EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02013D0443-20130913

Consolidated text: Vykonávacie rozhodnutie Komisie z 27. augusta 2013 o určitých ochranných opatreniach v súvislosti s vysokopatogénnou vtáčou chrípkou podtypu H7N7 v Taliansku vrátane zriadenia ďalších pásiem obmedzenia a o zrušení vykonávacieho rozhodnutia 2013/439/EÚ [oznámené pod číslom C(2013) 5623] (Iba talianske znenie je autentické) (Text s významom pre EHP) (2013/443/EÚ)

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2013/443/2013-09-13

2013D0443 — SK — 13.09.2013 — 001.001


Tento dokument slúži čisto na potrebu dokumentácie a inštitúcie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah

►B

VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE

z 27. augusta 2013

o určitých ochranných opatreniach v súvislosti s vysokopatogénnou vtáčou chrípkou podtypu H7N7 v Taliansku vrátane zriadenia ďalších pásiem obmedzenia a o zrušení vykonávacieho rozhodnutia 2013/439/EÚ

[oznámené pod číslom C(2013) 5623]

(Iba talianske znenie je autentické)

(Text s významom pre EHP)

(2013/443/EÚ)

(Ú. v. ES L 230, 29.8.2013, p.20)

Zmenené a doplnené:

 

 

Úradný vestník

  No

page

date

►M1

VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE z 11. septembra 2013,

  L 244

34

13.9.2013




▼B

VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE

z 27. augusta 2013

o určitých ochranných opatreniach v súvislosti s vysokopatogénnou vtáčou chrípkou podtypu H7N7 v Taliansku vrátane zriadenia ďalších pásiem obmedzenia a o zrušení vykonávacieho rozhodnutia 2013/439/EÚ

[oznámené pod číslom C(2013) 5623]

(Iba talianske znenie je autentické)

(Text s významom pre EHP)

(2013/443/EÚ)



EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na smernicu Rady 89/662/EHS z 11. decembra 1989 o veterinárnych kontrolách v obchode vnútri Spoločenstva s cieľom dobudovania vnútorného trhu ( 1 ), a najmä na jej článok 9 ods. 4,

so zreteľom na smernicu Rady 90/425/EHS z 26. júna 1990 týkajúcu sa veterinárnych a zootechnických kontrol uplatňovaných v obchode vnútri Spoločenstva s určitými živými zvieratami a výrobkami s ohľadom na vytvorenie vnútorného trhu ( 2 ), a najmä na jej článok 10 ods. 4,

keďže:

(1)

Vtáčia chrípka je infekčná vírusová choroba u vtákov vrátane hydiny. Infekcia vírusmi vtáčej chrípky u domácej hydiny spôsobuje dve hlavné formy tejto choroby, ktoré sa rozlišujú podľa ich virulencie. Nízkopatogénna forma sa prejavuje obyčajne iba miernymi príznakmi, zatiaľ čo vysokopatogénna forma spôsobuje veľmi vysokú úmrtnosť u väčšiny druhov hydiny. Uvedená choroba môže mať vážny dosah na ziskovosť chovu hydiny.

(2)

Vtáčia chrípka sa vyskytuje hlavne u vtákov, ale za určitých okolností sa môže infekcia vyskytnúť aj u ľudí, i keď riziko je vo všeobecnosti veľmi nízke.

(3)

V prípade prepuknutia nákazy vtáčou chrípkou existuje riziko, že pôvodca choroby sa môže rozšíriť do iných chovov hydiny alebo ostatných vtákov chovaných v zajatí. Preto sa môže preniesť z jedného členského štátu do ostatných členských štátov alebo do tretích krajín prostredníctvom obchodu so živými vtákmi alebo produktmi z nich.

(4)

V smernici Rady 2005/94/ES ( 3 ) sa stanovujú určité preventívne opatrenia v súvislosti s dohľadom nad vtáčou chrípkou a jej včasným zistením a minimálne kontrolné opatrenia, ktoré sa majú uplatňovať v prípade prepuknutia tejto choroby u hydiny alebo iných vtákov chovaných v zajatí. V uvedenej smernici sa stanovuje zriadenie ochranných pásiem a pásiem dohľadu v prípade prepuknutia nákazy vysokopatogénnou vtáčou chrípkou.

(5)

V smernici Rady 2009/158/ES ( 4 ) sa stanovujú pravidlá obchodovania s týmito komoditami v rámci Únie vrátane veterinárnych osvedčení, ktoré sa majú používať.

(6)

Potom, čo Taliansko 15. augusta 2013 oznámilo Komisii prepuknutie nákazy vysokopatogénnou vtáčou chrípkou podtypu H7N7 v chove v obci Ostellato v provincii Ferrara v regióne Emilia-Romagna, Komisia prijala vykonávacie rozhodnutie 2013/439/EÚ ( 5 ), ktoré obsahuje ustanovenia o ochranných pásmach a pásmach dohľadu, ktoré sa majú zriadiť v okolí ohniska nákazy.

(7)

Taliansko 21. augusta 2013 oznámilo Komisii druhé ohnisko nákazy v obci Mordano v provincii Bologna a 23. augusta 2013 tretie ohnisko nákazy v obci Portomaggiore v provincii Ferrara, obe v regióne Emilia-Romagna, a okamžite prijalo opatrenia požadované podľa smernice 2005/94/ES vrátane zriadenia ochranných pásiem, pásiem dohľadu a pásiem obmedzenia, ktoré by sa mali vymedziť v častiach A, B a C prílohy k tomuto rozhodnutiu.

