This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02015R0340-20240804
Commission Regulation (EU) 2015/340 of 20 February 2015 laying down technical requirements and administrative procedures relating to air traffic controllers' licences and certificates pursuant to Regulation (EC) No 216/2008 of the European Parliament and of the Council, amending Commission Implementing Regulation (EU) No 923/2012 and repealing Commission Regulation (EU) No 805/2011 (Text with EEA relevance)
Consolidated text: Nariadenie Komisie (EÚ) 2015/340 z 20. februára 2015, ktorým sa stanovujú technické požiadavky a administratívne postupy týkajúce sa preukazov a osvedčení riadiacich letovej prevádzky podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 a ktorým sa mení vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 923/2012 a zrušuje nariadenie Komisie (EÚ) č. 805/2011 (Text s významom pre EHP)
Nariadenie Komisie (EÚ) 2015/340 z 20. februára 2015, ktorým sa stanovujú technické požiadavky a administratívne postupy týkajúce sa preukazov a osvedčení riadiacich letovej prevádzky podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 a ktorým sa mení vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 923/2012 a zrušuje nariadenie Komisie (EÚ) č. 805/2011 (Text s významom pre EHP)
V tomto konsolidovanom znení nemusia byť zahrnuté tieto zmeny:
Meniace akty | Druh zmeny | Týka sa časti | Dátum nadobudnutia účinnosti |
---|---|---|---|
32023R0203 | Zmenil | príloha II časť ATCO.AR bod ATCO.AR.C.001 písmeno (f) | 22/02/2026 |
32023R0203 | Zmenil | príloha II časť ATCO.AR bod ATCO.AR.A.025A | 22/02/2026 |
32023R0203 | Zmenil | príloha II časť ATCO.AR bod ATCO.AR.E.010A | 22/02/2026 |
32023R0203 | Zmenil | príloha III časť ATCO.OR bod ATCO.OR.C.001A | 22/02/2026 |
32023R0203 | Zmenil | príloha II časť ATCO.AR bod ATCO.AR.A.020 písmeno (c) | 22/02/2026 |
32023R0203 | Zmenil | príloha II časť ATCO.AR bod ATCO.AR.B.005 názov | 22/02/2026 |
32023R0203 | Zmenil | príloha II časť ATCO.AR bod ATCO.AR.B.001 písmeno (e) | 22/02/2026 |
32023R0203 | Zmenil | príloha II časť ATCO.AR bod ATCO.AR.B.005 písmeno (c) | 22/02/2026 |
02015R0340 — SK — 04.08.2024 — 002.001
Tento text slúži výlučne ako dokumentačný nástroj a nemá žiadny právny účinok. Inštitúcie Únie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah. Autentické verzie príslušných aktov vrátane ich preambúl sú tie, ktoré boli uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie a ktoré sú dostupné na portáli EUR-Lex. Tieto úradné znenia sú priamo dostupné prostredníctvom odkazov v tomto dokumente
NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2015/340 z 20. februára 2015, ktorým sa stanovujú technické požiadavky a administratívne postupy týkajúce sa preukazov a osvedčení riadiacich letovej prevádzky podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 a ktorým sa mení vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 923/2012 a zrušuje nariadenie Komisie (EÚ) č. 805/2011 (Ú. v. ES L 063 6.3.2015, s. 1) |
Zmenené a doplnené:
|
|
Úradný vestník |
||
Č. |
Strana |
Dátum |
||
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2023/893 z 21. apríla 2023, |
L 118 |
1 |
4.5.2023 |
|
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2023/2163 zo 17. októbra 2023, |
L 2163 |
1 |
18.10.2023 |
Opravené a doplnené:
Korigendum, Ú. v. ES L 159, 22.6.2023, s. 152 ((EÚ) 2015/340) |
|
Korigendum, Ú. v. ES L 163, 29.6.2023, s. 106 ((EÚ) 2023/893) |
|
Korigendum, Ú. v. ES L 90128, 26.2.2024, s. 1 ((EÚ) 2023/893) |
NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2015/340
z 20. februára 2015,
ktorým sa stanovujú technické požiadavky a administratívne postupy týkajúce sa preukazov a osvedčení riadiacich letovej prevádzky podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 a ktorým sa mení vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 923/2012 a zrušuje nariadenie Komisie (EÚ) č. 805/2011
(Text s významom pre EHP)
Článok 1
Predmet úpravy a rozsah pôsobnosti
Týmto nariadením sa stanovujú podrobné pravidlá pre:
pravidlá a postupy na vydávanie, udržiavanie, zmenu, obmedzenie, pozastavenie alebo zrušenie preukazov spôsobilosti riadiaceho letovej prevádzky a preukazov spôsobilosti študenta – riadiaceho letovej prevádzky a súvisiacich kvalifikačných kategórií a doložiek vrátane pravidiel a postupov na konverziu vnútroštátnych preukazov spôsobilosti riadiaceho letovej prevádzky získaných počas vojenskej služby na preukazy spôsobilosti riadiacich letovej prevádzky Únie a oprávnení a povinností držiteľov týchto preukazov spôsobilosti, kvalifikačných kategórií a doložiek;
podmienky na vydávanie, obmedzenie, pozastavenie platnosti a zrušenie platnosti osvedčení zdravotnej spôsobilosti riadiacich letovej prevádzky a študentov – riadiacich letovej prevádzky, ako aj oprávnenia a povinnosti držiteľov týchto osvedčení;
osvedčovanie poverených lekárov a poverených zdravotníckych zariadení pre riadiacich letovej prevádzky a študentov – riadiacich letovej prevádzky;
osvedčovanie výcvikových organizácií riadiacich letovej prevádzky;
podmienky platnosti, predĺženia platnosti, obnovy platnosti a používania týchto preukazov spôsobilosti, kvalifikačných kategórií, doložiek a osvedčení.
Toto nariadenie sa vzťahuje na:
študentov – riadiacich letovej prevádzky a riadiacich letovej prevádzky, ktorí vykonávajú svoje úlohy v rozsahu pôsobnosti nariadenia (EÚ) 2018/1139;
osoby a organizácie, ktoré sa podieľajú na udeľovaní preukazov spôsobilosti, výcviku, skúšaní, kontrole, lekárskom vyšetrovaní a posudzovaní zdravotnej spôsobilosti žiadateľov v súlade s týmto nariadením.
Článok 2
Súlad s požiadavkami a postupmi
Riadiaci letovej prevádzky, ktorých zamestnávajú poskytovatelia leteckých navigačných služieb poskytujúci letové prevádzkové služby vo vzdušnom priestore na území, na ktoré sa vzťahuje zmluva, s hlavnou prevádzkou a sídlom, ak existuje, mimo územia, na ktoré sa vzťahujú ustanovenia zmluvy, sa považujú za takých riadiacich letovej prevádzky, ktorým bol vydaný preukaz spôsobilosti v súlade s odsekom 1, za predpokladu, že spĺňajú obidve tieto podmienky:
sú držiteľmi preukazu spôsobilosti riadiaceho letovej prevádzky, ktorý vydala tretia krajina v súlade s prílohou 1 k Chicagskému dohovoru;
príslušnému orgánu uvedenému v článku 6 preukázali, že absolvovali výcvik a úspešne vykonali skúšky a hodnotenia zodpovedajúce požiadavkám stanoveným v prílohe I časti ATCO podčasti D oddiele 1 – 4.
Úlohy a funkcie pridelené riadiacim letovej prevádzky uvedené v prvom pododseku nesmú presiahnuť rozsah oprávnení vyplývajúcich z preukazu spôsobilosti vydaného treťou krajinou.
Praktickí inštruktori a hodnotitelia, ktorých zamestnáva výcviková organizácia so sídlom mimo územia členských štátov, sa považujú za kvalifikovaných v súlade s odsekom 1 za predpokladu, že spĺňajú obidve tieto podmienky:
sú držiteľmi preukazu spôsobilosti riadiaceho letovej prevádzky vydaného treťou krajinou v súlade s prílohou I k Chicagskému dohovoru s kvalifikačnou kategóriou a v prípade potreby doložkou ku kvalifikačnej kategórii zodpovedajúcou tej, pre ktorú sú oprávnení vykonávať výcvik alebo hodnotenie;
príslušnému orgánu uvedenému v článku 6 preukázali, že absolvovali výcvik a úspešne vykonali skúšky a hodnotenia zodpovedajúce požiadavkám stanoveným v prílohe I časti ATCO podčasti D oddiele 5.
Oprávnenia uvedené v prvom pododseku sú uvedené v osvedčení vydanom treťou krajinou a musia byť obmedzené na poskytovanie výcviku a hodnotenia pre výcvikové organizácie so sídlom mimo územia členských štátov.
Článok 3
Poskytovanie služieb riadenia letovej prevádzky
Článok 4
Vymedzenie pojmov
Na účely tohto nariadenia sa uplatňujú tieto vymedzenia pojmov:
„mimoriadne situácie“ sú okolnosti vrátane poruchových situácií, ktoré nie sú rutinné ani bežné a pre ktoré si riadiaci letovej prevádzky nevytvoril automatické zručnosti;
„prijateľné spôsoby preukázania zhody (AMC)“ sú nezáväzné normy, ktoré agentúra prijala na opis prostriedkov na preukázanie zhody s nariadením (EÚ) 2018/1139 a jeho delegovanými a vykonávacími aktmi;
„služba riadenia letovej prevádzky (ATC)“ je služba poskytovaná na účely:
zabraňovania zrážkam:
urýchlenia a udržania usporiadaného toku letovej prevádzky;
„stanovište riadenia letovej prevádzky (ATC)“ je všeobecný výraz, ktorý znamená buď oblastné stredisko riadenia, približovacie stanovište riadenia alebo letiskovú riadiacu vežu;
„alternatívne prostriedky preukázania zhody“ sú alternatívou k existujúcim AMC alebo nové prostriedky preukázania zhody s nariadením (EÚ) 2018/1139 a jeho delegovanými a vykonávacími aktmi, pre ktoré agentúra neprijala žiadne súvisiace AMC;
„hodnotenie“ je vyhodnotenie praktických zručností vedúce k vydaniu preukazu spôsobilosti, kvalifikačnej kategórie a/alebo doložky(-iek) a predĺženiu a/alebo obnoveniu vrátane správania a praktického využitia poznatkov a porozumenia, ktoré hodnotená osoba preukáže;
„doložka hodnotiteľa“ je oprávnenie zapísané do preukazu spôsobilosti a tvoriace jeho súčasť, ktoré uvádza odbornú spôsobilosť držiteľa na posúdenie praktických zručností študenta – riadiaceho letovej prevádzky a riadiaceho letovej prevádzky;
„zápočet“ je uznanie výcviku, ktorý absolvoval riadiaci letovej prevádzky počas vojenskej služby na účely žiadosti o vydanie preukazu spôsobilosti študenta – riadiaceho letovej prevádzky v súlade s týmto nariadením;
„vnútroštátna správa o konverzii“ je správa, na základe ktorej môže príslušný orgán, ktorému sa predloží žiadosť o vydanie preukazu spôsobilosti študenta – riadiaceho letovej prevádzky, započítať predchádzajúci výcvik riadiaceho letovej prevádzky;
„stres pri krízovej udalosti“ je prejav nezvyčajných a/alebo extrémnych emocionálnych, fyzických a/alebo behaviorálnych reakcií jednotlivca po nečakanej udalosti, nehode, incidente alebo vážnom incidente;
„núdzová situácia“ je závažná a nebezpečná situáciu, ktorá si vyžaduje okamžité konanie;
„skúšanie“ je formalizovaný test, ktorým sa hodnotia znalosti a porozumenie jednotlivca;
„poradenský materiál (GM)“ je nezáväzný materiál, ktorý vydala agentúra a ktorý pomáha objasniť význam delegovaných alebo vykonávacích aktov a ktorý sa používa na podporu uplatňovania nariadenia (EÚ) 2018/1139 a jeho delegovaných a vykonávacích aktov;
„miestny identifikačný kód ICAO“ je štvormiestny kód vyjadrený v súlade s pravidlami, ktoré organizácia ICAO predpísala vo svojej poslednej aktualizovanej verzii príručky „DOC 7910“ a ktorý je priradený k miestu leteckej pevnej stanice;
„doložka jazykovej spôsobilosti“ je vyhlásenie zapísané do preukazu spôsobilosti a tvoriace jeho súčasť, ktoré uvádza jazykovú spôsobilosť držiteľa;
„preukaz spôsobilosti“ je dokument, vydaný a schválený v súlade s týmto nariadením, ktorý oprávňuje jeho právoplatného držiteľa na uplatňovanie oprávnení vyplývajúcich z kvalifikačných kategórií a doložiek, ktoré sú v ňom uvedené;
„doložka k preukazu spôsobilosti“ je oprávnenie zapísané do preukazu spôsobilosti a tvoriace jeho súčasť, v ktorom sa uvádza konkrétna odborná spôsobilosť držiteľa preukazu spôsobilosti. Je to všeobecný pojem, ktorý sa používa na opis zahrnutia doložky inštruktora výcviku na pracovisku, doložky inštruktora výcviku na syntetickom výcvikovom zariadení, doložky hodnotiteľa a doložky jazykovej spôsobilosti;
„výcvik na pracovisku“ je fáza výcviku, počas ktorého sa skôr získané pracovné postupy a zručnosti integrujú v praxi pod dohľadom kvalifikovaného inštruktora na pracovisku v reálnej prevádzke;
„doložka inštruktora výcviku na pracovisku (OJTI)“ je oprávnenie zapísané do preukazu spôsobilosti a tvoriace jeho súčasť, ktoré uvádza odbornú spôsobilosť držiteľa na poskytovanie výcviku na pracovisku a na syntetických výcvikových zariadeniach;
„výcvikové zariadenie čiastkovej úlohy (PTT)“ je syntetické výcvikové zariadenie určené na poskytovanie výcviku pre špecifické a vybraté prevádzkové úlohy bez toho, aby musel študent vykonať všetky úlohy, ktoré sú zvyčajne spojené s prostredím v plnej prevádzke;
„cieľ výkonnosti“ je jasné a jednoznačné vyhlásenie o výkonnosti, ktorá sa očakáva od osoby absolvujúcej výcvik, o podmienkach, za ktorých sa výkonnosť dosahuje, a o štandardoch, ktoré by osoba absolvujúca výcvik mala spĺňať;
„dočasná neschopnosť“ je dočasný stav, ktorý držiteľovi preukazu spôsobilosti brániť využívať oprávnenia, ktoré mu z preukazu spôsobilosti vyplývajú, pričom kvalifikačné kategórie, doložky a osvedčenie o jeho zdravotnej spôsobilosti sú platné;
„psychoaktívna látka“ znamená alkohol, opiáty, kanabinoidy, sedatíva a hypnotiká, kokaín, iné psychostimulanty, halucinogény a prchavé rozpúšťadlá, s výnimkou kofeínu a tabaku;
„kvalifikačná kategória“ je oprávnenie uvedené v preukaze spôsobilosti alebo spojené s preukazom spôsobilosti a tvoriace jeho súčasť, v ktorom sa stanovujú osobitné podmienky, výsady alebo obmedzenia spojené s týmto preukazom spôsobilosti;
„doložka ku kvalifikačnej kategórii“ je oprávnenie zapísané do preukazu spôsobilosti a tvoriace jeho súčasť, ktoré uvádza osobitné podmienky, oprávnenia alebo obmedzenia spojené s danou kvalifikačnou kategóriou;
„obnova platnosti“ je administratívny úkon, ktorým sa po uplynutí platnosti kvalifikačnej kategórie, doložky alebo osvedčenia obnovujú oprávnenia vyplývajúce z kvalifikačnej kategórie, doložky alebo osvedčenia na ďalšie vymedzené časové obdobie za predpokladu splnenia stanovených požiadaviek;
„predĺženie platnosti“ je administratívny úkon, ktorým sa ešte v priebehu trvania platnosti kvalifikačnej kategórie, doložky alebo osvedčenia umožňuje držiteľovi pokračovať v uplatňovaní oprávnení vyplývajúcich z kvalifikačnej kategórie, doložky alebo osvedčenia na ďalšie vymedzené časové obdobie za predpokladu splnenia stanovených požiadaviek;
„sektor“ je súčasť riadenej oblasti a/alebo súčasť letovej informačnej oblasti alebo horného letového priestoru;
„simulátor“ je syntetické výcvikové zariadenie, ktoré prezentuje dôležité vlastnosti reálneho prevádzkového prostredia a simuluje prevádzkové podmienky, v ktorých môže osoba absolvujúca výcvik priamo vykonávať úlohy v reálnom čase;
„syntetické výcvikové zariadenie“ je akýkoľvek typ zariadenia, ktoré simuluje prevádzkové podmienky, vrátane simulátorov a výcvikových zariadení čiastkovej úlohy;
„doložka inštruktora výcviku na syntetickom výcvikovom zariadení (STDI)“ je oprávnenie zapísané do preukazu spôsobilosti a tvoriace jeho súčasť, ktoré uvádza odbornú spôsobilosť držiteľa na poskytovanie výcviku na syntetických výcvikových zariadeniach;
„výcvikový kurz“ je teoretická a/alebo praktická výučba vypracovaná v štruktúrovanom rámci a poskytovaná vo vymedzenom časovom období;
„výcviková organizácia“ je organizácia, ktorej príslušný orgán udelil osvedčenie na poskytovanie jedného alebo viacerých druhov výcviku;
„doložka na stanovište“ je oprávnenie zapísané v preukaze spôsobilosti a tvoriace jeho súčasť, ktoré uvádza miestny identifikačný kód ICAO a sektor, skupinu sektorov alebo pracovné pozície, v rámci ktorých je držiteľ preukazu odborne spôsobilý vykonávať prácu;
„overenie“ je proces, prostredníctvom ktorého môže držiteľ po úspešnom ukončení kurzu k doložke na stanovište v súvislosti s kvalifikačnou kategóriou alebo doložkou ku kvalifikačnej kategórii začať uplatňovať oprávnenia vyplývajúce z danej kvalifikačnej kategórie alebo doložky ku kvalifikačnej kategórii.
Článok 5
Príslušný orgán
Prvý pododsek sa vzťahuje aj na agentúru, v prípade, že koná ako príslušný orgán podľa článku 6 ods. 2 písm. b) a článku 6 ods. 3 písm. a) bodu ii).
Článok 6
Príslušný orgán na účely príloh I, III a IV
Na účely prílohy III a na účely dohľadu nad požiadavkami prílohy I, pokiaľ ide o poskytovateľov leteckých navigačných služieb, je príslušný orgán:
orgán nominovaný alebo zriadený členským štátom ako jeho príslušný orgán dohľadu, v ktorom má žiadateľ svoju hlavnú prevádzku alebo svoje sídlo, ak existuje, okrem prípadov, keď sa v dvojstranných alebo viacstranných dohodách medzi členskými štátmi alebo ich príslušnými orgánmi ustanovuje inak;
agentúra, ak má žiadateľ svoju hlavnú prevádzku alebo svoje sídlo, ak existuje, mimo územia členských štátov.
Na účely prílohy IV je príslušným orgánom:
v prípade poverených zdravotníckych zariadení:
orgán určený členským štátom, v ktorom má poverené lekárske zariadenie hlavné miesto podnikania;
agentúra, ak sa poverené lekárske zariadenie nachádza v tretej krajine;
v prípade poverených lekárov:
orgán určený členským štátom, v ktorom má poverený lekár, resp. lekárka hlavné miesto výkonu činnosti;
ak sa hlavné miesto výkonu činnosti povereného lekára nachádza v tretej krajine, orgán určený členským štátom, ktorému poverený lekár podáva žiadosť o vydanie osvedčenia.
Článok 7
Prechodné ustanovenia
Článok 8
Zmeny kvalifikačnej kategórie a doložiek ku kvalifikačným kategóriám
Článok 8a
Konverzia vnútroštátnych preukazov spôsobilosti riadiaceho vojenskej letovej prevádzky na preukazy spôsobilosti študenta – riadiaceho letovej prevádzky
Vnútroštátnu správu o konverzii oznámi príslušný orgán dotknutého členského štátu agentúre a v správe:
opíše vnútroštátne požiadavky, na základe ktorých sa v tomto členskom štáte vydávajú preukazy spôsobilosti riadiacich vojenskej letovej prevádzky;
opíše rozsah oprávnení vyplývajúcich z preukazov spôsobilosti riadiaceho vojenskej letovej prevádzky uvedených v písmene a);
uvedie, za ktoré požiadavky prílohy I (časť ATCO) sa má poskytnúť zápočet;
uvedie dodatočný výcvik vrátane požadovaných skúšok a hodnotení, ktoré majú žiadatelia absolvovať; požadované skúšky a hodnotenia vykonáva výcviková organizácia, ktorá spĺňa požiadavky stanovené v prílohe III (časť ATCO.OR) a ktorá je oprávnená poskytovať počiatočný výcvik na účely vydávania preukazov spôsobilosti študenta – riadiaceho letovej prevádzky v súlade s týmto nariadením;
zahrnie vyhlásenie, ktorým sa potvrdzuje, že súlad žiadateľa s požiadavkami na výcvik, skúšky a hodnotenia opísanými vo vnútroštátnej správe o konverzii možno považovať za ekvivalent úspešného ukončenia počiatočného výcviku, ktorý sa požaduje podľa tohto nariadenia na účely vydania preukazu spôsobilosti študenta – riadiaceho letovej prevádzky;
zahrnie kópie všetkej príslušnej podpornej dokumentácie vrátane kópií príslušných vnútroštátnych požiadaviek a postupov, ktorými sa preukáže, ako príslušný orgán členského štátu stanovil prvky uvedené v písmenách a) až e) v predchádzajúcom texte.
Článok 9
Zmena vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 923/2012
V článku 2 vykonávacieho nariadenia EÚ) č.923/2012 sa bod 104 nahrádza takto:
„104. ‚psychoaktívna látka‘ znamená alkohol, opiáty, kanabinoidy, sedatíva a hypnotiká, kokaín, iné psychostimulanty, halucinogény a prchavé rozpúšťadlá, s výnimkou kofeínu a tabaku;“
Článok 10
Zrušenie
Nariadenie (ES) č. 805/2011 sa zrušuje.
Článok 11
Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie
Uplatňuje sa od 30. júna 2015.
