This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02020R0217-20200218
Commission Delegated Regulation (EU) 2020/217 of 4 October 2019 amending, for the purposes of its adaptation to technical and scientific progress, Regulation (EC) No 1272/2008 of the European Parliament and of the Council on classification, labelling and packaging of substances and mixtures and correcting that Regulation (Text with EEA relevance)Text with EEA relevance
Consolidated text: Delegované Nariadenie Komisie (EÚ) 2020/217 zo 4. októbra 2019, ktorým sa na účely prispôsobenia technickému a vedeckému pokroku mení a opravuje nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 o klasifikácii, označovaní a balení látok a zmesí (Text s významom pre EHP)Text s významom pre EHP
Delegované Nariadenie Komisie (EÚ) 2020/217 zo 4. októbra 2019, ktorým sa na účely prispôsobenia technickému a vedeckému pokroku mení a opravuje nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 o klasifikácii, označovaní a balení látok a zmesí (Text s významom pre EHP)Text s významom pre EHP
02020R0217 — SK — 18.02.2020 — 000.004
Tento text slúži výlučne ako dokumentačný nástroj a nemá žiadny právny účinok. Inštitúcie Únie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah. Autentické verzie príslušných aktov vrátane ich preambúl sú tie, ktoré boli uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie a ktoré sú dostupné na portáli EUR-Lex. Tieto úradné znenia sú priamo dostupné prostredníctvom odkazov v tomto dokumente
DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2020/217 zo 4. októbra 2019, ktorým sa na účely prispôsobenia technickému a vedeckému pokroku mení a opravuje nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 o klasifikácii, označovaní a balení látok a zmesí (Ú. v. ES L 044 18.2.2020, s. 1) |
Opravené a doplnené:
DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2020/217
zo 4. októbra 2019,
ktorým sa na účely prispôsobenia technickému a vedeckému pokroku mení a opravuje nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 o klasifikácii, označovaní a balení látok a zmesí
(Text s významom pre EHP)
Článok 1
Zmeny nariadenia (ES) č. 1272/2008
Nariadenie (ES) č. 1272/2008 sa mení takto:
Príloha II sa mení v súlade s prílohou I k tomuto nariadeniu.
Príloha III sa mení v súlade s prílohou II k tomuto nariadeniu.
Príloha VI sa mení v súlade s prílohou III k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Oprava nariadenia (ES) č. 1272/2008
Príloha VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008 sa opravuje v súlade s prílohou IV k tomuto nariadeniu.
Článok 3
Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 1. októbra 2021.
Článok 2 sa však uplatňuje od 1. decembra 2019.
Látky a zmesi sa môžu pred 1. októbrom 2021 klasifikovať, označovať a baliť v súlade s nariadením (ES) č. 1272/2008, zmeneným týmto nariadením.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
PRÍLOHA I
Časť 2 prílohy II k nariadeniu (ES) č. 1272/2008 sa mení takto:
Úvodný odsek sa mení takto:
„Upozornenia uvedené v oddieloch 2.1 až 2.10 a 2.12 sa priraďujú k zmesiam v súlade s článkom 25 ods. 6“
Dopĺňa sa oddiel 2.12:
„2.12. Zmesi s obsahom oxidu titaničitého
Na etikete na obale kvapalných zmesí, ktoré obsahujú 1 % alebo vyšší podiel častíc oxidu titaničitého s aerodynamickým priemerom rovným alebo menším ako 10 μm, sa musí uvádzať toto upozornenie:
EUH211 – „Pozor! Pri rozprašovaní sa môžu vytvárať nebezpečné respirabilné kvapôčky. Nevdychujte aerosóly ani hmlu.“
