Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02014R0692-20141220

    Consolidated text: Nariadenie Rady (EÚ) č. 692/2014 z 23. júna 2014 o reštriktívnych opatreniach, ktoré sú reakciou na protiprávnu anexiu Krymu a Sevastopola

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2014/692/2014-12-20

    02014R0692 — SK — 20.12.2014 — 002.004


    Tento text slúži výlučne ako dokumentačný nástroj a nemá žiadny právny účinok. Inštitúcie Únie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah. Autentické verzie príslušných aktov vrátane ich preambúl sú tie, ktoré boli uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie a ktoré sú dostupné na portáli EUR-Lex. Tieto úradné znenia sú priamo dostupné prostredníctvom odkazov v tomto dokumente

    ►B

    NARIADENIE RADY (EÚ) č. 692/2014

    z 23. júna 2014

    o reštriktívnych opatreniach, ktoré sú reakciou na protiprávnu anexiu Krymu a Sevastopola

    (Ú. v. ES L 183 24.6.2014, s. 9)

    Zmenené a doplnené:

     

     

    Úradný vestník

      Č.

    Strana

    Dátum

    ►M1

    NARIADENIE RADY (EÚ) č. 825/2014 z 30. júla 2014,

      L 226

    2

    30.7.2014

    ►M2

    NARIADENIE RADY (EÚ) č. 1351/2014 z 18. decembra 2014,

      L 365

    46

    19.12.2014


    Opravené a doplnené:

    ►C1

    Korigendum, Ú. v. ES L 197, 4.7.2014, s.  87 (692/2014)

    ►C2

    Korigendum, Ú. v. ES L 037, 13.2.2015, s.  24 (1351/2014)

    ►C3

    Korigendum, Ú. v. ES L 114, 12.4.2022, s.  215 (č. 692/2014)




    ▼B

    ▼M1

    NARIADENIE RADY (EÚ) č. 692/2014

    z 23. júna 2014

    o reštriktívnych opatreniach, ktoré sú reakciou na protiprávnu anexiu Krymu a Sevastopola

    ▼B



    Článok 1

    Na účely tohto nariadenia sa uplatňujú tieto pojmy:

    a) 

    „nárok“ je každý nárok uplatnený v súdnom konaní alebo mimo neho, uskutočnený pred alebo po 25. júni 2014, podľa zmluvy alebo transakcie, alebo súvisiaci s nimi, a zahŕňa najmä:

    i) 

    nárok na splnenie akéhokoľvek záväzku vyplývajúceho zo zmluvy alebo transakcie, alebo súvisiaceho s nimi;

    ii) 

    nárok na predĺženie platnosti alebo úhradu dlhopisu, finančnej záruky alebo zabezpečenia v akejkoľvek forme;

    iii) 

    nárok na kompenzáciu súvisiacu so zmluvou alebo transakciou;

    iv) 

    protinárok;

    v) 

    nárok na uznanie alebo výkon rozsudku, arbitrážneho rozhodnutia alebo rovnocenného rozhodnutia vrátane doložky vykonateľnosti, nech boli vyhlásené alebo vydané kdekoľvek;

    b) 

    „zmluva alebo transakcia“ je akákoľvek transakcia v akejkoľvek podobe, bez ohľadu na uplatniteľné právo, a zahŕňajúca jednu alebo viacero zmlúv alebo podobných záväzkov uzavretých medzi rovnakými alebo rozličnými stranami; na tieto účely „zmluva“ zahŕňa dlhopis, záruku alebo zabezpečenie, najmä záruku alebo zabezpečenie finančnej povahy, a úver, či už právne nezávislý alebo nie, ako aj akékoľvek súvisiace ustanovenie vznikajúce na základe tejto transakcie alebo v súvislosti s ňou;

    c) 

    „tovar s pôvodom na Kryme alebo v Sevastopole“ je tovar vyrobený alebo úplne získaný na Kryme alebo v Sevastopole alebo tovar, ktorého posledná podstatná zmena sa tam vykonala, v súlade s článkami 23 a 24 nariadenia (EHS) č. 2913/92 z 12. októbra 1992, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Spoločenstva ( 1 );

    d) 

    „územie Únie“ sú územia členských štátov, na ktoré sa vzťahuje zmluva podľa podmienok v nej stanovených, vrátane ich vzdušného priestoru;

    e) 

    „príslušné orgány“ sú príslušné orgány členských štátov, ako sa uvádzajú na webových stránkach uvedených v prílohe;

    ▼M1

    f) 

    „sprostredkovateľské služby“ sú:

    i) 

    rokovanie alebo dojednávanie transakcií na účely nákupu, predaja alebo dodávky tovaru a technológie alebo finančných a technických služieb, a to aj z tretej krajiny do akejkoľvek inej tretej krajiny alebo

    ii) 

    predaj alebo nákup tovaru a technológie alebo finančných a technických služieb vrátane tých, ktoré sa nachádzajú v tretích krajinách, na účely ich prepravy do inej tretej krajiny;

    g) 

    „technická pomoc“ je akákoľvek technická podpora týkajúca sa opráv, vývoja, výroby, montáže, testovania, údržby alebo akýchkoľvek iných technických služieb a môže mať formu napr. inštruktáže, poradenstva, odborného vzdelávania, odovzdávania pracovných poznatkov alebo zručností alebo poradenských služieb; technická pomoc zahŕňa pomoc v slovnej podobe;

    ▼M2

    h) 

    „subjekt na Kryme alebo v Sevastopole“ je akýkoľvek subjekt, ktorý má sídlo, ústredné vedenie alebo hlavné miesto vykonávania činnosti na Kryme alebo v Sevastopole, ním riadené dcérske spoločnosti alebo pobočky na Kryme alebo v Sevastopole, ako aj pobočky a iné subjekty, ktoré pôsobia na Kryme alebo v Sevastopole;

    i) 

    „investičné služby“ sú tieto služby a činnosti:

    i) 

    prijímanie a prevod príkazov týkajúcich sa jedného alebo viacerých finančných nástrojov;

    ii) 

    vykonávanie príkazov v mene klientov;

    iii) 

    obchodovanie na vlastný účet;

    iv) 

    správa portfólia;

    v) 

    investičné poradenstvo;

    vi) 

    upisovanie finančných nástrojov a/alebo umiestňovanie finančných nástrojov na základe pevného záväzku;

    vii) 

    umiestňovanie finančných nástrojov bez pevného záväzku;

    viii) 

    akákoľvek služba súvisiaca s prijatím na obchodovanie na regulovanom trhu alebo na obchodovanie v mnohostrannom obchodnom systéme;

    j) 

    „majiteľ lode z Únie“ je to isté ako „majiteľ lode Spoločenstva“ tak, ako je tento pojem vymedzený v článku 2 ods. 2 písm. a) a b) nariadenia Rady (EHS) č. 3577/92 ( 2 ).

    ▼B

    Článok 2

    Zakazuje sa:

    a) 

    dovážať do Európskej únie tovar s pôvodom na Kryme alebo v Sevastopole;

    b) 

    priamo alebo nepriamo poskytovať financovanie alebo finančnú pomoc, ako aj poistenie a zaistenie v súvislosti s dovozom tovaru uvedeného v písmene a).

    ▼M2

    Článok 2a

    1.  