Ak členský štát využije túto možnosť, oznámi to Komisii a agentúre najneskôr do 1. júla 2015. V tomto oznámení sa opíše rozsah takejto výnimky, resp. výnimiek, ako aj program uplatňovania vrátane plánovaných opatrení a príslušného harmonogramu. V takom prípade sa príslušné ustanovenia nariadenia (EÚ) č. 805/2011 budú naďalej uplatňovať.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
OBSAH |
|
PRÍLOHA I – |
ČASŤ ATCO – POŽIADAVKY NA UDEĽOVANIE PREUKAZOV SPÔSOBILOSTI RIADIACICH LETOVEJ PREVÁDZKY |
PODČASŤ A – |
VŠEOBECNÉ POŽIADAVKY |
ATCO.A.001. |
Rozsah pôsobnosti |
ATCO.A.005. |
Podávanie žiadosti o vydanie preukazu spôsobilosti, kvalifikačnej kategórie a doložiek |
ATCO.A.010. |
Žiadosť o zmenu príslušného orgánu |
ATCO.A.015. |
Využívanie oprávnení na základe preukazov spôsobilosti a dočasná neschopnosť |
ATCO.A.020. |
Zrušenie a pozastavenie platnosti preukazov spôsobilosti, kvalifikačných kategórií a doložiek |
PODČASŤ B – |
PREUKAZY SPÔSOBILOSTI, KVALIFIKAČNÉ KATEGÓRIE A DOLOŽKY |
ATCO.B.001. |
Preukaz spôsobilosti študenta – riadiaceho letovej prevádzky |
ATCO.B.005. |
Preukaz spôsobilosti riadiaceho letovej prevádzky |
ATCO.B.010. |
Kvalifikačné kategórie riadiaceho letovej prevádzky |
ATCO.B.015. |
Doložky ku kvalifikačným kategóriám |
ATCO.B.020. |
Doložky na stanovište |
ATCO.B.025. |
Program stanovišťa na udržiavanie odbornej spôsobilosti |
ATCO.B.030. |
Doložka jazykovej spôsobilosti |
ATCO.B.035. |
Platnosť doložky jazykovej spôsobilosti |
ATCO.B.040. |
Hodnotenie jazykovej spôsobilosti |
ATCO.B.045. |
Jazykové vzdelávanie |
PODČASŤ C – |
POŽIADAVKY NA INŠTRUKTOROV A HODNOTITEĽOV |
ODDIEL 1 – |
INŠTRUKTORI |
ATCO.C.001. |
Teoretickí inštruktori |
ATCO.C.005. |
Praktickí inštruktori |
ATCO.C.010. |
Oprávnenia inštruktora výcviku na pracovisku (OJTI) |
ATCO.C.015. |
Žiadosť o doložku inštruktora výcviku na pracovisku |
ATCO.C.020. |
Platnosť doložky inštruktora výcviku na pracovisku |
ATCO.C.025. |
Dočasné povolenie OJTI |
ATCO.C.030. |
Oprávnenia inštruktora výcviku na syntetických výcvikových zariadeniach (STDI) |
ATCO.C.035. |
Žiadosť o doložku inštruktora výcviku na syntetických výcvikových zariadeniach |
ATCO.C.040. |
Platnosť doložky inštruktora výcviku na syntetických výcvikových zariadeniach |
ODDIEL 2 – |
HODNOTITELIA |
ATCO.C.045. |
Oprávnenia hodnotiteľov |
ATCO.C.050. |
Osobný záujem |
ATCO.C.055. |
Žiadosť o doložku hodnotiteľa |
ATCO.C.060. |
Platnosť doložky hodnotiteľa |
ATCO.C.065. |
Dočasné povolenie hodnotiteľa |
PODČASŤ D – |
VÝCVIK RIADIACEHO LETOVEJ PREVÁDZKY |
ODDIEL 1 – |
VŠEOBECNÉ POŽIADAVKY |
ATCO.D.001. |
Ciele výcviku riadiaceho letovej prevádzky |
ATCO.D.005. |
Druhy výcviku riadiaceho letovej prevádzky |
ODDIEL 2 – |
POŽIADAVKY NA POČIATOČNÝ VÝCVIK |
ATCO.D.010. |
Zložky počiatočného výcviku |
ATCO.D.015. |
Plán počiatočného výcviku |
ATCO.D.020. |
Kurzy základného a kvalifikačného výcviku |
ATCO.D.025. |
Skúšky a hodnotenie základného výcviku |
ATCO.D.030. |
Ciele výkonnosti základného výcviku |
ATCO.D.035. |
Skúšky a hodnotenie kvalifikačného výcviku |
ATCO.D.040. |
Ciele výkonnosti kvalifikačného výcviku |
ODDIEL 3 – |
POŽIADAVKY NA VÝCVIK NA STANOVIŠTI |
ATCO.D.045. |
Zložky výcviku na stanovišti |
ATCO.D.050. |
Predpoklady výcviku na stanovišti |
ATCO.D.055. |
Výcvikový plán stanovišťa |
ATCO.D.060. |
Kurz k doložke na stanovište |
ATCO.D.065. |
Preukázanie teoretických znalostí a porozumenia |
ATCO.D.070. |
Hodnotenia počas kurzov k doložke na stanovište |
ODDIEL 4 – |
POŽIADAVKY NA POKRAČOVACÍ VÝCVIK |
ATCO.D.075. |
Pokračovací výcvik |
ATCO.D.080. |
Opakovací výcvik |
ATCO.D.085. |
Preškoľovací výcvik |
ODDIEL 5 – |
VÝCVIK INŠTRUKTOROV A HODNOTITEĽOV |
ATCO.D.090. |
Výcvik praktických inštruktorov |
ATCO.D.095. |
Výcvik hodnotiteľov |
DODATOK 1 k prílohe I – |
KLASIFIKAČNÁ STUPNICA JAZYKOVEJ SPÔSOBILOSTI – POŽIADAVKY NA JAZYKOVÉ ZNALOSTI |
DODATOK 2 k prílohe I – |
ZÁKLADNÝ VÝCVIK |
Predmet 1: |
ÚVOD DO KURZU |
Predmet 2: |
LETECKÉ PRÁVO |
Predmet 3: |
MANAŽMENT LETOVEJ PREVÁDZKY |
Predmet 4: |
METEOROLÓGIA |
Predmet 5: |
NAVIGÁCIA |
Predmet 6: |
LIETADLÁ |
Predmet 7: |
ĽUDSKÉ FAKTORY |
Predmet 8: |
ZARIADENIA A SYSTÉMY |
Predmet 9: |
PRACOVNÉ PROSTREDIE |
DODATOK 3 k prílohe I – |
KVALIFIKAČNÁ KATEGÓRIA PRE LETISKOVÉ RIADENIE LETOV (ADC) |
Predmet 1: |
ÚVOD DO KURZU |
Predmet 2: |
LETECKÉ PRÁVO |
Predmet 3: |
MANAŽMENT LETOVEJ PREVÁDZKY |
Predmet 4: |
METEOROLÓGIA |
Predmet 5: |
NAVIGÁCIA |
Predmet 6: |
LIETADLÁ |
Predmet 7: |
ĽUDSKÉ FAKTORY |
Predmet 8: |
ZARIADENIA A SYSTÉMY |
Predmet 9: |
PRACOVNÉ PROSTREDIE |
Predmet 10: |
MIMORIADNE A NÚDZOVÉ SITUÁCIE |
Predmet 11: |
LETISKÁ |
DODATOK 4 k prílohe I – |
KVALIFIKAČNÁ KATEGÓRIA PRE PRIBLIŽOVACIE PROCEDURÁLNE RIADENIE (APP) |
Predmet 1: |
ÚVOD DO KURZU |
Predmet 2: |
LETECKÉ PRÁVO |
Predmet 3: |
MANAŽMENT LETOVEJ PREVÁDZKY |
Predmet 4: |
METEOROLÓGIA |
Predmet 5: |
NAVIGÁCIA |
Predmet 6: |
LIETADLÁ |
Predmet 7: |
ĽUDSKÉ FAKTORY |
Predmet 8: |
ZARIADENIA A SYSTÉMY |
Predmet 9: |
PRACOVNÉ PROSTREDIE |
Predmet 10: |
MIMORIADNE A NÚDZOVÉ SITUÁCIE |
Predmet 11: |
LETISKÁ |
DODATOK 5 k prílohe I – |
KVALIFIKAČNÁ KATEGÓRIA PRE OBLASTNÉ PROCEDURÁLNE RIADENIE (ACP) |
Predmet 1: |
ÚVOD DO KURZU |
Predmet 2: |
LETECKÉ PRÁVO |
Predmet 3: |
MANAŽMENT LETOVEJ PREVÁDZKY |
Predmet 4: |
METEOROLÓGIA |
Predmet 5: |
NAVIGÁCIA |
Predmet 6: |
LIETADLÁ |
Predmet 7: |
ĽUDSKÉ FAKTORY |
Predmet 8: |
ZARIADENIA A SYSTÉMY |
Predmet 9: |
PRACOVNÉ PROSTREDIE |
Predmet 10: |
MIMORIADNE A NÚDZOVÉ SITUÁCIE |
DODATOK 6 k prílohe I – |
KVALIFIKAČNÁ KATEGÓRIA PRE PRIBLIŽOVACIE PREHĽADOVÉ RIADENIE (APS) |
Predmet 1: |
ÚVOD DO KURZU |
Predmet 2: |
LETECKÉ PRÁVO |
Predmet 3: |
MANAŽMENT LETOVEJ PREVÁDZKY |
Predmet 4: |
METEOROLÓGIA |
Predmet 5: |
NAVIGÁCIA |
Predmet 6: |
LIETADLÁ |
Predmet 7: |
ĽUDSKÉ FAKTORY |
Predmet 8: |
ZARIADENIA A SYSTÉMY |
Predmet 9: |
PRACOVNÉ PROSTREDIE |
Predmet 10: |
MIMORIADNE A NÚDZOVÉ SITUÁCIE |
Predmet 11: |
LETISKÁ |
DODATOK 7 k prílohe I – |
KVALIFIKAČNÁ KATEGÓRIA PRE OBLASTNÉ PREHĽADOVÉ RIADENIE (ACS) |
Predmet 1: |
ÚVOD DO KURZU |
Predmet 2: |
LETECKÉ PRÁVO |
Predmet 3: |
MANAŽMENT LETOVEJ PREVÁDZKY |
Predmet 4: |
METEOROLÓGIA |
Predmet 5: |
NAVIGÁCIA |
Predmet 6: |
LIETADLÁ |
Predmet 7: |
ĽUDSKÉ FAKTORY |
Predmet 8: |
ZARIADENIA A SYSTÉMY |
Predmet 9: |
PRACOVNÉ PROSTREDIE |
Predmet 10: |
MIMORIADNE A NÚDZOVÉ SITUÁCIE |
PRÍLOHA II – |
ČASŤ ATCO.AR – POŽIADAVKY NA PRÍSLUŠNÉ ORGÁNY |
PODČASŤ A – |
VŠEOBECNÉ POŽIADAVKY |
ATCO.AR.A.001. |
Rozsah pôsobnosti |
ATCO.AR.A.005. |
Personál |
ATCO.AR.A.010. |
Úlohy príslušných orgánov |
ATCO.AR.A.015. |
Prostriedky preukázania zhody |
ATCO.AR.A.020. |
Informácie pre agentúru |
ATCO.AR.A.025. |
Okamžitá reakcia na bezpečnostný problém |
PODČASŤ B – |
RIADENIE |
ATCO.AR.B.001. |
Systém riadenia |
ATCO.AR.B.005. |
Prideľovanie úloh oprávneným subjektom |
ATCO.AR.B.010. |
Zmeny v systéme riadenia |
ATCO.AR.B.015. |
Vedenie záznamov |
PODČASŤ C – |
DOHĽAD A PRESADZOVANIE |
ATCO.AR.C.001. |
Dohľad |
ATCO.AR.C.005. |
Program dohľadu |
ATCO.AR.C.010. |
Zistenia a opatrenia na presadzovanie týkajúce sa personálu |
PODČASŤ D – |
VYDÁVANIE, OPÄTOVNÉ OBNOVENIE PLATNOSTI, OBNOVENIE PLATNOSTI, POZASTAVENIE A ZRUŠENIE PLATNOSTI PREUKAZOV SPÔSOBILOSTI, KVALIFIKAČNÝCH KATEGÓRIÍ A DOLOŽIEK |
ATCO.AR.D.001. |
Postup vydávania, predĺženia platnosti a obnovenia platnosti preukazov spôsobilosti, kvalifikačných kategórií, doložiek a povolení |
ATCO.AR.D.003. |
Zmena príslušného orgánu |
ATCO.AR.D.005. |
Zrušenie a pozastavenie platnosti preukazov spôsobilosti, kvalifikačných kategórií a doložiek |
PODČASŤ E – |
POSTUP VYDÁVANIA OSVEDČENÍ PRE VÝCVIKOVÉ ORGANIZÁCIE RIADIACICH LETOVEJ PREVÁDZKY A SCHVAĽOVANIA VÝCVIKOVÝCH KURZOV |
ATCO.AR.E.001. |
Postup vydávania osvedčení pre výcvikové organizácie a vydávanie osvedčenia |
ATCO.AR.E.005. |
Schvaľovanie výcvikových kurzov a výcvikových plánov |
ATCO.AR.E.010. |
Zmeny vo výcvikových organizáciách |
ATCO.AR.E.015. |
Zistenia, nápravné opatrenia a opatrenia na presadzovanie |
PODČASŤ F – |
OSOBITNÉ POŽIADAVKY TÝKAJÚCE SA OSVEDČENÍ POVERENÝCH LEKÁROV A ZDRAVOTNÍCKYCH ZARIADENÍ |
ODDIEL 1 – |
VŠEOBECNÉ POŽIADAVKY |
ATCO.AR.F.001. |
Poverené zdravotnícke zariadenia a ich osvedčovanie |
ODDIEL 2 – |
DOKUMENTÁCIA |
ATCO.AR.F.005. |
Osvedčenie zdravotnej spôsobilosti |
ATCO.AR.F.010. |
Osvedčenie povereného lekára (AME) |
ATCO.AR.F.015. |
Osvedčenie povereného zdravotníckeho zariadenia (AeMC) |
ATCO.AR.F.020. |
Zdravotnícke formuláre |
DODATOK 1 k prílohe II – |
Formát preukazu spôsobilosti – PREUKAZ SPÔSOBILOSTI (ŠTUDENTA –) RIADIACEHO LETOVEJ PREVÁDZKY |
DODATOK 2 k prílohe II – |
OSVEDČENIE VÝCVIKOVÝCH ORGANIZÁCIÍ PRE RIADIACICH LETOVEJ PREVÁDZKY (ATCO TO) |
DODATOK 3 k prílohe II – |
OSVEDČENIE PRE POVERENÝCH LEKÁROV (AME) |
DODATOK 4 k prílohe II – |
OSVEDČENIE PRE POVERENÉ ZDRAVOTNÍCKE ZARIADENIA (AeMC) |
PRÍLOHA III – |
ČASŤ ATCO.OR – POŽIADAVKY NA VÝCVIKOVÉ ORGANIZÁCIE PRE RIADIACICH LETOVEJ PREVÁDZKY A POVERENÉ ZDRAVOTNÍCKE ZARIADENIA |
PODČASŤ A – |
VŠEOBECNÉ POŽIADAVKY |
ATCO.OR.A.001. |
Rozsah pôsobnosti |
PODČASŤ B – |
POŽIADAVKY NA VÝCVIKOVÉ ORGANIZÁCIE PRE RIADIACICH LETOVEJ PREVÁDZKY |
ATCO.OR.B.001. |
Žiadosť o osvedčenie výcvikovej organizácie |
ATCO.OR.B.005. |
Prostriedky preukázania zhody |
ATCO.OR.B.010. |
Podmienky povolenia a oprávnenia vyplývajúce z osvedčenia výcvikovej organizácie |
ATCO.OR.B.015. |
Zmeny vo výcvikových organizáciách |
ATCO.OR.B.020. |
Zachovanie platnosti |
ATCO.OR.B.025. |
Prístup k zariadeniam a údajom výcvikových organizácií |
ATCO.OR.B.030. |
Zistenia |
ATCO.OR.B.035. |
Okamžitá reakcia na bezpečnostný problém |
ATCO.OR.B.040. |
Hlásenie udalostí |
PODČASŤ C – |
RIADENIE VÝCVIKOVÝCH ORGANIZÁCIÍ PRE RIADIACICH LETOVEJ PREVÁDZKY |
ATCO.OR.C.001. |
Systém riadenia výcvikových organizácii |
ATCO.OR.C.005. |
Obstarávané činnosti |
ATCO.OR.C.010. |
Požiadavky na personál |
ATCO.OR.C.015. |
Zariadenia a vybavenie |
ATCO.OR.C.020. |
Vedenie záznamov |
ATCO.OR.C.025. |
Financovanie a poistenie |
PODČASŤ D – |
POŽIADAVKY NA VÝCVIKOVÉ KURZY A VÝCVIKOVÉ PLÁNY |
ATCO.OR.D.001. |
Požiadavky na výcvikové kurzy a výcvikové plány |
ATCO.OR.D.005. |
Výsledky skúšok a hodnotení a osvedčenia |
PODČASŤ E – |
POŽIADAVKY NA POVERENÉ ZDRAVOTNÍCKE ZARIADENIA |
ATCO.OR.E.001. |
Poverené zdravotnícke zariadenia |
PRÍLOHA IV – |
ČASŤ ATCO.MED – POŽIADAVKY NA ZDRAVOTNÚ SPÔSOBILOSŤ RIADIACICH LETOVEJ PREVÁDZKY |
PODČASŤ A – |
VŠEOBECNÉ POŽIADAVKY |
ODDIEL 1 – |
VŠEOBECNÉ POŽIADAVKY |
ATCO.MED.A.001. |
Príslušný orgán |
ATCO.MED.A.005. |
Rozsah pôsobnosti |
ATCO.MED.A.010. |
Vymedzenie pojmov |
ATCO.MED.A.015. |
Dôvernosť zdravotných záznamov |
ATCO.MED.A.020. |
Zníženie zdravotnej spôsobilosti |
ATCO.MED.A.025. |
Povinnosti AeMC a AME |
ODDIEL 2 – |
POŽIADAVKY NA OSVEDČENIA ZDRAVOTNEJ SPÔSOBILOSTI |
ATCO.MED.A.030. |
Osvedčenia zdravotnej spôsobilosti |
ATCO.MED.A.035. |
Žiadosť o osvedčenie zdravotnej spôsobilosti |
ATCO.MED.A.040. |
Vydanie, predĺženie platnosti a obnovenie platnosti osvedčení zdravotnej spôsobilosti |
ATCO.MED.A.045. |
Platnosť, predĺženie platnosti a obnovenie platnosti osvedčení zdravotnej spôsobilosti |
ATCO.MED.A.046. |
Pozastavenie platnosti alebo zrušenie osvedčenia zdravotnej spôsobilosti |
ATCO.MED.A.050. |
Postúpenie |
PODČASŤ B – |
POŽIADAVKY NA OSVEDČENIA ZDRAVOTNEJ SPÔSOBILOSTI RIADIACICH LETOVEJ PREVÁDZKY |
ODDIEL 1 – |
VŠEOBECNÉ POŽIADAVKY |
ATCO.MED.B.001. |
Obmedzenia osvedčení zdravotnej spôsobilosti |
ODDIEL 2 – |
POŽIADAVKY NA ZDRAVOTNÚ SPÔSOBILOSŤ PRE OSVEDČENIA ZDRAVOTNEJ SPÔSOBILOSTI 3. TRIEDY |
ATCO.MED.B.005. |
Všeobecne |
ATCO.MED.B.010. |
Kardiovaskulárny systém |
ATCO.MED.B.015. |
Dýchacia sústava |
ATCO.MED.B.020. |
Tráviaca sústava |
ATCO.MED.B.025. |
Metabolická a endokrinná sústava |
ATCO.MED.B.030. |
Hematológia |
ATCO.MED.B.035. |
Urogenitálna sústava |
ATCO.MED.B.040. |
Infekčné choroby |
ATCO.MED.B.045. |
Pôrodníctvo a gynekológia |
ATCO.MED.B.050. |
Muskuloskeletálny systém |
ATCO.MED.B.055. |
Psychiatria |
ATCO.MED.B.060. |
Psychológia |
ATCO.MED.B.065. |
Neurológia |
ATCO.MED.B.070. |
Zrak |
ATCO.MED.B.075. |
Farebné videnie |
ATCO.MED.B.080. |
Otorinolaryngológia |
ATCO.MED.B.085. |
Dermatológia |
ATCO.MED.B.090. |
Onkológia |
PODČASŤ C – |
POVERENÍ LEKÁRI (AME) |
ATCO.MED.C.001. |
Oprávnenia |
ATCO.MED.C.005. |
Žiadosť |
ATCO.MED.C.010. |
Požiadavky na vydanie osvedčenia AME |
ATCO.MED.C.015. |
Výcvikové kurzy v oblasti leteckého lekárstva |
ATCO.MED.C.020. |
Zmeny osvedčenia AME |
ATCO.MED.C.025. |
Platnosť osvedčení AME |
PRÍLOHA I
ČASŤ ATCO
POŽIADAVKY NA UDEĽOVANIE PREUKAZOV SPÔSOBILOSTI RIADIACICH LETOVEJ PREVÁDZKY
PODČASŤ A
VŠEOBECNÉ POŽIADAVKY
ATCO.A.001. Rozsah pôsobnosti
V tejto časti, ktorá je uvedená v tejto prílohe, sa stanovujú požiadavky na vydávanie, zrušenie a pozastavenie platnosti preukazov spôsobilosti študentov – riadiacich letovej prevádzky a riadiacich letovej prevádzky, súvisiacich kvalifikačných kategórií a doložiek a podmienky ich platnosti a používania.
ATCO.A.005. Podávanie žiadosti o vydanie preukazu spôsobilosti, kvalifikačnej kategórie a doložiek
Žiadosť o vydanie preukazu spôsobilosti, kvalifikačnej kategórie a doložiek sa predloží príslušnému orgánu v súlade s postupom stanoveným týmto orgánom.
Žiadosť o vydanie dodatočných kvalifikačných kategórií a doložiek, predĺženie platnosti alebo obnovenie platnosti doložiek a opätovné vydanie preukazu spôsobilosti sa predloží príslušnému orgánu, ktorý daný preukaz spôsobilosti vydal.
Preukaz spôsobilosti ostáva vo vlastníctve osoby, ktorej bol vydaný, pokiaľ ho príslušný orgán nezruší. Držiteľ preukazu spôsobilosti tento preukaz podpíše.
V preukaze spôsobilosti sa uvádzajú všetky potrebné informácie týkajúce sa oprávnení, ktoré z neho vyplývajú, a preukaz musí spĺňať požiadavky uvedené v dodatku 1 prílohy II.
ATCO.A.010. Žiadosť o zmenu príslušného orgánu
Ak má držiteľ preukazu spôsobilosti využívať oprávnenia vyplývajúce z doložky na stanovište v členskom štáte, ktorého príslušný orgán nie je orgánom, ktorý preukaz spôsobilosti vydal, držiteľ preukazu spôsobilosti požiada príslušný orgán členského štátu, v ktorom zamýšľa dané oprávnenia využívať, o zmenu príslušného orgánu v súlade s postupom stanoveným týmto orgánom. Na tento účel príslušné orgány, ktorých sa to týka, spoločne využívajú všetky príslušné informácie potrebné na vykonanie zmeny príslušného orgánu a výmenu preukazu spôsobilosti podľa postupov uvedených v ustanovení ATCO.AR.B.001 písm. c) a v ustanovení ATCO.AR.D.003.
Odchylne od písmena a) sa zmena príslušného orgánu nevyžaduje, ak sa v prostredí syntetického výcvikového zariadenia vykonávajú iba oprávnenia inštruktora výcviku na syntetickom výcvikovom zariadení alebo hodnotiteľa, alebo ak sa vykonávajú oprávnenia preukazu spôsobilosti študenta – riadiaceho letovej prevádzky.
S cieľom využívať oprávnenia preukazu spôsobilosti v členskom štáte, v ktorom preukaz spôsobilosti nebol vydaný, musí držiteľ preukazu spôsobilosti spĺňať požiadavky na jazykovú spôsobilosť uvedené v ustanovení ATCO.B.030 stanovené členským štátom, v ktorom zamýšľa oprávnenia využívať.
ATCO.A.015. Využívanie oprávnení na základe preukazov spôsobilosti a dočasná neschopnosť
Vykonávanie oprávnení vyplývajúcich z preukazu spôsobilosti závisí od kvalifikačných kategórií a doložiek ku kvalifikačným kategóriám, platnosti doložiek na stanovište a doložiek k preukazu spôsobilosti a osvedčenia o zdravotnej spôsobilosti, pokiaľ sa osvedčenie o zdravotnej spôsobilosti nevyžaduje v súlade s písmenom b).
Osvedčenie o zdravotnej spôsobilosti sa nevyžaduje pri uplatňovaní oprávnení inštruktora alebo hodnotiteľa v prostredí syntetického výcvikového zariadenia.
Držiteľ preukazu spôsobilosti nesmie využívať oprávnenia tohto preukazu, ak existuje akákoľvek pochybnosť o jeho schopnosti bezpečne tieto oprávnenia využívať, a v takom prípade bezodkladne informuje poskytovateľa leteckých navigačných služieb o dočasnej neschopnosti využívať oprávnenia vyplývajúce z preukazu spôsobilosti.
Poskytovateľ leteckých navigačných služieb môže vyhlásiť dočasnú neschopnosť držiteľa preukazu spôsobilosti, ak sa dozvie o akejkoľvek pochybnosti v súvislosti so schopnosťou držiteľa preukazu spôsobilosti bezpečne využívať oprávnenia vyplývajúce z tohto preukazu.
Poskytovatelia leteckých navigačných služieb vypracujú a zavedú objektívne, transparentné a nediskriminačné postupy s cieľom umožniť držiteľom preukazu spôsobilosti vyhlasujúcim dočasnú neschopnosť využívať oprávnenia vyplývajúce z preukazu spôsobilosti v súlade s písmenom c), s cieľom vyhlásiť dočasnú neschopnosť držiteľa preukazu spôsobilosti v súlade s písmenom d) a informovať príslušný orgán, ako je stanovené v danom postupe.
Postupy uvedené v písmene e) sú zahrnuté do programu stanovišťa na udržiavanie odbornej spôsobilosti v súlade s ustanovením ATCO.B.025 písm. a) bodom 13.
ATCO.A.020. Zrušenie a pozastavenie platnosti preukazov spôsobilosti, kvalifikačných kategórií a doložiek
Príslušný orgán môže v súlade s ATCO.AR.D.005 zrušiť alebo pozastaviť platnosť preukazu spôsobilosti, kvalifikačných kategórií a doložiek, ak držiteľ preukazu spôsobilosti nespĺňa požiadavky stanovené v tejto časti.
V prípade zrušenia preukazu spôsobilosti jeho držiteľ tento preukaz bezodkladne vráti príslušnému orgánu v súlade s administratívnymi postupmi stanovenými týmto orgánom.
Preukaz spôsobilosti študenta – riadiaceho letovej prevádzky sa na základe vydania preukazu spôsobilosti riadiaceho letovej prevádzky zrušuje a vráti sa príslušnému orgánu, ktorý vydáva preukaz spôsobilosti riadiaceho letovej prevádzky.
PODČASŤ B
PREUKAZY SPÔSOBILOSTI, KVALIFIKAČNÉ KATEGÓRIE A DOLOŽKY
ATCO.B.001. Preukaz spôsobilosti študenta – riadiaceho letovej prevádzky
Preukaz spôsobilosti študenta – riadiaceho letovej prevádzky oprávňuje držiteľa poskytovať služby riadenia letovej prevádzky pod dohľadom inštruktora výcviku na pracovisku podľa kvalifikačných kategórií a doložiek ku kvalifikačným kategóriám, ktoré sú v jeho preukaze spôsobilosti uvedené, a absolvovať dodatočný výcvik k doložkám ku kvalifikačnej kategórii a doložkám na stanovište.
Žiadatelia o preukaz spôsobilosti študenta – riadiaceho letovej prevádzky:
musia mať aspoň 18 rokov;
v období 12 mesiacov pred podaním žiadosti úspešne ukončili počiatočný výcvik vo výcvikovej organizácii spĺňajúcej požiadavky stanovené v prílohe III (časť ATCO.OR), ktoré sa týkajú kvalifikačnej kategórie alebo v prípade potreby doložky ku kvalifikačnej kategórii, ako je stanovené v časti ATCO podčasti D oddiele 2;
sú držiteľmi platného osvedčenia zdravotnej spôsobilosti;
preukázali primeranú úroveň jazykových schopností v súlade s požiadavkami stanovenými v ustanovení ATCO.B.030.
Preukaz spôsobilosti študenta – riadiaceho letovej prevádzky obsahuje doložky o jazykovej spôsobilosti a najmenej jednu kvalifikačnú kategóriu a v prípade potreby jednu doložku ku kvalifikačnej kategórii.
Držiteľ preukazu spôsobilosti študenta – riadiaceho letovej prevádzky, ktorý nezačal využívať oprávnenia spojené s týmto preukazom do jedného roka od dátumu jeho vydania alebo nevyužíval tieto oprávnenia dlhšie ako jeden rok, môže začať alebo pokračovať vo výcviku na pracovisku v danej kvalifikačnej kategórii:
ak výcviková organizácia spĺňajúca požiadavky stanovené v prílohe III (časť ATCO.OR) a oprávnená poskytovať počiatočný výcvik k danej kvalifikačnej kategórii vykonala hodnotenie predchádzajúcej spôsobilosti, či držiteľ preukazu spôsobilosti študenta – riadiaceho letovej prevádzky stále spĺňa podmienky danej kvalifikačnej kategórie, a
po splnení všetkých požiadaviek na výcvik, ktoré vyplývajú z hodnotenia uvedeného v písmene d) bode 1.
ATCO.B.005. Preukaz spôsobilosti riadiaceho letovej prevádzky
Preukaz spôsobilosti riadiaceho letovej prevádzky oprávňuje držiteľa poskytovať služby riadenia letovej prevádzky podľa kvalifikačných kategórií a doložiek ku kvalifikačným kategóriám, ktoré obsahuje jeho preukaz spôsobilosti, a využívať oprávnenia vyplývajúce z doložiek, ktoré sú v ňom zahrnuté.
Oprávnenia, ktoré poskytuje preukaz spôsobilosti riadiaceho letovej prevádzky, zahŕňajú aj oprávnenia poskytované preukazom spôsobilosti študenta – riadiaceho letovej prevádzky, ako je stanovené v ATCO.B.001 písm. a).
Žiadatelia o prvé vydanie preukazu spôsobilosti riadiaceho letovej prevádzky:
sú držiteľmi preukazu spôsobilosti študenta – riadiaceho letovej prevádzky;
ukončili kurz k doložke na stanovište a úspešne vykonali príslušné skúšky alebo hodnotenia v súlade s požiadavkami stanovenými v časti ATCO podčasti D oddiele 3;
sú držiteľmi platného osvedčenia zdravotnej spôsobilosti;
preukázali primeranú úroveň jazykových schopností v súlade s požiadavkami ustanovenými v ATCO.B.030.
Platnosť preukazu spôsobilosti riadiaceho letovej prevádzky je potvrdená, ak sa v nej uvedie jedna alebo viaceré kvalifikačné kategórie a príslušná doložka ku kvalifikačnej kategórii, doložka na stanovište a jazykové doložky, ku ktorým bol úspešne ukončený výcvik.
Držiteľ preukazu spôsobilosti riadiaceho letovej prevádzky, ktorý nezačal využívať oprávnenia spojené s kvalifikačnou kategóriou do jedného roka od dátumu jeho vydania, môže začať vo výcviku na pracovisku v danej kvalifikačnej kategórii len:
ak výcviková organizácia spĺňajúca požiadavky stanovené v prílohe III (časť ATCO.OR) a oprávnená poskytovať počiatočný výcvik k danej kvalifikačnej kategórii vykonala hodnotenie predchádzajúcej spôsobilosti, či predchádzajúca spôsobilosť držiteľa preukazu spôsobilosti riadiaceho letovej prevádzky stále spĺňa podmienky danej kvalifikačnej kategórie, a
po splnení všetkých požiadaviek na výcvik, ktoré vyplývajú z hodnotenia uvedeného v písmene e) bode 1.
ATCO.B.010. Kvalifikačné kategórie riadiaceho letovej prevádzky
Preukazy spôsobilosti obsahujú jednu alebo viaceré z týchto kvalifikačných kategórií uvádzajúcich druh služby, ktorú je držiteľ preukazu spôsobilosti oprávnený poskytovať:
kvalifikačná kategória pre letiskové riadenie letov (ADC), v ktorej sa uvádza, že držiteľ preukazu spôsobilosti je spôsobilý poskytovať službu riadenia letovej prevádzky na letisku;
kvalifikačná kategória pre približovacie procedurálne riadenie (APP), ktorá uvádza, že držiteľ preukazu spôsobilosti je spôsobilý poskytovať služby riadenia letovej prevádzky prilietavajúcim, odlietavajúcim a prelietavajúcim lietadlám bez použitia prehľadového zariadenia;
kvalifikačná kategória pre približovacie prehľadové riadenie (APS), ktorá uvádza, že držiteľ preukazu spôsobilosti je spôsobilý poskytovať služby riadenia letovej prevádzky prilietavajúcim, odlietavajúcim a prelietavajúcim lietadlám s použitím prehľadového zariadenia;
kvalifikačná kategória pre oblastné procedurálne riadenie (ACP), ktorá uvádza, že držiteľ preukazu spôsobilosti je spôsobilý poskytovať službu riadenia letovej prevádzky lietadlám bez použitia prehľadového zariadenia;
kvalifikačná kategória pre oblastné prehľadové riadenie (ACS), ktorá uvádza, že držiteľ preukazu spôsobilosti je spôsobilý poskytovať službu riadenia letovej prevádzky s použitím prehľadového zariadenia.
Držiteľ kvalifikačnej kategórie, ktorý nevyužíval oprávnenia spojené s touto kvalifikačnou kategóriou počas štyroch po sebe nasledujúcich rokov alebo dlhšie, môže začať vykonávať výcvik na pracovisku k tejto kvalifikačnej kategórii iba:
ak výcviková organizácia spĺňajúca požiadavky stanovené v prílohe III (časť ATCO.OR) a oprávnená poskytovať výcvik k danej kvalifikačnej kategórii vykonala hodnotenie predchádzajúcej spôsobilosti, či držiteľ kvalifikačnej kategórie stále spĺňa podmienky danej kvalifikačnej kategórie, a
po splnení všetkých požiadaviek na výcvik, ktoré vyplývajú z hodnotenia uvedeného v písmene b) bode 1.
ATCO.B.015. Doložky ku kvalifikačným kategóriám
Kvalifikačná kategória pre letiskové riadenie letov (ADC) môže mať doložku pre letiskové prehľadové riadenie (SUR), v ktorej sa uvádza, že držiteľ preukazu spôsobilosti je spôsobilý poskytovať riadenie letiskovej prevádzky pomocou prehľadových systémov.
Kvalifikačná kategória pre približovacie prehľadové riadenie (APS) môže mať jednu alebo viac z týchto doložiek:
doložka pre presný približovací radar (PAR), v ktorej sa uvádza, že držiteľ preukazu spôsobilosti je spôsobilý vykonávať službu presného približovania riadeného zo zeme s použitím presného približovacieho radaru pre lietadlá vo fáze konečného priblíženia na pristátie;
doložka na riadenie prehľadovým približovacím radarom (SRA), v ktorej sa uvádza, že držiteľ preukazu spôsobilosti je spôsobilý na poskytovanie nepresných priblížení riadených zo zeme s použitím prehľadového radaru pre lietadlá vo fáze konečného priblíženia na pristátie.
Kvalifikačná kategória pre oblastné procedurálne riadenie (ACP) môže mať doložku pre oceánske riadenie (OCN), ktorá uvádza, že držiteľ je spôsobilý poskytovať služby riadenia letovej prevádzky pre lietadlá letiace v oceánskej riadenej oblasti.
Kvalifikačná kategória pre oblastné prehľadové riadenie (ACS) môže mať doložku pre oceánske riadenie (OCN), v ktorej sa uvádza, že držiteľ je spôsobilý poskytovať služby riadenia letovej prevádzky pre lietadlá letiace v oceánskej riadenej oblasti.
ATCO.B.020. Doložky na stanovište
Doložka na stanovište oprávňuje držiteľa preukazu spôsobilosti poskytovať služby riadenia letovej prevádzky v určitom sektore, skupine sektorov a/alebo na určitých pracovných pozíciách patriacich do zodpovednosti stanovišťa letových prevádzkových služieb.
Žiadatelia o doložku na stanovište majú úspešne ukončený kurz k doložke na stanovište v súlade s požiadavkami stanovenými v časti ATCO podčasti D oddiele 3.
Ako výnimka z písmena b) sa fáza výcviku na pracovisku v časti ATCO podčasti D oddiele 3 nemusí vyžadovať, keď sa doložka na stanovište vydáva v súvislosti s vydaním dočasného povolenia OJTI pre to isté stanovište.
Obmedzenia využívania oprávnení kvalifikačnej kategórie pre letiskové riadenie letov (ADC) sa uvedú v doložke na stanovište.
Žiadatelia o doložku na stanovište, ktorí menia svoj príslušný orgán, ako je uvedené v ustanovení ATCO.A.010, spĺňajú okrem požiadaviek stanovených v ustanovení ATCO.B.020 písm. b) aj požiadavky stanovené v ustanovení ATCO.D.060 písm. f).
Pre riadiacich letovej prevádzky, ktorí poskytujú služby riadenia letovej prevádzky lietadlám vykonávajúcim letové testy, môže príslušný orgán stanoviť povinnosť spĺňať okrem požiadaviek uvedených v písmene b) dodatočné požiadavky.
Doložka na stanovište platí na obdobie určené v programe stanovišťa na udržiavanie odbornej spôsobilosti. Toto obdobie nesmie byť dlhšie ako tri roky.
Obdobie platnosti doložky na stanovište pri prvom vydaní a obnovení platnosti sa začne najneskôr do 30 dní od dátumu úspešného ukončenia hodnotenia.
Platnosť doložky na stanovište sa predĺži, ak:
žiadateľ využíval oprávnenia vyplývajúce z preukazu spôsobilosti v rozsahu minimálneho počtu hodín stanoveného v programe stanovišťa na udržiavanie odbornej spôsobilosti;
žiadateľ absolvoval opakovací výcvik počas obdobia platnosti doložky na stanovište v súlade s programom stanovišťa na udržiavanie odbornej spôsobilosti;
spôsobilosť žiadateľa bola vyhodnotená v súlade s programom stanovišťa na udržiavanie odbornej spôsobilosti nie viac ako tri mesiace pred uplynutím platnosti jeho doložky na stanovište.
Platnosť doložky na stanovište sa v prípade splnenia požiadaviek stanovených v písmene i) predĺži v rámci trojmesačného obdobia bezprostredne predchádzajúceho uplynutiu jej platnosti. V takom prípade sa obdobie platnosti počíta od tohto dátumu uplynutia platnosti.