Na etikete na obale tuhých zmesí, ktoré obsahujú 1 % alebo vyšší podiel oxidu titaničitého, sa musí uvádzať toto upozornenie:
EUH212 – „Pozor! Pri použití sa môže vytvárať nebezpečný respirabilný prach. Nevdychujte prach.“
Etiketa na obale kvapalných a tuhých zmesí, ktoré nie sú určené pre širokú verejnosť a nie sú klasifikované ako nebezpečné a ktoré sú označené upozornením EUH211 alebo EUH212, musí okrem toho obsahovať upozornenie EUH210.“
PRÍLOHA II
V časti 3 prílohy III k nariadeniu (ES) č. 1272/2008 sa vkladajú tieto riadky EUH211 a EUH212:
„EUH211 |
Jazyk |
|
|
BG |
Внимание! При пулверизация могат да се образуват опасни респирабилни капки. Не вдишвайте пулверизираната струя или мъгла. |
|
ES |
¡Atención! Al rociar pueden formarse gotas respirables peligrosas. No respirar el aerosol. |
|
CS |
Pozor! Při postřiku se mohou vytvářet nebezpečné respirabilní kapičky. Nevdechujte aerosoly nebo mlhu. |
|
DA |
Advarsel! Der kan danne sig farlige respirable dråber, når der sprayes. Undgå indånding af spray eller tåge. |
|
DE |
Achtung! Beim Sprühen können gefährliche lungengängige Tröpfchen entstehen. Aerosol oder Nebel nicht einatmen. |
|
ET |
Hoiatus! Pihustamisel võivad tekkida ohtlikud sissehingatavad piisad. Pihustatud ainet või udu mitte sisse hingata. |
|
EL |
Προσοχή! Κατά τον ψεκασμό μπορούν να σχηματιστούν επικίνδυνα εισπνεύσιμα σταγονίδια. Μην αναπνέετε το εκνέφωμα ή τα σταγονίδια. |
|
EN |
Warning! Hazardous respirable droplets may be formed when sprayed. Do not breathe spray or mist. |
|
FR |
Attention! Des gouttelettes respirables dangereuses peuvent se former lors de la pulvérisation. Ne pas respirer les aérosols ni les brouillards. |
|
GA |
Aire! D’fhéadfaí braoiníní guaiseacha inanálaithe a chruthú nuair a spraeáiltear an táirge seo. Ná hanálaigh sprae ná ceo. |
|
HR |
Upozorenje! Pri prskanju mogu nastati opasne respirabilne kapljice. Ne udisati aerosol ni maglicu. |
|
IT |
Attenzione! In caso di vaporizzazione possono formarsi goccioline respirabili pericolose. Non respirare i vapori o le nebbie. |
|
LV |
Uzmanību! Izsmidzinot var veidoties bīstami ieelpojami pilieni. Ne smidzinājumu, ne miglu neieelpot. |
|
LT |
Atsargiai! Purškiant gali susidaryti pavojingų įkvepiamų lašelių. Neįkvėpti rūko ar aerozolio. |
|
HU |
Figyelem! Permetezés közben veszélyes, belélegezhető cseppek képződhetnek. A permetet vagy a ködöt nem szabad belélegezni. |
|
MT |
Twissija! Jista‘ jifforma qtar perikoluż li jinġibed man-nifs meta tisprejja minn dan. Tiġbidx l-isprej jew l-irxiex man-nifs. |
|
NL |
Let op! Bij verneveling kunnen gevaarlijke inhaleerbare druppels worden gevormd. Spuitnevel niet inademen. |
|
PL |
Uwaga! W przypadku rozpylania mogą się tworzyć niebezpieczne respirabilne kropelki. Nie wdychać rozpylonej cieczy lub mgły. |
|
PT |
Atenção! Podem formar-se gotículas inaláveis perigosas ao pulverizar. Não respirar a pulverização ou névoas. |
|
RO |
Avertizare! Se pot forma picături respirabile periculoase la pulverizare. Nu respirați prin pulverizare sau ceață. |
|
SK |
Pozor! Pri rozprašovaní sa môžu vytvárať nebezpečné respirabilné kvapôčky. Nevdychujte aerosóly ani hmlu. |
|
SL |
Pozor! Pri razprševanju lahko nastanejo nevarne vdihljive kapljice. Ne vdihavajte razpršila ali meglic. |
|
FI |
Varoitus! Vaarallisia keuhkorakkuloihin kulkeutuvia pisaroita saattaa muodostua suihkutuksen yhteydessä. Älä hengitä suihketta tai sumua. |
|