    Zakazuje sa:

    a) 

    nadobúdať akúkoľvek novú alebo rozširovať akúkoľvek existujúcu účasť na vlastníctve nehnuteľností, ktoré sa nachádzajú na Kryme alebo v Sevastopole;

    b) 

    nadobúdať akúkoľvek novú alebo zvyšovať akúkoľvek existujú účasť na vlastníctve alebo riadení subjektu na Kryme a v Sevastopole vrátane úplného nadobúdania takýchto subjektov alebo nadobúdania akcií a iných podielových cenných papierov takýchto subjektov;

    c) 

    poskytovať alebo zúčastňovať sa na akejkoľvek dohode o poskytovaní úverov alebo inak poskytovať finančné prostriedky vrátane vlastného kapitálu subjektu na Kryme alebo v Sevastopole alebo na dokumentované účely financovania takýchto subjektov;

    d) 

    vytvárať akýkoľvek spoločný podnik na Kryme alebo v Sevastopole, alebo so subjektom na Kryme alebo v Sevastopole;

    e) 

    poskytovať investičné služby, ktoré priamo či nepriamo súvisia s činnosťami uvedenými v písmenách a) až d).

    2.  
    Zákazy a obmedzenia v tomto článku sa nevzťahujú na vedenie zákonného obchodu so subjektmi mimo Krymu alebo Sevastopola, pokiaľ súvisiace investície nie sú určené subjektom na Kryme alebo v Sevastopole.
    3.  
    Zákazmi v odseku 1 nie je dotknuté plnenie záväzku vyplývajúceho zo zmluvy uzatvorenej pred 20. decembrom 2014 alebo doplnkových zmlúv potrebných na plnenie takejto zmluvy pod podmienkou, že príslušný orgán bol upovedomený aspoň päť pracovných dní vopred.

    Článok 2b

    1.  

    Zakazuje sa predaj, dodávky, transfer alebo vývoz tovaru a technológie uvedených v prílohe II:

    a) 

    akejkoľvek fyzickej alebo právnickej osobe, subjektu alebo orgánu na Kryme alebo v Sevastopole, alebo

    b) 

    na používanie na Kryme alebo v Sevastopole.

    Príloha II zahŕňa určitý tovar a technológie vhodné na využitie v týchto kľúčových sektoroch:

    i) 

    doprava;

    ii) 

    telekomunikácie;

    iii) 

    energetika;

    iv) 

    vyhľadávanie, prieskum a ťažba ropy, zemného plynu a nerastných surovín.

    2.  

    Zakazuje sa:

    a) 

    priamo alebo nepriamo poskytovať technickú pomoc alebo sprostredkovateľské služby súvisiace s tovarom a technológiami uvedenými na zozname v prílohe II alebo súvisiace s poskytovaním, výrobou, údržbou a používaním takých položiek akejkoľvek fyzickej alebo právnickej osobe, subjektu alebo orgánu na Kryme alebo v Sevastopole alebo na použitie na Kryme alebo v Sevastopole;

    b) 

    priamo alebo nepriamo poskytovať finančné prostriedky alebo finančnú pomoc súvisiace s tovarom a technológiami uvedenými na zozname v prílohe II akejkoľvek fyzickej alebo právnickej osobe, subjektu alebo orgánu na Kryme alebo v Sevastopole alebo na použitie na Kryme alebo v Sevastopole.

    3.  
    Keď zákazy podľa odsekov 1 a 2 súvisia s písmenom b) odseku 1, neuplatňujú sa v prípade, ak neexistujú opodstatnené dôvody domnievať sa, že tovar a technológie alebo služby podľa odseku 2 sa majú používať na Kryme alebo v Sevastopole.
    4.  
    Zákazmi v odsekoch 1 a 2 nie je do 21. marca 2015 dotknuté plnenie záväzku vyplývajúceho zo zmluvy uzatvorenej pred 20. decembrom 2014 alebo z doplnkových zmlúv nevyhnutných na plnenie takýchto zmlúv pod podmienkou, že príslušný orgán bol upovedomený aspoň päť pracovných dní vopred.

    Článok 2c

    1.  
    Zakazuje sa poskytovanie technickej pomoci alebo sprostredkovateľských, stavebných alebo inžinierskych služieb, ktoré priamo súvisia s infraštruktúrou na Kryme alebo v Sevastopole v sektoroch uvedených v článku 2b ods. 1, ako sa vymedzujú na základe prílohy II, a to bez ohľadu na pôvod tohto tovaru a technológií.
    2.  
    Zákazom v odseku 1 nie je dotknuté do 21. marca 2015 plnenie záväzku vyplývajúceho zo zmluvy uzatvorenej pred 20. decembrom 2014 alebo doplnkových zmlúv potrebných na plnenie takejto zmluvy.
    3.  
    Zakazuje sa vedome alebo úmyselne sa zúčastňovať na činnostiach, ktorých cieľom alebo dôsledkom je obchádzanie zákazov uvedených v odsekoch 1 a 2.

    Článok 2d

    1.  
    Zakazuje sa poskytovať služby priamo súvisiace s cestovným ruchom na Kryme alebo v Sevastopole.
    2.  
    Predovšetkým sa zakazuje akejkoľvek lodi poskytujúcej výletné plavby, aby vplávala do ktoréhokoľvek prístavu alebo sa zastavila v ktoromkoľvek prístave na Krymskom polostrove uvedenom na zozname v prílohe III. Tento zákaz sa vzťahuje na lode, ktoré sa plavia pod vlajkou členských štátov, alebo na akékoľvek lode vlastnené majiteľom lode z Únie alebo pod jeho operačnou kontrolou, alebo akékoľvek lode, za ktorých prevádzku prevzal celkovú zodpovednosť prevádzkovateľ z Únie.
    3.  
    Zákazy v odsekoch 1 a 2 sa neuplatňujú, ak loď vpláva do jedného z prístavov uvedených na zozname v prílohe III alebo sa v ňom zastaví z dôvodov námornej bezpečnosti v núdzovej situácii. Príslušný orgán sa informuje o danom vstupe do prístavu alebo zastavení sa v prístave do piatich pracovných dní.
    ►C2  4.  
    Zákazmi v odsekoch 1 a 2 nie je do 21. marca 2015 dotknuté plnenie záväzku vyplývajúceho zo zmluvy alebo z doplnkovej zmluvy uzatvorenej pred 20. decembrom 2014 alebo ◄ doplnkových zmlúv potrebných na plnenie takýchto zmlúv pod podmienkou, že príslušný orgán bol upovedomený aspoň päť pracovných dní vopred.

    Článok 2e

    1.  

    Príslušné orgány môžu za podmienok, ktoré považujú za vhodné, udeliť povolenie v súvislosti s činnosťami uvedenými v článku 2a ods. 1 a článku 2b ods. 2 a v súvislosti s tovarom a technológiami uvedenými v článku 2b ods. 1 pod podmienkou, že tieto:

    a) 

    sú nevyhnutné na oficiálne účely konzulárnych misií alebo medzinárodných organizácií nachádzajúcich sa na Kryme alebo v Sevastopole, ktoré požívajú výsady v súlade s medzinárodným právom;

    b) 

    súvisia výlučne s projektmi na podporu nemocníc alebo iných verejných zdravotníckych zariadení, ktoré poskytujú zdravotnícke služby, alebo civilných vzdelávacích zariadení nachádzajúcich sa na Kryme alebo v Sevastopole, alebo

    c) 

    sú prístrojmi alebo zariadeniami na lekárske použitie.