Ak je platnosť doložky na stanovište predĺžená skôr, ako je stanovené v písmene j), obdobie jej platnosti sa začne najneskôr do 30 dní od dátumu úspešného ukončenia hodnotenia pod podmienkou, že sú zároveň splnené požiadavky uvedené v písmene i) bodoch 1 a 2.
V prípade uplynutia platnosti doložky na stanovište musí držiteľ preukazu spôsobilosti na účely obnovenia platnosti doložky úspešne dokončiť kurz k doložke na stanovište v súlade s požiadavkami stanovenými v časti ATCO podčasti D oddiele 3.
ATCO.B.025. Program stanovišťa na udržiavanie odbornej spôsobilosti
Programy stanovišťa na udržiavanie odbornej spôsobilosti stanovuje poskytovateľ leteckých navigačných služieb a schvaľuje ho príslušný orgán. Program stanovišťa na udržiavanie odbornej spôsobilosti zahŕňa minimálne tieto prvky:
platnosť doložiek na stanovište v súlade s ustanovením ATCO.B.020 písm. g);
maximálna dĺžka obdobia, počas ktorého je možné nevyužívať oprávnenia vyplývajúce z doložky na stanovište počas jej platnosti. Toto obdobie nesmie byť dlhšie ako 90 kalendárnych dní;
minimálny počet hodín využívania alebo v prípade doložiek ku kvalifikačným kategóriám SRA a PAR minimálny počet priblížení s využitím oprávnení vyplývajúcich z doložky na stanovište v rámci stanoveného obdobia, ktoré nepresahuje 12 mesiacov, v súlade s ustanovením ATCO.B.020 písm. i) bodom 1. V prípade inštruktorov výcviku na pracovisku využívajúcich oprávnenia doložky OJTI sa čas strávený školením započíta maximálne ako 50 % počtu hodín potrebného na predĺženie platnosti doložky na stanovište;
postupy, ktoré sa uplatnia v prípade, že držiteľ preukazu spôsobilosti nespĺňa požiadavky stanovené v písmene a) bodoch 2 a 3;
postupy hodnotenia spôsobilosti vrátane hodnotenia predmetov opakovacieho výcviku podľa ustanovenia ATCO.D.080 písm. b);
postupy pre skúšky teoretických znalostí a porozumenia potrebného na využívanie oprávnení vyplývajúcich z kvalifikačných kategórií a doložiek;
postupy na určenie tém a podtém, cieľov a výcvikových metód pokračovacieho výcviku;
minimálne trvanie a periodicita opakovacieho výcviku;
postupy pre skúšky teoretických vedomostí a/alebo hodnotenie praktických zručností získaných počas preškoľovacieho výcviku vrátane počtu bodov, ktorý je potrebný na úspešné vykonanie skúšky alebo hodnotenia;
postupy, ktoré sa uplatnia v prípade neúspešného vykonania skúšky alebo hodnotenia vrátane postupov odvolania;
kvalifikácie, úlohy a povinnosti zamestnancov poskytujúcich výcvik;
postup zabezpečujúci, že praktickí inštruktori uplatňovali praktické vzdelávacie postupy v postupoch, pri ktorých sa poskytuje výcvik podľa ustanovenia ATCO.C.010 písm. b) bodu 3 a ustanovenia ATCO.C.030 písm. b) bodu 3;
postupy vyhlásenia a riadenia prípadov dočasnej neschopnosti využívať oprávnenia vyplývajúce z preukazu spôsobilosti a postupy informovania príslušného orgánu podľa ustanovenia ATCO.A.015 písm. e);
určenie záznamov, ktoré sa majú uchovávať v prípade pokračovacieho výcviku a hodnotení podľa ustanovenia ATCO.OR.C.020;
postup a dôvody na prehodnotenie a zmenu programu stanovišťa na udržiavanie odbornej spôsobilosti a jeho predloženie príslušnému orgánu. Program stanovišťa na udržiavanie odbornej spôsobilosti sa prehodnocuje najmenej raz za tri roky.
S cieľom splniť podmienku stanovenú v písmene a) bode 3 uchovávajú poskytovatelia leteckých navigačných služieb záznamy o počte hodín, počas ktorých jednotliví držitelia preukazu spôsobilosti využívajú oprávnenia vyplývajúce z ich doložky na stanovište pri práci v sektoroch, skupine sektorov a/alebo na pracovných pozíciách na stanovišti riadenia letovej prevádzky, a na požiadanie tieto údaje poskytnú príslušným orgánom a držiteľovi preukazu spôsobilosti.
Pri zavádzaní postupov uvedených v písmene a) bodoch 4 a 13 zabezpečia poskytovatelia leteckých navigačných služieb uplatňovanie postupov zaisťujúcich spravodlivý prístup voči držiteľom preukazu spôsobilosti v prípadoch, keď nie je možné predĺžiť platnosť ich doložiek.
ATCO.B.030. Doložka jazykovej spôsobilosti
Riadiaci letovej prevádzky a študenti – riadiaci letovej prevádzky nevyužívajú oprávnenia vyplývajúce z ich preukazu spôsobilosti, kým nemajú platnú jazykovú doložku z angličtiny a v prípade potreby z jazyka(-ov) predpísaného(-ých) členským štátom z dôvodu bezpečnosti na stanovišti riadenia letovej prevádzky, ako bolo uverejnené v leteckých informačných publikáciách. V doložke jazykovej spôsobilosti sa uvádza(-jú) jazyk(-y), úroveň(-ne) spôsobilosti a dátum(-y) skončenia platnosti.
Úroveň jazykovej spôsobilosti sa určí v súlade s klasifikačnou stupnicou jazykovej spôsobilosti stanovenou v dodatku 1 k prílohe I.
Žiadateľ o akúkoľvek jazykovú doložku preukáže v súlade s klasifikačnou stupnicou uvedenou v písmene b) najmenej funkčnú úroveň (úroveň štyri) jazykovej spôsobilosti.
Žiadateľ túto úroveň preukáže, ak:
efektívne komunikuje len prostredníctvom hlasu (telefón/rádiotelefón) a v situáciách s priamym osobným kontaktom;
presne a jasne komunikuje o všeobecných, konkrétnych a pracovne zameraných témach;
používa primerané komunikačné stratégie na výmenu správ a na zistenie a vyriešenie nedorozumení vo všeobecnom alebo pracovne zameranom kontexte;
úspešne a pomerne ľahko zvláda jazykové výzvy pri komplikáciách alebo neočakávanom zvrate udalostí, ktorý nastane pri bežných pracovných situáciách alebo komunikačných úlohách, ktoré inak zvláda, a
používa dialekt alebo prízvuk, ktorý je pre leteckú komunitu zrozumiteľný.
Bez ohľadu na písmeno c) môže poskytovateľ leteckých navigačných služieb požadovať veľmi pokročilú úroveň (úroveň päť) klasifikačnej stupnice jazykovej spôsobilosti uvedenej v dodatku 1 prílohy I, ak si prevádzkové okolnosti spojené s určitou kvalifikačnou kategóriou alebo doložkou nevyhnutne vyžadujú vyššiu úroveň jazykovej spôsobilosti z bezpečnostných dôvodov. Takáto požiadavka je nediskriminačná, primeraná, transparentná a objektívne zdôvodnená poskytovateľom leteckých navigačných služieb, ktorý chce uplatňovať vyššiu úroveň spôsobilosti, a schvaľuje ju príslušný orgán.
Jazyková spôsobilosť sa preukazuje osvedčením, ktoré potvrdzuje výsledok hodnotenia.
ATCO.B.035. Platnosť doložky jazykovej spôsobilosti
V závislosti od úrovne stanovenej v súlade s dodatkom 1 k prílohe I platí doložka jazykovej spôsobilosti:
tri roky od dátumu hodnotenia pre funkčnú úroveň (úroveň štyri) alebo
šesť rokov od dátumu hodnotenia pre pokročilú úroveň (úroveň päť);
pre odbornú úroveň (úroveň šesť):
deväť rokov od dátumu hodnotenia pre angličtinu;
neobmedzene pre všetky ďalšie jazyky uvedené v ATCO.B.030 písm. a).
Obdobie platnosti doložky jazykovej spôsobilosti sa v prípade prvého vydania a obnovenia platnosti začne najneskôr do 30 dní od dátumu úspešného ukončenia hodnotenia jazykovej spôsobilosti.
Platnosť doložky jazykovej spôsobilosti sa predĺži na základe úspešného ukončenia hodnotenia jazykovej spôsobilosti, ktoré sa uskutoční počas troch mesiacov bezprostredne predchádzajúcich dátumu uplynutia jej platnosti. V takom prípade sa nové obdobie platnosti počíta od tohto dátumu uplynutia platnosti.
Ak sa platnosť doložky jazykovej spôsobilosti predĺži pred obdobím stanoveným v písmene c), obdobie jej platnosti sa začne najneskôr do 30 dní od dátumu úspešného ukončenia hodnotenia jazykovej spôsobilosti.
Po uplynutí platnosti doložky jazykovej spôsobilosti sa doložka obnoví, keď držiteľ preukazu spôsobilosti úspešne ukončí hodnotenie jazykovej spôsobilosti.
ATCO.B.040. Hodnotenie jazykovej spôsobilosti
Jazyková spôsobilosť sa preukáže na základe hodnotiacich metód schválených akýmkoľvek príslušným orgánom, ktoré zahŕňajú:
postup vykonania hodnotenia;
kvalifikáciu hodnotiteľov;
odvolacie konanie.
Orgány posudzovania jazykovej spôsobilosti spĺňajú požiadavky stanovené príslušnými orgánmi podľa ATCO.AR.A.010.
ATCO.B.045. Jazykové vzdelávanie
S cieľom udržiavať požadovanú úroveň jazykovej spôsobilosti riadiacich letovej prevádzky zabezpečia poskytovatelia leteckých navigačných služieb jazykové vzdelávanie:
držiteľom doložky jazykovej spôsobilosti na funkčnej úrovni (úroveň štyri);
držiteľom preukazu spôsobilosti, ktorí nemajú možnosť pravidelne využívať svoje jazykové znalosti, s cieľom udržiavať ich jazykové znalosti.
Jazykové vzdelávanie sa môže poskytnúť aj formou priebežného vzdelávania.
PODČASŤ C
POŽIADAVKY NA INŠTRUKTOROV A HODNOTITEĽOV
ODDIEL 1
Inštruktori
ATCO.C.001. Teoretickí inštruktori
Teoretický výcvik vykonávajú len inštruktori s primeranou kvalifikáciou.
Teoretický inštruktor má primeranú kvalifikáciu, ak:
je držiteľom preukazu spôsobilosti riadiaceho letovej prevádzky a/alebo odbornej kvalifikácie primeranej vyučovanému predmetu a/alebo výcvikovej organizácii preukázal primerané vedomosti a skúsenosti;
výcvikovej organizácii preukázal praktické zručnosti inštruktora.
ATCO.C.005. Praktickí inštruktori
Praktický výcvik vykonáva len osoba, ktorá je držiteľom preukazu spôsobilosti riadiaceho letovej prevádzky s doložkou inštruktora výcviku na pracovisku (OJTI) alebo doložkou inštruktora výcviku na syntetickom výcvikovom zariadení (STDI).
ATCO.C.010. Oprávnenia inštruktora výcviku na pracovisku (OJTI)
Doložka OJTI oprávňuje držiteľa poskytovať praktický výcvik a dohľad na prevádzkových pracovných pozíciách, pre ktoré má osoba platnú doložku na stanovište, a na syntetických výcvikových zariadeniach, pre ktoré má osoba kvalifikačnú kategóriu.
Držitelia doložky OJTI využívajú oprávnenia vyplývajúce z tejto doložky, iba ak:
využívali oprávnenia kvalifikačnej kategórie, ktorú budú školiť, najmenej dva roky;
využívali oprávnenia vyplývajúce z platnej doložky na stanovište, na ktorom bude výcvik prebiehať, najmenej šesť mesiacov bezprostredne predchádzajúcich začiatku výcviku;
uplatňovali praktické zručnosti inštruktora v postupoch, ktoré sa majú použiť pri výcviku.
Na žiadosť výcvikovej organizácie môže príslušný orgán skrátiť dvojročné obdobie uvedené v písmene b) bode 1 na nie menej ako jeden rok.
ATCO.C.015. Žiadosť o doložku inštruktora výcviku na pracovisku
Doložka OJTI sa udelí žiadateľovi, ktorý:
je držiteľom preukazu spôsobilosti riadiaceho letovej prevádzky s platnou doložkou na stanovište;
najmenej dva roky, ktoré predchádzali podaniu žiadosti, využíval oprávnenia vyplývajúce z preukazu spôsobilosti riadiaceho letovej prevádzky. Na žiadosť výcvikovej organizácie môže príslušný orgán skrátiť toto obdobie na nie menej ako jeden rok a
v období 12 mesiacov pred podaním žiadosti úspešne ukončil kurz praktických vzdelávacích postupov, na ktorom sa vyučujú a primerane hodnotia požadované vedomosti a pedagogické zručnosti.
ATCO.C.020. Platnosť doložky inštruktora výcviku na pracovisku
Doložka OJTI platí tri roky.
Platnosť doložky OJTI je možné predĺžiť na základe úspešného ukončenia opakovacieho výcviku praktickej zručnosti inštruktora uskutočneného počas jej platnosti, ak je splnená požiadavka ustanovenia ATCO.C.015 písm. a).
Ak platnosť doložky OJTI uplynula, za predpokladu, že je splnená požiadavka ustanovenia ATCO.C.015 písm. a), môže sa obnoviť, ak v období 12 mesiacov pred podaním žiadosti o obnovenie platnosti držiteľ doložky OJTI:
absolvoval opakovací výcvik praktickej zručnosti inštruktora a
úspešne prešiel hodnotením praktickej spôsobilosti inštruktora.
Obdobie platnosti sa v prípade prvého vydania a obnovenia platnosti doložky OJTI začne najneskôr do 30 dní od dátumu úspešného ukončenia hodnotenia.
Ak nie je splnená požiadavka ustanovenia ATCO.C.015 písm. a), doložku OJTI je možné vymeniť za doložku STDI, ak sa zabezpečí súlad s požiadavkami ustanovenia ATCO.C.040 písm. b) a c).
ATCO.C.025. Dočasné povolenie OJTI
Ak nie je možné splniť požiadavky stanovené v ATCO.C.010 písm. b) bode 2, príslušný orgán môže udeliť dočasné povolenie OJTI na základe analýzy bezpečnosti, ktorú predloží poskytovateľ leteckých navigačných služieb.
Dočasné povolenie OJTI uvedené v písm. a) sa môže vydať držiteľom platnej doložky OJTI vydanej v súlade s ATCO.C.015.
Dočasné povolenie OJTI uvedené v písm. a) je obmedzené na výučbu, ktorá je nevyhnutná na vyriešenie výnimočných situácií, a jeho platnosť nepresiahne jeden rok alebo dátum uplynutia platnosti doložky OJTI vydanej v súlade s ATCO.C.015, podľa toho, čo nastane skôr.
ATCO.C.030. Oprávnenia inštruktora výcviku na syntetických výcvikových zariadeniach (STDI)
Doložka STDI oprávňuje držiteľa poskytovať praktický výcvik na syntetických výcvikových zariadeniach:
na predmetoch praktickej povahy počas počiatočného výcviku;
pri výcviku na stanovišti okrem výcviku na pracovisku a
pri pokračovacom výcviku.
Ak inštruktor výcviku na syntetických výcvikových zariadeniach poskytuje výcvik predchádzajúci výcviku na pracovisku, musí byť držiteľom platnej alebo v minulosti platnej príslušnej doložky na stanovište.
Držitelia doložky STDI využívajú oprávnenia vyplývajúce z tejto doložky, iba ak:
majú najmenej dvojročné skúsenosti v kvalifikačnej kategórii, ktorú budú školiť;
preukázali znalosť súčasných prevádzkových postupov;
uplatňovali praktické vzdelávacie postupy v postupoch, pri ktorých sa poskytuje výcvik.
Ako výnimka z písmena b) bodu 1
na žiadosť výcvikovej organizácie môže príslušný orgán skrátiť obdobie dvoch rokov na nie menej ako jeden rok;
sa na účely základného výcviku za primeranú považuje akákoľvek kvalifikačná kategória, ktorej je osoba držiteľom;
na účely kvalifikačného výcviku, môže výcvik poskytovať inštruktor výcviku na syntetických výcvikových zariadeniach prostredníctvom špecifických a vybraných prevádzkových úloh, ktoré majú takú kvalifikačnú kategóriu, ktorá je relevantná pre túto špecifickú a vybranú prevádzkovú úlohu.
ATCO.C.035. Žiadosť o doložku inštruktora výcviku na syntetických výcvikových zariadeniach
Doložka STDI sa udelí žiadateľovi, ktorý:
najmenej dva roky využíval oprávnenia vyplývajúce z preukazu spôsobilosti riadiaceho letovej prevádzky s akoukoľvek kvalifikačnou kategóriou. Na žiadosť výcvikovej organizácie môže príslušný orgán skrátiť toto obdobie na nie menej ako jeden rok, a
v období 12 mesiacov pred podaním žiadosti úspešne ukončil kurz praktických vzdelávacích postupov, na ktorom sa pomocou teoretických a praktických metód vyučujú a následne primerane hodnotia požadované vedomosti a pedagogické zručnosti.
ATCO.C.040. Platnosť doložky inštruktora výcviku na syntetických výcvikových zariadeniach
Doložka STDI platí tri roky.
Platnosť doložky STDI je možné predĺžiť na základe úspešného ukončenia opakovacieho výcviku praktickej zručnosti inštruktora a súčasných prevádzkových postupov, ktorý sa uskutoční počas jej obdobia platnosti.
Ak platnosť doložky STDI uplynula, môže sa obnoviť, ak v období 12 mesiacov pred podaním žiadosti o obnovenie platnosti držiteľ doložky STDI:
absolvoval opakovací výcvik praktickej zručnosti inštruktora a súčasných prevádzkových postupov, a
úspešne prešiel hodnotením praktickej spôsobilosti inštruktora.
Obdobie platnosti sa v prípade prvého vydania a obnovenia platnosti doložky STDI začne najneskôr do 30 dní od dátumu úspešného ukončenia hodnotenia.
ODDIEL 2
Hodnotitelia
ATCO.C.045. Oprávnenia hodnotiteľov
Hodnotenie vykonáva len osoba, ktorá je držiteľom doložky hodnotiteľa.
Doložka hodnotiteľa oprávňuje držiteľa vykonávať hodnotenia:
počas počiatočného výcviku na vydanie preukazu spôsobilosti študenta – riadiaceho letovej prevádzky alebo v prípade potreby na vydanie novej kvalifikačnej kategórie a/alebo doložky ku kvalifikačnej kategórii;
predchádzajúcej spôsobilosti v súlade s ustanovením ATCO.B.001 písm. d), ustanovením ATCO.B.005 písm. e) a ustanovením ATCO.B.010 písm. b);
študentov – riadiacich letovej prevádzky na vydanie doložky na stanovište a v prípade potreby doložiek ku kvalifikačným kategóriám;
riadiacich letovej prevádzky na vydanie doložky na stanovište a v prípade potreby doložiek ku kvalifikačným kategóriám a na predĺženie platnosti a obnovenie platnosti doložky na stanovište;
žiadateľov o doložku praktického inštruktora alebo žiadateľov o doložku hodnotiteľa, ak sú splnené platné požiadavky uvedené v písmene d) bodoch 2 až 4.
Držitelia doložky hodnotiteľa využívajú oprávnenia vyplývajúce z tejto doložky, iba ak:
majú najmenej dvojročné skúsenosti v kvalifikačnej/kvalifikačných kategórii/kategóriách a doložke/doložkách ku kvalifikačnej kategórii, pre ktorú budú vykonávať hodnotenia, a
preukázali znalosť súčasných prevádzkových postupov.
Okrem splnenia požiadaviek stanovených v písmene c) využívajú držitelia doložky hodnotiteľa oprávnenia vyplývajúce z tejto doložky iba pre:
hodnotenia, ktoré vedú k vydaniu, predĺženiu platnosti a obnoveniu platnosti doložky na stanovište za predpokladu, že hodnotiteľ je najmenej jeden rok pred hodnotením zároveň držiteľom doložky na stanovište spojenej s týmto hodnotením;
hodnotenia spôsobilosti žiadateľov o vydanie alebo obnovenie platnosti doložky STDI za predpokladu, že hodnotiteľ je zároveň držiteľom doložky STDI alebo OJTI a využíval oprávnenia vyplývajúce z tejto doložky najmenej tri roky;
hodnotenia spôsobilosti žiadateľov o vydanie alebo obnovenie platnosti doložky OJTI za predpokladu, že hodnotiteľ je zároveň držiteľom doložky OJTI a využíval oprávnenia vyplývajúce z tejto doložky najmenej tri roky;
hodnotenia spôsobilosti žiadateľov o vydanie alebo obnovenie platnosti doložky hodnotiteľa za predpokladu, že využívali oprávnenia vyplývajúce z doložky hodnotiteľa najmenej tri roky.
Pri hodnotení na účely vydania a obnovenia platnosti doložky na stanovište a na účely zabezpečenia dohľadu na prevádzkovej pracovnej pozícii má hodnotiteľ aj doložku inštruktora výcviku na pracovisku alebo je prítomný inštruktor výcviku na pracovisku s platnou doložkou na stanovište súvisiacou s hodnotením.
ATCO.C.050. Osobný záujem
Hodnotitelia nesmú vykonávať hodnotenia, ak môže byť ovplyvnená ich objektivita.
ATCO.C.055. Žiadosť o doložku hodnotiteľa
Doložka hodnotiteľa sa udelí žiadateľovi, ktorý:
najmenej dva roky využíval oprávnenia vyplývajúce z preukazu spôsobilosti riadiaceho letovej prevádzky, a
v období 12 mesiacov pred podaním žiadosti úspešne ukončil kurz hodnotiteľa, na ktorom sa pomocou teoretických a praktických metód vyučujú a následne primerane hodnotia požadované vedomosti a zručnosti.
ATCO.C.060. Platnosť doložky hodnotiteľa
Doložka hodnotiteľa platí tri roky.
Platnosť doložky hodnotiteľa je možné predĺžiť na základe úspešného ukončenia opakovacieho výcviku zručnosti hodnotiteľa a súčasných prevádzkových postupov, ktorý sa uskutoční počas jej obdobia platnosti.
Ak platnosť doložky hodnotiteľa uplynula, môže sa obnoviť, ak v období 12 mesiacov pred podaním žiadosti o obnovenie platnosti držiteľ doložky hodnotiteľa:
absolvoval opakovací výcvik zručností hodnotiteľa a súčasných prevádzkových postupov, a
úspešne prešiel hodnotením spôsobilosti hodnotiteľa.
Obdobie platnosti sa začne v prípade prvého vydania a obnovenia platnosti doložky hodnotiteľa najneskôr do 30 dní od dátumu úspešného ukončenia hodnotenia.
ATCO.C.065. Dočasné povolenie hodnotiteľa
Keď požiadavka uvedená v ATCO.C.045 písm. d) bode 1 nemôže byť splnená, príslušný orgán môže povoliť držiteľom doložky hodnotiteľa vydanej v súlade s ATCO.C.055 vykonať hodnotenia uvedené v ATCO.C.045 písm. b) bodoch 3 a 4 s cieľom riešiť mimoriadne situácie alebo zabezpečiť nezávislosť hodnotenia za predpokladu, že sú splnené požiadavky uvedené v písmenách b) a c).
Na účely riešenia mimoriadnych situácií držiteľ doložky hodnotiteľa musí byť tiež držiteľom doložky na stanovište so súvisiacou kvalifikačnou kategóriou a v prípade potreby s doložkou kvalifikačnej kategórie, relevantnej pre hodnotenie, a to najmenej jeden rok. Povolenie je obmedzené na hodnotenia nevyhnutné na vyriešenie výnimočných situácií, a jeho platnosť nepresiahne jeden rok alebo platnosť doložky hodnotiteľa vydanej v súlade s ATCO.C.055, podľa toho, čo nastane skôr.
Na účely zabezpečenia nezávislosti hodnotenia z dôvodov opakujúceho sa charakteru musí byť držiteľ doložky hodnotiteľa tiež držiteľom doložky na stanovište so súvisiacou kvalifikačnou kategóriou, a v prípade potreby držiteľom doložky kvalifikačnej kategórie, relevantnej pre hodnotenie, a to najmenej jeden rok. Platnosť povolenia určí príslušný orgán, ale nepresiahne platnosť doložky hodnotiteľa vydanej v súlade s ATCO.C.055.
Pre vydávanie dočasného povolenia pre hodnotiteľa z dôvodov uvedených v písmenách b) a c) môže príslušný orgán požadovať, aby sa predložili analýzy bezpečnosti poskytovateľa leteckých navigačných služieb.
PODČASŤ D
VÝCVIK RIADIACEHO LETOVEJ PREVÁDZKY
ODDIEL 1
Všeobecné požiadavky
ATCO.D.001. Ciele výcviku riadiaceho letovej prevádzky
Výcvik riadiacich letovej prevádzky zahŕňa teoretické kurzy, praktické cvičenia vrátane simulácie a výcviku na pracovisku, ktoré sú potrebné na získanie a udržanie zručností na účely poskytovania bezpečných, riadnych a rýchlych služieb riadenia letovej prevádzky.
ATCO.D.005. Druhy výcviku riadiaceho letovej prevádzky
Výcvik riadiaceho letovej prevádzky pozostáva z týchto druhov:
počiatočný výcvik, ktorý vedie k vydaniu preukazu spôsobilosti študenta – riadiaceho letovej prevádzky alebo k vydaniu dodatočnej kvalifikačnej kategórie a v prípade potreby doložky ku kvalifikačnej kategórii, a v rámci ktorého sa poskytuje:
„základný výcvik“: teoretický a praktický výcvik určený na výučbu základných vedomostí a praktických zručností súvisiacich so základnými prevádzkovými postupmi;
„kvalifikačný výcvik“ určený na výučbu vedomostí a praktických zručností súvisiacich s konkrétnou kvalifikačnou kategóriou a v prípade potreby doložkou ku kvalifikačnej kategórii;
výcvik na stanovišti, ktorý vedie k vydaniu preukazu spôsobilosti riadiaceho letovej prevádzky, vydaniu doložky ku kvalifikačnej kategórii, overenia platnosti kvalifikačnej(-ých) kategórie(-ií) alebo doložky(-iek) ku kvalifikačnej kategórii a/alebo vydaniu alebo obnoveniu platnosti doložky na stanovište. Pozostáva z týchto fáz:
fázy prechodového výcviku určeného predovšetkým na rozšírenie poznatkov a pochopenia prevádzkových postupov týkajúcich sa danej lokality a aspektov konkrétnych úloh a
fázy výcviku na pracovisku, čo je záverečná fáza výcviku, počas ktorého sa získané pracovné postupy a zručnosti integrujú v praxi pod dohľadom kvalifikovaného inštruktora na pracovisku v reálnej prevádzke;
okrem bodov i) a ii) v prípade doložky(-iek) na stanovište, ktoré si vyžadujú zvládanie zložitých situácií a situácií pri hustej premávke, je fáza predchádzajúca výcviku na pracovisku potrebná na zdokonalenie predtým nadobudnutých kvalifikačných postupov a zručností a na prípravu na reálne dopravné situácie, ku ktorým na danom stanovišti môže dôjsť;
pokračovací výcvik určený na zachovanie platnosti doložiek preukazu spôsobilosti, ktorý pozostáva z týchto fáz:
opakovací výcvik;
preškoľovací výcvik, ak je potrebný.
Okrem druhov výcviku uvedených v písmene a) môže riadiaci letovej prevádzky absolvovať tieto druhy výcviku:
výcvik praktických inštruktorov, ktorý vedie k vydaniu, predĺženiu platnosti alebo obnoveniu platnosti doložky OJTI alebo STDI;
výcvik hodnotiteľa, ktorý vedie k vydaniu, predĺženiu platnosti alebo obnoveniu platnosti doložky hodnotiteľa.
ODDIEL 2
Požiadavky na počiatočný výcvik
ATCO.D.010. Zložky počiatočného výcviku
Počiatočný výcvik určený pre žiadateľa o vydanie preukazu spôsobilosti študenta – riadiaceho letovej prevádzky alebo vydanie dodatočnej kvalifikačnej kategórie a/alebo prípadne doložky ku kvalifikačnej kategórii, pozostáva z týchto fáz:
základného výcviku zahŕňajúceho všetky predmety, témy a podtémy uvedené v dodatku 2 k prílohe I, a
kvalifikačného výcviku zahŕňajúceho predmety, témy a podtémy týkajúce sa aspoň jednej z týchto kvalifikačných kategórií:
kvalifikačnej kategórie pre letiskové riadenie letov – ADC, vymedzenej v dodatku 3 k prílohe I;
kvalifikačnej kategórie pre približovacie procedurálne riadenie – APP, vymedzenej v dodatku 4 k prílohe I;
kvalifikačnej kategórie pre oblastné procedurálne riadenie – ACP, vymedzenej v dodatku 5 k prílohe I;
kvalifikačnej kategórie pre približovacie prehľadové riadenie – APS, vymedzenej v dodatku 6 k prílohe I;
kvalifikačnej kategórie pre oblastné prehľadové riadenie – ACS, vymedzenej v dodatku 7 k prílohe I.
Výcvik určený pre dodatočnú kvalifikačnú kategóriu zahŕňa predmety, témy a podtémy týkajúce sa aspoň jednej z týchto kvalifikačných kategórií uvedených v písmene a) bode 2.
Výcvik určený na reaktiváciu kvalifikačnej kategórie po neúspešnom hodnotení predchádzajúcej spôsobilosti podľa ustanovenia ATCO.B.010 písm. b) sa prispôsobí podľa výsledku tohto hodnotenia.
Výcvik určený pre doložku ku kvalifikačnej kategórii zahŕňa predmety, témy a podtémy vypracované výcvikovou organizáciou a schválené ako súčasť výcvikového kurzu.
Základný a/alebo kvalifikačný výcvik môže byť doplnený o predmety, témy a podtémy, ktoré sú dodatočné alebo špecifické pre funkčný blok vzdušného priestoru (FAB) alebo vnútroštátne prostredie.
