Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02020R2170-20240101

Consolidated text: Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2020/2170 zo 16. decembra 2020 o uplatňovaní colných kvót Únie a iných dovozných kvót Únie

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2020/2170/2024-01-01

02020R2170 — SK — 01.01.2024 — 002.001


Tento text slúži výlučne ako dokumentačný nástroj a nemá žiadny právny účinok. Inštitúcie Únie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah. Autentické verzie príslušných aktov vrátane ich preambúl sú tie, ktoré boli uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie a ktoré sú dostupné na portáli EUR-Lex. Tieto úradné znenia sú priamo dostupné prostredníctvom odkazov v tomto dokumente

►B

NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) 2020/2170

zo 16. decembra 2020

o uplatňovaní colných kvót Únie a iných dovozných kvót Únie

(Ú. v. ES L 432 21.12.2020, s. 1)

Zmenené a doplnené:

 

 

Úradný vestník

  Č.

Strana

Dátum

►M1

NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) 2023/1321 zo 14. júna 2023,

  L 166

1

30.6.2023

►M2

DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2023/2777 z 3. októbra 2023,

  L 

1

15.12.2023




▼B

NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) 2020/2170

zo 16. decembra 2020

o uplatňovaní colných kvót Únie a iných dovozných kvót Únie



Článok 1

Tovar dovezený z krajín mimo Únie je oprávnený na zaobchádzanie podľa dovozných colných kvót Únie alebo iných dovozných kvót Únie alebo podľa vývozných colných kvót, ktoré uplatňujú tretie krajiny, len vtedy, ak sa uvedený tovar prepúšťa do voľného obehu na týchto územiach:

— 
územie Belgického kráľovstva,
— 
územie Bulharskej republiky,
— 
územie Českej republiky,
— 
územie Dánskeho kráľovstva okrem Faerských ostrovov a Grónska,
— 
územie Spolkovej republiky Nemecko okrem ostrova Helgoland a územia Büsingenu (Zmluva z 23. novembra 1964 medzi Spolkovou republikou Nemecko a Švajčiarskou konfederáciou),
— 
územie Estónskej republiky,
— 
územie Írska,
— 
územie Helénskej republiky,
— 
územie Španielskeho kráľovstva okrem Ceuty a Melilly,
— 
územie Francúzskej republiky okrem francúzskych zámorských krajín a území, na ktoré sa vzťahujú ustanovenia štvrtej časti Zmluvy o fungovaní Európskej únie, ale vrátane územia Monaka v zmysle Colného dohovoru podpísaného v Paríži 18. mája 1963 (Journal officiel de la République française z 27. septembra 1963, s. 8679),
— 
územie Chorvátskej republiky,
— 
územie Talianskej republiky okrem obce Livigno,
— 
územie Cyperskej republiky v súlade s ustanoveniami Aktu o pristúpení z roku 2003,
— 
územie Lotyšskej republiky,
— 
územie Litovskej republiky,
— 
územie Luxemburského veľkovojvodstva,
— 
územie Maďarska,
— 
územie Malty,
— 
územie Holandského kráľovstva v Európe,
— 
územie Rakúskej republiky,
— 
územie Poľskej republiky,
— 
územie Portugalskej republiky,
— 
územie Rumunska,
— 
územie Slovinskej republiky,
— 
územie Slovenskej republiky,
— 
územie Fínskej republiky,
— 
územie Švédskeho kráľovstva a
— 
územie výsostných území Spojeného kráľovstva Akrotiri a Dhekelia v zmysle Zmluvy o založení Cyperskej republiky podpísanej v Nikózii 16. augusta 1960.

▼M1

Tovar s pôvodom v Spojenom kráľovstve uvedený v prílohe, na ktorý sa vzťahujú ochranné opatrenia podľa vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2019/159 ( 1 ) a ktorý je privezený do Severného Írska priamou prepravou z iných častí Spojeného kráľovstva, je takisto oprávnený na zaobchádzanie podľa dovozných colných kvót Únie, ak sa tento tovar prepúšťa do voľného obehu na území Severného Írska.

Článok 1a

Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 1b, ktorými sa mení toto nariadenie, s cieľom dopĺňať do zoznamu uvedeného v prílohe určité kategórie tovaru s pôvodom v Spojenom kráľovstve, na ktorý sa vzťahujú ochranné opatrenia podľa vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2019/159 a ktorý sa priváža do Severného Írska priamou prepravou z iných častí Spojeného kráľovstva, za predpokladu, že Spojené kráľovstvo preukáže k spokojnosti Únie potrebu prepustenia tohto tovaru do voľného obehu v Severnom Írsku.