    2.  
    Príslušné orgány takisto môžu na účely zaistenia bezpečnosti existujúcej infraštruktúry a za podmienok, ktoré považujú za vhodné, udeliť povolenie v súvislosti s činnosťami uvedenými v článku 2a ods. 1 pod podmienkou, že táto transakcia súvisí s údržbou.
    3.  
    Príslušné orgány takisto môžu za podmienok, ktoré považujú za vhodné, udeliť povolenie v súvislosti s činnosťami uvedenými v článku 2a ods. 1 a článku 2b ods. 2 a s tovarom a technológiami uvedenými v článku 2b ods. 1 a službami uvedenými v článku 2c, ak predaj, dodávka, transfer alebo vývoz týchto položiek alebo vykonávanie týchto činností sú potrebné na núdzovú prevenciu alebo zmiernenie udalosti, ktorá by mohla mať vážny a významný vplyv na ľudské zdravie a bezpečnosť, vrátane bezpečnosti existujúcej infraštruktúry, alebo na životné prostredie. V riadne odôvodnených prípadoch núdze sa môže uskutočniť predaj, dodávka, transfer alebo vývoz bez predchádzajúceho povolenia za predpokladu, že vývozca o tom upovedomí príslušný orgán do piatich pracovných dní od tohto predaja, dodávky, transferu alebo vývozu a poskytne mu podrobné informácie o odôvodnení tohto predaja, dodávky, transferu alebo vývozu bez predchádzajúceho povolenia.

    Komisia a členské štáty sa navzájom informujú o opatreniach prijatých podľa tohto odseku a vymieňajú si akékoľvek iné príslušné informácie, ktoré majú k dispozícii.

    ▼B

    Článok 3

    Zákazy v článku 2 sa nevzťahujú na:

    a) 

    plnenie obchodných zmlúv do 26. septembra 2014 uzavretých pred 25. júnom 2014, alebo doplnkových zmlúv potrebných na plnenie takýchto zmlúv, pod podmienkou, že fyzické alebo právnické osoby, subjekty alebo orgány, ktoré zamýšľajú plniť predmetnú zmluvu, informovali najmenej 10 pracovných dní vopred o tejto činnosti alebo transakcii príslušný orgán členského štátu, v ktorom sú usadené;

    ▼C1

    b) 

    tovar s pôvodom na Kryme alebo v Sevastopole, ktorý bol sprístupnený ukrajinským orgánom na preskúmanie, v prípade ktorého boli skontrolované podmienky, z ktorých vyplýva preferenčný pôvod, a pre ktorý bolo vydané osvedčenie o pôvode v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 978/2012 a nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 374/2014 ( 3 ) alebo v súlade s dohodou o pridružení medzi EÚ a Ukrajinou.

    ▼M2

    Článok 4

    Zakazuje sa vedome a úmyselne sa zúčastňovať, a to aj nepriamo, na činnostiach, ktorých cieľom alebo výsledkom je obchádzanie zákazov ustanovených v tomto nariadení.

    ▼B

    Článok 5

    Konaním fyzických alebo právnických osôb, subjektov alebo orgánov nevzniká zodpovednosť žiadneho druhu pre tieto fyzické alebo právnické osoby, subjekty alebo orgány, ak nevedeli a nemali primeraný dôvod na podozrenie, že ich konaním by mohlo dôjsť k porušeniu opatrení stanovených v tomto nariadení.

    Článok 6

    1.  

    Neuznajú sa žiadne nároky v súvislosti so žiadnou zmluvou alebo transakciou, ktorých plnenie bolo úplne alebo čiastočne, priamo alebo nepriamo dotknuté opatreniami uloženými podľa tohto nariadenia, vrátane nárokov na náhradu škody alebo akýchkoľvek iných nárokov tohto druhu, ako je napríklad nárok na kompenzáciu alebo pohľadávka so zárukou, predovšetkým nárok na predĺženie platnosti alebo úhradu dlhopisu, záruky alebo zabezpečenia, najmä finančnej záruky alebo finančného zabezpečenia v akejkoľvek forme, ak ich predložia:

    a) 

    označené fyzické alebo právnické osoby, subjekty alebo orgány uvedené v prílohe k nariadeniu Rady (EÚ) č. 269/2014;

    b) 

    akákoľvek fyzická alebo právnická osoba, subjekt alebo orgán, ktoré konajú prostredníctvom alebo v mene osôb, subjektov alebo orgánov uvedených v písmene a);

    c) 

    akákoľvek fyzická alebo právnická osoba, subjekt alebo orgán, ktoré podľa arbitrážneho, súdneho alebo správneho rozhodnutia porušili zákazy stanovené v tomto nariadení;

    d) 

    akákoľvek fyzická alebo právnická osoba, subjekt alebo orgán, ak nárok súvisí s tovarom, ktorého dovoz je zakázaný podľa článku 2.

    2.  
    V akomkoľvek konaní vedenom na účely vymáhania pohľadávky nesie dôkazné bremeno, že uspokojenie tejto pohľadávky nie je odsekom 1 zakázané, tá fyzická alebo právnická osoba, subjekt alebo orgán, ktorá(-ý) predmetnú pohľadávku vymáha.
    3.  
    Týmto článkom nie je dotknuté právo fyzických alebo právnických osôb, subjektov alebo orgánov uvedených v odseku 1 na súdne preskúmanie zákonnosti neplnenia zmluvných záväzkov v súlade s týmto nariadením.

    Článok 7

    1.  
    Komisia a členské štáty sa vzájomne informujú o opatreniach prijatých podľa tohto nariadenia a zdieľajú všetky ostatné relevantné údaje, ktoré majú k dispozícii v súvislosti s týmto nariadením, pričom ide najmä o informácie súvisiace s problémami týkajúcimi sa porušovania a presadzovania a rozhodnutí vnútroštátnych súdov.
    2.  
    Členské štáty sa bezodkladne navzájom informujú a informujú, ako aj Komisiu, o akýchkoľvek ďalších relevantných údajoch, ktoré majú k dispozícii a ktoré by mohli ovplyvniť účinné vykonávanie tohto nariadenia.

    Článok 8

    1.  
    Členské štáty stanovia pravidlá o ukladaní sankcií za porušovanie ustanovení tohto nariadenia a prijmú všetky potrebné opatrenia na zabezpečenie ich vykonávania. Stanovené sankcie a opatrenia musia byť účinné, primerané a odrádzajúce.
    2.  
    Členské štáty po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia bezodkladne informujú Komisiu o pravidlách uvedených v odseku 1, ako aj o každej následnej zmene.

    Článok 9

    1.  
    Členské štáty určia príslušné orgány uvedené v tomto nariadení a uvedú ich na webových stránkach uvedených v prílohe. Členské štáty oznámia Komisii všetky zmeny adries svojich webových stránok uvedených v prílohe.
    2.  
    Členské štáty po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia bezodkladne oznámia Komisii svoje príslušné orgány vrátane ich kontaktných údajov, ako aj každú následnú zmenu.
    3.  
    Ak sa v tomto nariadení stanovuje požiadavka informovať Komisiu alebo s ňou inak komunikovať, na takúto komunikáciu sa použije adresa a ďalšie kontaktné údaje uvedené v prílohe.

    Článok 10

    Toto nariadenie sa uplatňuje:

    a) 

    v rámci územia Únie vrátane jej vzdušného priestoru;

    b) 

    na palube akéhokoľvek lietadla alebo akéhokoľvek plavidla, ktoré patria do jurisdikcie niektorého členského štátu;

    c) 

    na každú osobu na území Únie alebo mimo neho, ktorá je štátnym príslušníkom niektorého členského štátu;

    d) 

    na akúkoľvek právnickú osobu, subjekt alebo orgán, ktoré sa nachádzajú na území Únie alebo mimo neho a sú založené alebo zriadené podľa práva členského štátu;

    e) 

    na každú právnickú osobu, subjekt alebo orgán v súvislosti s akoukoľvek podnikateľskou činnosťou, ktorá sa úplne alebo čiastočne vykonáva v Únii.

    Článok 11

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

    Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.