ATCO.D.015. Plán počiatočného výcviku
Plán počiatočného výcviku stanovuje výcviková organizácia a schvaľuje ho príslušný orgán. Obsahuje minimálne:
zložky kurzu počiatočného výcviku stanovené podľa ATCO.D.010;
štruktúru počiatočného výcviku stanovenú podľa ATCO.D.020 písm. b);
postup vykonávania kurzu(-ov) počiatočného výcviku;
výcvikové metódy;
minimálne a maximálne trvanie kurzu(-ov) počiatočného výcviku;
v súvislosti s ATCO.D.010 písm. b), postup úpravy kurzu(-ov) počiatočného výcviku s cieľom náležite zohľadniť úspešne absolvovaný základný výcvikový kurz;
postupy pre skúšky a hodnotenie podľa ATCO.D.025 a ATCO.D.035, ako aj pre ciele výkonnosti podľa ATCO.D.030 a ATCO.D.040;
kvalifikácie, úlohy a povinnosti zamestnancov poskytujúcich výcvik;
postup pre predčasné ukončenie výcviku;
postup odvolania;
identifikáciu záznamov, ktoré sa majú uchovávať v prípade počiatočného výcviku;
postup a dôvody na prehodnotenie a zmenu plánu počiatočného výcviku a predloženie zmeny príslušnému orgánu. Plán počiatočného výcviku sa prehodnocuje najmenej raz za tri roky.
ATCO.D.020. Kurzy základného a kvalifikačného výcviku
Základný a kvalifikačný výcvik sa poskytuje formou samostatných alebo integrovaných kurzov.
Kurzy základného a kvalifikačného výcviku alebo integrovaný kurz počiatočného výcviku vypracujú a poskytujú výcvikové organizácie a schvaľuje ich príslušný orgán.
Ak sa počiatočný výcvik poskytuje ako integrovaný kurz, je potrebné jasne rozlišovať medzi skúškami a hodnotením pre:
základný výcvik a
každý kvalifikačný výcvik.
Úspešné ukončenie počiatočného výcviku alebo kvalifikačného výcviku na vydanie dodatočnej kvalifikačnej kategórie sa preukáže osvedčením, ktoré vydá výcviková organizácia.
Úspešné ukončenie základného výcviku sa preukáže osvedčením, ktoré na žiadosť žiadateľa vydá výcviková organizácia.
ATCO.D.025. Skúšky a hodnotenie základného výcviku
Kurzy základného výcviku zahŕňajú teoretické skúšky a hodnotenia.
Uchádzač úspešne vykoná teoretickú skúšku, ak dosiahne aspoň 75 % bodov stanovených pre túto skúšku.
Hodnotenia cieľov výkonnosti uvedených v ATCO.D.030 sa vykonávajú na výcvikovom zariadení čiastkovej úlohy alebo na simulátore.
Uchádzač úspešne absolvuje hodnotenie, ak sústavne preukazuje požadovaný výkon, ako sa uvádza v ustanovení ATCO.D.030, a správanie nevyhnutné na bezpečné poskytovanie služby riadenia letovej prevádzky.
ATCO.D.030. Ciele výkonnosti základného výcviku
Súčasťou hodnotenia(-í) je posúdenie týchto cieľov výkonnosti:
kontrola a používanie zariadení v mieste výkonu práce;
vytvorenie a zachovávanie prehľadu o situácii monitorovaním prevádzky a identifikáciou lietadiel v prípade potreby;
monitorovanie a aktualizácia zobrazenia letových údajov;
udržiavanie a sústavné sledovanie príslušnej frekvencie;
vydávanie príslušných povolení, pokynov a informácií k prevádzke;
používanie schválenej frazeológie;
efektívna komunikácia;
používanie rozstupov;
používanie koordinácie podľa potreby;
uplatňovanie predpísaných postupov pre simulovaný vzdušný priestor;
detekcia potenciálnych kolízií medzi lietadlami;
rešpektovanie priority činností;
výber vhodných metód rozstupov.
ATCO.D.035. Skúšky a hodnotenie kvalifikačného výcviku
Kurzy kvalifikačného výcviku zahŕňajú teoretické skúšky a hodnotenia.
Žiadateľ úspešne vykoná teoretickú skúšku, ak dosiahne aspoň 75 % bodov stanovených pre túto skúšku.
Hodnotenie je založené na cieľoch výkonnosti kvalifikačného výcviku opísaných v ATCO.D.040.
Hodnotenie sa vykonáva na simulátore.
Žiadateľ úspešne absolvuje hodnotenie, ak sústavne preukazuje požadovaný výkon, ako sa uvádza v ustanovení ATCO.D.040, a správanie nevyhnutné na bezpečné poskytovanie služby riadenia letovej prevádzky.
ATCO.D.040. Ciele výkonnosti kvalifikačného výcviku
Ciele výkonnosti kvalifikačného výcviku a úlohy cieľov výkonnosti sa vymedzia pre každý kurz kvalifikačného výcviku.
Podľa cieľov výkonnosti kvalifikačného výcviku musí žiadateľ:
preukázať schopnosť riadiť letovú prevádzku spôsobom, ktorý zabezpečuje bezpečné, riadne a rýchle služby, a
zvládať zložité situácie a situácie hustej prevádzky.
Okrem ustanovení písmena b) ciele výkonnosti kvalifikačného výcviku pre kvalifikačnú kategóriu pre letiskové riadenie letov (ADC) zabezpečia, že žiadatelia:
zvládajú pracovnú záťaž a poskytujú letové prevádzkové služby v rámci vymedzenej letiskovej oblasti, za ktorú nesú zodpovednosť, a
uplatňujú postupy letiskového riadenia a prevádzkové postupy pre letiskovú prevádzku.
Okrem ustanovení písmena b) ciele výkonnosti kvalifikačného výcviku pre kvalifikačnú kategóriu pre približovacie procedurálne riadenie (APP) zabezpečia, že žiadatelia:
zvládajú pracovnú záťaž a poskytujú letové prevádzkové služby v rámci vymedzenej oblasti pre približovacie riadenie, za ktorú nesú zodpovednosť, a
uplatňujú približovacie procedurálne riadenie, postupy plánovania a prevádzkové postupy na prilietajúce, zdržiavajúce sa, odlietajúce a prelietajúce lietadlá.
Okrem ustanovení písmena b) ciele výkonnosti kvalifikačného výcviku pre kvalifikačnú kategóriu pre približovacie prehľadové riadenie (APS) zabezpečujú, že žiadatelia:
zvládajú pracovnú záťaž a poskytujú letové prevádzkové služby v rámci vymedzenej oblasti pre približovacie riadenie, za ktorú nesú zodpovednosť, a
uplatňujú približovacie prehľadové riadenie, postupy plánovania a prevádzkové postupy na prilietajúce, zdržiavajúce sa, odlietajúce a prelietajúce lietadlá.
Okrem ustanovení písmena b) ciele výkonnosti kvalifikačného výcviku pre kvalifikačnú kategóriu pre oblastné procedurálne riadenie (ACP) zabezpečia, že žiadatelia:
zvládajú pracovnú záťaž a poskytujú letové prevádzkové služby v rámci vymedzenej oblasti riadenia, za ktorú nesú zodpovednosť, a
uplatňujú oblastné procedurálne riadenie, postupy plánovania a prevádzkové postupy na oblastnú prevádzku.
Okrem ustanovení písmena b) ciele výkonnosti kvalifikačného výcviku pre kvalifikačnú kategóriu pre oblastné prehľadové riadenie (ACS) zabezpečia, že žiadatelia:
zvládajú pracovnú záťaž a poskytujú letové prevádzkové služby v rámci vymedzenej oblasti riadenia, za ktorú nesú zodpovednosť, a
uplatňujú oblastné prehľadové riadenie, postupy plánovania a prevádzkové postupy na oblastnú prevádzku.
ODDIEL 3
Požiadavky na výcvik na stanovišti
ATCO.D.045. Zložky výcviku na stanovišti
Výcvik na stanovišti pozostáva z kurzu(–ov) ku každej doložke na stanovište ustanovenej pre stanovište ATC, ako sa vymedzuje vo výcvikovom pláne stanovišťa.
Kurz k doložke na stanovište vypracujú a poskytujú výcvikové organizácie podľa ATCO.D.060 a schvaľuje ho príslušný orgán.
Výcvik na stanovišti zahŕňa výcvik v týchto oblastiach:
prevádzkové postupy;
aspekty konkrétnych úloh;
mimoriadne a núdzové situácie a
ľudské faktory.
ATCO.D.050. Predpoklady výcviku na stanovišti
Za predpokladu, že sú splnené požiadavky stanovené v ustanovení ATCO.B.001 písm. d), ustanovení ATCO.B.005 písm. e) a ustanovení ATCO.B.010 písm. b):
výcvik na stanovišti môžu začať len osoby, ktoré úspešne absolvovali počiatočný výcvik súvisiaci s kvalifikačnou kategóriou a prípadne s doložkou ku kvalifikačnej kategórii;
fázu výcviku na pracovisku v rámci výcviku na stanovišti môžu začať len osoby, ktoré sú držiteľmi preukazu spôsobilosti študenta – riadiaceho letovej prevádzky alebo preukazu spôsobilosti riadiaceho letovej prevádzky s príslušnou kvalifikačnou kategóriou a v prípade potreby doložkou ku kvalifikačnej kategórii.
ATCO.D.055. Výcvikový plán stanovišťa
Výcvikový plán stanovišťa vypracuje výcviková organizácia pre každé stanovište ATC a schvaľuje ho príslušný orgán.
Výcvikový plán stanovišťa pozostáva minimálne z týchto zložiek:
kvalifikačné kategórie a doložky ku kvalifikačným kategóriám, pre ktoré sa výcvik vykonáva;
štruktúra výcviku na stanovišti;
zoznam kurzov k doložke na stanovište podľa ATCO.D.060;
postup vedenia kurzu k doložke na stanovište;
výcvikové metódy;
minimálna dĺžka kurzu/kurzov k doložke na stanovište;
postup prispôsobenia kurzu/kurzov k doložke na stanovište s cieľom náležite zohľadniť získané kvalifikačné kategórie a/alebo doložky ku kvalifikačným kategóriám a skúsenosti žiadateľov, ak je to potrebné;
postupy na preukázanie teoretických znalostí a porozumenia podľa ATCO.D.065 vrátane počtu, periodicity a druhu skúšok, ako aj ich bodové hodnotenie, ktoré predstavuje minimálne 75 % bodov pridelených týmto skúškam;
postupy hodnotenia podľa ATCO.D.070 vrátane počtu a periodicity hodnotení;
kvalifikácie, úlohy a povinnosti zamestnancov poskytujúcich výcvik;
postup pre predčasné ukončenie výcviku;
postup odvolania;
identifikácia záznamov, ktoré sa majú uchovávať v prípade výcviku na stanovišti;
zoznam zistených mimoriadnych a núdzových situácií špecifických pre každú doložku na stanovište;
postup a dôvody na prehodnotenie a zmenu výcvikového plánu stanovišťa a predloženie zmeny príslušnému orgánu. Program výcvikového plánu stanovišťa sa prehodnocuje najmenej raz za tri roky.
ATCO.D.060. Kurz k doložke na stanovište
Kurz k doložke na stanovište je kombináciou príslušných fáz výcviku na stanovišti na účely vydania alebo obnovenia platnosti doložky na stanovište v preukaze spôsobilosti. Každý kurz pozostáva z týchto fáz:
fázy prechodového výcviku;
fázy výcviku na pracovisku.
V prípade potreby sa podľa ATCO.D.005 písm. a) bodu 2 zahrnie aj fáza predchádzajúca výcviku na pracovisku.
Fázy výcviku na stanovišti uvedené v písmene a) sa poskytujú samostatne alebo integrovaným spôsobom.
Kurzy k doložke na stanovište vymedzia učebnú osnovu a ciele výkonnosti v súlade s ATCO.D.045 písm. c) a vykonajú sa v súlade s výcvikovým plánom stanovišťa.
Kurzy k doložke na stanovište, ktoré zahŕňajú výcvik k doložkám ku kvalifikačnej kategórii podľa ATCO.B.015, budú doplnené dodatočným výcvikom, ktorý umožňuje nadobudnutie príslušných zručností v súvislosti s doložkou ku kvalifikačnej kategórii.
Výcvik určený pre doložku ku kvalifikačnej kategórii zahŕňa predmety, témy a podtémy vypracované výcvikovou organizáciou a schválené ako súčasť výcvikového kurzu.
Kurzy k doložke na stanovište, ktoré absolvujú študenti – riadiaci letovej prevádzky alebo riadiaci letovej prevádzky v členskom štáte, pre ktorý príslušný orgán nie je tým istým orgánom, ktorý vydal preukaz spôsobilosti, sa prispôsobia tak, aby zahŕňali prvky počiatočného výcviku, ktoré sú špecifické pre daný FAB alebo dané vnútroštátne prostredie. Rovnaká požiadavka sa vzťahuje na prípady, keď žiadateľ o preukaz spôsobilosti študenta – riadiaceho letovej prevádzky absolvoval počiatočný výcvik v inom členskom štáte, ako je členský štát, ktorý vydá preukaz spôsobilosti študenta – riadiaceho letovej prevádzky.
ATCO.D.065. Preukázanie teoretických znalostí a porozumenia
Teoretické znalosti a porozumenie sa preukážu skúškami.
ATCO.D.070. Hodnotenia počas kurzov k doložke na stanovište
Hodnotenie žiadateľa sa vykoná v prevádzkovom prostredí za normálnych prevádzkových podmienok minimálne raz na konci výcviku na pracovisku.
Ak kurz k doložke na stanovište zahŕňa fázu predchádzajúcu výcviku na pracovisku, zručnosti žiadateľa sa posúdia na syntetickom výcvikovom zariadení aspoň na konci tejto fázy.
Bez ohľadu na písmeno a) môže byť syntetické výcvikové zariadenie použité počas hodnotenia doložky na stanovište na účely preukázania využitia nacvičených postupov, ktoré sa nevyskytli v prevádzkovom prostredí v priebehu hodnotenia.
ODDIEL 4
Požiadavky na pokračovací výcvik
ATCO.D.075. Pokračovací výcvik
Pokračovací výcvik pozostáva z kurzov opakovacieho a preškoľovacieho výcviku a poskytuje sa v súlade s požiadavkami uvedenými v programe stanovišťa na udržiavanie odbornej spôsobilosti podľa ATCO.B.025.
ATCO.D.080. Opakovací výcvik
Kurz opakovacieho výcviku vypracuje a poskytuje výcviková organizácia a schvaľuje ho príslušný orgán.
Opakovací výcvik je určený na zopakovanie, upevnenie alebo zdokonalenie existujúcich vedomostí a zručností riadiacich letovej prevádzky v záujme zaistenia bezpečného, riadneho a rýchleho toku letovej prevádzky a zahŕňa minimálne:
výcvik štandardných metód a postupov s použitím schválenej frazeológie a účinnej komunikácie;
výcvik pre mimoriadne a núdzové situácie s použitím schválenej frazeológie a účinnej komunikácie a
výcvik v oblasti ľudských faktorov.
Stanoví sa učebná osnova pre kurz opakovacieho výcviku a v prípade, že predmet je zameraný na opakovanie zručností riadiacich letovej prevádzky, sa vypracujú aj ciele výkonnosti.
ATCO.D.085. Preškoľovací výcvik
Kurz resp. kurzy preškoľovacieho výcviku vypracúva a poskytuje výcviková organizácia a schvaľuje ho príslušný orgán.
Preškoľovací výcvik je určený na poskytovanie znalostí a zručností, ktoré zodpovedajú zmenám v prevádzkovom prostredí, a výcvikové organizácie ho poskytujú v prípade, že z bezpečnostného hodnotenia zmeny vyplynulo, že takýto výcvik je potrebný.
Kurzy preškoľovacieho výcviku zahŕňajú určenie:
príslušnej výcvikovej metódy pre kurz a dĺžku kurzu, pričom sa zohľadní povaha a rozsah zmeny, a
metódy skúšania a/alebo hodnotenia preškoľovacieho výcviku.
Preškoľovací výcvik sa poskytuje pred tým, ako riadiaci letovej prevádzky začnú využívať oprávnenia, ktoré im vyplývajú z preukazu spôsobilosti v zmenenom prevádzkovom prostredí.
ODDIEL 5
Výcvik inštruktorov a hodnotiteľov
ATCO.D.090. Výcvik praktických inštruktorov
Výcvik praktických inštruktorov vypracujú a poskytujú výcvikové organizácie a pozostáva z týchto zložiek:
kurz praktických vzdelávacích postupov pre OJTI a/alebo STDI vrátane hodnotenia;
kurz opakovacieho výcviku praktickej spôsobilosti inštruktora;
metódy hodnotenia odbornej spôsobilosti praktických inštruktorov.
Výcvikové kurzy a metódy hodnotenia uvedené v písmene a) schvaľuje príslušný orgán.
ATCO.D.095. Výcvik hodnotiteľov
Výcvik hodnotiteľov vypracujú a poskytujú výcvikové organizácie a pozostáva z týchto zložiek:
kurzu výcviku hodnotiteľov vrátanie hodnotenia;
kurzu opakovacieho výcviku zručností hodnotiteľov;
metódy hodnotenia odbornej spôsobilosti hodnotiteľov.
Výcvikové kurzy a metódy hodnotenia uvedené v písmene a) schvaľuje príslušný orgán.
Dodatok 1 k prílohe I
KLASIFIKAČNÁ STUPNICA JAZYKOVEJ SPÔSOBILOSTI – POŽIADAVKY NA JAZYKOVÉ ZNALOSTI
Kvalifikačná stupnica jazykovej spôsobilosti: úroveň expert, veľmi vyspelý a prevádzková úroveň
Úroveň |
Výslovnosť Používa dialekt, resp. akcent zrozumiteľný pre leteckú komunitu |
Štruktúra Príslušná gramatická štruktúra a modelové vety sú určené jazykovými funkciami primeranými pre úlohu |
Slovná zásoba |
Plynulosť komunikácie |
Chápanie |
Interakcia |
Expert 6 |
Výslovnosť, dôraz, rytmus a intonácia, hoci sú snáď ovplyvnené prvým jazykom alebo regionálnym variantom, takmer nikdy nenarušujú ľahké dorozumenie. |
Základné aj zložité gramatické štruktúry a modelové vety sú sústavne dobre zvládané. |
Rozsah a presnosť slovnej zásoby sú dostatočné na efektívnu komunikáciu o širokej škále známych a neznámych tém. Slovná zásoba je idiomatická, zachytáva nuansy a je senzitívna na štýl vyjadrovania. |
Schopný rozprávať dlho s prirodzeným tokom a bez námahy. Obmieňa tok reči pre štylistický efekt, napríklad na zdôraznenie pointy. Spontánne používa vhodné diskurzné identifikátory a spojovacie prostriedky. |
Chápanie je stále presné v takmer všetkých kontextoch a obsahuje chápanie jazykových a kultúrnych odtieňov. |
Ľahko reaguje v takmer všetkých situáciách. Vníma verbálne a neverbálne indície a odpovedá na ne primerane. |
Veľmi vyspelý 5 |
Výslovnosť, dôraz, rytmus a intonácia, hoci sú ovplyvnené prvým jazykom alebo regionálnym variantom, zriedka narúšajú ľahké dorozumenie. |
Základné gramatické štruktúry a modelové vety sú sústavne dobre zvládané. Robia sa pokusy o zložité štruktúry, ale s chybami, ktoré niekedy narúšajú zmysel. |
Rozsah a presnosť slovnej zásoby sú dostatočné na efektívnu komunikáciu o všeobecných, konkrétnych a pracovne zameraných témach. Voľné prerozprávanie je dôsledné a úspešné. Slovník je niekedy idiomatický. |
Schopný rozprávať dlho s relatívnou ľahkosťou o bežných témach, ale nemusí meniť tok reči ako štylistický nástroj. Dokáže používať vhodné diskurzné identifikátory a spojovacie prostriedky. |
Chápanie je presné pri bežných, konkrétnych a pracovne zameraných témach a väčšinou presné, keď je hovoriaci konfrontovaný s jazykovou alebo situačnou komplikáciou alebo neočakávaným zvratom udalostí. Je schopný chápať škálu rôznych druhov reči (dialekt, resp. akcent) alebo štýlov vyjadrovania. |
Odpovede sú okamžité, správne a obsažné. Efektívne zvláda vzťah hovoriaci/počúvajúci. |
Prevádzková úroveň 4 |
Výslovnosť, dôraz, rytmus a intonácia sú ovplyvnené prvým jazykom alebo regionálnym variantom, ale len niekedy narušujú ľahké dorozumenie. |
Základné gramatické štruktúry a modelové vety sa používajú kreatívne a sú zvyčajne dobre zvládnuté. Chyby sa môžu vyskytovať, najmä za nezvyčajných alebo neočakávaných okolností, ale zriedka narúšajú zmysel. |
Rozsah a presnosť slovnej zásoby sú zvyčajne dostatočné na efektívnu komunikáciu o všeobecných, konkrétnych a pracovne zameraných témach. Dokáže často úspešne prerozprávať, no chýba mu slovná zásoba pre nezvyčajné alebo neočakávané okolnosti. |
Vytvára bloky komunikácie v primeranom tempe. Občas môže stratiť plynulosť pri prechode od vopred premyslenej alebo formulkovitej reči k spontánnej interakcii, ale nebráni to efektívnej komunikácii. Dokáže obmedzene používať diskurzné identifikátory a spojovacie prostriedky. Prerušenia nie sú rušivé. |
Chápanie je väčšinou presné pri bežných, konkrétnych a pracovne zameraných témach, keď akcent alebo druh reči je dostatočne zrozumiteľný pre medzinárodnú komunitu používateľov. Keď je hovoriaci konfrontovaný s jazykovou alebo situačnou komplikáciou alebo s neočakávaným zvratom udalostí, chápanie môže byť pomalšie alebo si môže vyžadovať stratégie na vyjasnenie. |
Odpovede sú zvyčajne okamžité, primerané a obsažné. Iniciuje a udržiava rozhovor aj v prípade neočakávaných zvratov udalostí. Primerane zvláda zjavné nepochopenie pomocou preverovania, potvrdzovania a objasňovania. |
Kvalifikačná stupnica jazykovej spôsobilosti: predprevádzková úroveň, elementárna úroveň a predelementárna úroveň
Úroveň |
Výslovnosť Používa dialekt, resp. akcent zrozumiteľný pre leteckú komunitu |
Štruktúra Príslušná gramatická štruktúra a modelové vety sú určené jazykovými funkciami primeranými pre úlohu |
Slovná zásoba |
Plynulosť komunikácie |
Chápanie |
Interakcia |
Predprevádzková úroveň 3 |
Výslovnosť, dôraz, rytmus a intonácia sú ovplyvnené prvým jazykom alebo regionálnym variantom a často narúšajú ľahké dorozumenie. |
Základné gramatické štruktúry a modelové vety spojené s predvídateľnými situáciami nie sú vždy dobre zvládnuté. Chyby často narúšajú zmysel. |
Rozsah a presnosť slovnej zásoby sú často dostatočné na komunikáciu o všeobecných, konkrétnych a pracovne zameraných témach, ale rozsah je obmedzený a výber slov často nevhodný. Často nie je schopný úspešne prerozprávať a chýbajú mu slová. |
Vytvára bloky komunikácie, ale frázovanie a umiestňovanie páuz je často nevhodná. Zaváhania alebo pomalosť v spracovaní jazyka môže brániť efektívnej komunikácii. „Výplnky“ sú niekedy rušivé. |
Chápanie je často presné pri bežných, konkrétnych a pracovne zameraných témach, keď akcent alebo druh reči je dostatočne zrozumiteľný pre medzinárodnú komunitu používateľov. Môže nastať nepochopenie jazykovej alebo situačnej komplikácie alebo neočakávaného zvratu udalostí. |
Odpovede sú niekedy okamžité, primerané a obsažné. Dokáže iniciovať a udržiavať rozhovor s primeranou ľahkosťou pri známych témach a v predvídateľných situáciách. Vo všeobecnosti je nedostatočný pri neočakávanom zvrate udalostí. |
Elementárna úroveň 2 |
Výslovnosť, dôraz, rytmus a intonácia sú veľmi ovplyvnené prvým jazykom alebo regionálnym variantom a zvyčajne narúšajú ľahké dorozumenie. |
Vykazuje len obmedzené ovládanie niekoľkých jednoduchých naučených gramatických štruktúr a modelových viet. |
Obmedzený rozsah slovnej zásoby tvorený len izolovanými slovami a naučenými frázami. |
Dokáže tvoriť veľmi krátke, izolované, memorizované prejavy s častými pauzami a rušivým používaním „výplnkov“ na hľadanie výrazov a na artikuláciu menej známych slov. |
Chápanie je obmedzené na izolované, naučené frázy, ak sú starostlivo a pomaly artikulované. |
Čas reakcie je pomalý a často neprimeraný. Interakcia sa obmedzuje na jednoduché rutinné rozhovory. |
Predelementárna úroveň 1 |
Výsledky na úrovni slabšej ako elementárna úroveň. |
Výsledky na úrovni slabšej ako elementárna úroveň. |
Výsledky na úrovni slabšej ako elementárna úroveň. |