SV |
Varning! Farliga respirabla droppar kan bildas vid sprejning. Inandas inte sprej eller dimma.“ |
„EUH212 |
Jazyk |
|
|
BG |
Внимание! При употреба може да се образува опасен респирабилен прах. Не вдишвайте праха. |
|
ES |
¡Atención! Al utilizarse, puede formarse polvo respirable peligroso. No respirar el polvo. |
|
CS |
Pozor! Při použití se může vytvářet nebezpečný respirabilní prach. Nevdechujte prach. |
|
DA |
Advarsel! Der kan danne sig farligt respirabelt støv ved anvendelsen. Undgå indånding af støv. |
|
DE |
Achtung! Bei der Verwendung kann gefährlicher lungengängiger Staub entstehen. Staub nicht einatmen. |
|
ET |
Hoiatus! Kasutamisel võib tekkida ohtlik sissehingatav tolm. Tolmu mitte sisse hingata. |
|
EL |
Προσοχή! Κατά τη χρήση μπορεί να σχηματιστεί επικίνδυνη εισπνεύσιμη σκόνη. Μην αναπνέετε τη σκόνη. |
|
EN |
Warning! Hazardous respirable dust may be formed when used. Do not breathe dust. |
|
FR |
Attention! Une poussière respirable dangereuse peut se former lors de l’utilisation. Ne pas respirer cette poussière. |
|
GA |
Aire! D’fhéadfaí deannach guaiseach inanálaithe a chruthú nuair a úsáidtear an táirge seo. Ná hanálaigh deannach. |
|
HR |
Upozorenje! Pri prskanju može nastati opasna respirabilna prašina. Ne udisati prašinu. |
|
IT |
Attenzione! In caso di utilizzo possono formarsi polveri respirabili pericolose. Non respirare le polveri. |
|
LV |
Uzmanību! Izmantojot var veidoties bīstami ieelpojami putekļi. Putekļus neieelpot.“ |
|
LT |
Atsargiai! Naudojant gali susidaryti pavojingų įkvepiamų dulkių. Neįkvėpti dulkių. |
|
HU |
Figyelem! Használatkor veszélyes, belélegezhető por képződhet. A port nem szabad belélegezni. |
|
MT |
Twissija! Meta jintuża dan, jista‘ jifforma trab perikoluż li jinġibed man-nifs. Tiġbidx it-trab man-nifs. |
|
NL |
Let op! Bij gebruik kunnen gevaarlijke inhaleerbare stofdeeltjes worden gevormd. Stof niet inademen. |
|
PL |
Uwaga! W przypadku stosowania może się tworzyć niebezpieczny pył respirabilny. Nie wdychać pyłu. |
|
PT |
Atenção! Podem formar-se poeiras inaláveis perigosas ao pulverizar. Não respirar as poeiras. |
|
RO |
Avertizare! Se poate forma pulbere respirabilă periculoasă în timpul utilizării. Nu inspirați pulberea. |
|
SK |
Pozor! Pri použití sa môže vytvárať nebezpečný respirabilný prach. Nevdychujte prach. |
|
SL |
Pozor! Pri uporabi lahko nastane nevaren vdihljiv prah. Prahu ne vdihavajte. |
|
FI |
Varoitus! Vaarallista keuhkorakkuloihin kulkeutuvaa pölyä saattaa muodostua käytön yhteydessä. Älä hengitä pölyä. |
|
SV |
Varning! Farligt respirabelt damm kan bildas vid användning. Inandas inte damm.“ |
PRÍLOHA III
Príloha VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008 sa mení takto:
Časť 1 sa mení takto:
V bode 1.1.3.1 sa dopĺňajú tieto poznámky V a W:
„Poznámka V:
Ak sa má látka uviesť na trh vo forme vlákien (s priemerom < 3 μm, dĺžkou > 5 μm a pomerom strán ≥ 3:1) alebo vo forme častíc látky spĺňajúcich podmienky kritérií na vlákna podľa WHO alebo vo forme častíc s modifikovanou povrchovou chémiou, ich nebezpečné vlastnosti sa musia vyhodnotiť v súlade s hlavou II tohto nariadenia s cieľom posúdiť, či sa má uplatňovať vyššia kategória (Carc. 1B alebo 1A) a/alebo dodatočné spôsoby expozície (orálna alebo dermálna).“
Poznámka W:
„Zaznamenalo sa, že karcinogénne nebezpečenstvo tejto látky vzniká pri vdychovaní respirabilného prachu v množstvách, ktoré vedú k výraznému zníženiu čistiacich mechanizmov častíc v pľúcach.