    ▼M1

    PRÍLOHA I

    ▼B

    Webové stránky s informáciami o príslušných orgánoch a adresa na zasielanie oznámení Európskej komisii

    BELGICKO
    http://www.diplomatie.be/eusanctions
    BULHARSKO
    http://www.mfa.bg/en/pages/135/index.html
    ČESKÁ REPUBLIKA
    http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce
    DÁNSKO
    http://um.dk/da/politik-og-diplomati/retsorden/sanktioner/
    NEMECKO
    http://www.bmwi.de/DE/Themen/Aussenwirtschaft/aussenwirtschaftsrecht,did=404888.html
    ESTÓNSKO
    http://www.vm.ee/est/kat_622/
    ÍRSKO
    http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519
    GRÉCKO
    http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html
    ŠPANIELSKO
    http://www.exteriores.gob.es/Portal/es/PoliticaExteriorCooperacion/GlobalizacionOportunidadesRiesgos/Documents/ ORGANISMOS%20COMPETENTES%20SANCIONES%20INTERNACIONALES.pdf
    FRANCÚZSKO
    http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/
    CHORVÁTSKO
    http://www.mvep.hr/sankcije

    ▼C3

    TALIANSKO
    https://www.esteri.it/it/politica-estera-e-cooperazione-allo-sviluppo/politica_europea/misure_deroghe/

    ▼B

    CYPRUS
    http://www.mfa.gov.cy/sanctions
    LOTYŠSKO
    http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539
    LITVA
    http://www.urm.lt/sanctions
    LUXEMBURSKO
    http://www.mae.lu/sanctions
    MAĎARSKO
    http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok/
    MALTA
    http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp
    HOLANDSKO
    www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-vrede-en-veiligheid/sancties
    RAKÚSKO
    http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=
    POĽSKO
    http://www.msz.gov.pl
    PORTUGALSKO
    http://www.portugal.gov.pt/pt/os-ministerios/ministerio-dos-negocios-estrangeiros/quero-saber-mais/sobre-o-ministerio/ medidas-restritivas/medidas-restritivas.aspx
    RUMUNSKO
    http://www.mae.ro/node/1548
    SLOVINSKO
    http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika_in_mednarodno_pravo/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ ukrepi/
    SLOVENSKO
    http://www.mzv.sk/sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu
    FÍNSKO
    http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet
    ŠVÉDSKO
    http://www.ud.se/sanktioner
    SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO
    https://www.gov.uk/sanctions-embargoes-and-restrictions

    Adresa na zasielanie oznámení Európskej komisii:

    European Commission

    Service for Foreign Policy Instruments (FPI)

    EEAS 02/309

    1049 Bruxelles/Brussel

    BELGIQUE/BELGIË

    E-mail: relex-sanctions@ec.europa.eu

    ▼M2 —————

    ▼M2




    PRÍLOHA II

    Zoznam tovaru a technológií podľa článku 2b



    Kapitola/Číselný znak KN

    Opis výrobku

    Kapitola 25

    SOĽ; SÍRA; ZEMINY A KAMENE; SADRA, VÁPNO A CEMENT

    Kapitola 26

    RUDY, TROSKY A POPOLY

    Kapitola 27

    NERASTNÉ PALIVÁ, MINERÁLNE OLEJE A PRODUKTY ICH DESTILÁCIE; BITÚMENOVÉ LÁTKY; MINERÁLNE VOSKY

    Kapitola 28

    ANORGANICKÉ CHEMIKÁLIE; ORGANICKÉ ALEBO ANORGANICKÉ ZLÚČENINY DRAHÝCH KOVOV, KOVOV VZÁCNYCH ZEMÍN, RÁDIOAKTÍVNYCH PRVKOV ALEBO IZOTOPOV

    Kapitola 29

    ORGANICKÉ CHEMIKÁLIE

    3824

    Pripravené spojivá na odlievacie formy alebo jadrá; chemické výrobky a prípravky chemického priemyslu alebo príbuzných priemyselných odvetví (vrátane takých, ktoré pozostávajú zo zmesí prírodných produktov), inde nešpecifikované ani nezahrnuté

    3826 00

    Bionafta a jej zmesi, tiež obsahujúce menej ako 70 % hmotnosti ropných olejov alebo olejov získaných z bitúmenových nerastov

    Kapitola 72

    Železo a oceľ

    Kapitola 73

    Predmety zo železa alebo z ocele

    Kapitola 74

    Meď a predmety z nej

    Kapitola 75

    Nikel a predmety z neho

    Kapitola 76

    Hliník a predmety z neho

    Kapitola 78

    Olovo a predmety z neho

    Kapitola 79

    Zinok a predmety z neho

    Kapitola 80

    Cín a predmety z neho

    Kapitola 81

    Ostatné základné kovy; cermety; predmety z nich

    8207 13 00

    NÁSTROJE NA VŔTANIE SKÁL ALEBO ZEMNÚ SONDÁŽ, VYMENITEĽNÉ, S PRACOVNÝMI ČASŤAMI ZO ZÁKLADNÝCH KOVOV ALEBO CERMETOV

    8207 19 10

    NÁSTROJE NA VŔTANIE SKÁL ALEBO ZEMNÚ SONDÁŽ, VYMENITEĽNÉ, S PRACOVNÝMI ČASŤAMI Z DIAMANTU ALEBO AGLOMEROVANÉHO DIAMANTU

    8401

    Jadrové reaktory; nevyhorené palivové články (kazety) do jadrových reaktorov; stroje, prístroje a zariadenia na separáciu izotopov

    8402

    Kotly na výrobu vodnej alebo ostatnej pary – parné kotly (iné ako nízkotlakové kotly na ústredné kúrenie schopné dodávať tak teplú vodu, ako aj paru); kotly na „prehriatu“ vodu:

    8403

    Kotly na ústredné kúrenie, iné ako položky 8402

    8404

    Pomocné stroje a zariadenia na kotly položky 8402 alebo 8403 (napríklad ohrievače vody, tzv. ekonomizéry, prehrievače pary, odstraňovače sadzí, zariadenia na rekuperáciu plynov); kondenzátory, vodnoparné jednotky alebo ostatné parné jednotky

    8405

    Plynové generátory na generátorový alebo vodný plyn, tiež vybavené čističmi plynov; vyvíjače acetylénu a podobné generátory na vyvíjanie plynu mokrou cestou, tiež vybavené čističmi plynov

    8406

    Turbíny na vodnú a ostatnú paru:

    8407

    Vratné alebo rotačné zážihové spaľovacie piestové motory

    8408

    Piestové vznetové motory (dieselové motory alebo motory so žiarovou hlavou):

    8409

    Časti a súčasti vhodné na použitie prevažne alebo výhradne na motory položky 8407 alebo 8408

    8410

    Vodné turbíny a vodné kolesá a ich regulátory

    8411

    Prúdové motory, turbovrtuľové pohony a ostatné plynové turbíny

    8412

    Ostatné motory a pohony

    8413

    Čerpadlá na kvapaliny, tiež vybavené meracím zariadením; výťahy na kvapaliny:

    8414

    Vzduchové čerpadlá alebo vákuové čerpadlá, kompresory a dúchadlá na vzduch alebo iný plyn; ventilačné alebo recirkulačné odsávače s ventilátorom, tiež so vstavaným filtrom

    8415

    Klimatizačné stroje a prístroje skladajúce sa z ventilátorov so vstavaným motorom a zo strojov a prístrojov na zmenu teploty a vlhkosti, vrátane strojov a prístrojov, v ktorých nemôže byť vlhkosť regulovaná oddelene

    8416

    Horáky na kúreniská na tekuté, práškové alebo plynné palivá; mechanické prikladacie zariadenia, vrátane ich mechanických roštov, mechanické zariadenia na odstraňovanie popola a podobné zariadenia