Výsledky na úrovni slabšej ako elementárna úroveň. |
Výsledky na úrovni slabšej ako elementárna úroveň. |
Výsledky na úrovni slabšej ako elementárna úroveň. |
Dodatok 2 k prílohe I
ZÁKLADNÝ VÝCVIK
[Pozri: prílohu I (časť ATCO), podčasť D, oddiel 2, ustanovenie ATCO.D.010 písm. a) bod 1]
OBSAH |
|
PREDMET 1: |
ÚVOD DO KURZU |
PREDMET 2: |
LETECKÉ PRÁVO |
PREDMET 3: |
MANAŽMENT LETOVEJ PREVÁDZKY |
PREDMET 4: |
METEOROLÓGIA |
PREDMET 5: |
NAVIGÁCIA |
PREDMET 6: |
LIETADLÁ |
PREDMET 7: |
ĽUDSKÉ FAKTORY |
PREDMET 8: |
ZARIADENIA A SYSTÉMY |
PREDMET 9: |
PRACOVNÉ PROSTREDIE |
PREDMET 1: ÚVOD DO KURZU
TÉMA INTRB 1 – MANAŽMENT KURZU
Podtéma INTRB 1.1 – Úvod do kurzu
Podtéma INTRB 1.2 – Riadenie kurzu
Podtéma INTRB 1.3 – Študijné materiály a výcviková dokumentácia
TÉMA INTRB 2 – ÚVOD DO VÝCVIKOVÉHO KURZU ATC
Podtéma INTRB 2.1 – Obsah kurzu, metodika a organizácia
Podtéma INTRB 2.2 – Podstata výcviku
Podtéma INTRB 2.3 – Postup hodnotenia
TÉMA INTRB 3 – ÚVOD DO BUDÚCNOSTI ATCO
Podtéma INTRB 3.1 – Pracovné vyhliadky
PREDMET 2: LETECKÉ PRÁVO
TÉMA LAWB 1 – ÚVOD DO LETECKÉHO PRÁVA
Podtéma LAWB 1.1 – Význam leteckého práva
TÉMA LAWB 2 – MEDZINÁRODNÉ ORGANIZÁCIE
Podtéma LAWB 2.1 – ICAO
Podtéma LAWB 2.2 – Európske a iné agentúry
Podtéma LAWB 2.3 – Združenia leteckej dopravy
TÉMA LAWB 3 – VNÚTROŠTÁTNE ORGANIZÁCIE
Podtéma LAWB 3.1 – Vnútroštátne orgány
Podtéma LAWB 3.2 – Vnútroštátne legislatívne postupy
Podtéma LAWB 3.3 – Príslušný orgán
Podtéma LAWB 3.4 – Vnútroštátne združenia leteckej dopravy
TÉMA LAWB 4 – RIADENIE BEZPEČNOSTI LETOVÝCH PREVÁDZKOVÝCH SLUŽIEB (ATS)
Podtéma LAWB 4.1 – Bezpečnostné predpisy
Podtéma LAWB 4.2 – Systém riadenia bezpečnosti
TÉMA LAWB 5 – PRAVIDLÁ A PRÁVNE PREDPISY
Podtéma LAWB 5.1 – Merné jednotky
Podtéma LAWB 5.2 – Licencovanie/osvedčovanie ATCO
Podtéma LAWB 5.3 – Prehľad ANS
Podtéma LAWB 5.4 – Prehľad ATS
Podtéma LAWB 5.5 – Prehľad manažmentu leteckých informácií (AIM)
Podtéma LAWB 5.6 – Pravidlá lietania
Podtéma LAWB 5.7 – Vzdušný priestor a trate ATS
Podtéma LAWB 5.8 – Letový plán
Podtéma LAWB 5.9 – Letiská
Podtéma LAWB 5.10 – Vyčkávacie postupy pre lety IFR
Podtéma LAWB 5.11 – Vyčkávacie postupy pre lety VFR
PREDMET 3: MANAŽMENT LETOVEJ PREVÁDZKY
TÉMA ATMB 1 – MANAŽMENT LETOVEJ PREVÁDZKY
Podtéma ATMB 1.1 – Používanie merných jednotiek
Podtéma ATMB 1.2 – Služba riadenia letovej prevádzky (ATC)
Podtéma ATMB 1.3 – Letová informačná služba (FIS)
Podtéma ATMB 1.4 – Pohotovostná služba
Podtéma ATMB 1.5 – Letová poradná služba
Podtéma ATMB 1.6 – Kapacita systému ATS a riadenie toku letovej prevádzky
Podtéma ATMB 1.7 – Riadenie vzdušného priestoru (ASM)
TÉMA ATMB 2 – MERANIE VÝŠKY A PRIDEĽOVANIE HLADÍN
Podtéma ATMB 2.1 – Meranie výšky
Podtéma ATMB 2.2 – Prevodná hladina
Podtéma ATMB 2.3 – Prideľovanie hladín
TÉMA ATMB 3 – RÁDIOTELEFÓNIA (RTF)
Podtéma ATMB 3.1 – Všeobecné prevádzkové postupy RTF
TÉMA ATMB 4 – POVOLENIA A POKYNY ATC
Podtéma ATMB 4.1 – Typ a obsah povolení ATC
Podtéma ATMB 4.2 – Pokyny ATC
TÉMA ATMB 5 – KOORDINÁCIA
Podtéma ATMB 5.1 – Zásady, typy a obsah koordinácie
Podtéma ATMB 5.2 – Nevyhnutnosť koordinácie
Podtéma ATMB 5.3 – Prostriedky koordinácie
TÉMA ATMB 6 – ZOBRAZENIE ÚDAJOV
Podtéma ATMB 6.1 – Extrakcia údajov
Podtéma ATMB 6.2 – Správa údajov
TÉMA ATMB 7 – ROZSTUPY
Podtéma ATMB 7.1 – Vertikálne rozstupy a postupy
Podtéma ATMB 7.2 – Horizontálne rozstupy a postupy
Podtéma ATMB 7.3 – Vizuálny rozstup
Podtéma ATMB 7.4 – Letiskové rozstupy a postupy
Podtéma ATMB 7.5 – Rozstup založený na prehľadových systémoch ATS
Podtéma ATMB 7.6 – Rozstup pri turbulencii
TÉMA ATMB 8 – PALUBNÉ A POZEMNÉ ZÁCHRANNÉ SIETE
Podtéma ATMB 8.1 – Palubné záchranné siete
Podtéma ATMB 8.2 – Pozemné záchranné siete
TÉMA ATMB 9 – ZÁKLADNÉ PRAKTICKÉ ZRUČNOSTI
Podtéma ATMB 9.1 – Proces riadenia prevádzky
Podtéma ATMB 9.2 – Základné praktické zručnosti vzťahujúce sa na všetky kvalifikačné kategórie
Podtéma ATMB 9.3 – Základné praktické zručnosti vzťahujúce sa na letisko
Podtéma ATMB 9.4 – Základné praktické zručnosti vzťahujúce sa sledovanie
PREDMET 4: METEOROLÓGIA
TÉMA METB 1 – ÚVOD DO METEOROLÓGIE
Podtéma METB 1.1 – Používanie merných jednotiek
Podtéma METB 1.2 – Letectvo a meteorológia
Podtéma METB 1.3 – Organizácia meteorologických služieb
TÉMA METB 2 – ATMOSFÉRA
Podtéma METB 2.1 – Zloženie a štruktúra
Podtéma METB 2.2 – Štandardná atmosféra
Podtéma METB 2.3 – Teplo a teplota
Podtéma METB 2.4 – Voda v atmosfére
Podtéma METB 2.5 – Tlak vzduchu
TÉMA METB 3 – PRÚDENIE VZDUCHU V ATMOSFÉRE
Podtéma METB 3.1 – Všeobecné prúdenie vzduchu
Podtéma METB 3.2 – Vzdušné hmoty a frontálne systémy
Podtéma METB 3.3 – Mezoškálové systémy
Podtéma METB 3.4 – Vietor
TÉMA METB 4 – METEOROLOGICKÉ JAVY
Podtéma METB 4.1 – Mraky
Podtéma METB 4.2 – Typy zrážok
Podtéma METB 4.3 – Viditeľnosť
Podtéma METB 4.4 – Meteorologické nebezpečenstvo
TÉMA METB 5 – METEOROLOGICKÉ INFORMÁCIE PRE LETECTVO
Podtéma METB 5.1 – Oznámenia a správy
PREDMET 5: NAVIGÁCIA
TÉMA NAVB 1 – ÚVOD DO NAVIGÁCIE
Podtéma NAVB 1.1 – Používanie merných jednotiek
Podtéma NAVB 1.2 – Účel a používanie navigácie
TÉMA NAVB 2 – ZEM
Podtéma NAVB 2.1 – Miesto a pohyb Zeme
Podtéma NAVB 2.2 – Súradnicový systém, smer a vzdialenosť
Podtéma NAVB 2.3 – Magnetizmus
TÉMA NAVB 3 – MAPY A LETECKÉ MAPY
Podtéma NAVB 3.1 – Mapy a grafy v letectve
TÉMA NAVB 4 – NAVIGAČNÉ ZÁKLADY
Podtéma NAVB 4.1 – Vplyv vetra
Podtéma NAVB 4.2 – Rýchlosť
Podtéma NAVB 4.3 – Vizuálna navigácia
Podtéma NAVB 4.4 – Navigačné aspekty plánovania letu
TÉMA NAVB 5 – PRÍSTROJOVÁ NAVIGÁCIA
Podtéma NAVB 5.1 – Pozemné systémy
Podtéma NAVB 5.2 – Inerciálne navigačné systémy
Podtéma NAVB 5.3 – Satelitné systémy
Podtéma NAVB 5.4 – Postupy priblíženia podľa prístrojov
TÉMA NAVB 6 – VÝKONNOSTNÁ NAVIGÁCIA (PBN)
Podtéma NAVB 6.1 – Zásady a výhody priestorovej navigácie
Podtéma NAVB 6.2 – Úvod do PBN
Podtéma NAVB 6.3 – Aplikácie PBN
TÉMA NAVB 7 – VÝVOJ V OBLASTI NAVIGÁCIE
Podtéma NAVB 7.1 – Budúci vývoj
PREDMET 6: LIETADLÁ
TÉMA ACFTB 1 – LIETADLÁ – ÚVOD
Podtéma ACFTB 1.1 – Používanie merných jednotiek
Podtéma ACFTB 1.2 – Letectvo a lietadlá
TÉMA ACFTB 2 – ZÁSADY LIETANIA
Podtéma ACFTB 2.1 – Sily pôsobiace na lietadlo
Podtéma ACFTB 2.2 – Konštrukčné prvky a ovládanie lietadla
Podtéma ACFTB 2.3 – Letová obálka
TÉMA ACFTB 3 – KATEGÓRIE LIETADIEL
Podtéma ACFTB 3.1 – Kategórie lietadiel
Podtéma ACFTB 3.2 – Kategórie turbulencií
Podtéma ACFTB 3.3 – Kategórie priblíženia ICAO
Podtéma ACFTB 3.4 – Environmentálne kategórie
TÉMA ACFTB 4 – ÚDAJE O LIETADLE
Podtéma ACTFB 4.1 – Rozpoznávanie
Podtéma ACFTB 4.2 – Údaje o výkonnosti
TÉMA ACFTB 5 – LIETADLOVÉ MOTORY
Podtéma ACFTB 5.1 – Piestové motory
Podtéma ACFTB 5.2 – Prúdové motory
Podtéma ACFTB 5.3 – Turbovrtuľové motory
Podtéma ACFTB 5.4 – Elektrické motory
Podtéma ACFTB 5.5 – Zdroje energie používané v letectve
TÉMA ACFTB 6 – LIETADLOVÉ SYSTÉMY A PRÍSTROJE
Podtéma ACFTB 6.1 – Letové prístroje
Podtéma ACFTB 6.2 – Navigačné prístroje
Podtéma ACFTB 6.3 – Motorové prístroje
Podtéma ACFTB 6.4 – Lietadlové prvky a systémy
TÉMA ACFTB 7 – FAKTORY OVPLYVŇUJÚCE VÝKONNOSŤ LIETADLA
Podtéma ACFTB 7.1 – Faktory pri vzlete
Podtéma ACFTB 7.2 – Faktory pri stúpaní
Podtéma ACFTB 7.3 – Faktory pri lete
Podtéma ACFTB 7.4 – Faktory pri klesaní a počiatočnom priblížení
Podtéma ACFTB 7.5 – Faktory pri konečnom priblížení a pristávaní
Podtéma ACFTB 7.6 – Hospodárske faktory
Podtéma ACFTB 7.7 – Environmentálne faktory
PREDMET 7: ĽUDSKÉ FAKTORY
TÉMA HUMB 1 – ÚVOD DO OBLASTI ĽUDSKEJ VÝKONNOSTI
Podtéma HUMB 1.1 – Význam ľudských faktorov pre ATC
TÉMA HUMB 2 – ZDRAVIE A POHODA
Podtéma HUMB 2.1 – Zdravotná spôsobilosť pre výkon služby
Podtéma HUMB 2.2 – Stres a únava
Podtéma HUMB 2.3 – Používanie látok a zodpovednosť
TÉMA HUMB 3 – ĽUDSKÁ VÝKONNOSŤ
Podtéma HUMB 3.1 – Individuálne správanie
Podtéma HUMB 3.2 – Kultúra bezpečnosti a profesionálne správanie
TÉMA HUMB 4 – CHYBA ĽUDSKÉHO FAKTORA
Podtéma HUMB 4.1 – Definícia ľudskej chyby/zlyhania
Podtéma HUMB 4.2 – Klasifikácia ľudskej chyby/zlyhania
TÉMA HUMB 5 – TÍMOVÁ PRÁCA
Podtéma HUMB 5.1 – Tímová práca a tímové úlohy
TÉMA HUMB 6 – KOMUNIKÁCIA
Podtéma HUMB 6.1 – Komunikácia v ATC
Podtéma HUMB 6.2 – Režimy komunikácie
PREDMET 8: ZARIADENIA A SYSTÉMY
TÉMA EQPSB 1 – ZARIADENIA ATC
Podtéma EQPSB 1.1 – Hlavné typy zariadení ATC
TÉMA EQPSB 2 – RÁDIO
Podtéma EQPSB 2.1 – Rádio teória
Podtéma EQPSB 2.2 – (Rádiové) zameriavanie
TÉMA EQPSB 3 – KOMUNIKAČNÉ ZARIADENIA
Podtéma EQPSB 3.1 – Rádiokomunikácie
Podtéma EQPSB 3.2 – Hlasové spojenie medzi stanovišťami/pozíciami ATS a inými
Podtéma EQPSB 3.3 – Spojenie dátovým prenosom
Podtéma EQPSB 3.4 – Spojenie medzi leteckými spoločnosťami
TÉMA EQPSB 4 – ÚVOD DO SLEDOVANIA
Podtéma EQPSB 4.1 – Koncepcia sledovania v rámci ATS
TÉMA EQPSB 5 – RADAR
Podtéma EQPSB 5.1 – Princípy radaru
Podtéma EQPSB 5.2 – Primárny radar
Podtéma EQPSB 5.3 – Sekundárny radar
Podtéma EQPSB 5.4 – Využívanie radaru
TÉMA EQPSB 6 – AUTOMATICKÉ ZÁVISLÉ SLEDOVANIE
Podtéma EQPSB 6.1 – Princípy automatického závislého sledovania
Podtéma EQPSB 6.2 – Využívanie automatického závislého sledovania
TÉMA EQPSB 7 – MULTILATERÁCIA
Podtéma EQPSB 7.1 – Princípy multilaterácie
Podtéma EQPSB 7.2 – Využívanie multilaterácie
TÉMA EQPSB 8 – SPRACOVANIE ÚDAJOV
Podtéma EQPSB 8.1 – Zosieťovanie údajov prehľadového sledovania
Podtéma EQPSB 8.2 – Pracovné princípy zosieťovania údajov prehľadového sledovania
Podtéma EQPSB 8.3 – Spracovanie letových údajov
TÉMA EQPSB 9 – ZARIADENIA BUDÚCNOSTI
Podtéma EQPSB 9.1 – Nové trendy
TÉMA EQPSB 10 – AUTOMATIZÁCIA V RÁMCI ATS
Podtéma EQPSB 10.1 – Princípy automatizácie
Podtéma EQPSB 10.2 – Letecká pevná telekomunikačná sieť (AFTN)
Podtéma EQPSB 10.3 – Vzájomná výmena údajov online
Podtéma EQPSB 10.4 – Systémy používané na automatické šírenie informácií
TÉMA EQPSB 11 – PRACOVNÉ POZÍCIE
Podtéma EQPSB 11.1 – Zariadenia na pracovných pozíciách
Podtéma EQPSB 11.2 – Letiskové riadenie
Podtéma EQPSB 11.3 – Riadenie približovania
Podtéma EQPSB 11.4 – Oblastné riadenie
PREDMET 9: PRACOVNÉ PROSTREDIE
TÉMA PENB 1 – OBOZNAMOVANIE
Podtéma PENB 1.1 – ATS a letiskové zariadenia
TÉMA PENB 2 – POUŽÍVATELIA VZDUŠNÉHO PRIESTORU
Podtéma PENB 2.1 – Civilné letectvo
Podtéma PENB 2.2 – Vojenské letectvo
Podtéma PENB 2.3 – Očakávania a požiadavky pilotov
TÉMA PENB 3 – VZŤAHY SO ZÁKAZNÍKMI
Podtéma PENB 3.1 – ATS ako poskytovateľ služby
TÉMA PENB 4 – OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Podtéma PENB 4.1 – Ochrana životného prostredia
▼M1 —————
Dodatok 3 k prílohe I
KVALIFIKAČNÁ KATEGÓRIA PRE LETISKOVÉ RIADENIE LETOV (ADC)
[Pozri: prílohu I (ČASŤ ATCO), podčasť D, oddiel 2, ustanovenie ATCO.D.010 písm. a) bod 2 podbod i)]
OBSAH |
|
PREDMET 1: |
ÚVOD DO KURZU |
PREDMET 2: |
LETECKÉ PRÁVO |
PREDMET 3: |
MANAŽMENT LETOVEJ PREVÁDZKY |
PREDMET 4: |
METEOROLÓGIA |
PREDMET 5: |
NAVIGÁCIA |
PREDMET 6: |
LIETADLÁ |
PREDMET 7: |
ĽUDSKÉ FAKTORY |
PREDMET 8: |
ZARIADENIA A SYSTÉMY |
PREDMET 9: |
PRACOVNÉ PROSTREDIE |
PREDMET 10: |
MIMORIADNE A NÚDZOVÉ SITUÁCIE |
PREDMET 11: |
LETISKÁ |
PREDMET 1: ÚVOD DO KURZU
TÉMA INTR 1 – MANAŽMENT KURZU
Podtéma INTR 1.1 – Úvod do kurzu
Podtéma INTR 1.2 – Riadenie kurzu
Podtéma INTR 1.3 – Študijné materiály a výcviková dokumentácia
TÉMA INTR 2 – ÚVOD DO VÝCVIKOVÉHO KURZU ATC
Podtéma INTR 2.1 – Obsah kurzu a organizácia
Podtéma INTR 2.2 – Podstata výcviku
Podtéma INTR 2.3 – Proces hodnotenia
PREDMET 2: LETECKÉ PRÁVO
TÉMA LAW 1 – LICENCOVANIE ATCO/OSVEDČENIE SPOSOBILOSTI
Podtéma LAW 1.1 – Oprávnenia a podmienky
TÉMA LAW 2 – PRAVIDLÁ A PRÁVNE PREDPISY
Podtéma LAW 2.1 – Správy
Podtéma LAW 2.2 – Vzdušný priestor
TÉMA LAW 3 – RIADENIE BEZPEČNOSTI V RÁMCI ATS
Podtéma LAW 3.1 – Proces spätnej väzby
Podtéma LAW 3.2 – Bezpečnostné vyšetrovanie
PREDMET 3: MANAŽMENT LETOVEJ PREVÁDZKY
TÉMA ATM 1 – POSKYTOVANIE SLUŽIEB
Podtéma ATM 1.1 – Letisková služba riadenia
Podtéma ATM 1.2 – Letová informačná služba (FIS)
Podtéma ATM 1.3 – Pohotovostná služba (ALRS)
Podtéma ATM 1.4 – Kapacita systému ATS a riadenie toku letovej prevádzky
TÉMA ATM 2 – KOMUNIKÁCIA
Podtéma ATM 2.1 – Efektívna komunikácia
TÉMA ATM 3 – POVOLENIA A POKYNY ATC
Podtéma ATM 3.1 – Povolenia ATC
Podtéma ATM 3.2 – Pokyny ATC
TÉMA ATM 4 – KOORDINÁCIA
Podtéma ATM 4.1 – Nevyhnutnosť koordinácie
Podtéma ATM 4.2 – Nástroje a metódy koordinácie
Podtéma ATM 4.3 – Postupy koordinácie
TÉMA ATM 5 – MERANIE VÝŠKY A PRIDEĽOVANIE HLADÍN
Podtéma ATM 5.1 – Meranie výšky
Podtéma ATM 5.2 – Bezpečná výška nad terénom
TÉMA ATM 6 – ROZSTUPY
Podtéma ATM 6.1 – Rozstup medzi odlietavajúcimi lietadlami
Podtéma ATM 6.2 – Rozstup medzi odlietavajúcim a prilietavajúcim lietadlom
Podtéma ATM 6.3 – Rozstup medzi pristávajúcim lietadlom a predchádzajúcim pristávajúcim alebo odlietajúcim lietadlom
Podtéma ATM 6.4 – Časový pozdĺžny rozstup pri turbulencii
Podtéma ATM 6.5 – Zmenšené minimá rozstupu
TÉMA ATM 7 – PALUBNÉ A POZEMNÉ ZÁCHRANNÉ SIETE
Podtéma ATM 7.1 – Palubné záchranné siete
Podtéma ATM 7.2 – Pozemné záchranné siete
TÉMA ATM 8 – ZOBRAZENIE ÚDAJOV
Podtéma ATM 8.1 – Správa údajov
TÉMA ATM 9 – PREVÁDZKOVÉ PROSTREDIE (SIMULOVANÉ)
Podtéma ATM 9.1 – Nenarušenosť prevádzkového prostredia
Podtéma ATM 9.2 – Overenie aktuálnosti prevádzkových postupov
Podtéma ATM 9.3 – Odovzdanie – prevzatie
TÉMA ATM 10 – POSKYTOVANIE LETISKOVEJ SLUŽBY RIADENIA
Podtéma ATM 10.1 – Zodpovednosť za poskytovanie
Podtéma ATM 10.2 – Proces riadenia prevádzky
Podtéma ATM 10.3 – Letecké pozemné svetelné návestidlá
Podtéma ATM 10.4 – Informácie pre lietadlo z letiskovej riadiacej veže
Podtéma ATM 10.5 – Riadenie letiskovej prevádzky
Podtéma ATM 10.6 – Riadenie letovej prevádzky
Podtéma ATM 10.7 – Používaná vzletová a pristávacia dráha
Podtéma ATM 10.8 – Odlietajúce lietadlá
Podtéma ATM 10.9 – Prilietajúce lietadlá
Podtéma ATM 10.10 – Postupy pre zvláštne lety VFR
Podtéma ATM 10.11 – Prevádzka za nízkej dohľadnosti
Podtéma ATM 10.12 – Letisková služba riadenia s podporou vyspelých systémov
PREDMET 4: METEOROLÓGIA
TÉMA MET 1 – METEOROLOGICKÉ JAVY
Podtéma MET 1.1 – Meteorologické javy
TÉMA MET 2 – ZDROJE METEOROLOGICKÝCH ÚDAJOV
Podtéma MET 2.1 – Meteorologické prístroje
Podtéma MET 2.2 – Ďalšie zdroje meteorologických údajov
PREDMET 5: NAVIGÁCIA
TÉMA NAV 1 – MAPY A LETECKÉ MAPY
Podtéma NAV 1.1 – Mapy a grafy
TÉMA NAV 2 – PRÍSTROJOVÁ NAVIGÁCIA
Podtéma NAV 2.1 – Navigačné systémy
Podtéma NAV 2.2 – Stabilizované priblíženie a pristátie
Podtéma NAV 2.3 – Odlety a prílety podľa prístrojov
Podtéma NAV 2.4 – Satelitné systémy
Podtéma NAV 2.5 – Aplikácie PBN
PREDMET 6: LIETADLÁ
TÉMA ACFT 1 – LIETADLOVÉ PRÍSTROJE
Podtéma ACFT 1.1 – Lietadlové prístroje
TÉMA ACFT 2 – KATEGÓRIE LIETADIEL
Podtéma ACFT 2.1 – Turbulencie
Podtéma ACFT 2.2 – Uplatňovanie kategórií priblíženia ICAO
TÉMA ACFT 3 – FAKTORY OVPLYVŇUJÚCE VÝKONNOSŤ LIETADLA
Podtéma ACFT 3.1 – Faktory pri vzlete
Podtéma ACFT 3.2 – Faktory pri stúpaní
Podtéma ACFT 3.3 – Faktory pri konečnom priblížení a pristávaní
Podtéma ACFT 3.4 – Hospodárske faktory
Podtéma ACFT 3.5 – Environmentálne faktory
TÉMA ACFT 4 – ÚDAJE O LIETADLE
Podtéma ACFT 4.1 – Rozpoznávanie typov lietadiel
Podtéma ACFT 4.2 – Údaje o výkonnosti
PREDMET 7: ĽUDSKÉ FAKTORY
TÉMA HUM 1 – SPRACOVÁVANIE INFORMÁCIÍ
Podtéma HUM 1.1 – Poznávanie a faktory, ktoré ho ovplyvňujú
Podtéma HUM 1.2 – Prehľad o situácii
Podtéma HUM 1.3 – Rozhodovanie
TÉMA HUMB 2 – FAKTORY OVPLYVŇUJÚCE ZDRAVIE A POHODU
Podtéma HUM 2.1 – Únava
Podtéma HUM 2.2 – Stres
TÉMA HUM 3 – RIADENIE NEBEZPEČENSTIEV A CHÝB
Podtéma HUM 3.1 – Rámec riadenia nebezpečenstiev a chýb
Podtéma HUM 3.2 – Aplikované riadenie nebezpečenstiev a chýb
TÉMA HUM 4 – TÍMOVÁ PRÁCA
Podtéma HUM 4.1 – Prínosy tímovej práce
Podtéma HUM 4.2 – Zvládanie konfliktov
TÉMA HUM 5 – SYSTÉM
Podtéma HUM 5.1 – Koncepcia systémov v ATM/ANS
TÉMA HUMB 6 – KOMUNIKÁCIA
Podtéma HUM 6.1 – Efektívna komunikácia
Podtéma HUM 6.2 – Efektívna spätná väzba
PREDMET 8: ZARIADENIA A SYSTÉMY
TÉMA EQPS 1 – HLASOVÉ SPOJENIE
Podtéma EQPS 1.1 – Rádiokomunikácie
Podtéma EQPS 1.2 – Iné hlasové spojenie
TÉMA EQPS 2 – AUTOMATIZÁCIA V RÁMCI ATS
Podtéma EQPS 2.1 – Letecká pevná telekomunikačná sieť (AFTN)
Podtéma EQPS 2.2 – Vzájomná automatická výmena údajov
TÉMA EQPS 3 – PRACOVNÁ POZÍCIA RIADIACEHO
Podtéma EQPS 3.1 – Prevádzka a monitorovanie zariadení
Podtéma EQPS 3.2 – Situačné obrazovky a informačné systémy
Podtéma EQPS 3.3 – Systémy letových údajov
TÉMA EQPS 4 – ZARIADENIA BUDÚCNOSTI
Podtéma EQPS 4.1 – Nové trendy
TÉMA EQPS 5 – OBMEDZENIA A PORUCHOVÁ PREVÁDZKA ZARIADENÍ A SYSTÉMOV
Podtéma EQPS 5.1 – Reakcia na obmedzenia
Podtéma EQPS 5.2 – Poruchová prevádzka komunikačných zariadení
Podtéma EQPS 5.3 – Poruchová prevádzka navigačných zariadení
PREDMET 9: PRACOVNÉ PROSTREDIE
TÉMA PEN 1 – OBOZNAMOVANIE
Podtéma PEN 1.1 – Študijná návšteva letiska
TÉMA PEN 2 – POUŽÍVATELIA VZDUŠNÉHO PRIESTORU
Podtéma PEN 2.1 – Prispievatelia k civilným aktivitám v rámci ATS
Podtéma PEN 2.2 – Prispievatelia k vojenským aktivitám v rámci ATS
TÉMA PEN 3 – VZŤAHY SO ZÁKAZNÍKMI
Podtéma PEN 3.1 – Poskytovanie služieb a požiadavky používateľov
TÉMA PEN 4 – OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Podtéma PEN 4.1 – Ochrana životného prostredia
PREDMET 10: MIMORIADNE A NÚDZOVÉ SITUÁCIE
TÉMA ABES 1 – MIMORIADNE A NÚDZOVÉ SITUÁCIE (ABES)
Podtéma ABES 1.1 – Prehľad ABES
TÉMA ABES 2 – ZLEPŠOVANIE ZRUČNOSTÍ
Podtéma ABES 2.1 – Efektivita komunikácie
Podtéma ABES 2.2 – Prevencia duševného preťaženia
Podtéma ABES 2.3 – Spolupráca zem-vzduch
TÉMA ABES 3 – POSTUPY PRI MIMORIADNYCH A NÚDZOVÝCH SITUÁCIÁCH
Podtéma ABES 3.1 – Uplatňovanie postupov pri ABES
Podtéma ABES 3.2 – Rádiová porucha
Podtéma ABES 3.3 – Protiprávne zasahovanie a hrozba bombového útoku pre lietadlo
Podtéma ABES 3.4 – Blúdiace alebo neidentifikované lietadlo
Podtéma ABES 3.5 – Vniknutie na vzletovú a pristávaciu dráhu
Podtéma ABES 3.6 – Zakročenie proti civilným lietadlám
PREDMET 11: LETISKÁ
TÉMA AGA 1 – LETISKOVÉ ÚDAJE, JEHO PÔDORYS A KOORDINÁCIA
Podtéma AGA 1.1 – Definície
Podtéma AGA 1.2 – Koordinácia
TÉMA AGA 2 – POHYBOVÁ PLOCHA
Podtéma AGA 2.1 – Pohybová plocha
Podtéma AGA 2.2 – Prevádzková plocha
Podtéma AGA 2.3 – Vzletové a pristávacie dráhy
TÉMA AGA 3 – PREKÁŽKY
Podtéma AGA 3.1 – Bezprekážkový vzdušný priestor v okolí letísk
TÉMA EQPS 4 – RÔZNE ZARIADENIA
Podtéma AGA 4.1 – Umiestnenie
Dodatok 4 k prílohe I
KVALIFIKAČNÁ KATEGÓRIA PRE PRIBLIŽOVACIE PROCEDURÁLNE RIADENIE (APP)
[Pozri: prílohu I (ČASŤ ATCO), podčasť D, oddiel 2, ustanovenie ATCO.D.010 písm. a) bod 2 podbod ii)]
OBSAH |
|
PREDMET 1: |
ÚVOD DO KURZU |
PREDMET 2: |
LETECKÉ PRÁVO |
PREDMET 3: |
MANAŽMENT LETOVEJ PREVÁDZKY |
PREDMET 4: |
METEOROLÓGIA |
PREDMET 5: |
NAVIGÁCIA |
PREDMET 6: |
LIETADLÁ |
PREDMET 7: |
ĽUDSKÉ FAKTORY |
PREDMET 8: |
ZARIADENIA A SYSTÉMY |
PREDMET 9: |
PRACOVNÉ PROSTREDIE |
PREDMET 10: |
MIMORIADNE A NÚDZOVÉ SITUÁCIE |
PREDMET 11: |
LETISKÁ |
PREDMET 1: ÚVOD DO KURZU
TÉMA INTR 1 – MANAŽMENT KURZU
Podtéma INTR 1.1 – Úvod do kurzu
Podtéma INTR 1.2 – Riadenie kurzu
Podtéma INTR 1.3 – Študijné materiály a výcviková dokumentácia
TÉMA INTR 2 – ÚVOD DO VÝCVIKOVÉHO KURZU ATC
Podtéma INTR 2.1 – Obsah kurzu a organizácia
Podtéma INTR 2.2 – Podstata výcviku
Podtéma INTR 2.3 – Proces hodnotenia
PREDMET 2: LETECKÉ PRÁVO
TÉMA LAW 1 – LICENCOVANIE ATCO/OSVEDČENIE SPOSOBILOSTI
Podtéma LAW 1.1 – Oprávnenia a podmienky
TÉMA LAW 2 – PRAVIDLÁ A PRÁVNE PREDPISY
Podtéma LAW 2.1 – Správy
Podtéma LAW 2.2 – Vzdušný priestor
TÉMA LAW 3 – RIADENIE BEZPEČNOSTI V RÁMCI ATS
Podtéma LAW 3.1 – Proces spätnej väzby
Podtéma LAW 3.2 – Bezpečnostné vyšetrovanie
PREDMET 3: MANAŽMENT LETOVEJ PREVÁDZKY
TÉMA ATM 1 – POSKYTOVANIE SLUŽIEB
Podtéma ATM 1.1 – Služba riadenia letovej prevádzky (ATC)
Podtéma ATM 1.2 – Letová informačná služba (FIS)
Podtéma ATM 1.3 – Pohotovostná služba (ALRS)
Podtéma ATM 1.4 – Kapacita systému ATS a riadenie toku letovej prevádzky
Podtéma ATM 1.5 – Riadenie vzdušného priestoru (ASM)
TÉMA ATM 2 – KOMUNIKÁCIA
Podtéma ATM 2.1 – Efektívna komunikácia
TÉMA ATM 3 – POVOLENIA A POKYNY ATC
Podtéma ATM 3.1 – Povolenia ATC
Podtéma ATM 3.2 – Pokyny ATC
TÉMA ATM 4 – KOORDINÁCIA
Podtéma ATM 4.1 – Nevyhnutnosť koordinácie
Podtéma ATM 4.2 – Nástroje a metódy koordinácie
Podtéma ATM 4.3 – Postupy koordinácie
TÉMA ATM 5 – MERANIE VÝŠKY A PRIDEĽOVANIE HLADÍN
Podtéma ATM 5.1 – Meranie výšky
Podtéma ATM 5.2 – Bezpečná výška nad terénom
TÉMA ATM 6 – ROZSTUPY
Podtéma ATM 6.1 – Vertikálny rozstup
Podtéma ATM 6.2 – Horizontálny rozstup
Podtéma ATM 6.3 – Prenos zodpovednosti za udržiavanie rozstupov
TÉMA ATM 7 – PALUBNÉ ZÁCHRANNÉ SIETE
Podtéma ATM 7.1 – Palubné záchranné siete