Cieľom tejto poznámky je opísať špecifický druh toxicity tejto látky; nepredstavuje kritérium klasifikácie podľa tohto nariadenia.“;
V bode 1.1.3.2 sa vkladá táto poznámka 10:
„Poznámka 10:
Ako karcinogénne pri vdychovaní sa klasifikujú len zmesi vo forme prášku obsahujúceho 1 % alebo vyšší podiel oxidu titaničitého, ktorý je vo forme častíc s aerodynamickým priemerom ≤ 10 μm alebo ktorý je súčasťou takýchto častíc.“
V časti 3 sa tabuľka 3 mení takto:
Riadky s indexovými číslami 604-083-00-X a 611-159-00-6 sa vypúšťajú;
Riadky s indexovými číslami 015-189-00-5, 027-001-00-9, 028-018-00-4, 603-023-00-X, 605-005-00-7, 606-047-00-9, 607-232-00-7, 607-247-00-9, 608-039-00-0, 613-054-00-0, 616-018-00-2 a 648-055-00-5 sa nahrádzajú týmito zodpovedajúcimi riadkami:
Indexové číslo |
Medzinárodná identifikácia látok |
Číslo ES |
Číslo CAS |
Klasifikácia |
Označovanie |
Špecifické konc. limity, M-koeficienty a ATE |
Poznámky |
|||
Kódy tried a kategórií nebezpečnosti |
Kódy výstražných upozornení |
Kódy piktogramov a výstražných slov |
Kódy výstražných upozornení |
Kódy ďalších výstražných upozornení |
||||||
„015-189-00-5 |
fenylbis(2,4,6-trimetylbenzoyl)fosfán-oxid |
423-340-5 |
162881-26-7 |
Skin Sens. 1A Aquatic Chronic 4 |
H317 H413 |
GHS07 Wng |
H317 H413“ |
|
|
|
„027-001-00-9 |
kobalt |
231-158-0 |
7440-48-4 |
Carc. 1B Muta. 2 Repr. 1B Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 |
H350 H341 H360F H334 H317 H413 |
GHS08 Dgr |
H350 H341 H360F H334 H317 H413“ |
|
|
|
„028-018-00-4 |
bis(amidosíran) nikelnatý; nikélium-bis(sulfamát) |
237-396-1 |
13770-89-3 |
Carc. 1A Muta. 2 Repr. 1B Acute Tox. 4 STOT RE 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350i H341 H360D*** H302 H372** H334 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350i H341 H360D*** H302 H372** H334 H317 H410 |
|
orálna: ATE = 853 mg/kg bw (anhydrát) orálna: ATE = 1098 mg/kg bw (tetrahydrát) STOT RE 1; H372: C ≥ 1 % STOT RE 2; H373: 0,1 % ≤ C < 1 % Skin Sens. 1; H317: C ≥ 0,01 % M = 1“ |
|
„603-023-00-X |
etylénoxid; oxirán |
200-849-9 |
75-21-8 |
Flam. Gas 1 Press. Gas Carc. 1B Muta. 1B Repr. 1B Acute Tox. 3 Acute Tox. 3 STOT SE 3 STOT SE 3 STOT RE 1 Skin Corr. 1 Eye Dam. 1 |
H220 H350 H340 H360Fd H331 H301 H335 H336 H372 (nervová sústava) H314 H318 |
GHS02 GHS08 GHS06 GHS05 Dgr |
H220 H350 H340 H360Fd H331 H301 H335 H336 H372 (nervová sústava) H314 |
|
inhalačná: ATE = 700ppm (plyny) orálna: ATE = 100 mg/kg bw“ |
U |
„605-005-00-7 |
metaldehyd (ISO); 2,4,6,8-tetrametyl-1,3,5,7- tetraoxacyklooktán |
203-600-2 |
108-62-3 |
Flam. Sol. 2 Repr. 2 Acute Tox. 3 Aquatic Chronic 3 |
H228 H361f H301 H412 |
GHS02 GHS08 GHS06 Dgr |
H228 H361f H301 H412 |
|
orálna: ATE = 283 mg/kg bw“ |
|
„606-047-00-9 |
2-benzyl-2-(dimetylamino)-1-(4- morfolinofenyl)bután-1-ón |
404-360-3 |
119313-12-1 |
Repr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H360D H400 H410 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H360D H410“ |
|
|
|
„607-232-00-7 |
pyridát (ISO); O-(3-fenyl-6-chlórpyridazín-4-yl)-S-oktyl-tiokarbonát |
259-686-7 |
55512-33-9 |