    8417

    Priemyselné alebo laboratórne kúreniská a pece vrátane spaľovacích, neelektrické

    8418

    Chladničky, mraziace boxy a iné chladiace alebo mraziace zariadenia, elektrické alebo ostatné; tepelné čerpadlá, iné ako klimatizačné stroje a prístroje položky 8415

    8420

    Kalandre alebo ostatné valcovacie stroje, iné ako stroje na valcovanie kovov alebo skla, valce na tieto stroje

    8421

    Odstredivky, vrátane sušiacich odstrediviek: stroje, prístroje a zariadenia na filtrovanie alebo na čistenie tekutín alebo plynov

    8422

    Umývačky riadu; stroje a prístroje na čistenie alebo sušenie fliaš alebo ostatných obalov; stroje a prístroje na plnenie, uzatváranie, pečatenie, označovanie plechoviek, fliaš, krabíc, vriec alebo ostatných obalov; stroje a prístroje na uzatváranie fliaš, túb, pohárov a podobných kontajnerov s kapsľami; ostatné baliace stroje a prístroje (vrátane strojov a prístrojov na balenie tepelným zmrašťovaním); stroje a prístroje na prevzdušňovanie nápojov

    8423

    Stroje a prístroje na váženie (okrem váh s citlivosťou 5 centigramov alebo lepšou), vrátane váh spojených s počítacími alebo kontrolnými prístrojmi; závažia na váhy všetkých druhov

    8424

    Mechanické prístroje (tiež ručné) na striekanie, rozstrekovanie alebo rozprašovanie tekutín alebo práškov; hasiace prístroje, tiež s náplňou; striekacie pištole a podobné prístroje; dúchadlá na vrhanie piesku alebo na vháňanie pary a podobné vstrekovacie prístroje:

    8425

    Kladkostroje; navijaky a vratidlá; zdviháky

    8426

    Lodné otočné stĺpové žeriavy; žeriavy vrátane lanových žeriavov; mobilné zdvíhacie rámy, zdvižné obkročné vozíky, portálové nízkozdvižné vozíky a žeriavové vozíky

    8427

    Vidlicové stohovacie vozíky; ostatné vozíky vybavené zdvíhacím alebo manipulačným zariadením

    8428

    Ostatné zdvíhacie, manipulačné, nakladacie alebo vykladacie stroje a zariadenia (napríklad výťahy, lanovky, eskalátory, dopravníky)

    8429

    Buldozéry, angledozéry, zrovnávače, stroje na planírovanie terénu, škrabače, mechanické lopaty, rýpadlá a lopatové nakladače, ubíjadlá a cestné valce, s vlastným pohonom

    8430

    Ostatné stroje a zariadenia planírovacie, škrabacie, hĺbiace, utĺkacie, zhutňovacie, stroje a zariadenia na ťažbu alebo vŕtanie zeme, nerastov alebo rúd; baranidlá a vyťahovače pilót; snehové pluhy a snehové frézy

    8431

    Časti a súčasti vhodné na použitie prevažne alebo výhradne na stroje položky 8425 až 8430

    8432

    Stroje pre poľnohospodárstvo, záhradníctvo alebo lesníctvo, na prípravu alebo na obrábanie pôdy; valce na úpravu trávnikov alebo športových plôch

    8435

    Lisy, drviče a podobné stroje a zariadenia na výrobu vína, jablčných muštov, ovocných štiav alebo podobných nápojov

    8436

    Ostatné stroje a zariadenia pre poľnohospodárstvo, záhradníctvo, lesníctvo, hydinárstvo alebo včelárstvo, vrátane zariadení na klíčenie rastlín a ich mechanického alebo tepelného vybavenia; umelé liahne a kvočky

    8437

    Stroje na čistenie, triedenie alebo na preosievanie semien, zrna alebo sušených strukovín; stroje používané v mlynárstve alebo pri spracovaní obilia alebo suchých strukovín, iné ako stroje a zariadenia poľnohospodárskeho typu

    8439

    Stroje a zariadenia na výrobu papieroviny z celulózovej vlákniny alebo na výrobu alebo konečnú úpravu papiera alebo lepenky

    8440

    Stroje na väzbu kníh, vrátane strojov na brožovanú väzbu kníh

    8441

    Ostatné stroje a zariadenia na spracovanie buničiny (papieroviny), papiera alebo lepenky, vrátane rezačiek všetkých druhov

    8442

    Stroje a zariadenia, prístroje a príslušenstvo (iné ako obrábacie a tvárniace stroje položiek 8456 až 8465 ) na prípravu alebo zhotovenie štočkov, dosiek, valcov alebo ostatných tlačiarskych komponentov; štočky, dosky, valce a ostatné tlačiarske komponenty; litografické kamene, upravené na tlačiarske účely (napríklad hladené, zrnené alebo leštené)

    8443

    Tlačiarenské stroje používané na tlač pomocou štočkov, blokov, platní, valcov a ostatných tlačiarskych komponentov položky 8442 ; ostatné tlačiarne, kopírovacie stroje a faxy, tiež kombinované; ich časti, súčasti a príslušenstvo

    8444 00

    Stroje na vytláčanie, preťahovanie, tvarovanie alebo strihanie chemických textilných materiálov:

    8445

    Stroje na prípravu textilných vlákien; spriadacie a dopriadacie, zdvojovacie alebo zakrucovacie stroje a ostatné stroje a zariadenia na výrobu textilných priadzí; stroje na navíjanie alebo súkanie (vrátane útkových súkacích strojov) a stroje na prípravu textilných vlákien na spracovanie na strojoch položky 8446 alebo 8447

    8447

    Pletacie stroje, stroje na spevnenie prešitím, opriadacie stroje, stroje na výrobu tylu, čipiek, výšiviek, lemoviek a prámikov alebo sieťoviny a strojov na vyšívanie

    8448

    Pomocné strojové zariadenia na stroje položiek 8444 , 8445 , 8446 alebo 8447 (napríklad listovky, žakárové stroje, osnovné zarážky, zariadenia na člnkovú výmenu); časti, súčasti a príslušenstvo, vhodné prevažne alebo výhradne na stroje tejto položky alebo položiek 8444 , 8445 , 8446 alebo 8447 (napríklad vretená a krídla, mykacie povlaky, tkáčske lúče, hrebene, hubice, člnky, nitelnice a brdové listy, pletacie ihly)

    8449 00 00

    Stroje a zariadenia na výrobu alebo konečnú úpravu plsti alebo netkaného textilu metrového alebo tvarovaného tovaru, vrátane strojov a zariadení na výrobu plstených klobúkov; formy na výrobu klobúkov

    8450

    Práčky pre domácnosť alebo práčovne, vrátane práčok spojených so sušičkami:

    8452

    Šijacie stroje okrem strojov na väzbu a zošívanie kníh položky 8440 ; nábytok, podstavce a kryty zvlášť upravené na šijacie stroje; ihly do šijacích strojov

    8453

    Stroje a zariadenia na prípravu, vyčiňovanie alebo spracovanie koží, kožiek alebo usní, alebo na výrobu alebo opravy obuvi alebo výrobkov z koží, kožiek alebo usní, okrem kožušníckych šijacích strojov

    8454

    Konvertory, lejacie panvy, ingotové kokily a odlievacie stroje pre metalurgiu alebo zlievárne kovov

    8455

    Valcovacie stolice a valcovacie trate, ich valce

    8456

    Obrábacie stroje na opracovanie akýchkoľvek materiálov ich úberom pomocou lasera alebo pomocou ostatných svetelných alebo fotónových zväzkov, ultrazvuku, elektroerózie, elektrochemických reakcií, elektrónových zväzkov ionizujúceho žiarenia alebo oblúkových výbojov v plazme