Článok 1b

1.  
Komisii sa udeľuje právomoc prijímať delegované akty za podmienok stanovených v tomto článku.
2.  
Právomoc prijímať delegované akty uvedené v článku 1a sa Komisii udeľuje na obdobie piatich rokov od 1. júla 2023. Komisia vypracuje správu týkajúcu sa delegovania právomoci najneskôr deväť mesiacov pred uplynutím tohto päťročného obdobia. Delegovanie právomoci sa automaticky predlžuje o rovnako dlhé obdobia, pokiaľ Európsky parlament alebo Rada nevznesú voči takémuto predĺženiu námietku najneskôr tri mesiace pred koncom každého obdobia.
3.  
Delegovanie právomoci uvedené v článku 1a môže Európsky parlament alebo Rada kedykoľvek odvolať. Rozhodnutím o odvolaní sa ukončuje delegovanie právomoci, ktoré sa v ňom uvádza. Rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie alebo k neskoršiemu dátumu, ktorý je v ňom určený. Nie je ním dotknutá platnosť delegovaných aktov, ktoré už nadobudli účinnosť.
4.  
Komisia pred prijatím delegovaného aktu konzultuje s expertmi určenými jednotlivými členskými štátmi v súlade so zásadami stanovenými v Medziinštitucionálnej dohode z 13. apríla 2016 o lepšej tvorbe práva ( 2 ).
5.  
Komisia oznamuje delegovaný akt hneď po jeho prijatí súčasne Európskemu parlamentu a Rade.
6.  
Delegovaný akt prijatý podľa článku 1a nadobudne účinnosť, len ak Európsky parlament alebo Rada voči nemu nevzniesli námietku v lehote dvoch mesiacov odo dňa oznámenia uvedeného aktu Európskemu parlamentu a Rade alebo ak pred uplynutím uvedenej lehoty Európsky parlament a Rada informovali Komisiu o svojom rozhodnutí nevzniesť námietku. Na podnet Európskeho parlamentu alebo Rady sa táto lehota predĺži o dva mesiace.

▼B

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa od 1. januára 2021.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

▼M2




PRÍLOHA



Opis colnej kvóty

Číselné znaky kombinovanej nomenklatúry (KN) (1)

Oceľ, kategória 7

7208 51 20 , 7208 51 91 , 7208 51 98 , 7208 52 91 , 7208 90 20 , 7208 90 80 , 7210 90 30 , 7225 40 12 , 7225 40 40 , 7225 40 60 , 7225 99 00

Oceľ, kategória 8

7219 11 00 , 7219 12 10 , 7219 12 90 , 7219 13 10 , 7219 13 90 , 7219 14 10 , 7219 14 90 , 7219 22 10 , 7219 22 90 , 7219 23 00 , 7219 24 00 , 7220 11 00 , 7220 12 00

Oceľ, kategória 9

7219 31 00 , 7219 32 10 , 7219 32 90 , 7219 33 10 , 7219 33 90 , 7219 34 10 , 7219 34 90 , 7219 35 10 , 7219 35 90 , 7219 90 20 , 7219 90 80 , 7220 20 21 , 7220 20 29 , 7220 20 41 , 7220 20 49 , 7220 20 81 , 7220 20 89 , 7220 90 20 , 7220 90 80

Oceľ, kategória 13

7214 20 00 , 7214 99 10

Oceľ, kategória 17

7216 31 10 , 7216 31 90 , 7216 32 11 , 7216 32 19 , 7216 32 91 , 7216 32 99 , 7216 33 10 , 7216 33 90

Oceľ, kategória 25A

7305 11 00 , 7305 12 00

Oceľ, kategória 28

7217 10 10 , 7217 10 31 , 7217 10 39 , 7217 10 50 , 7217 10 90 , 7217 20 10 , 7217 20 30 , 7217 20 50 , 7217 20 90 , 7217 30 41 , 7217 30 49 , 7217 30 50 , 7217 30 90 , 7217 90 20 , 7217 90 50 , 7217 90 90

(1)   

Podľa vymedzenia v nariadení Rady (EHS) č. 2658/87 z 23. júla 1987 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku (Ú. v. ES L 256, 7.9.1987, s. 1).



( 1 ) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2019/159 z 31. januára 2019, ktorým sa ukladajú konečné ochranné opatrenia týkajúce sa dovozu určitých výrobkov z ocele (Ú. v. EÚ L 31, 1.2.2019, s. 27).

( 2 )  Ú. v. EÚ L 123, 12.5.2016, s. 1.

Top