Acute Tox. 4 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H315 H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H315 H317 H410 |
|
orálna: ATE = 500 mg/kg bw M = 1 M = 10“ |
|
„607-247-00-9 |
dodecyl-metakrylát |
205-570-6 |
142-90-5 |
STOT SE 3 |
H335 |
GHS07 Wng |
H335 |
|
STOT SE 3; H335: C ≥ 10 %“ |
|
„608-039-00-0 |
2-fenylhexánnitril |
423-460-8 |
3508-98-3 |
Acute Tox. 4 Aquatic Chronic 2 |
H302 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H411 |
|
orálna: ATE = 500 mg/kg bw“ |
|
„613-054-00-0 |
tiabendazol (ISO); 2-(tiazol-4-yl)benzimidazol |
205-725-8 |
148-79-8 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
M = 1 M = 1“ |
|
„616-018-00-2 |
Dietyltoluamid (ISO): N, N- dietyl-3-metylbenzamid; [deet] |
205-149-7 |
134-62-3 |
Acute Tox. 4 Skin Irrit. 2 Eye Irrit. 2 |
H302 H315 H319 |
GHS07 Wng |
H302 H315 H319 |
|
orálna: ATE = 1892 mg/kg bw“ |
|
Vkladajú sa tieto riadky:
Indexové číslo |
Medzinárodná identifikácia látok |
Číslo ES |
Číslo CAS |
Klasifikácia |
Označovanie |
Špecifické konc. limity, M-koeficienty a ATE |
Poznámky |
|||
Kódy tried a kategórií nebezpečnosti |
Kódy výstražných upozornení |
Kódy piktogramov a výstražných slov |
Kódy výstražných upozornení |
Kódy ďalších výstražných upozornení |
||||||
„ ►C1 022-006-00-2 ◄ |
oxid titaničitý; [vo forme prášku, ktorý obsahuje 1 % alebo vyšší podiel častíc s aerodynamickým priemerom ≤ 10 μm] |
236-675-5 |
13463-67-7 |
Carc. 2 |
H351 (inhalácia) |
GHS08 Wng |
H351 (inhalácia) |
|
|
V, W, 10 |
080-012-00-0 |
metylhydrargýrium-chlorid |
204-064-2 |
115-09-3 |
Carc. 2 Repr. 1A Lact. Acute Tox. 2 Acute Tox. 2 Acute Tox. 2 STOT RE 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H360Df H362 H330 H310 H300 H372 (nervový systém, obličky) H400 H410 |
GHS08 GHS06 GHS09 Dgr |
H351 H360Df H362 H330 H310 H300 H372 (nervový systém, obličky) H410 |
|
inhalačná: ATE = 0,05 mg/l (prach alebo hmla) dermálna: ATE = 50 mg/kg bw orálna: ATE = 5 mg/kg bw |
1 |
601-090-00-X |
benzo[r,s,t]pentafén |
205-877-5 |
189-55-9 |
Carc. 1B Muta. 2 |
H350 H341 |
GHS08 Dgr |
H350 H341 |
|
|
|
601-091-00-5 |
dibenzo[b,def]chryzén; dibenzo[a,h]pyrén |
205-878-0 |
189-64-0 |
Carc. 1B Muta. 2 |
H350 H341 |
GHS08 Dgr |
H350 H341 |
|
|
|
603-236-00-8 |
2,2 ‘ – iminodietanol, N-(C13-15-rozvetvené a lineárne alkyl) deriváty |
308-208-6 |
97925-95-6 |
Repr. 1B |
H360D |
GHS08 Dgr |
H360D |
|
|
|
607-733-00-0 |
cyflumetofén (ISO); ORS)-2-(4-terc-butylfenyl)-2-kyano-3-oxo-3-(α,α,α-trifluór-o-tolyl)propanoát |
– |
400882-07-7 |
Carc. 2 Skin Sens. 1A |
H351 H317 |
GHS08 GHS07 Wng |
H351 H317 |
|
|
|
607-734-00-6 |
pentakálium-2,2‘,2“,2‘“,2““"-(etán-1,2-diylnitrilo)pentaacetát |
404-290-3 |
7216-95-7 |
Acute Tox. 4 STOT RE 2 Eye Irrit. 2 |
H332 H373 (inhalácia) H319 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H332 H373 (inhalácia) H319 |
|
inhalačná: ATE = 1,5 mg/l (prach alebo hmla) |
|
607-735-00-1 |
kyselina N-karboxymetyliminobis(etylénnitrilo)tetra(octová) |
200-652-8 |
67-43-6 |
Acute Tox. 4 STOT RE 2 Eye Irrit. 2 |
H332 H373 (inhalácia) H319 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H332 H373 (inhalácia) H319 |