    8457

    Obrábacie centrá, stavebnicové obrábacie stroje jednopolohové a viacpolohové, na obrábanie kovov

    8458

    Sústruhy (vrátane sústružníckych obrábacích centier), na obrábanie kovov

    8459

    Obrábacie stroje (vrátane strojov s pohyblivou hlavou) na vŕtanie, vyvrtávanie, frézovanie, rezanie závitov alebo na rezanie vnútorných závitov úberom kovu, iné ako sústruhy (vrátane sústružníckych obrábacích centier) položky 8458

    8460

    Obrábacie stroje na odstraňovanie rozstrapatenia (ostrapkov), ostrenie, brúsenie, honovanie, lapovanie, dohladzovanie povrchu, leštenie alebo na inú konečnú úpravu kovov alebo cermetov, pomocou brúsnych kameňov, brúsiv alebo leštiacich prostriedkov, iné ako stroje na obrábanie, brúsenie alebo konečnú úpravu ozubení položky 8461

    8461

    Obrábacie stroje na hobľovanie, obrážanie, drážkovanie, preťahovanie, obrábanie ozubení, brúsenie ozubení alebo ich konečné úpravy, strojové píly, odrezávacie stroje a ostatné stroje pracujúce metódou úberu kovov alebo cermetov, inde nešpecifikované ani nezahrnuté

    8462

    Tvarovacie stroje (vrátane lisov) na opracovanie kovov kovaním, razením alebo lisovaním v zápustke, padacie buchary, pákové buchary a ostatné buchary; obrábacie stroje (vrátane lisov) používané na tvarovanie kovov ohýbaním, drážkovaním (plechu) a prekladaním, vyrovnávaním, rovnaním a rozkutím, strihaním, dierovaním a prebíjaním alebo narezávaním, nastrihovaním alebo vrúbkovaním; lisy na tvarovanie kovov alebo kovových karbidov, tu nešpecifikované ani nezahrnuté

    8463

    Ostatné obrábacie stroje na opracovanie kovov alebo cermetov, pracujúcich inak ako úberom materiálu

    8464

    Obrábacie stroje na opracovanie kameňa, keramiky, betónu, azbestového cementu alebo podobných nerastných materiálov alebo stroje na opracovanie skla za studena

    8465

    Obrábacie stroje (vrátane strojov na pribíjanie klincov, spájanie sponkami, glejenie alebo ostatné spájanie), na opracovanie dreva, korku, kostí, tvrdeného kaučuku, tvrdých plastov alebo podobných tvrdých materiálov

    8466

    Časti a súčasti a príslušenstvo výhradne alebo hlavne na stroje a zariadenia položiek 8456 až 8465 , vrátane upínacích zariadení alebo držiakov nástrojov a nožov, samočinných závitorezných hláv, prístrojov a ostatných špeciálnych prídavných zariadení k obrábacím strojom; držiaky na všetky náradia

    8467

    Ručné náradie pneumatické, hydraulické alebo s vlastným zabudovaným elektrickým alebo neelektrickým motorom

    8468

    Stroje a prístroje na spájkovanie alebo na zváranie, tiež na rezanie, iné ako položky 8515 ; plynové stroje a prístroje na povrchové kalenie

    8469 00

    Písacie stroje iné ako tlačiarne položky 8443 ; stroje na spracovanie textu

    8470

    Počítacie stroje a vreckové prístroje na záznam, vyvolanie a zobrazenie údajov s výpočtovými funkciami; účtovacie stroje, frankovacie stroje, stroje na vydávanie lístkov a podobné stroje vybavené počítacím zariadením; registračné pokladnice

    8471

    Stroje na automatické spracovanie údajov a ich jednotky; magnetické alebo optické snímače, stroje na prepis údajov v kódovanej forme na pamäťové médiá a stroje spracovávajúce tieto údaje, inde nešpecifikované ani nezahrnuté

    8472

    Ostatné kancelárske stroje a prístroje (napríklad rozmnožovacie stroje hektografické alebo blanové, adresovacie stroje, automatické rozdeľovače bankoviek, stroje na triedenie, počítanie alebo na balenie mincí, prístroje na orezávanie ceruziek, dierkovacie alebo spínacie stroje)

    8473

    Časti, súčasti a príslušenstvo (iné ako kryty, kufríky a podobné výrobky) používané výhradne alebo hlavne na strojoch položiek 8469 až 8472

    8474

    Stroje a prístroje na triedenie, osievanie, oddeľovanie, pranie, drvenie, mletie, miešanie alebo miesenie zemín, kameňov, rúd a ostatných pevných nerastných látok (vrátane prášku alebo pasty); stroje na aglomerovanie, lisovanie a tvarovanie pevných nerastných palív, keramických látok, cementu, sadry a ostatných minerálnych látok vo forme prášku alebo pasty; stroje na tvarovanie odlievacích foriem z piesku

    8475

    Stroje a zariadenia na montáž žiaroviek alebo elektrónových svietidiel, trubíc alebo elektrónok, alebo výbojok, alebo bleskových žiariviek, v sklenených puzdrách; stroje na výrobu alebo na opracovanie skla alebo sklenených výrobkov za tepla

    8476

    Predajné automaty (napríklad na predaj poštových známok, cigariet, potravín alebo nápojov), vrátane automatov na rozmieňanie mincí

    8477

    Stroje a zariadenia na spracovanie kaučuku alebo plastov alebo na zhotovovanie výrobkov z týchto materiálov, v tejto kapitole inde nešpecifikované ani nezahrnuté

    8478

    Stroje a zariadenia na prípravu alebo na spracovanie tabaku, v tejto kapitole inde nešpecifikované ani nezahrnuté

    8479

    Stroje a mechanické zariadenia s vlastnou individuálnou funkciou, v tejto kapitole inde nešpecifikované ani nezahrnuté

    8480

    Formovacie rámy pre zlievárne kovov; formovacie základne; modely na formy; formy na kovy (iné ako ingotové formy), karbidy kovov, sklo, nerastné materiály, kaučuk alebo plasty

    8481

    Kohútiky, ventily a podobné zariadenia na potrubia, kotly, nádrže, vane alebo podobné kade, vrátane redukčných ventilov riadených termostatom

    8482

    Guľkové alebo valčekové ložiská

    8483

    Prevodové hriadele (vrátane vačkových hriadeľov a kľukových hriadeľov) a kľuky; ložiskové puzdrá a ložiskové panvy; ozubené kolesá a ozubené prevody; pohybové skrutky s guľkovou alebo valčekovou maticou; prevodovky, skrine prevodoviek a ostatné meniče rýchlosti, vrátane meničov krútiaceho momentu; zotrvačníky a remenice, vrátane kladníc na kladkostroje; spojky a hriadeľové spojky (vrátane univerzálnych kĺbov)

    8484

    Tesnenia a podobné spojenia z kovových fólií kombinovaných s ostatným materiálom alebo s dvoma alebo viacerými vrstvami z kovu; súbory alebo zostavy tesnení a podobných spojení rôzneho zloženia balené vo vrecúškach, obálkach alebo v podobných obaloch; mechanické upchávky

    8486

    Stroje a prístroje druhu používaného výlučne alebo hlavne na výrobu polovodičových kryštálov alebo doštičiek, polovodičových prvkov, elektronických integrovaných obvodov alebo zariadení s plochým panelovým displejom; stroje a prístroje špecifikované v poznámke 9 C tejto kapitoly; časti, súčasti a príslušenstvo

    8487

    Časti a súčasti strojov a zariadení neobsahujúce elektrické svorky, izolácie, cievky, kontakty alebo ostatné elektrické prvky, v tejto kapitole inde nešpecifikované ani nezahrnuté