TÉMA ATM 8 – ZOBRAZENIE ÚDAJOV
Podtéma ATM 8.1 – Správa údajov
TÉMA ATM 9 – PREVÁDZKOVÉ PROSTREDIE (SIMULOVANÉ)
Podtéma ATM 9.1 – Nenarušenosť prevádzkového prostredia
Podtéma ATM 9.2 – Overenie aktuálnosti prevádzkových postupov
Podtéma ATM 9.3 – Odovzdanie – prevzatie
TÉMA ATM 10 – POSKYTOVANIE SLUŽBY RIADENIA
Podtéma ATM 10.1 – Zodpovednosť a spracovanie informácií
Podtéma ATM 10.2 – Riadenie približovania
Podtéma ATM 10.3 – Proces riadenia prevádzky
Podtéma ATM 10.4 – Vybavovanie prevádzky
TÉMA ATM 11 – VYČKÁVANIE
Podtéma ATM 11.1 – Všeobecné vyčkávacie postupy
Podtéma ATM 11.2 – Približovanie lietadla
PREDMET 4: METEOROLÓGIA
TÉMA MET 1 – METEOROLOGICKÉ JAVY
Podtéma MET 1.1 – Meteorologické javy
TÉMA MET 2 – ZDROJE METEOROLOGICKÝCH ÚDAJOV
Podtéma 2.1 – Zdroje meteorologických informácií
PREDMET 5: NAVIGÁCIA
TÉMA NAV 1 – MAPY A LETECKÉ MAPY
Podtéma NAV 1.1 – Mapy a grafy
TÉMA NAV 2 – PRÍSTROJOVÁ NAVIGÁCIA
Podtéma NAV 2.1 – Navigačné systémy
Podtéma NAV 2.2 – Stabilizované priblíženie a pristátie
Podtéma NAV 2.3 – Odlety a prílety podľa prístrojov
Podtéma NAV 2.4 – Navigačná pomoc
Podtéma NAV 2.5 – Satelitné systémy
Podtéma NAV 2.6 – Aplikácie PBN
PREDMET 6: LIETADLÁ
TÉMA ACFT 1 – LIETADLOVÉ PRÍSTROJE
Podtéma ACFT 1.1 – Lietadlové prístroje
TÉMA ACFT 2 – KATEGÓRIE LIETADIEL
Podtéma ACFT 2.1 – Turbulencie
Podtéma ACFT 2.2 – Uplatňovanie kategórií priblíženia ICAO
TÉMA ACFT 3 – FAKTORY OVPLYVŇUJÚCE VÝKONNOSŤ LIETADLA
Podtéma ACFT 3.1 – Faktory pri stúpaní
Podtéma ACFT 3.2 – Faktory pri lete
Podtéma ACFT 3.3 – Faktory pri klesaní a počiatočnom priblížení
Podtéma ACFT 3.4 – Faktory pri konečnom priblížení a pristávaní
Podtéma ACFT 3.5 – Hospodárske faktory
Podtéma ACFT 3.6 – Environmentálne faktory
TÉMA ACFT 4 – ÚDAJE O LIETADLE
Podtéma ACFT 4.1 – Údaje o výkonnosti
PREDMET 7: ĽUDSKÉ FAKTORY
TÉMA HUM 1 – SPRACOVÁVANIE INFORMÁCIÍ
Podtéma HUM 1.1 – Poznávanie a faktory, ktoré ho ovplyvňujú
Podtéma HUM 1.2 – Prehľad o situácii
Podtéma HUM 1.3 – Rozhodovanie
TÉMA HUMB 2 – FAKTORY OVPLYVŇUJÚCE ZDRAVIE A POHODU
Podtéma HUM 2.1 – Únava
Podtéma HUM 2.2 – Stres
TÉMA HUM 3 – RIADENIE NEBEZPEČENSTIEV A CHÝB
Podtéma HUM 3.1 – Rámec riadenia nebezpečenstiev a chýb
Podtéma HUM 3.2 – Aplikované riadenie nebezpečenstiev a chýb
TÉMA HUM 4 – TÍMOVÁ PRÁCA
Podtéma HUM 4.1 – Prínosy tímovej práce
Podtéma HUM 4.2 – Zvládanie konfliktov
TÉMA HUM 5 – SYSTÉM
Podtéma HUM 5.1 – Koncepcia systémov v ATM/ANS
TÉMA HUMB 6 – KOMUNIKÁCIA
Podtéma HUM 6.1 – Efektívna komunikácia
Podtéma HUM 6.2 – Efektívna spätná väzba
PREDMET 8: ZARIADENIA A SYSTÉMY
TÉMA EQPS 1 – HLASOVÉ SPOJENIE
Podtéma EQPS 1.1 – Rádiokomunikácie
Podtéma EQPS 1.2 – Iné hlasové spojenie
TÉMA EQPS 2 – AUTOMATIZÁCIA V RÁMCI ATS
Podtéma EQPS 2.1 – Letecká pevná telekomunikačná sieť (AFTN)
Podtéma EQPS 2.2 – Vzájomná automatická výmena údajov
TÉMA EQPS 3 – PRACOVNÁ POZÍCIA RIADIACEHO
Podtéma EQPS 3.1 – Prevádzka a monitorovanie zariadení
Podtéma EQPS 3.2 – Situačné obrazovky a informačné systémy
Podtéma EQPS 3.3 – Systémy letových údajov
TÉMA EQPS 4 – ZARIADENIA BUDÚCNOSTI
Podtéma EQPS 4.1 – Nové trendy
TÉMA EQPS 5 – OBMEDZENIA A PORUCHOVÁ PREVÁDZKA ZARIADENÍ A SYSTÉMOV
Podtéma EQPS 5.1 – Reakcia na obmedzenia
Podtéma EQPS 5.2 – Poruchová prevádzka komunikačných zariadení
Podtéma EQPS 5.3 – Poruchová prevádzka navigačných zariadení
PREDMET 9: PRACOVNÉ PROSTREDIE
TÉMA PEN 1 – OBOZNAMOVANIE
Podtéma PEN 1.1 – Študijná návšteva približovacieho stanovišťa riadenia
TÉMA PEN 2 – POUŽÍVATELIA VZDUŠNÉHO PRIESTORU
Podtéma PEN 2.1 – Prispievatelia k civilným aktivitám v rámci ATS
Podtéma PEN 2.2 – Prispievatelia k vojenským aktivitám v rámci ATS
TÉMA PEN 3 – VZŤAHY SO ZÁKAZNÍKMI
Podtéma PEN 3.1 – Poskytovanie služieb a požiadavky používateľov
TÉMA PEN 4 – OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Podtéma PEN 4.1 – Ochrana životného prostredia
PREDMET 10: MIMORIADNE A NÚDZOVÉ SITUÁCIE
TÉMA ABES 1 – MIMORIADNE A NÚDZOVÉ SITUÁCIE (ABES)
Podtéma ABES 1.1 – Prehľad ABES
TÉMA ABES 2 – ZLEPŠOVANIE ZRUČNOSTÍ
Podtéma ABES 2.1 – Efektivita komunikácie
Podtéma ABES 2.2 – Prevencia duševného preťaženia
Podtéma ABES 2.3 – Spolupráca zem-vzduch
TÉMA ABES 3 – POSTUPY PRI MIMORIADNYCH A NÚDZOVÝCH SITUÁCIÁCH
Podtéma ABES 3.1 – Uplatňovanie postupov pri ABES
Podtéma ABES 3.2 – Rádiová porucha
Podtéma ABES 3.3 – Protiprávne zasahovanie a hrozba bombového útoku pre lietadlo
Podtéma ABES 3.4 – Blúdiace alebo neidentifikované lietadlo
Podtéma ABES 3.5 – Odklonenia
Podtéma ABES 3.6 – Zakročenie proti civilným lietadlám
PREDMET 11: LETISKÁ
TÉMA AGA 1 – LETISKOVÉ ÚDAJE, JEHO PÔDORYS A KOORDINÁCIA
Podtéma AGA 1.1 – Definície
Podtéma AGA 1.2 – Koordinácia
TÉMA AGA 2 – POHYBOVÁ PLOCHA
Podtéma AGA 2.1 – Pohybová plocha
Podtéma AGA 2.2 – Prevádzková plocha
Podtéma AGA 2.3 – Vzletové a pristávacie dráhy
TÉMA AGA 3 – PREKÁŽKY
Podtéma AGA 3.1 – Bezprekážkový vzdušný priestor v okolí letísk
TÉMA EQPS 4 – RÔZNE ZARIADENIA
Podtéma AGA 4.1 – Umiestnenie
Dodatok 5 k prílohe I
KVALIFIKAČNÁ KATEGÓRIA PRE OBLASTNÉ PROCEDURÁLNE RIADENIE (ACP)
[Pozri: prílohu I (ČASŤ ATCO), podčasť D, oddiel 2, ustanovenie ATCO.D.010 písm. a) bod 2 podbod iii)]
OBSAH |
|
PREDMET 1: |
ÚVOD DO KURZU |
PREDMET 2: |
LETECKÉ PRÁVO |
PREDMET 3: |
MANAŽMENT LETOVEJ PREVÁDZKY |
PREDMET 4: |
METEOROLÓGIA |
PREDMET 5: |
NAVIGÁCIA |
PREDMET 6: |
LIETADLÁ |
PREDMET 7: |
ĽUDSKÉ FAKTORY |
PREDMET 8: |
ZARIADENIA A SYSTÉMY |
PREDMET 9: |
PRACOVNÉ PROSTREDIE |
PREDMET 10: |
MIMORIADNE A NÚDZOVÉ SITUÁCIE |
PREDMET 1: ÚVOD DO KURZU
TÉMA INTR 1 – MANAŽMENT KURZU
Podtéma INTR 1.1 – Úvod do kurzu
Podtéma INTR 1.2 – Riadenie kurzu
Podtéma INTR 1.3 – Študijné materiály a výcviková dokumentácia
TÉMA INTR 2 – ÚVOD DO VÝCVIKOVÉHO KURZU ATC
Podtéma INTR 2.1 – Obsah kurzu a organizácia
Podtéma INTR 2.2 – Podstata výcviku
Podtéma INTR 2.3 – Proces hodnotenia
PREDMET 2: LETECKÉ PRÁVO
TÉMA LAW 1 – LICENCOVANIE ATCO/OSVEDČENIE SPOSOBILOSTI
Podtéma LAW 1.1 – Oprávnenia a podmienky
TÉMA LAW 2 – PRAVIDLÁ A PRÁVNE PREDPISY
Podtéma LAW 2.1 – Správy
Podtéma LAW 2.2 – Vzdušný priestor
TÉMA LAW 3 – RIADENIE BEZPEČNOSTI V RÁMCI ATS
Podtéma LAW 3.1 – Proces spätnej väzby
Podtéma LAW 3.2 – Bezpečnostné vyšetrovanie
PREDMET 3: MANAŽMENT LETOVEJ PREVÁDZKY
TÉMA ATM 1 – POSKYTOVANIE SLUŽIEB
Podtéma ATM 1.1 – Služba riadenia letovej prevádzky (ATC)
Podtéma ATM 1.2 – Letová informačná služba (FIS)
Podtéma ATM 1.3 – Pohotovostná služba (ALRS)
Podtéma ATM 1.4 – Kapacita systému ATS a riadenie toku letovej prevádzky
Podtéma ATM 1.5 – Riadenie vzdušného priestoru (ASM)
TÉMA ATM 2 – KOMUNIKÁCIA
Podtéma ATM 2.1 – Efektívna komunikácia
TÉMA ATM 3 – POVOLENIA A POKYNY ATC
Podtéma ATM 3.1 – Povolenia ATC
Podtéma ATM 3.2 – Pokyny ATC
TÉMA ATM 4 – KOORDINÁCIA
Podtéma ATM 4.1 – Nevyhnutnosť koordinácie
Podtéma ATM 4.2 – Nástroje a metódy koordinácie
Podtéma ATM 4.3 – Postupy koordinácie
TÉMA ATM 5 – MERANIE VÝŠKY A PRIDEĽOVANIE HLADÍN
Podtéma ATM 5.1 – Meranie výšky
Podtéma ATM 5.2 – Bezpečná výška nad terénom
TÉMA ATM 6 – ROZSTUPY
Podtéma ATM 6.1 – Vertikálny rozstup
Podtéma ATM 6.2 – Horizontálny rozstup
TÉMA ATM 7 – PALUBNÉ ZÁCHRANNÉ SIETE
Podtéma ATM 7.1 – Palubné záchranné siete
TÉMA ATM 8 – ZOBRAZENIE ÚDAJOV
Podtéma ATM 8.1 – Správa údajov
TÉMA ATM 9 – PREVÁDZKOVÉ PROSTREDIE (SIMULOVANÉ)
Podtéma ATM 9.1 – Nenarušenosť prevádzkového prostredia
Podtéma ATM 9.2 – Overenie aktuálnosti prevádzkových postupov
Podtéma ATM 9.3 – Odovzdanie – prevzatie
TÉMA ATM 10 – POSKYTOVANIE SLUŽBY RIADENIA
Podtéma ATM 10.1 – Zodpovednosť a spracovanie informácií
Podtéma ATM 10.2 – Oblastné riadenie
Podtéma ATM 10.3 – Proces riadenia prevádzky
Podtéma ATM 10.4 – Vybavovanie prevádzky
TÉMA ATM 11 – VYČKÁVANIE
Podtéma ATM 11.1 – Všeobecné vyčkávacie postupy
Podtéma ATM 11.2 – Vyčkávanie lietadla
PREDMET 4: METEOROLÓGIA
TÉMA MET 1 – METEOROLOGICKÉ JAVY
Podtéma MET 1.1 – Meteorologické javy
TÉMA MET 2 – ZDROJE METEOROLOGICKÝCH ÚDAJOV
Podtéma 2.1 – Zdroje meteorologických informácií
PREDMET 5: NAVIGÁCIA
TÉMA NAV 1 – MAPY A LETECKÉ MAPY
Podtéma NAV 1.1 – Mapy a grafy
TÉMA NAV 2 – PRÍSTROJOVÁ NAVIGÁCIA
Podtéma NAV 2.1 – Navigačné systémy
Podtéma NAV 2.2 – Navigačná pomoc
Podtéma NAV 2.3 – Aplikácie PBN
PREDMET 6: LIETADLÁ
TÉMA ACFT 1 – LIETADLOVÉ PRÍSTROJE
Podtéma ACFT 1.1 – Lietadlové prístroje
TÉMA ACFT 2 – KATEGÓRIE LIETADIEL
Podtéma ACFT 2.1 – Turbulencie
TÉMA ACFT 3 – FAKTORY OVPLYVŇUJÚCE VÝKONNOSŤ LIETADLA
Podtéma ACFT 3.1 – Faktory pri stúpaní
Podtéma ACFT 3.2 – Faktory pri lete
Podtéma ACFT 3.3 – Faktory pri klesaní
Podtéma ACFT 3.4 – Hospodárske faktory
Podtéma ACFT 3.5 – Environmentálne faktory
TÉMA ACFT 4 – ÚDAJE O LIETADLE
Podtéma ACFT 4.1 – Údaje o výkonnosti
PREDMET 7: ĽUDSKÉ FAKTORY
TÉMA HUM 1 – SPRACOVÁVANIE INFORMÁCIÍ
Podtéma HUM 1.1 – Poznávanie a faktory, ktoré ho ovplyvňujú
Podtéma HUM 1.2 – Prehľad o situácii
Podtéma HUM 1.3 – Rozhodovanie
TÉMA HUMB 2 – FAKTORY OVPLYVŇUJÚCE ZDRAVIE A POHODU
Podtéma HUM 2.1 – Únava
Podtéma HUM 2.2 – Stres
TÉMA HUM 3 – RIADENIE NEBEZPEČENSTIEV A CHÝB
Podtéma HUM 3.1 – Rámec riadenia nebezpečenstiev a chýb
Podtéma HUM 3.2 – Aplikované riadenie nebezpečenstiev a chýb
TÉMA HUM 4 – TÍMOVÁ PRÁCA
Podtéma HUM 4.1 – Prínosy tímovej práce
Podtéma HUM 4.2 – Zvládanie konfliktov
TÉMA HUM 5 – SYSTÉM
Podtéma HUM 5.1 – Koncepcia systémov v ATM/ANS
TÉMA HUMB 6 – KOMUNIKÁCIA
Podtéma HUM 6.1 – Efektívna komunikácia
Podtéma HUM 6.2 – Efektívna spätná väzba
PREDMET 8: ZARIADENIA A SYSTÉMY
TÉMA EQPS 1 – HLASOVÉ SPOJENIE
Podtéma EQPS 1.1 – Rádiokomunikácie
Podtéma EQPS 1.2 – Iné hlasové spojenie
TÉMA EQPS 2 – AUTOMATIZÁCIA V RÁMCI ATS
Podtéma EQPS 2.1 – Letecká pevná telekomunikačná sieť (AFTN)
Podtéma EQPS 2.2 – Vzájomná automatická výmena údajov
TÉMA EQPS 3 – PRACOVNÁ POZÍCIA RIADIACEHO
Podtéma EQPS 3.1 – Prevádzka a monitorovanie zariadení
Podtéma EQPS 3.2 – Situačné obrazovky a informačné systémy
Podtéma EQPS 3.3 – Systémy letových údajov
TÉMA EQPS 4 – ZARIADENIA BUDÚCNOSTI
Podtéma EQPS 4.1 – Nové trendy
TÉMA EQPS 5 – OBMEDZENIA A PORUCHOVÁ PREVÁDZKA ZARIADENÍ A SYSTÉMOV
Podtéma EQPS 5.1 – Reakcia na obmedzenia
Podtéma EQPS 5.2 – Poruchová prevádzka komunikačných zariadení
Podtéma EQPS 5.3 – Poruchová prevádzka navigačných zariadení
PREDMET 9: PRACOVNÉ PROSTREDIE
TÉMA PEN 1 – OBOZNAMOVANIE
Podtéma PEN 1.1 – Študijná návšteva oblastného strediska riadenia
TÉMA PEN 2 – POUŽÍVATELIA VZDUŠNÉHO PRIESTORU
Podtéma PEN 2.1 – Prispievatelia k civilným aktivitám v rámci ATS
Podtéma PEN 2.2 – Prispievatelia k vojenským aktivitám v rámci ATS
TÉMA PEN 3 – VZŤAHY SO ZÁKAZNÍKMI
Podtéma PEN 3.1 – Poskytovanie služieb a požiadavky používateľov
TÉMA PEN 4 – OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Podtéma PEN 4.1 – Ochrana životného prostredia
PREDMET 10: MIMORIADNE A NÚDZOVÉ SITUÁCIE
TÉMA ABES 1 – MIMORIADNE A NÚDZOVÉ SITUÁCIE (ABES)
Podtéma ABES 1.1 – Prehľad ABES
TÉMA ABES 2 – ZLEPŠOVANIE ZRUČNOSTÍ
Podtéma ABES 2.1 – Efektivita komunikácie
Podtéma ABES 2.2 – Prevencia duševného preťaženia
Podtéma ABES 2.3 – Spolupráca zem-vzduch
TÉMA ABES 3 – POSTUPY PRI MIMORIADNYCH A NÚDZOVÝCH SITUÁCIÁCH
Podtéma ABES 3.1 – Uplatňovanie postupov pri ABES
Podtéma ABES 3.2 – Rádiová porucha
Podtéma ABES 3.3 – Protiprávne zasahovanie a hrozba bombového útoku pre lietadlo
Podtéma ABES 3.4 – Blúdiace alebo neidentifikované lietadlo
Podtéma ABES 3.5 – Odklonenia
Podtéma ABES 3.6 – Zakročenie proti civilným lietadlám
Dodatok 6 k prílohe I
KVALIFIKAČNÁ KATEGÓRIA PRE PRIBLIŽOVACIE PREHĽADOVÉ RIADENIE (APS)
[Pozri: prílohu I (ČASŤ ATCO), podčasť D, oddiel 2, ustanovenie ATCO.D.010 písm. a) bod 2 podbod iv)]
OBSAH |
|
PREDMET 1: |
ÚVOD DO KURZU |
PREDMET 2: |
LETECKÉ PRÁVO |
PREDMET 3: |
MANAŽMENT LETOVEJ PREVÁDZKY |
PREDMET 4: |
METEOROLÓGIA |
PREDMET 5: |
NAVIGÁCIA |
PREDMET 6: |
LIETADLÁ |
PREDMET 7: |
ĽUDSKÉ FAKTORY |
PREDMET 8: |
ZARIADENIA A SYSTÉMY |
PREDMET 9: |
PRACOVNÉ PROSTREDIE |
PREDMET 10: |
MIMORIADNE A NÚDZOVÉ SITUÁCIE |
PREDMET 11: |
LETISKÁ |
PREDMET 1: ÚVOD DO KURZU
TÉMA INTR 1 – MANAŽMENT KURZU
Podtéma INTR 1.1 – Úvod do kurzu
Podtéma INTR 1.2 – Riadenie kurzu
Podtéma INTR 1.3 – Študijné materiály a výcviková dokumentácia
TÉMA INTR 2 – ÚVOD DO VÝCVIKOVÉHO KURZU ATC
Podtéma INTR 2.1 – Obsah kurzu a organizácia
Podtéma INTR 2.2 – Podstata výcviku
Podtéma INTR 2.3 – Proces hodnotenia
PREDMET 2: LETECKÉ PRÁVO
TÉMA LAW 1 – LICENCOVANIE ATCO/OSVEDČENIE SPOSOBILOSTI
Podtéma LAW 1.1 – Oprávnenia a podmienky
TÉMA LAW 2 – PRAVIDLÁ A PRÁVNE PREDPISY
Podtéma LAW 2.1 – Správy
Podtéma LAW 2.2 – Vzdušný priestor
TÉMA LAW 3 – RIADENIE BEZPEČNOSTI V RÁMCI ATS
Podtéma LAW 3.1 – Proces spätnej väzby
Podtéma LAW 3.2 – Bezpečnostné vyšetrovanie
PREDMET 3: MANAŽMENT LETOVEJ PREVÁDZKY
TÉMA ATM 1 – POSKYTOVANIE SLUŽIEB
Podtéma ATM 1.1 – Služba riadenia letovej prevádzky (ATC)
Podtéma ATM 1.2 – Letová informačná služba (FIS)
Podtéma ATM 1.3 – Pohotovostná služba (ALRS)
Podtéma ATM 1.4 – Kapacita systému ATS a riadenie toku letovej prevádzky
Podtéma ATM 1.5 – Riadenie vzdušného priestoru (ASM)
TÉMA ATM 2 – KOMUNIKÁCIA
Podtéma ATM 2.1 – Efektívna komunikácia
TÉMA ATM 3 – POVOLENIA A POKYNY ATC
Podtéma ATM 3.1 – Povolenia ATC
Podtéma ATM 3.2 – Pokyny ATC
TÉMA ATM 4 – KOORDINÁCIA
Podtéma ATM 4.1 – Nevyhnutnosť koordinácie
Podtéma ATM 4.2 – Nástroje a metódy koordinácie
Podtéma ATM 4.3 – Postupy koordinácie
TÉMA ATM 5 – MERANIE VÝŠKY A PRIDEĽOVANIE HLADÍN
Podtéma ATM 5.1 – Meranie výšky
Podtéma ATM 5.2 – Bezpečná výška nad terénom
TÉMA ATM 6 – ROZSTUPY
Podtéma ATM 6.1 – Vertikálny rozstup
Podtéma ATM 6.2 – Pozdĺžny rozstup v sledovanom prostredí
Podtéma ATM 6.3 – Prenos zodpovednosti za udržiavanie rozstupov
Podtéma ATM 6.4 – Dĺžkový rozstup pri turbulencii
Podtéma ATM 6.5 – Rozstup založený na prehľadových systémoch ATS
TÉMA ATM 7 – PALUBNÉ A POZEMNÉ ZÁCHRANNÉ SIETE
Podtéma ATM 7.1 – Palubné záchranné siete
Podtéma ATM 7.2 – Pozemné záchranné siete
TÉMA ATM 8 – ZOBRAZENIE ÚDAJOV
Podtéma ATM 8.1 – Správa údajov
TÉMA ATM 9 – PREVÁDZKOVÉ PROSTREDIE (SIMULOVANÉ)
Podtéma ATM 9.1 – Nenarušenosť prevádzkového prostredia
Podtéma ATM 9.2 – Overenie aktuálnosti prevádzkových postupov
Podtéma ATM 9.3 – Odovzdanie – prevzatie
TÉMA ATM 10 – POSKYTOVANIE SLUŽBY RIADENIA
Podtéma ATM 10.1 – Zodpovednosť a spracovanie informácií
Podtéma ATM 10.2 – Prehľadová služba ATS
Podtéma ATM 10.3 – Proces riadenia prevádzky
Podtéma ATM 10.4 – Vybavovanie prevádzky
Podtéma ATM 10.5 – Služba riadenia a podpora vyspelých systémov
TÉMA ATM 11 – VYČKÁVANIE
Podtéma ATM 11.1 – Všeobecné vyčkávacie postupy
Podtéma ATM 11.2 – Približovanie lietadla
Podtéma ATM 11.3 – Vyčkávanie v sledovanom prostredí
TÉMA ATM 12 – IDENTIFIKÁCIA
Podtéma ATM 12.1 – Stanovenie identifikácie
Podtéma ATM 12.2 – Udržiavanie identifikácie
Podtéma ATM 12.3 – Strata identity
Podtéma ATM 12.4 – Informácie o polohe/pozícii
Podtéma ATM 12.5 – Prenos identity
PREDMET 4: METEOROLÓGIA
TÉMA MET 1 – METEOROLOGICKÉ JAVY
Podtéma MET 1.1 – Meteorologické javy
TÉMA MET 2 – ZDROJE METEOROLOGICKÝCH ÚDAJOV
Podtéma 2.1 – Zdroje meteorologických informácií
PREDMET 5: NAVIGÁCIA
TÉMA NAV 1 – MAPY A LETECKÉ MAPY
Podtéma NAV 1.1 – Mapy a grafy
TÉMA NAV 2 – PRÍSTROJOVÁ NAVIGÁCIA
Podtéma NAV 2.1 – Navigačné systémy
Podtéma NAV 2.2 – Stabilizované priblíženie a pristátie
Podtéma NAV 2.3 – Odlety a prílety podľa prístrojov
Podtéma NAV 2.4 – Navigačná pomoc
Podtéma NAV 2.5 – Satelitné systémy
Podtéma NAV 2.6 – Aplikácie PBN
PREDMET 6: LIETADLÁ
TÉMA ACFT 1 – LIETADLOVÉ PRÍSTROJE
Podtéma ACFT 1.1 – Lietadlové prístroje
TÉMA ACFT 2 – KATEGÓRIE LIETADIEL
Podtéma ACFT 2.1 – Turbulencie
Podtéma ACFT 2.2 – Uplatňovanie kategórií priblíženia ICAO
TÉMA ACFT 3 – FAKTORY OVPLYVŇUJÚCE VÝKONNOSŤ LIETADLA
Podtéma ACFT 3.1 – Faktory pri stúpaní
Podtéma ACFT 3.2 – Faktory pri lete
Podtéma ACFT 3.3 – Faktory pri klesaní a počiatočnom priblížení
Podtéma ACFT 3.4 – Faktory pri konečnom priblížení a pristávaní
Podtéma ACFT 3.5 – Hospodárske faktory
Podtéma ACFT 3.6 – Environmentálne faktory
TÉMA ACFT 4 – ÚDAJE O LIETADLE
Podtéma ACFT 4.1 – Údaje o výkonnosti
PREDMET 7: ĽUDSKÉ FAKTORY
TÉMA HUM 1 – SPRACOVÁVANIE INFORMÁCIÍ
Podtéma HUM 1.1 – Poznávanie a faktory, ktoré ho ovplyvňujú
Podtéma HUM 1.2 – Prehľad o situácii
Podtéma HUM 1.3 – Rozhodovanie
TÉMA HUMB 2 – FAKTORY OVPLYVŇUJÚCE ZDRAVIE A POHODU
Podtéma HUM 2.1 – Únava
Podtéma HUM 2.2 – Stres
TÉMA HUM 3 – RIADENIE NEBEZPEČENSTIEV A CHÝB
Podtéma HUM 3.1 – Rámec riadenia nebezpečenstiev a chýb
Podtéma HUM 3.2 – Aplikované riadenie nebezpečenstiev a chýb
TÉMA HUM 4 – TÍMOVÁ PRÁCA
Podtéma HUM 4.1 – Prínosy tímovej práce
Podtéma HUM 4.2 – Zvládanie konfliktov
TÉMA HUM 5 – SYSTÉM
Podtéma HUM 5.1 – Koncepcia systémov v ATM/ANS
TÉMA HUMB 6 – KOMUNIKÁCIA
Podtéma HUM 6.1 – Efektívna komunikácia
Podtéma HUM 6.2 – Efektívna spätná väzba
PREDMET 8: ZARIADENIA A SYSTÉMY
TÉMA EQPS 1 – HLASOVÉ SPOJENIE
Podtéma EQPS 1.1 – Rádiokomunikácie
Podtéma EQPS 1.2 – Iné hlasové spojenie
TÉMA EQPS 2 – AUTOMATIZÁCIA V RÁMCI ATS
Podtéma EQPS 2.1 – Letecká pevná telekomunikačná sieť (AFTN)
Podtéma EQPS 2.2 – Vzájomná automatická výmena údajov
TÉMA EQPS 3 – PRACOVNÁ POZÍCIA RIADIACEHO
Podtéma EQPS 3.1 – Prevádzka a monitorovanie zariadení
Podtéma EQPS 3.2 – Situačné obrazovky a informačné systémy
Podtéma EQPS 3.3 – Systémy letových údajov
Podtéma EQPS 3.4 – Využívanie prehľadového systému ATS
Podtéma EQPS 3.5 – Vyspelé systémy
TÉMA EQPS 4 – ZARIADENIA BUDÚCNOSTI
Podtéma EQPS 4.1 – Nové trendy
TÉMA EQPS 5 – OBMEDZENIA A PORUCHOVÁ PREVÁDZKA ZARIADENÍ A SYSTÉMOV
Podtéma EQPS 5.1 – Reakcia na obmedzenia
Podtéma EQPS 5.2 – Poruchová prevádzka komunikačných zariadení
Podtéma EQPS 5.3 – Poruchová prevádzka navigačných zariadení
Podtéma EQPS 5.4 – Poruchová prevádzka prehľadových zariadení
Podtéma EQPS 5.5 – Poruchová prevádzka systému spracovania v rámci ATC
PREDMET 9: PRACOVNÉ PROSTREDIE
TÉMA PEN 1 – OBOZNAMOVANIE
Podtéma PEN 1.1 – Študijná návšteva približovacieho stanovišťa riadenia
TÉMA PEN 2 – POUŽÍVATELIA VZDUŠNÉHO PRIESTORU
Podtéma PEN 2.1 – Prispievatelia k civilným aktivitám v rámci ATS
Podtéma PEN 2.2 – Prispievatelia k vojenským aktivitám v rámci ATS
TÉMA PEN 3 – VZŤAHY SO ZÁKAZNÍKMI
Podtéma PEN 3.1 – Poskytovanie služieb a požiadavky používateľov
TÉMA PEN 4 – OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Podtéma PEN 4.1 – Ochrana životného prostredia
PREDMET 10: MIMORIADNE A NÚDZOVÉ SITUÁCIE
TÉMA ABES 1 – MIMORIADNE A NÚDZOVÉ SITUÁCIE (ABES)
Podtéma ABES 1.1 – Prehľad ABES
TÉMA ABES 2 – ZLEPŠOVANIE ZRUČNOSTÍ
Podtéma ABES 2.1 – Efektivita komunikácie
Podtéma ABES 2.2 – Prevencia duševného preťaženia
Podtéma ABES 2.3 – Spolupráca zem-vzduch
TÉMA ABES 3 – POSTUPY PRI MIMORIADNYCH A NÚDZOVÝCH SITUÁCIÁCH
Podtéma ABES 3.1 – Uplatňovanie postupov pri ABES
Podtéma ABES 3.2 – Rádiová porucha
Podtéma ABES 3.3 – Protiprávne zasahovanie a hrozba bombového útoku pre lietadlo
Podtéma ABES 3.4 – Blúdiace alebo neidentifikované lietadlo
Podtéma ABES 3.5 – Odklonenia
Podtéma ABES 3.6 – Porucha odpovedača
Podtéma ABES 3.7 – Zakročenie proti civilným lietadlám
PREDMET 11: LETISKÁ
TÉMA AGA 1 – LETISKOVÉ ÚDAJE, JEHO PÔDORYS A KOORDINÁCIA
Podtéma AGA 1.1 – Definície
Podtéma AGA 1.2 – Koordinácia
TÉMA AGA 2 – POHYBOVÁ PLOCHA
Podtéma AGA 2.1 – Pohybová plocha
Podtéma AGA 2.2 – Prevádzková plocha
Podtéma AGA 2.3 – Vzletové a pristávacie dráhy
TÉMA AGA 3 – PREKÁŽKY
Podtéma AGA 3.1 – Bezprekážkový vzdušný priestor v okolí letísk
TÉMA EQPS 4 – RÔZNE ZARIADENIA
Podtéma AGA 4.1 – Umiestnenie
Dodatok 7 k prílohe I
KVALIFIKAČNÁ KATEGÓRIA PRE OBLASTNÉ PREHĽADOVÉ RIADENIE (ACS)
[Pozri: prílohu I (ČASŤ ATCO), podčasť D, oddiel 2, ustanovenie ATCO.D.010 písm. a) bod 2 podbod v)]
OBSAH |
|
PREDMET 1: |
ÚVOD DO KURZU |
PREDMET 2: |
LETECKÉ PRÁVO |
PREDMET 3: |
MANAŽMENT LETOVEJ PREVÁDZKY |
PREDMET 4: |
METEOROLÓGIA |
PREDMET 5: |
NAVIGÁCIA |
PREDMET 6: |
LIETADLÁ |
PREDMET 7: |
ĽUDSKÉ FAKTORY |
PREDMET 8: |
ZARIADENIA A SYSTÉMY |
PREDMET 9: |
PRACOVNÉ PROSTREDIE |
PREDMET 10: |
MIMORIADNE A NÚDZOVÉ SITUÁCIE |
PREDMET 1: ÚVOD DO KURZU
TÉMA INTR 1 – MANAŽMENT KURZU
Podtéma INTR 1.1 – Úvod do kurzu
Podtéma INTR 1.2 – Riadenie kurzu
Podtéma INTR 1.3 – Študijné materiály a výcviková dokumentácia
TÉMA INTR 2 – ÚVOD DO VÝCVIKOVÉHO KURZU ATC
Podtéma INTR 2.1 – Obsah kurzu a organizácia
Podtéma INTR 2.2 – Podstata výcviku
Podtéma INTR 2.3 – Proces hodnotenia
PREDMET 2: LETECKÉ PRÁVO
TÉMA LAW 1 – LICENCOVANIE ATCO/OSVEDČENIE SPOSOBILOSTI
Podtéma LAW 1.1 – Oprávnenia a podmienky
TÉMA LAW 2 – PRAVIDLÁ A PRÁVNE PREDPISY
Podtéma LAW 2.1 – Správy
Podtéma LAW 2.2 – Vzdušný priestor
TÉMA LAW 3 – RIADENIE BEZPEČNOSTI V RÁMCI ATS