|
inhalačná: ATE = 1,5 mg/l (prach alebo hmla) |
|
607-736-00-7 |
pentanátrium-(karboxylátometyl)iminobis(etylénennitrilo)tetraacetát |
205-391-3 |
140-01-2 |
Acute Tox. 4 STOT RE 2 |
H332 H373 (inhalácia) |
GHS08 GHS07 Dgr |
H332 H373 (inhalácia) |
|
inhalačná: ATE = 1,5 mg/l (prach alebo hmla) |
|
607-737-00-2 |
diizohexyl-ftalát |
276-090-2 |
71850-09-4 |
Repr. 1B |
H360FD |
GHS08 Dgr |
H360FD |
|
|
|
608-069-00-4 |
fludioxonyl (ISO); 4-(2,2-difluór-1,3-benzodioxol-4-yl)-1H-pyrol-3-karbonitril |
– |
131341-86-1 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
M = 1 M = 10 |
|
613-329-00-5 |
halosulfurón-metyl (ISO); O-metyl-5-[((4,6-dimetoxy-2-pyrimidinyl)amino)karbonylaminosulfonyl]-3-chlór-1-metyl-1H-pyrazol-4-karboxylát |
– |
100784-20-1 |
Repr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H360D H400 H410 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H360D H410 |
|
M = 1000 M = 1000 |
|
613-330-00-0 |
2-metylimidazol |
211-765-7 |
693-98-1 |
Repr. 1B |
H360Df |
GHS08 Dgr |
H360Df |
|
|
|
616-225-00-8 |
(RS)-2-metoxy-N-metyl-2-[α-(2,5-xylyloxy)-o-tolyl]acetamid; mandestrobín |
– |
173662-97-0 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
M = 1 M = 10 |
|
616-226-00-3 |
karboxín (ISO); N-fenyl-2-metyl-5,6-dihydro-1,4-oxatiín-3-karboxamid; 5,6-dihydro-2-metyl-1,4-oxatiín-3-karboxanilid |
226-031-1 |
5234-68-4 |
STOT RE 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H373 (obličky) H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H373 (obličky) H317 H410 |
|
M = 1 M = 1 |
|
616-227-00-9 |
metaflumizón (ISO); (EZ)-2′-[2-(4-kyanofenyl)-1-(α,α,α-trifluór-m-tolyl)etylidén]-4-(trifluórometoxy)karbanilohydrazid [E-izomér ≥ 90 %, Z-izomér ≤ 10 % relatívneho obsahu]; [1] (E)-2’-[2-(4-kyanofenyl)-1-(α,α,α-trifluór-m-tolyl)etylidén]-[4-(trifluórmetoxy)fenyl]karbanilohydrazid [2] |
– |
139968-49-3 [1] 852403-68-0 [2] |
Repr. 2 Lact. STOT RE 2 |
H361fd H362 H373 |
GHS08 Wng |
H361fd H362 H373 |
|
|
|
650-056-00-0 |
dibutylbis(pentán-2,4-dionáto-O,O’)stanium |
245-152-0 |
22673-19-4 |
Repr. 1B STOT RE 1 |
H360FD H372 (imunitný systém) |
GHS08 Dgr |
H360FD H372 (imunitný systém)“. |
|
|
|
PRÍLOHA IV
V prílohe VI k nariadeniu Komisie (ES) č. 1272/2008 sa v tabuľke 3 riadok s indexovým číslom 648-055-00-5 nahrádza takto:
Indexové číslo |
Medzinárodná identifikácia látok |
Číslo ES |
Číslo CAS |
Klasifikácia |
Označovanie |
Špecifické konc. limity, M-koeficienty a ATE |
Poznámky |
|||
Kódy tried a kategórií nebezpečnosti |
Kódy výstražných upozornení |
Kódy piktogramov a výstražných slov |
Kódy výstražných upozornení |
Kódy ďalších výstražných upozornení |
||||||
„648-055-00-5 |
smola, z vysokoteplotného uhoľného dechtu; [Zvyšok z destilácie vysokoteplotného uhoľného dechtu. Čierna tuhá látka s teplotou mäknutia približne od 30 °C do 180 °C (od 86 °F do 356 °F). Pozostáva predovšetkým z komplexnej zmesi troj- až viacčlenných kondenzovaných aromatických uhľovodíkov.] |
266-028-2 |
65996-93-2 |
Carc. 1A Muta. 1B Repr. 1B |
H350 H340 H360FD |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H360FD“. |
|
|
|