    8501

    Elektrické motory a generátory (okrem generátorových agregátov)

    8502

    Elektrické generátorové agregáty a rotačné meniče (konvertory)

    8503

    Časti a súčasti určené výlučne alebo hlavne na elektrické generátory, elektrické generátorové agregáty a rotačné meniče inde nešpecifikované ani nezahrnuté

    8504

    Elektrické transformátory, statické meniče (napríklad usmerňovače) a induktory a ich časti a súčasti

    8505

    Elektromagnety (iné ako na lekárske účely); permanentné magnety a výrobky určené na zmagnetizovanie na permanentné magnety; upínacie dosky, skľučovadlá a ostatné podobné upínacie zariadenia, s elektromagnetmi alebo permanentnými magnetmi; elektromagnetické spojky a brzdy; elektromagnetické zdvíhacie hlavy; ich časti a súčasti

    8507

    Elektrické akumulátory, vrátane ich separátorov, tiež pravouhlé (vrátane štvorcových) a ich časti a súčasti (okrem vyradených a iných z netvrdenej gumy a textilných materiálov)

    8511

    Elektrické zapaľovacie alebo spúšťacie prístroje a zariadenia na zážihové alebo vznetové spaľovacie motory (napríklad magnetické zapaľovače, magneto-dynamá, zapaľovacie cievky, zapaľovacie a žeraviace sviečky, spúšťače); generátory (napríklad dynamá, alternátory) a regulačné spínače druhov používaných s týmito motormi a ich časti a súčasti

    8514

    Elektrické priemyselné alebo laboratórne pece a rúry (vrátane fungujúcich s indukčnou alebo dielektrickou stratou) (okrem sušičiek); ostatné priemyselné alebo laboratórne zariadenia na tepelné spracovanie materiálov indukčnou alebo dielektrickou stratou a ich časti a súčasti

    8515

    Stroje a prístroje elektrické (vrátane tých na elektricky vyhrievaný plyn), laserové alebo využívajúce ostatné svetelné alebo fotónové zväzky, ultrazvukové, využívajúce elektrónové zväzky, magnetické impulzy alebo plazmové výboje na spájkovanie mäkké, spájkovanie tvrdé alebo zváranie, tiež schopné rezania; elektrické stroje a prístroje na striekanie kovov alebo cermetov za tepla, ich časti a súčasti (okrem pištolí na striekanie za tepla)

    8525

    Vysielacie prístroje na rozhlasové alebo televízne vysielanie, tiež so zabudovanými prístrojmi na príjem alebo záznam alebo reprodukciu zvuku; televízne kamery, digitálne fotoaparáty a kamkordéry

    8526

    Rádiolokačné a rádiosondážne prístroje (radary), pomocné rádionavigačné prístroje a rádiové prístroje na diaľkové riadenie

    8527

    Rozhlasové prijímače, tiež kombinované pod spoločným krytom s prístrojom na záznam alebo reprodukciu zvuku alebo s hodinami

    8528

    Monitory a projektory, ktoré nezahŕňajú televízne prijímače; televízne prijímače tiež so zabudovanými rozhlasovými prijímačmi alebo prístrojmi na záznam či reprodukciu zvuku alebo obrazu

    8529

    Časti a súčasti vhodné výlučne alebo hlavne na prístroje položiek 8525 až 8528

    8530

    Elektrické zariadenia signalizačné (iné ako na prenos správ), bezpečnostné alebo na riadenie železničnej, električkovej, cestnej a riečnej dopravy, na parkovacie, prístavné alebo letiskové zariadenia (iné ako mechanické alebo elektromechanické zariadenia položky 8608 ) a ich časti a súčasti

    8531

    Elektrické akustické alebo vizuálne signalizačné prístroje a ich časti a súčasti (napríklad zvončeky, sirény, návestné panely, poplachové zariadenia na ochranu proti vlámaniu alebo proti požiaru) (iné ako pre motorové vozidlá, bicykle alebo pre komunikácie)

    8532

    Elektrické kondenzátory, pevné, otočné alebo dolaďovacie (prednastavené) a ich časti a súčasti

    8533

    Elektrické odpory a ich časti a súčasti (vrátane reostatov a potenciometrov), iné ako vykurovacie odpory

    8534

    Tlačené obvody

    8535

    Elektrické zariadenia na vypínanie, spínanie alebo na ochranu elektrických obvodov, alebo na ich spájanie, pripájanie k alebo do elektrického obvodu (napríklad prepínače, vypínače, spínače, poistky, bleskoistky, obmedzovače napätia, obmedzovače prúdových nárazov, zásuvky a ostatné prípojky, rozvodné skrine), na napätie presahujúce 1 000  V (okrem skríň, pultov atď. v položke 8537 )

    8536

    Elektrické zariadenia na vypínanie, spínanie alebo na ochranu elektrických obvodov, alebo na ich spájanie, pripájanie k alebo do elektrického obvodu (napríklad prepínače, vypínače, spínače, relé, poistky, obmedzovače prúdových nárazov, zástrčky, zásuvky, objímky žiaroviek a ostatné prípojky, rozvodné skrine), na napätie nepresahujúce 1 000  V; (okrem skríň, pultov atď. v položke 8537 )

    8537

    Rozvádzače, rozvodné panely, ovládacie (dispečerské) stoly, pulty, skrine a ostatné základne, vybavené dvoma alebo viacerými zariadeniami položky 8535 alebo 8536 , na elektrické riadenie alebo na rozvod elektriny, vrátane tých, ktoré majú zabudované nástroje alebo prístroje kapitoly 90, a číslicovo riadené prístroje, iné ako prepájacie a spájacie prístroje a zariadenia položky 8517

    8538

    Časti a súčasti určené výlučne alebo hlavne na použitie so zariadeniami položiek 8535 , 8536 alebo 8537 , inde nešpecifikované ani nezahrnuté

    8539

    Elektrické žiarovky alebo výbojky, vrátane žiaroviek do svetlometov (zapečatené svetlomety) a ultrafialové alebo infračervené žiarovky; oblúkovky, ich časti a súčasti

    8540

    Elektrónky a trubice so žeravenou katódou, so studenou katódou, alebo s fotokatódou (napríklad vákuové alebo parami alebo plynmi plnené elektrónky a trubice, ortuťové usmerňovacie elektrónky a trubice, CRT obrazovky, snímacie elektrónky televíznych kamier) a ich časti a súčasti

    8541

    Diódy, tranzistory a podobné polovodičové zariadenia; fotosenzitívne polovodičové zariadenia, vrátane fotovoltických článkov, tiež zostavených do modulov alebo zabudovaných do panelov (okrem fotovoltických generátorov); diódy vyžarujúce svetlo (LED); zabudované piezoelektrické kryštály a ich časti a súčasti

    8542

    Elektronické integrované obvody a ich časti a súčasti

    8543

    Elektrické stroje, prístroje a zariadenia s vlastnou individuálnou funkciou, inde nešpecifikované ani nezahrnuté v kapitole 85 a ich časti a súčasti

    8544

    Drôty, káble (vrátane koaxiálnych káblov), izolované (tiež s lakovým povrchom alebo s anodickým okysličením) a ostatné izolované elektrické vodiče, tiež s prípojkami; káble z optických vlákien vyrobené z jednotlivo oplášťovaných vlákien, tiež spojené s elektrickými vodičmi alebo s prípojkami

    8545

    Uhlíkové elektródy, uhlíkové kefky, osvetľovacie uhlíky, uhlíky na elektrické batérie a ostatné výrobky zhotovené z grafitu alebo z ostatného uhlíka, tiež spojené s kovom, druhov používaných na elektrické účely