Podtéma LAW 3.1 – Proces spätnej väzby
Podtéma LAW 3.2 – Bezpečnostné vyšetrovanie
PREDMET 3: MANAŽMENT LETOVEJ PREVÁDZKY
TÉMA ATM 1 – POSKYTOVANIE SLUŽIEB
Podtéma ATM 1.1 – Služba riadenia letovej prevádzky (ATC)
Podtéma ATM 1.2 – Letová informačná služba (FIS)
Podtéma ATM 1.3 – Pohotovostná služba (ALRS)
Podtéma ATM 1.4 – Kapacita systému ATS a riadenie toku letovej prevádzky
Podtéma ATM 1.5 – Riadenie vzdušného priestoru (ASM)
TÉMA ATM 2 – KOMUNIKÁCIA
Podtéma ATM 2.1 – Efektívna komunikácia
TÉMA ATM 3 – POVOLENIA A POKYNY ATC
Podtéma ATM 3.1 – Povolenia ATC
Podtéma ATM 3.2 – Pokyny ATC
TÉMA ATM 4 – KOORDINÁCIA
Podtéma ATM 4.1 – Nevyhnutnosť koordinácie
Podtéma ATM 4.2 – Nástroje a metódy koordinácie
Podtéma ATM 4.3 – Postupy koordinácie
TÉMA ATM 5 – MERANIE VÝŠKY A PRIDEĽOVANIE HLADÍN
Podtéma ATM 5.1 – Meranie výšky
Podtéma ATM 5.2 – Bezpečná výška nad terénom
TÉMA ATM 6 – ROZSTUPY
Podtéma ATM 6.1 – Vertikálny rozstup
Podtéma ATM 6.2 – Pozdĺžny rozstup v sledovanom prostredí
Podtéma ATM 6.3 – Dĺžkový rozstup pri turbulencii
Podtéma ATM 6.4 – Rozstup založený na prehľadových systémoch ATS
TÉMA ATM 7 – PALUBNÉ A POZEMNÉ ZÁCHRANNÉ SIETE
Podtéma ATM 7.1 – Palubné záchranné siete
Podtéma ATM 7.2 – Pozemné záchranné siete
TÉMA ATM 8 – ZOBRAZENIE ÚDAJOV
Podtéma ATM 8.1 – Správa údajov
TÉMA ATM 9 – PREVÁDZKOVÉ PROSTREDIE (SIMULOVANÉ)
Podtéma ATM 9.1 – Nenarušenosť prevádzkového prostredia
Podtéma ATM 9.2 – Overenie aktuálnosti prevádzkových postupov
Podtéma ATM 9.3 – Odovzdanie – prevzatie
TÉMA ATM 10 – POSKYTOVANIE SLUŽBY RIADENIA
Podtéma ATM 10.1 – Zodpovednosť a spracovanie informácií
Podtéma ATM 10.2 – Prehľadová služba ATS
Podtéma ATM 10.3 – Proces riadenia prevádzky
Podtéma ATM 10.4 – Vybavovanie prevádzky
Podtéma ATM 10.5 – Služba riadenia a podpora vyspelých systémov
TÉMA ATM 11 – VYČKÁVANIE
Podtéma ATM 11.1 – Všeobecné vyčkávacie postupy
Podtéma ATM 11.2 – Vyčkávanie lietadla
Podtéma ATM 11.3 – Vyčkávanie v sledovanom prostredí
TÉMA ATM 12 – IDENTIFIKÁCIA
Podtéma ATM 12.1 – Stanovenie identifikácie
Podtéma ATM 12.2 – Udržiavanie identifikácie
Podtéma ATM 12.3 – Strata identity
Podtéma ATM 12.4 – Informácie o polohe/pozícii
Podtéma ATM 12.5 – Prenos identity
PREDMET 4: METEOROLÓGIA
TÉMA MET 1 – METEOROLOGICKÉ JAVY
Podtéma MET 1.1 – Meteorologické javy
TÉMA MET 2 – ZDROJE METEOROLOGICKÝCH ÚDAJOV
Podtéma 2.1 – Zdroje meteorologických informácií
PREDMET 5: NAVIGÁCIA
TÉMA NAV 1 – MAPY A LETECKÉ MAPY
Podtéma NAV 1.1 – Mapy a grafy
TÉMA NAV 2 – PRÍSTROJOVÁ NAVIGÁCIA
Podtéma NAV 2.1 – Navigačné systémy
Podtéma NAV 2.2 – Navigačná pomoc
Podtéma NAV 2.3 – Aplikácie PBN
PREDMET 6: LIETADLÁ
TÉMA ACFT 1 – LIETADLOVÉ PRÍSTROJE
Podtéma ACFT 1.1 – Lietadlové prístroje
TÉMA ACFT 2 – KATEGÓRIE LIETADIEL
Podtéma ACFT 2.1 – Turbulencie
TÉMA ACFT 3 – FAKTORY OVPLYVŇUJÚCE VÝKONNOSŤ LIETADLA
Podtéma ACFT 3.1 – Faktory pri stúpaní
Podtéma ACFT 3.2 – Faktory pri lete
Podtéma ACFT 3.3 – Faktory pri klesaní
Podtéma ACFT 3.4 – Hospodárske faktory
Podtéma ACFT 3.5 – Environmentálne faktory
TÉMA ACFT 4 – ÚDAJE O LIETADLE
Podtéma ACFT 4.1 – Údaje o výkonnosti
PREDMET 7: ĽUDSKÉ FAKTORY
TÉMA HUM 1 – SPRACOVÁVANIE INFORMÁCIÍ
Podtéma HUM 1.1 – Poznávanie a faktory, ktoré ho ovplyvňujú
Podtéma HUM 1.2 – Prehľad o situácii
Podtéma HUM 1.3 – Rozhodovanie
TÉMA HUMB 2 – FAKTORY OVPLYVŇUJÚCE ZDRAVIE A POHODU
Podtéma HUM 2.1 – Únava
Podtéma HUM 2.2 – Stres
TÉMA HUM 3 – RIADENIE NEBEZPEČENSTIEV A CHÝB
Podtéma HUM 3.1 – Rámec riadenia nebezpečenstiev a chýb
Podtéma HUM 3.2 – Aplikované riadenie nebezpečenstiev a chýb
TÉMA HUM 4 – TÍMOVÁ PRÁCA
Podtéma HUM 4.1 – Prínosy tímovej práce
Podtéma HUM 4.2 – Zvládanie konfliktov
TÉMA HUM 5 – SYSTÉM
Podtéma HUM 5.1 – Koncepcia systémov v ATM/ANS
TÉMA HUM 6 – KOMUNIKÁCIA
Podtéma HUM 6.1 – Efektívna komunikácia
Podtéma HUM 6.2 – Efektívna spätná väzba
PREDMET 8: ZARIADENIA A SYSTÉMY
TÉMA EQPS 1 – HLASOVÉ SPOJENIE
Podtéma EQPS 1.1 – Rádiokomunikácie
Podtéma EQPS 1.2 – Iné hlasové spojenie
TÉMA EQPS 2 – AUTOMATIZÁCIA V RÁMCI ATS
Podtéma EQPS 2.1 – Letecká pevná telekomunikačná sieť (AFTN)
Podtéma EQPS 2.2 – Vzájomná automatická výmena údajov
TÉMA EQPS 3 – PRACOVNÁ POZÍCIA RIADIACEHO
Podtéma EQPS 3.1 – Prevádzka a monitorovanie zariadení
Podtéma EQPS 3.2 – Situačné obrazovky a informačné systémy
Podtéma EQPS 3.3 – Systémy letových údajov
Podtéma EQPS 3.4 – Využívanie prehľadového systému ATS
Podtéma EQPS 3.5 – Vyspelé systémy
TÉMA EQPS 4 – ZARIADENIA BUDÚCNOSTI
Podtéma EQPS 4.1 – Nové trendy
TÉMA EQPS 5 – OBMEDZENIA A PORUCHOVÁ PREVÁDZKA ZARIADENÍ A SYSTÉMOV
Podtéma EQPS 5.1 – Reakcia na obmedzenia
Podtéma EQPS 5.2 – Poruchová prevádzka komunikačných zariadení
Podtéma EQPS 5.3 – Poruchová prevádzka navigačných zariadení
Podtéma EQPS 5.4 – Poruchová prevádzka prehľadových zariadení
Podtéma EQPS 5.5 – Poruchová prevádzka systému spracovania v rámci ATC
PREDMET 9: PRACOVNÉ PROSTREDIE
TÉMA PEN 1 – OBOZNAMOVANIE
Podtéma PEN 1.1 – Študijná návšteva oblastného strediska riadenia
TÉMA PEN 2 – POUŽÍVATELIA VZDUŠNÉHO PRIESTORU
Podtéma PEN 2.1 – Prispievatelia k civilným aktivitám v rámci ATS
Podtéma PEN 2.2 – Prispievatelia k vojenským aktivitám v rámci ATS
TÉMA PEN 3 – VZŤAHY SO ZÁKAZNÍKMI
Podtéma PEN 3.1 – Poskytovanie služieb a požiadavky používateľov
TÉMA PEN 4 – OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Podtéma PEN 4.1 – Ochrana životného prostredia
PREDMET 10: MIMORIADNE A NÚDZOVÉ SITUÁCIE
TÉMA ABES 1 – MIMORIADNE A NÚDZOVÉ SITUÁCIE (ABES)
Podtéma ABES 1.1 – Prehľad ABES
TÉMA ABES 2 – ZLEPŠOVANIE ZRUČNOSTÍ
Podtéma ABES 2.1 – Efektivita komunikácie
Podtéma ABES 2.2 – Prevencia duševného preťaženia
Podtéma ABES 2.3 – Spolupráca zem-vzduch
TÉMA ABES 3 – POSTUPY PRI MIMORIADNYCH A NÚDZOVÝCH SITUÁCIÁCH
Podtéma ABES 3.1 – Uplatňovanie postupov pri ABES
Podtéma ABES 3.2 – Rádiová porucha
Podtéma ABES 3.3 – Protiprávne zasahovanie a hrozba bombového útoku pre lietadlo
Podtéma ABES 3.4 – Blúdiace alebo neidentifikované lietadlo
Podtéma ABES 3.5 – Odklonenia
Podtéma ABES 3.6 – Porucha odpovedača
Podtéma ABES 3.7 – Zakročenie proti civilným lietadlám
PRÍLOHA II
ČASŤ ATCO.AR
POŽIADAVKY NA PRÍSLUŠNÉ ORGÁNY
PODČASŤ A
VŠEOBECNÉ POŽIADAVKY
ATCO.AR.A.001. Rozsah pôsobnosti
V tejto časti, ktorá je uvedená v tejto prílohe, sa stanovujú administratívne požiadavky vzťahujúce sa na príslušné orgány zodpovedné za vydávanie, zachovanie, pozastavenie alebo zrušenie platnosti preukazov spôsobilosti, kvalifikačných kategórií, doložiek a osvedčení zdravotnej spôsobilosti riadiacich letovej prevádzky a osvedčovanie výcvikových organizácií a poverených zdravotníckych zariadení a dohľad nad nimi.
ATCO.AR.A.005. Personál
Príslušné orgány vypracujú a každé dva roky aktualizujú hodnotenie ľudských zdrojov potrebných na vykonávanie funkcií dohľadu na základe analýzy procesov vyžadovaných týmto nariadením.
Personál, ktorý je príslušným orgánom oprávnený na vykonávanie úloh osvedčovania alebo dohľadu, alebo oboje, má právomoc vykonávať prinajmenšom tieto úlohy:
kontrolovať dokumenty vrátane preukazov spôsobilosti, osvedčení, záznamov, údajov, postupov a akýchkoľvek ďalších materiálov potrebných na vykonávanie požadovanej úlohy;
robiť kópie alebo výpisy z takýchto záznamov, údajov, postupov a ďalších materiálov;
žiadať o vysvetlenie;
vstupovať do príslušných priestorov a na miesta prevádzky;
vykonávať audity a kontroly vrátane neohlásených kontrol;
v prípade potreby prijímať alebo iniciovať opatrenia na presadzovanie.
ATCO.AR.A.010. Úlohy príslušných orgánov
Medzi úlohy príslušných orgánov patrí:
vydávanie, pozastavenie platnosti a zrušenie platnosti preukazov spôsobilosti, kvalifikačných kategórií, doložiek a osvedčení zdravotnej spôsobilosti;
vydávanie dočasných povolení OJTI v súlade s ustanovením ATCO.C.025;
vydávanie dočasných povolení hodnotiteľov v súlade s ustanovením ATCO.C.065;
predĺženie platnosti alebo obnovenie platnosti doložiek;
predĺženie platnosti, obnovenie platnosti a obmedzenie platnosti osvedčení zdravotnej spôsobilosti na základe odporúčania povereného lekára (AME) alebo povereného zdravotníckeho zariadenia (AeMC);
vydávanie, predĺženie, obnovenie, pozastavenie, zrušenie, obmedzenie platnosti a zmena osvedčení poverených lekárov;
vydávanie, pozastavenie, zrušenie a obmedzenie platnosti osvedčení výcvikových organizácií a osvedčení poverených zdravotníckych zariadení;
schvaľovanie výcvikových kurzov, výcvikových plánov a programov stanovíšť na udržiavanie odbornej spôsobilosti, ako aj metód hodnotenia;
schvaľovanie metód hodnotenia na účely preukázania jazykových znalostí a stanovenie požiadaviek vzťahujúcich sa na orgány posudzovania jazykovej spôsobilosti podľa ustanovenia ATCO.B.040;
schvaľovanie potreby rozšírenej úrovne (úroveň päť) jazykovej spôsobilosti v súlade s ustanovením ATCO.B.030 písm. d);
dohľad nad výcvikovými organizáciami vrátane ich výcvikových kurzov a plánov;
schvaľovanie programov stanovíšť na udržiavanie odbornej spôsobilosti a dohľad nad nimi;
stanovenie príslušných postupov odvolania a mechanizmov oznamovania;
umožnenie uznávania a výmeny preukazov spôsobilosti vrátane prenosu záznamov riadiacich letovej prevádzky a vrátenia starého preukazu spôsobilosti vydávajúcemu príslušnému orgánu podľa ustanovenia ATCO.AR.D.003;
umožnenie uznávania osvedčení výcvikových organizácií a povolení kurzov, ako aj schvaľovanie metód hodnotenia na účely preukázania jazykovej spôsobilosti.
ATCO.AR.A.015. Prostriedky preukázania zhody
Agentúra vypracuje prijateľný spôsob dosiahnutia súladu, ktorý sa môže použiť na preukázanie súladu s nariadením (EÚ) 2018/1139 a s delegovanými a vykonávacími aktmi prijatými na jeho základe.
Na preukázanie súladu s delegovanými a vykonávacími aktmi sa môžu použiť alternatívne prostriedky preukázania zhody.
Príslušný orgán informuje agentúru o všetkých náhradných spôsoboch dosiahnutia súladu, ktoré používajú organizácie pod ich dohľadom alebo on sám na preukázanie súladu s týmto nariadením.
ATCO.AR.A.020. Informácie pre agentúru
Príslušný orgán informuje agentúru v prípade akýchkoľvek závažných problémov s vykonávaním nariadenia (EÚ) 2018/1139 a jeho delegovaných a vykonávacích aktov do 30 dní odo dňa, keď sa príslušný orgán dozvedel o problémoch.
Bez toho, aby bolo dotknuté nariadenie (EÚ) č. 376/2014 a jeho delegované a vykonávacie akty, príslušný orgán čo najskôr poskytne agentúre informácie dôležité z hľadiska bezpečnosti, ktoré vyplývajú z hlásení o udalostiach uložených v jeho národnej databáze, v súlade s článkom 6 ods. 6 nariadenia (EÚ) č. 376/2014.
ATCO.AR.A.025. Okamžitá reakcia na bezpečnostný problém
Bez toho, aby bolo dotknuté nariadenie (EÚ) č. 376/2014 a jeho delegované a vykonávacie akty, príslušný orgán zavedie systém primeraného zhromažďovania, analýzy a šírenia bezpečnostných informácií.
Agentúra musí zaviesť systém na primeranú analýzu všetkých prijatých relevantných informácií týkajúcich sa bezpečnosti a bez zbytočného odkladu poskytnúť členským štátom a Komisii všetky informácie vrátane odporúčaní alebo návrhov nápravných opatrení, ktoré sú pre nich potrebné na včasnú reakciu na problém týkajúci sa bezpečnosti zahŕňajúci výrobky, súčasti, zariadenia, osoby alebo organizácie, na ktoré sa vzťahuje nariadenie (EÚ) 2018/1139 a jeho delegované a vykonávacie akty.
Príslušný orgán po získaní informácií uvedených v písmenách a) a b) prijme primerané opatrenia na riešenie bezpečnostného problému.
O opatreniach prijatých v súlade s písmenom c) okamžite informuje všetky osoby alebo organizácie, ktoré sa nimi musia riadiť podľa nariadenia (EÚ) 2018/1139 a jeho delegovaných a vykonávacích aktov. Príslušný orgán o týchto opatreniach informuje aj agentúru, a ak sú potrebné spojené opatrenia, informuje aj ostatné zainteresované členské štáty.
PODČASŤ B
RIADENIE
ATCO.AR.B.001. Systém riadenia
Príslušný orgán zavedie a zachováva systém riadenia zahŕňajúci prinajmenšom:
zdokumentované politiky a postupy opisujúce jeho organizáciu, spôsoby a metódy dosiahnutia súladu s nariadením (EÚ) 2018/1139 a jeho delegovanými a vykonávacími aktmi. Tieto postupy sa pravidelne aktualizujú a slúžia ako základné pracovné dokumenty tohto príslušného orgánu pre všetky súvisiace úlohy;
dostatočný počet pracovníkov na plnenie úloh a vykonávanie povinností vrátane inšpektorov udeľujúcich preukazy spôsobilosti a osvedčenia. Títo pracovníci sú kvalifikovaní na vykonávanie pridelených úloh a majú príslušné vedomosti, skúsenosti, počiatočný výcvik, výcvik na pracovisku a udržiavací výcvik na zabezpečenie trvalej spôsobilosti. Musí fungovať systém na plánovanie dostupnosti personálu, aby sa zabezpečilo riadne plnenie všetkých súvisiacich úloh;
primerané prevádzkové zariadenia a kancelárske priestory na vykonávanie pridelených úloh;
funkciu monitorovania súladu systému riadenia s príslušnými požiadavkami a primeranosti postupov vrátane zavedenia postupu vnútorného auditu a postupu riadenia bezpečnostných rizík. Monitorovanie súladu musí zahŕňať systém informovania vrcholového manažmentu príslušného orgánu o zisteniach auditu s cieľom v prípade potreby zabezpečiť vykonávanie nápravných opatrení, a
osobu alebo skupinu osôb, ktoré sú v konečnom dôsledku zodpovedné vyšším riadiacim pracovníkom príslušného orgánu za funkciu monitorovania súladu.
Príslušný orgán vymenuje pre každú oblasť činnosti v rámci systému riadenia jednu alebo viac osôb s celkovou zodpovednosťou za riadenie príslušnej úlohy resp. úloh.
Príslušný orgán zavedie postupy účasti na vzájomnej výmene všetkých potrebných informácií a pomoci s ďalšími dotknutými príslušnými orgánmi z členského štátu alebo v iných členských štátoch vrátane výmeny informácií o:
relevantných zisteniach a následných opatreniach vyplývajúcich z dohľadu nad osobami a organizáciami, ktoré vykonávajú činnosti na území členského štátu, ale osvedčenie im vydal príslušný orgán iného členského štátu alebo agentúra, a
informáciách pochádzajúcich z povinného a dobrovoľného hlásenia udalostí, ako sa vyžaduje v ustanovení ATCO.OR.B.040.
Kópia postupov týkajúcich sa systému riadenia a ich zmeny sa musia poskytnúť agentúre na účely štandardizácie.
ATCO.AR.B.005. Prideľovanie úloh oprávneným subjektom
Ak príslušný orgán prideľuje úlohy týkajúce sa úvodného osvedčovania alebo nepretržitého dohľadu nad osobami alebo organizáciami, ktoré podliehajú nariadeniu (EÚ) 2018/1139 a jeho delegovaným a vykonávacím aktom, pridelí ich iba oprávneným subjektom. Pri prideľovaní úloh príslušný orgán zabezpečí, aby:
mal zavedený systém úvodného a nepretržitého hodnotenia toho, či oprávnený subjekt dodržiava ustanovenia prílohy VI k nariadeniu (EÚ) 2018/1139.
Tento systém a výsledky hodnotenia sa zadokumentujú;
mal vypracovanú a zdokumentovanú dohodu s oprávneným subjektom, schválenú obidvoma stranami na primeranej úrovni riadenia, v ktorej sa jednoznačne vymedzujú:
úlohy, ktoré sa majú vykonávať;
vyhlásenia, správy a záznamy, ktoré treba poskytovať;
technické podmienky, ktoré treba splniť pri vykonávaní takýchto úloh;
súvisiace poistenie zodpovednosti za škodu a
ochrana informácií získaných pri plnení takýchto úloh.
Príslušný orgán zabezpečí, aby postup vnútorného auditu a postup riadenia bezpečnostných rizík požadované v ATCO.AR.B.001 písm. a) bode 4 zahŕňali všetky úlohy osvedčovania alebo zachovávania dohľadu, ktoré sa vykonávajú v jeho mene.
ATCO.AR.B.010. Zmeny v systéme riadenia
Príslušný orgán musí zaviesť systém určovania zmien, ktoré ovplyvňujú jeho spôsobilosť plniť úlohy a vykonávať povinnosti, ako sa vymedzuje v nariadení (EÚ) 2018/1139 a jeho delegovaných a vykonávacích aktoch. Tento systém umožňuje prijímanie potrebných opatrení, ktoré zabezpečia, že systém riadenia ostane primeraný a účinný.
Príslušný orgán aktualizuje svoj systém riadenia tak, aby včas zohľadňoval každú zmenu v nariadení (EÚ) 2018/1139 a jeho delegovaných a vykonávacích aktoch, a tak zaistil účinné vykonávanie jeho systému riadenia.
Príslušný orgán informuje agentúru o zmenách, ktoré ovplyvňujú jeho spôsobilosť plniť úlohy a vykonávať povinnosti, ako sa vymedzuje v nariadení (EÚ) 2018/1139 a jeho delegovaných a vykonávacích aktoch.
ATCO.AR.B.015. Vedenie záznamov
Príslušné orgány vedú zoznam všetkých osvedčení organizácií a preukazov spôsobilosti a osvedčení pracovníkov, ktoré vydávajú.
Príslušný orgán zavedie systém vedenia záznamov, ktorým sa zabezpečí vhodné uloženie, dostupnosť a spoľahlivá vysledovateľnosť:
zdokumentovaných politík a postupov systému riadenia;
výcviku, kvalifikácie a oprávnení jeho pracovníkov;
prideľovania úloh vrátane prvkov požadovaných v ustanovení ATCO.AR.B.005, ako aj podrobností týkajúcich sa pridelených úloh;
postupov osvedčovania a nepretržitého dohľadu nad organizáciami s osvedčením;
podrobností kurzov poskytovaných výcvikovými organizáciami;
postupov vydávania preukazov spôsobilosti, kvalifikačných kategórií, doložiek a osvedčení a zachovávania dohľadu nad držiteľmi týchto preukazov spôsobilosti, kvalifikačných kategórií, doložiek a osvedčení;
zachovávania dohľadu nad osobami a organizáciami vykonávajúcimi činnosť na území členského štátu, ale osvedčených príslušným orgánom iného členského štátu na základe dohody medzi týmito orgánmi;
zistení, nápravných opatrení a dátumu ukončenia opatrenia;
presadzovania prijatých opatrení;
bezpečnostných informácií a následných opatrení;
použitia ustanovení o odchýlkach v súlade s článkom 71 nariadenia (EÚ) 2018/1139 a
hodnotenia alternatívnych prostriedkov na dosiahnutie zhody, ktoré navrhujú organizácie, a ich oznamovania agentúre, ako aj hodnotenia alternatívnych prostriedkov na dosiahnutie zhody, ktoré používa samotný príslušný orgán.
Záznamy sa uchovávajú minimálne počas obdobia piatich rokov a v súvislosti s preukazmi spôsobilosti personálu minimálne počas obdobia desiatich rokov po uplynutí platnosti poslednej doložky na preukaze spôsobilosti v súlade s príslušnými právnymi predpismi o ochrane údajov.
PODČASŤ C
DOHĽAD A PRESADZOVANIE
ATCO.AR.C.001. Dohľad
Príslušný orgán overuje:
súlad s požiadavkami vzťahujúcimi sa na organizácie alebo osoby pred vydaním osvedčenia organizácie alebo preukazu spôsobilosti, osvedčenia, kvalifikačnej kategórie alebo doložky, podľa potreby;
zachovávanie súladu s platnými požiadavkami a podmienkami spojenými s osvedčením výcvikovej organizácie, ako aj platnými požiadavkami na výcvikové kurzy, výcvikové plány a programy stanovíšť na udržiavanie odbornej spôsobilosti, ktoré schválil, a požiadavkami vzťahujúcimi sa na pracovníkov;
vykonávanie primeraných bezpečnostných opatrení, ktoré nariadil príslušný orgán, ako sa vymedzuje v ustanovení ATCO.AR.A.025 písm. c) a d).
Toto overovanie:
je podložené dokumentáciou s osobitným cieľom poskytnúť pracovníkom, ktorí sú zodpovední za bezpečnostný dohľad, usmernenie pri výkone ich funkcií;
poskytuje zainteresovaným osobám a organizáciám výsledky činnosti bezpečnostného dohľadu;
je založené na auditoch a kontrolách vrátane, podľa potreby, neohlásených kontrol a
poskytuje príslušnému orgánu dôkazy potrebné v prípade, že sa vyžaduje ďalšie konanie vrátane opatrení, s ktorými sa počíta v ATCO.AR.C.010 a ATCO.AR.E.015.
Rozsah pôsobnosti dohľadu sa vymedzí na základe rozsahu a výsledkov predchádzajúcich činností dohľadu a bezpečnostných priorít.
Bez toho, aby boli dotknuté právomoci členských štátov, rozsah pôsobnosti a výsledky dohľadu nad činnosťami, ktoré na území členského štátu vykonávajú osoby alebo organizácie založené alebo so sídlom v inom členskom štáte, sa určia na základe bezpečnostných priorít, ako aj na základe predchádzajúcej činnosti dohľadu.
Ak sa činnosť osoby alebo organizácie týka viacerých členských štátov, príslušný orgán zodpovedný za dohľad podľa písm. a) až c) sa môže s iným(-i) príslušným(-i) orgánom(-mi) dohodnúť na konkrétnom alternatívnom výkone dohľadu. Každá osoba alebo organizácia, ktorá takejto dohode podlieha, je informovaná o jej existencii a rozsahu.
ATCO.AR.C.005. Program dohľadu
Príslušný orgán zavedie a zachováva program dohľadu, ktorý zahŕňa činnosti dohľadu vyžadované podľa ATCO.AR.C.001.
Pokiaľ ide o organizácie, ktorým udelil osvedčenie príslušný orgán, vypracuje sa program dohľadu, v ktorom sa zohľadní osobitný charakter organizácie, zložitosť jej činností a predchádzajúce činnosti v oblasti osvedčovania a/alebo dohľadu. Každý plánovací cyklus dohľadu zahŕňa:
audity a kontroly vrátane neohlásených kontrol, podľa potreby a
stretnutia riadiacich pracovníkov výcvikovej organizácie s príslušným orgánom, aby sa zabezpečilo, že obe strany budú naďalej informované o dôležitých otázkach.