    8546

    Elektrické izolátory z ľubovoľného materiálu (okrem izolačných častí a súčastí)

    8547

    Izolačné časti a súčasti na elektrické stroje, prístroje alebo zariadenia, vyrobené úplne z izolačných materiálov alebo len s jednoduchými, do materiálu vlisovanými drobnými kovovými súčasťami (napríklad s objímkami so závitom), slúžiacimi výlučne na pripevňovanie, iné ako izolátory položky 8546 ; elektrické rozvodné rúrky a ich spojky zo základného kovu, s vnútorným izolačným materiálom

    8548

    Odpad a zvyšky galvanických článkov, batérií a elektrických akumulátorov; nepoužiteľné galvanické články, nepoužiteľné batérie a nepoužiteľné elektrické akumulátory; elektrické časti a súčasti strojov alebo prístrojov, v kapitole 85 inde nešpecifikované ani nezahrnuté

     

    Utajované produkty kapitoly 85, tovar kapitoly 85 prepravovaný poštou alebo poštovými balíkmi (extra)/kód vytvorený pre šírenie štatistických údajov

    Kapitola 86

    Železničné alebo električkové lokomotívy, koľajové vozidlá a ich časti a súčasti; zvrškový upevňovací materiál železničných alebo električkových tratí a jeho časti a súčasti; mechanické (vrátane elektromechanických) dopravné signalizačné zariadenia všetkých druhov

    8701

    Traktory a ťahače (iné ako ťahače položky 8709 )

    8702

    Motorové vozidlá na dopravu desiatich alebo viacerých osôb, vrátane vodiča

    8704

    Motorové vozidlá na nákladnú dopravu

    8705

    Motorové vozidlá na osobitné účely, iné ako tie, ktoré sú konštruované hlavne na osobnú alebo na nákladnú dopravu (napríklad vyslobodzovacie automobily, požiarne automobily, žeriavové nákladné automobily, nákladné automobily s miešačkou na betón, zametacie automobily, kropiace automobily, pojazdné dielne, pojazdné röntgenové stanice)

    8706 00

    Šasi (chassis) s motorom motorových vozidiel položiek 8701 až 8705

    8709

    Vozíky s vlastným pohonom bez zdvíhacieho alebo manipulačného zariadenia, typy používané v továrňach, skladoch, prístavoch alebo na letiskách na prepravu na krátke vzdialenosti; malé ťahače používané na nástupištiach železničných staníc; ich časti a súčasti

    8710 00 00

    Tanky a ostatné obrnené bojové motorové vozidlá, tiež vybavené zbraňami, ich časti a súčasti

    8716

    Prívesy a návesy; ostatné vozidlá bez mechanického pohonu; ich časti a súčasti

    Kapitola 88

    Lietadlá, kozmické lode a ich časti a súčasti

    Kapitola 89

    Lode, člny a plávajúce konštrukcie

    Kapitola 98

    Kompletné priemyselné podniky

    7106

    Striebro (vrátane striebra plátovaného zlatom alebo platinou), netepané alebo vo forme polotovarov, alebo vo forme prachu

    7107

    Základné kovy plátované striebrom, ale nespracované viac ako na polotovar

    7108

    Zlato (vrátane zlata plátovaného platinou), netepané alebo vo forme polotovarov, alebo vo forme prachu

    7109

    Základné kovy alebo striebro, plátované zlatom, ale nespracované viac ako na polotovar

    7110

    Platina, netepaná alebo vo forme polotovarov, alebo vo forme prachu

    7111

    Základné kovy, striebro alebo zlato, plátované platinou, ale nespracované viac ako na polotovar

    7112

    Odpad a zvyšky drahých kovov alebo kovov plátovaných drahými kovmi; ostatný odpad a zvyšky obsahujúce drahé kovy alebo zlúčeniny drahých kovov, druhov používaných hlavne na rekuperáciu drahých kovov

    9013

    Zariadenia s tekutými kryštálmi zostavené z výrobkov, ktoré nie sú presnejšie špecifikované v ostatných položkách; lasery iné ako laserové diódy; ostatné optické prístroje a nástroje, v tejto kapitole inde nešpecifikované ani nezahrnuté

    9014

    Navigačné kompasy; ostatné navigačné prístroje a zariadenia

    9015

    Vymeriavacie (vrátane fotogrammetrických vymeriavacích zariadení), hydrografické, oceánografické, hydrologické, meteorologické alebo geofyzikálne prístroje a zariadenia, okrem kompasov; zameriavacie zariadenia

    9025

    Hydrometre (hustomery) a podobné plávajúce prístroje, teplomery, pyrometre (žiaromery), barometre, vlhkomery a psychrometre, tiež so záznamovým zariadením i navzájom kombinované

    9026

    Prístroje a nástroje na meranie alebo na kontrolu prietokov, hladiny, tlaku alebo iných premenných charakteristík kvapalín alebo plynov (napríklad prietokomery, hladinomery, manometre, merače tepla), okrem prístrojov a zariadení položiek 9014 , 9015 , 9028 alebo 9032

    9027

    Prístroje, zariadenia a nástroje na fyzikálne alebo chemické rozbory (napríklad polarimetre, refraktometre, spektrometre, analyzátory plynov alebo dymu); nástroje, prístroje a zariadenia na meranie alebo kontrolu viskozity, pórovitosti, rozťažnosti, povrchového napätia alebo podobných vlastností; nástroje, prístroje a zariadenia na kalorimetrické, akustické alebo fotometrické merania alebo kontrolu (vrátane expozimetrov); mikrotómy

    9028

    Merače dodávky alebo produkcie plynov, kvapalín alebo elektrickej energie, vrátane ich kalibračných meračov

    9029

    Otáčkomery, počítače výrobkov, taxametre, merače ubehnutej dráhy, krokomery a podobné počítače; indikátory rýchlosti a tachometre, iné ako zatriedené do položky 9014 alebo 9015 ; stroboskopy

    9030

    Osciloskopy, analyzátory spektra a ostatné nástroje, prístroje a zariadenia na meranie alebo kontrolu elektrických veličín, okrem meračov položky 9028 ; nástroje, prístroje a zariadenia na meranie alebo zisťovanie žiarenia alfa, beta, gama röntgenových lúčov, kozmického alebo ostatného ionizujúceho žiarenia

    9031

    Osciloskopy, analyzátory spektra a ostatné nástroje, prístroje a zariadenia na meranie alebo kontrolu elektrických veličín, okrem meračov položky 9028 ; nástroje, prístroje a zariadenia na meranie alebo zisťovanie žiarenia alfa, beta, gama röntgenových lúčov, kozmického alebo ostatného ionizujúceho žiarenia

    9032

    Automatické regulačné alebo riadiace prístroje a nástroje

    9033

    Časti a súčasti a príslušenstvo (v tejto kapitole inde nešpecifikované ani nezahrnuté) na stroje, nástroje alebo prístroje kapitoly 90




    PRÍLOHA III

    Zoznam prístavov na Krymskom polostrove podľa článku 2d

    1. 

    Sevastopol

    2. 

    Kerč

    3. 

    Jalta

    4. 

    Feodosia

    5. 

    Jevpatoria

    6. 

    Černomorsk

    7. 

    Komyš-Burun



    ( 1 ) Ú. v. ES L 302, 19.10.1992, s. 1.

    ( 2 ) Nariadenie Rady EHS č. 3577/92 zo 7. decembra 1992, ktorým sa uplatňuje zásada slobody poskytovania služieb na námornú dopravu v rámci členských štátov (námorná kabotáž) (Ú. v. ES L 364, 12.12.1992, s. 7).

    ( 3 ) Ú. v. EÚ L 118, 22.4.2014, s. 1.

    Top