Na organizácie, ktorým udelil osvedčenie príslušný orgán, sa uplatňuje plánovací cyklus dohľadu, ktorého trvanie nepresiahne 24 mesiacov.
Plánovací cyklus dohľadu sa môže skrátiť, ak existuje dôkaz, že bezpečnostná úroveň organizácie poklesla.
Plánovací cyklus dohľadu sa môže predĺžiť najviac na 36 mesiacov, ak príslušný orgán potvrdil, že počas predchádzajúcich 24 mesiacov:
organizácia preukázala účinné rozpoznávanie bezpečnostných rizík v oblasti letectva a riadenie súvisiacich rizík a
organizácia nepretržite preukazovala na základe ATCO.OR.B.015, že má úplnú kontrolu nad všetkými zmenami a
neboli vydané žiadne zistenia úrovne 1 a
všetky nápravné opatrenia sa vykonali v časovom období, ktoré schválil alebo predĺžil príslušný orgán, ako sa vymedzuje v ATCO.AR.E.015.
Plánovací cyklus dohľadu sa môže ďalej predĺžiť najviac na 48 mesiacov, ak okrem uvedeného organizácia zaviedla a príslušný orgán schválil účinný nepretržitý systém podávania hlásení príslušnému orgánu o úrovni bezpečnosti a súlade samotnej organizácie s právnymi predpismi.
Program dohľadu týkajúci sa výcvikových organizácií zahŕňa monitorovanie noriem výcviku vrátane náhodného výberu častí výcviku, ak je to vhodné.
Program dohľadu nad držiteľmi preukazu spôsobilosti, kvalifikačnej kategórie alebo doložky, ktoré vydal príslušný orgán, zahŕňa kontroly a podľa potreby neohlásené kontroly.
ATCO.AR.C.010. Zistenia a opatrenia na presadzovanie týkajúce sa personálu
Ak príslušný orgán zodpovedný za dohľad podľa ATCO.AR.C.001 nájde počas dohľadu alebo iným spôsobom dôkaz, ktorý poukazuje na nesúlad s príslušnými požiadavkami zo strany držiteľa preukazu spôsobilosti vydaného v súlade s týmto nariadením, oznámi zistenie, zaznamená ho a písomne o ňom informuje držiteľa preukazu spôsobilosti, a ak je to vhodné, oznámi toto zistenie aj organizácii, ktorá ho zamestnáva.
Ak je príslušný orgán, ktorý oznámil zistenie, príslušným orgánom zodpovedným za vydanie preukazu spôsobilosti:
môže podľa potreby pozastaviť alebo zrušiť platnosť preukazu spôsobilosti, kvalifikačnej kategórie alebo doložky, ak sa zistí bezpečnostný problém, a
prijme všetky ďalšie potrebné opatrenia na presadzovanie, aby zabránil pokračovaniu nesúladu.
Ak príslušný orgán, ktorý oznámil zistenie, nie je príslušným orgánom zodpovedným za vydanie preukazu spôsobilosti, informuje príslušný orgán, ktorý preukaz spôsobilosti vydal. V takom prípade príslušný orgán, ktorý vydal preukaz spôsobilosti, prijme opatrenia v súlade s písmenom b) a informuje príslušný orgán, ktorý oznámil zistenie.
PODČASŤ D
VYDÁVANIE, OPÄTOVNÉ OBNOVENIE PLATNOSTI, OBNOVENIE PLATNOSTI, POZASTAVENIE A ZRUŠENIE PLATNOSTI PREUKAZOV SPÔSOBILOSTI, KVALIFIKAČNÝCH KATEGÓRIÍ A DOLOŽIEK
ATCO.AR.D.001. Postup vydávania, predĺženia platnosti a obnovenia platnosti preukazov spôsobilosti, kvalifikačných kategórií, doložiek a povolení
Príslušný orgán zavedie postupy na podávanie žiadostí o preukazy spôsobilosti, ich vydávanie a výmenu, vydávanie kvalifikačných kategórií a doložiek, ako aj predĺženie platnosti a obnovenie platnosti doložiek. Tieto postupy musia obsahovať:
vydanie dočasného povolenia OJTI a dočasného povolenia hodnotiteľa a
v prípade potreby povolenie pre hodnotiteľov na predĺženie platnosti a obnovenie platnosti doložiek na stanovište, v prípade ktorého hodnotitelia predložia príslušnému orgánu všetky záznamy, správy a všetky ďalšie informácie, ako sa vymedzuje v týchto postupoch.
Príslušný orgán po prijatí žiadosti a prípadnej podpornej dokumentácie overí, či je žiadosť úplná a či žiadateľ spĺňa požiadavky stanovené v prílohe I.
Ak žiadateľ spĺňa príslušné požiadavky, príslušný orgán v prípade potreby vydá príslušný preukaz spôsobilosti, kvalifikačnú kategóriu, resp. kategórie a doložku, resp. doložky, predĺži alebo obnoví ich platnosť s použitím formátu preukazov spôsobilosti, ktorý sa uvádza v dodatku 1 k prílohe II. Dočasné povolenie OJTI uvedené v ATCO.C025 a dočasné povolenie hodnotiteľa uvedené v ATCO.C.065 sa vydá ako samostatný dokument, v ktorom sú špecifikované práva držiteľa, ako aj platnosť tohto.
Na zníženie zbytočného administratívneho zaťaženia môže príslušný orgán určiť postupy na stanovenie jedného dátumu platnosti pre viacero doložiek. V každom prípade sa obdobie platnosti daných doložiek nepredlžuje.
Príslušný orgán nahradí preukaz spôsobilosti riadiaceho letovej prevádzky, ak je to nevyhnutné z administratívnych dôvodov, a v prípade, že je bod XIIa preukazu celkom zaplnený a nie je v ňom voľný priestor. Dátum prvého vydania kvalifikačných kategórií a doložiek ku kvalifikačným kategóriám sa prepíše na nový preukaz spôsobilosti.
ATCO.AR.D.003. Zmena príslušného orgánu
Po prijatí žiadosti držiteľa preukazu spôsobilosti o zmenu príslušného orgánu prijímajúci príslušný orgán bez zbytočného odkladu požiada príslušný orgán držiteľa preukazu spôsobilosti, aby bez zbytočného odkladu preniesol všetky tieto náležitosti:
overenie preukazu spôsobilosti;
kópie lekárskych záznamov držiteľa preukazu spôsobilosti, ktoré vedie príslušný orgán. Lekárske záznamy sa prenášajú dôverným spôsobom v súlade s ustanovením ATCO.MED.A.015 prílohy IV (časť ATCO.MED) a obsahujú súhrn príslušného zdravotného stavu žiadateľa, ktorý je overený a podpísaný alebo elektronicky overený posudkovým lekárom.
Prevádzajúci príslušný orgán uchováva originály preukazu spôsobilosti a lekárskych záznamov držiteľa preukazu spôsobilosti.
Prijímajúci príslušný orgán bez zbytočného odkladu vymení preukaz spôsobilosti a osvedčenie o zdravotnej spôsobilosti za predpokladu, že prijal a spracoval všetky dokumenty uvedené v písmene a). Po výmene preukazu spôsobilosti a osvedčenia o zdravotnej spôsobilosti prijímajúci príslušný orgán bezodkladne požiada držiteľa preukazu spôsobilosti, aby mu odovzdal preukaz spôsobilosti vydaný prevádzajúcim príslušným orgánom a súvisiace osvedčenie o zdravotnej spôsobilosti.
Nový preukaz spôsobilosti zahŕňa kvalifikačné kategórie, doložky ku kvalifikačným kategóriám, doložky k preukazu spôsobilosti a všetky platné doložky na stanovište v preukaze spôsobilosti vrátane dátumov ich prvého vydania a dátumov uplynutia ich platnosti, ak sa uplatňujú.
Po výmene preukazu spôsobilosti a osvedčenia o zdravotnej spôsobilosti a po tom, čo držiteľ preukazu spôsobilosti odovzdal preukaz spôsobilosti a osvedčenie o zdravotnej spôsobilosti podľa písmena c), prijímajúci príslušný orgán o tom bezodkladne informuje prevádzajúci príslušný orgán. Prevádzajúci príslušný orgán ostáva až do doručenia takéhoto oznámenia naďalej zodpovedný za preukaz spôsobilosti a osvedčenie zdravotnej spôsobilosti pôvodne vydané danému držiteľovi preukazu spôsobilosti.
ATCO.AR.D.005. Zrušenie a pozastavenie platnosti preukazov spôsobilosti, kvalifikačných kategórií a doložiek
Na účely ustanovenia ATCO.A.020 príslušný orgán stanoví administratívne postupy na zrušenie a pozastavenie platnosti preukazov spôsobilosti, kvalifikačných kategórií a doložiek.
Príslušný orgán môže pozastaviť platnosť preukazu spôsobilosti v prípade dočasnej neschopnosti, ktorá nebola ukončená v súlade s postupmi uvedenými v ustanovení ATCO.A.015 písm. e).
Príslušný orgán pozastaví alebo zruší platnosť preukazu spôsobilosti, kvalifikačnej kategórie alebo doložky v súlade s ustanovením ATCO.AR.C.010, a najmä za týchto okolností:
využívanie oprávnení vyplývajúcich z preukazu spôsobilosti, ak držiteľ preukazu spôsobilosti už nespĺňa príslušné požiadavky tohto nariadenia;
získanie preukazu spôsobilosti, kvalifikačnej kategórie, doložky alebo osvedčenia študenta – riadiaceho letovej prevádzky alebo riadiaceho letovej prevádzky pomocou falšovania predloženej dokumentácie;
falšovanie záznamov o preukaze spôsobilosti alebo osvedčení;
využívanie oprávnení vyplývajúcich z preukazu spôsobilosti, kvalifikačnej/kvalifikačných kategórie/kategórií alebo doložky/doložiek pod vplyvom psychoaktívnych látok.
V prípade pozastavenia alebo zrušenia platnosti preukazov spôsobilosti, kvalifikačných kategórií a doložiek príslušný orgán písomne informuje držiteľa preukazu spôsobilosti a príslušného poskytovateľa leteckých navigačných služieb o tomto rozhodnutí a informuje držiteľa preukazu spôsobilosti o jeho práve na odvolanie v súlade s postupmi stanovenými v ustanovení ATCO.AR.A.010 písm. m).
Príslušný orgán pozastaví alebo zruší platnosť preukazu spôsobilosti, kvalifikačnej kategórie alebo doložky aj na písomnú žiadosť držiteľa preukazu spôsobilosti.
PODČASŤ E
POSTUP VYDÁVANIA OSVEDČENÍ PRE VÝCVIKOVÉ ORGANIZÁCIE RIADIACICH LETOVEJ PREVÁDZKY A SCHVAĽOVANIA VÝCVIKOVÝCH KURZOV
ATCO.AR.E.001. Postup vydávania osvedčení pre výcvikové organizácie a vydávanie osvedčenia
Po prijatí žiadosti o vydanie osvedčenia výcvikovej organizácie príslušný orgán overí, či výcviková organizácia spĺňa príslušné požiadavky tohto nariadenia.
Príslušný orgán môže pred vydaním osvedčenia požadovať akékoľvek audity, kontroly alebo posúdenia výcvikovej organizácie, ktoré považuje za potrebné.
Ak žiadajúca výcviková organizácia spĺňa príslušné požiadavky, príslušný orgán vydá osvedčenie vo formáte stanovenom v dodatku 2 k prílohe II.
Osvedčenie sa vydáva na neobmedzený čas. Činnosti, ktoré má výcviková organizácia povolené vykonávať, sa presne stanovia v prílohe k osvedčeniu.
Osvedčenie sa nevydá, pokiaľ zistenie úrovne 1 zostáva otvorené. Vo výnimočných prípadoch výcviková organizácia posúdi a podľa potreby zmierni zistenie(-a) iné než zistenia úrovne 1 a príslušný orgán pred vydaním osvedčenia schváli plán nápravných opatrení na uzavretie tohto (týchto) zistenia(-í).
S cieľom umožniť organizácii vykonávať zmeny bez predchádzajúceho povolenia príslušného orgánu v súlade s ustanovením ATCO.OR.B.015 a ustanovením ATCO.AR.E.010 písm. c) príslušný orgán schváli postup, ktorý výcviková organizácia predloží, a vymedzí v ňom rozsah týchto zmien a opíše, ako bude tieto zmeny riadiť a informovať o nich.
ATCO.AR.E.005. Schvaľovanie výcvikových kurzov a výcvikových plánov
Príslušný orgán schváli výcvikové kurzy a výcvikové plány vypracované v súlade s požiadavkami stanovenými v ATCO.OR.D.001.
Na účely výmeny príslušného orgánu podľa ustanovenia ATCO.A.010 príslušný orgán schváli alebo zamietne kurz k doložke na stanovište vypracovaný v súlade s ustanovením ATCO.B.020 písm. b) a e) najneskôr do šiestich týždňov od podania žiadosti o schválenie kurzu a zabezpečí, aby bola dodržaná zásada nediskriminácie a proporcionality.
ATCO.AR.E.010. Zmeny vo výcvikových organizáciách
Po prijatí žiadosti o zmenu, ktorá si vyžaduje predchádzajúce povolenie v súlade s ATCO.OR.B.015, príslušný orgán pred vydaním povolenia overí, či výcviková organizácia spĺňa príslušné požiadavky stanovené v prílohe III.
Príslušný orgán schváli podmienky, za ktorých môže organizácia počas zmeny fungovať, s výnimkou prípadov, keď príslušný orgán zistí, že zmena nemôže byť vykonaná.
Po tom, ako príslušný orgán overí, že výcviková organizácia spĺňa príslušné požiadavky, vydá povolenie na zmenu.
Bez toho, aby boli dotknuté akékoľvek dodatočné opatrenia na presadzovanie v súlade s ATCO.AR.E.015, ak organizácia vykoná zmenu, ktorá si vyžaduje predchádzajúce povolenie bez toho, aby získala povolenie príslušného orgánu, ako je stanovené v písmene a), príslušný orgán prijme okamžité a primerané opatrenia.
Pri zmenách, ktoré si nevyžadujú predchádzajúce povolenie, príslušný orgán schváli postup, ktorý výcviková organizácia vypracovala v súlade s ATCO.OR.B.015 a v ktorom vymedzila rozsah takýchto zmien a svoj mechanizmus riadenia a oznamovania. V postupe nepretržitého dohľadu príslušný orgán posúdi informácie poskytnuté v oznámení, aby overil, či sú prijaté opatrenia v súlade so schválenými postupmi a príslušnými požiadavkami.
ATCO.AR.E.015. Zistenia, nápravné opatrenia a opatrenia na presadzovanie
Príslušný orgán má systém na analýzu zistení z hľadiska ich významu pre bezpečnosť a na rozhodovanie o opatreniach na presadzovanie na základe toho, aké riziko predstavuje nesúlad zo strany výcvikovej organizácie.
Zistenie úrovne 1 vydá príslušný orgán, ak sa zistí akýkoľvek významný nesúlad s príslušnými požiadavkami nariadenia (EÚ) 2018/1139 a týmto nariadením, s osvedčením a/alebo podmienkami jeho povolenia a oprávneniami, pričom tento nesúlad predstavuje vážne riziko pre bezpečnosť letu a/alebo inak spochybňuje schopnosť výcvikovej organizácie pokračovať v poskytovaní výcviku.
K zisteniam úrovne 1 patrí okrem iného:
poskytovanie výcviku spôsobom, ktorý predstavuje pre bezpečnosť letu vážne riziko;
neumožnenie prístupu príslušnému orgánu do priestorov výcvikovej organizácie, ako sa vymedzuje v ustanovení ATCO.OR.B.025, počas bežného času prevádzky a po dvoch písomných žiadostiach;
získanie alebo zachovanie platnosti osvedčenia výcvikovej organizácie prostredníctvom falšovania predloženej dokumentácie;
dôkaz o nesprávnom alebo podvodnom postupe pri používaní osvedčenia výcvikovej organizácie a
organizácia nemá zodpovedného manažéra.
Zistenie úrovne 2 vydá príslušný orgán, ak sa zistí akýkoľvek iný nesúlad s príslušnými požiadavkami nariadenia (EÚ) 2018/1139 a týmto nariadením, s postupmi a príručkami výcvikovej organizácie, alebo s druhom(-mi) poskytovaného výcviku alebo osvedčením(-iami).
Ak sa dospeje k zisteniu počas dohľadu alebo iným spôsobom, príslušný orgán bez toho, aby boli dotknuté akékoľvek dodatočné opatrenia požadované nariadením (EÚ) 2018/1139 a týmto nariadením, písomne oznámi toto zistenie výcvikovej organizácii a požiada o vykonanie nápravných opatrení na odstránenie zisteného nesúladu.
V prípade zistení úrovne 1 prijme príslušný orgán okamžité a primerané opatrenia na zákaz alebo obmedzenie činností a v prípade potreby prijme opatrenia na zrušenie osvedčenia, prípadne na jeho obmedzenie alebo pozastavenie platnosti ako celku alebo sčasti, v závislosti od rozsahu zistenia, kým výcviková organizácia neprijme úspešné nápravné opatrenie.
V prípade zistení úrovne 2 príslušný orgán:
poskytne výcvikovej organizácii čas na vykonanie nápravných opatrení v rámci akčného plánu primeraný povahe zistenia a
zhodnotí plán nápravných opatrení a ich vykonávania, ktorý navrhla výcviková organizácia, a ak z hodnotenia vyplýva záver, že sú dostatočné na odstránenie nesúladu, prijme ich.
Ak výcviková organizácia nepredloží prijateľný plán nápravných opatrení, ani nerealizuje nápravné opatrenia v časovom období, ktoré prijal alebo predĺžil príslušný orgán, hodnotenie zistenia sa zvýši na úroveň 1 a podniknú sa kroky uvedené v písmene d) bode 1.
Príslušný orgán zaznamenáva všetky svoje zistenia a v prípade potreby aj opatrenia na presadzovanie, ktoré uplatnil, ako aj všetky nápravné opatrenia a dátum ukončenia opatrenia v súvislosti so zisteniami.
V prípadoch, ktoré si nevyžadujú vydanie zistení úrovne 1 alebo 2, môže príslušný orgán predložiť pozorovania.
PODČASŤ F
OSOBITNÉ POŽIADAVKY TÝKAJÚCE SA OSVEDČENÍ POVERENÝCH LEKÁROV A ZDRAVOTNÍCKYCH ZARIADENÍ
ODDIEL 1
Všeobecné požiadavky
ATCO.AR.F.001. Poverené zdravotnícke zariadenia a ich osvedčovanie
Odchylne od podčastí A, B a C, pokiaľ ide o poverené zdravotnícke zariadenia (AeMC) a ich osvedčovanie, príslušný orgán uplatňuje tieto ustanovenia prílohy VI k nariadeniu Komisie (EÚ) č. 1178/2011 (nariadenie o letovej posádke) ( 1 ), s výnimkou všetkých odkazov na všeobecných lekárov:
ODDIEL 2
Dokumentácia
ATCO.AR.F.005. Osvedčenie zdravotnej spôsobilosti
Osvedčenie zdravotnej spôsobilosti musí spĺňať tieto špecifikácie:
Obsah
Štát, v ktorom bol preukaz spôsobilosti ATCO vydaný alebo sa oň žiadalo (I).
Trieda osvedčenia zdravotnej spôsobilosti (II).
Číslo osvedčenia, ktoré sa začína kódom OSN pre štát, v ktorom bol preukaz spôsobilosti ATCO vydaný alebo sa oň žiadalo, po ktorom nasleduje kód z čísel a/alebo písmen, pričom číslice sú arabské a písmo latinské (III).
Meno držiteľa (IV).
Štátna príslušnosť držiteľa (VI).
Dátum narodenia držiteľa (XIV).
Podpis držiteľa (VII).
Obmedzenia (XIII).
Dátum uplynutia platnosti osvedčenia zdravotnej spôsobilosti pre 3.triedu (IX).
Dátum vyšetrenia.
Dátum posledného elektrokardiogramu.
Dátum posledného audiogramu.
Dátum vydania a podpis AME alebo posudkového lekára, ktorý vydal osvedčenie zdravotnej spôsobilosti (X).
Pečať alebo pečiatka.
Materiál: Použitý papier alebo iný materiál musí zabrániť pozmeňovaniu alebo vymazávaniu alebo musí umožniť ich ľahké odhalenie. Akékoľvek pridávanie alebo vymazávanie údajov jednoznačne potvrdí príslušný orgán.
Jazyk: Osvedčenia zdravotnej spôsobilosti sú zhotovené v úradnom jazyku resp. jazykoch a v angličtine, a tiež v jazyku, ktorý príslušný orgán považuje za vhodný.
Všetky dátumy v osvedčení zdravotnej spôsobilosti sa uvádzajú vo formáte dd/mm/rrrr.
ATCO.AR.F.010. Osvedčenie povereného lekára (AME)
Po tom, ako príslušný orgán overí, že AME spĺňa príslušné požiadavky, vydá, predĺži platnosť, obnoví platnosť alebo zmení osvedčenie AME s použitím formulára podľa dodatku 3 prílohy II.
ATCO.AR.F.015. Osvedčenie povereného zdravotníckeho zariadenia (AeMC)
Po tom, ako príslušný orgán overí, že AeMC spĺňa príslušné požiadavky, vydá alebo zmení osvedčenie AeMC s použitím formulára podľa dodatku 4 prílohy II.
ATCO.AR.F.020. Zdravotnícke formuláre
Príslušný orgán poskytne AME a AeMC:
formulár žiadosti o osvedčenie zdravotnej spôsobilosti a
formulár správy o vyšetrení pre žiadateľov 3.triedy.
Dodatok 1 k prílohe II
Formát preukazu spôsobilosti
PREUKAZ SPÔSOBILOSTI (ŠTUDENTA –) RIADIACEHO LETOVEJ PREVÁDZKY
Preukaz spôsobilosti (študenta –) riadiaceho letovej prevádzky vydaný v súlade s týmto nariadením spĺňa tieto náležitosti:
Obsah. Číslo položky musí byť vždy vytlačené v spojení s názvom položky. Položky I až XI sú „stále“ položky a položky XII až XIV sú „premenlivé“ položky, ktoré sa môžu objaviť na samostatnej alebo odoberateľnej časti základného formulára, ako je predpísané ďalej. Každá samostatná alebo odoberateľná časť musí byť prehľadne označená ako súčasť preukazu spôsobilosti.
Stále položky:
štát, ktorý vydal preukaz spôsobilosti;
názov preukazu spôsobilosti;
poradové číslo preukazu spôsobilosti s kódom Spojených národov (OSN) pre štát, v ktorom bol preukaz spôsobilosti vydaný, po ktorom nasleduje text „Preukaz spôsobilosti (študenta-) riadiaceho letovej prevádzky“ a kód z čísel a/alebo písmen, pričom číslice sú arabské a písmo latinské;
celé meno držiteľa (latinským písmom, aj keď je písmo úradného jazyka štátu iné ako latinské);
dátum narodenia;
adresa držiteľa, ak to vyžaduje príslušný orgán;
štátna príslušnosť držiteľa;
podpis držiteľa;
príslušný orgán;
osvedčenie o platnosti a oprávnení na udelené oprávnenia vrátane dátumov ich prvého vydania;
podpis referenta, ktorý vydal preukaz spôsobilosti, a dátum vydania preukazu spôsobilosti;
pečať alebo pečiatka príslušného orgánu.
Premenlivé položky:
kvalifikačné kategórie a doložky s dátumami uplynutia platnosti;
poznámky: doložka jazykovej spôsobilosti a
akékoľvek iné informácie, ktoré požaduje príslušný orgán.
K preukazu spôsobilosti musí byť pripojené platné osvedčenie o zdravotnej spôsobilosti, s výnimkou prípadov, keď sa vykonávajú oprávnenia inštruktora alebo hodnotiteľa v prostredí syntetického výcvikového zariadenia.
Materiál. Aby sa zabránilo akýmkoľvek zmenám alebo výmazom alebo aby boli tieto zmeny ľahko preukázateľné, použije sa papier najvyššej kvality a/alebo iný vhodný materiál vrátane plastových kariet. Akékoľvek pridávanie alebo vymazávanie údajov jednoznačne potvrdí príslušný orgán.
Jazyk. Preukazy spôsobilosti sú zhotovené v angličtine a, ak to členské štáty vyžadujú, v úradnom jazyku resp. jazykoch a v ďalších jazykoch, ktoré sa považujú za vhodné.
Názov a logo príslušného orgánu [angličtina a ďalší jazyk(-y) určený(-é) príslušným orgánom] |
Požiadavky (1) |
EURÓPSKA ÚNIA (iba angličtina) |
„Európska únia“ sa vypustí pre štáty, ktoré nie sú členmi EÚ. |
PREUKAZ SPÔSOBILOSTI (ŠTUDENTA –) RIADIACEHO LETOVEJ PREVÁDZKY [angličtina a ďalší(-ie) jazyk(-y) určený(-é) príslušným orgánom] Vydávaný v súlade s nariadením Komisie (EÚ) 2015/340 Tento preukaz spôsobilosti spĺňa normy ICAO [angličtina a ďalší(-ie) jazyk(-y) určený(-é) príslušným orgánom] EASA formulár 152 – 2. vydanie |
Veľkosť každej strany je jedna osmina A4. |
(1)
Požiadavky: Strany, na ktorých sú uvedené pokyny na vyplnenie preukazu spôsobilosti študenta –riadiaceho letovej prevádzky, sú určené pre príslušný orgán alebo hodnotiteľa, osobitne oprávneného predĺžiť alebo obnoviť platnosť doložiek na stanovište. V prípade prvého vydania kvalifikačných kategórií, doložiek ku kvalifikačným kategóriám, jazykových doložiek, doložky inštruktora a hodnotiteľa ich bude vždy zaznačovať príslušný orgán. Predĺženie alebo obnovu platnosti doložiek na stanovište bude zaznačovať príslušný orgán alebo oprávnení hodnotitelia. |
I. |
Názov štátu, ktorý vydal preukaz spôsobilosti: |
Požiadavky: |
II. |
Názov preukazu spôsobilosti: |
|
III. |
Poradové číslo preukazu spôsobilosti: |
Poradové číslo preukazu spôsobilosti sa vždy začína kódom OSN pre štát, ktorý vydal preukaz spôsobilosti, a pokračuje textom „Preukaz spôsobilosti (študenta –) riadiaceho letovej prevádzky“. |
IV. |
Celé meno držiteľa: |
|
IVa. |
Dátum narodenia: |
Používa sa štandardný formát dátumu, t. j. deň/mesiac/rok v úplnom tvare (napr. 31/01/2010) |
XIV. |
Miesto narodenia: |
|
V. |
Adresa držiteľa, ak to vyžaduje príslušný orgán: Ulica, mesto, oblasť, poštové smerovacie číslo |
|
VI. |
Štátna príslušnosť držiteľa: |
Označená kódom OSN pre daný štát |
VII. |
Podpis držiteľa: |
|
VIII. |
Príslušný orgán: |
|
X. |
Podpis referenta, ktorý vydal preukaz spôsobilosti, a dátum vydania preukazu spôsobilosti: |
|
XI. |
Pečať alebo pečiatka príslušného orgánu, ktorý vydal preukaz spôsobilosti: |
|
IX. |
Platnosť oprávnení: Držiteľ je oprávnený uplatňovať oprávnenia vyplývajúce z tejto (týchto) kvalifikačnej(-ých) kategórie(-í) a doložky(-iek) ku kvalifikačnej kategórii, keď je ich platnosť potvrdená: |
Požiadavky: angličtina a ďalší jazyk (jazyky) určený príslušným orgánom. Dátumom prvého vydania kvalifikačnej kategórie a/alebo doložky ku kvalifikačnej kategórii je dátum úspešného ukončenia výcviku súvisiaceho s kvalifikačnou kategóriou a/alebo doložkou ku kvalifikačnej kategórii. |
|||
|
|
|
|
||
|
Kvalifikačná(-é) kategória(-ie) |
Dátum prvého vydania |
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|||
|
Doložka(-y) ku kvalifikačnej kategórii |
Dátum prvého vydania |
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
XIIa. Kvalifikačné kategórie a doložky s dátumami uplynutia platnosti
Držiteľ je oprávnený vykonávať oprávnenia vyplývajúce z kvalifikačnej(-ých) kategórie(-ií) a doložky(-iek) ku kvalifikačnej kategórií na stanovišti(-iach) služieb riadenia letovej prevádzky, ku ktorým má súčasnú doložku(-y) na stanovište(-ia), ako sa uvádza ďalej v texte, iba ak má držiteľ platné osvedčenie zdravotnej spôsobilosti:
Stanovište (ukazovateľ ICAO) (*1) |
Sektor/poloha (*1) |
Kvalifikačná kategória/doložka ku kvalifikačnej kategórii |
Dátum uplynutia platnosti (*1) |
Podpis/pečiatka orgánu alebo číslo preukazu a podpis hodnotiteľa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(*1)
Neuplatňuje sa na preukaz spôsobilosti študenta – riadiaceho letovej prevádzky |
XIIb. |
Ďalšie doložky: Držiteľ je oprávnený vykonávať privilégiá vyplývajúce z tejto(týchto) doložky(-iek) |
Požiadavky: Neuplatňuje sa |
|||
|
|
|
|
||
|
Doložka OJTI/STDI/hodnotiteľa |
Dátum uplynutia platnosti |
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
XIII. |
Poznámky: Doložka(-y) jazykovej spôsobilosti: [jazyk(-y)/úroveň/dátum uplynutia platnosti] |
Uvedie sa doložka(-y) jazykovej spôsobilosti, úroveň a dátum uplynutia platnosti. Všetky ďalšie informácie o preukaze spôsobilosti sa uvádzajú v tejto časti. |
Skratky
Kvalifikačné kategórie riadiaceho letovej prevádzky |
Požiadavky: neuvádza sa. |
|
ADV |
Letiskové riadenie letov v podmienkach viditeľnosti |
|
ADC |
Letiskové riadenie letov |
|
APP |
Približovacie procedurálne riadenie |
|
APS |
Približovacie prehľadové riadenie |
|
ACP |
Oblastné procedurálne riadenie |
|
ACS |
Oblastné prehľadové riadenie |
|
Doložky ku kvalifikačným kategóriám |
||
SUR |
Letiskové prehľadové riadenie |
|
PAR |
Presný približovací radar |
|
SRA |
Prehľadový približovací radar |
|
OCN |
Oceánske riadenie |
|
Doložky k preukazu spôsobilosti |
||
OJTI |
Inštruktor výcviku na pracovisku |
|
STDI |
Inštruktor výcviku na syntetickom výcvikovom zariadení |
|
►C2 Assessor ◄ |
Hodnotiteľ |
Dodatok 2 k prílohe II