(8)

Komisia v spolupráci s Talianskom preskúmala uvedené opatrenia a s uspokojením zistila, že hranice uvedených pásiem stanovené príslušným orgánom v uvedenom členskom štáte sú v dostatočnej vzdialenosti od skutočného miesta chovu s potvrdeným ohniskom.

(9)

Aby sa predišlo akémukoľvek zbytočnému narušeniu obchodu v rámci Únie a prijatiu neodôvodnených prekážok obchodu tretími krajinami, je nevyhnutné urýchlene vymedziť uvedené pásma zriadené v Taliansku na úrovni Únie a zabezpečiť, aby z týchto pásiem neboli do ostatných členských štátov ani do tretích krajín odosielané zásielky živej hydiny, nosníc pred znáškou, jednodňových kurčiat a násadových vajec.

(10)

Jednodňové kurčatá predstavujú zanedbateľné riziko šírenia nákazy v prípade, že sa v súlade s ustanoveniami článku 30 písm. c) bodu iii) druhým pododsekom smernice 2005/94/ES vyliahli z násadových vajec pochádzajúcich z hydinárskych chovov nachádzajúcich sa mimo ochranných pásiem a pásiem dohľadu, a liaheň, ktorá ich odoslala, môže zaručiť prostredníctvom svojej logistiky a pracovných podmienok, ktoré rešpektujú biologickú bezpečnosť, že nedošlo k žiadnemu kontaktu medzi týmito vajcami a inými násadovými vajcami alebo jednodňovými kurčatami, ktoré pochádzajú z kŕdľov hydiny v zriadených ochranných pásmach alebo pásmach dohľadu a ktorých zdravotný stav je preto odlišný.

(11)

Aj násadové vajcia predstavujú zanedbateľné riziko šírenia nákazy v prípade, že v súlade ustanoveniami článku 30 písm. c) bodom iv) smernice 2005/94/ES pochádzajú z hydinárskych chovov nachádzajúcich sa mimo ochranných pásiem a pásiem dohľadu a že pred odoslaním do určenej liahne bol ich obal dezinfikovaný.

(12)

Je preto vhodné, aby príslušný orgán Talianska mohol povoliť odoslanie zásielok jednodňových kurčiat a násadových vajec z ďalších pásiem obmedzenia vymedzených v tomto rozhodnutí v súlade s požiadavkami stanovenými v smernici 2005/94/ES za predpokladu, že túto skutočnosť Taliansko vopred písomne oznámi a že členský štát alebo tretia krajina určenia potvrdí svoj predbežný súhlas s prijatím zásielok.

(13)

Aby bolo možné overiť dodržiavanie ustanovení tohto rozhodnutia, je vhodné, aby veterinárne osvedčenia stanovené v smernici 2009/158/ES obsahovali príslušný odkaz v tomto zmysle.

(14)

Vykonávacie rozhodnutie 2013/439/EÚ by sa malo v záujme jasnosti zrušiť.

(15)

Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:



Článok 1

Taliansko zabezpečí, aby ochranné pásma, pásma dohľadu a ďalšie pásma obmedzenia zriadené v súlade s článkom 16 ods. 1 a 4 smernice 2005/94/ES zahŕňali aspoň tie oblasti, ktoré sú vymenované v častiach A, B a C prílohy k tomuto rozhodnutiu.

Článok 2

1.  Taliansko zabezpečí, aby z pásiem vymenovaných v častiach A, B a C prílohy neboli do ostatných členských štátov ani do tretích krajín odosielané zásielky živej hydiny, nosníc pred znáškou, jednodňových kurčiat a násadových vajec.

2.  Odchylne od odseku 1 môže príslušný orgán Talianska povoliť odoslanie zásielok jednodňových kurčiat a násadových vajec z pásiem uvedených v časti C prílohy do ostatných členských štátov alebo tretích krajín za predpokladu, že:

a) sa uplatňujú opatrenia stanovené v článku 30 písm. c) bode iii) druhom pododseku a bode iv) smernice 2005/94/ES;

b) príslušný orgán členského štátu určenia alebo tretej krajiny určenia dostane vopred písomné oznámenie, súhlasí s prijatím zásielok jednodňových kurčiat a násadových vajec a príslušnému orgánu Talianska oznámi dátum ich prijatia chovom určenia na svojom území.

3.  Taliansko zabezpečí, aby boli sprievodné veterinárne osvedčenia k zásielkam uvedeným v odseku 2 odoslané ostatným členským štátom s týmto dodatkom:

„Táto zásielka spĺňa podmienky týkajúce sa zdravotného stavu zvierat stanovené vo vykonávacom rozhodnutí Komisie 2013/443/EÚ ( 6 ).

Článok 3

Vykonávacie rozhodnutie 2013/439/EÚ sa zrušuje.

Článok 4

Toto rozhodnutie je určené Talianskej republike.

▼M1




PRÍLOHA

ČASŤ A

Ochranné pásma, ako sa uvádza v článku 1:



ISO kód krajiny

Členský štát

PSČ

Názov

Dátum skončenia uplatňovania v súlade s článkom 29 smernice 2005/94/ES

IT

Taliansko

 

Oblasť zahŕňa obce:

 
 
 

44020

Ostellato

17.9.2013

 
 

44015

Portomaggiore

 
 
 

40027

Mordano

29.9.2013

 
 

48010

Bagnara di Romagna

 
 
 

40026

Časť územia obce Imola, ktoré sa nachádza východne od štátnej pozemnej komunikácie č. 610 a severne od štátnej pozemnej komunikácie č. 9 „Via Emilia“.

 
 
 

48027

Časť územia obce Solarolo, ktoré sa nachádza severne od uzla diaľnice A14 do Ravenny.

 
 
 

44012

Časť územia obce Bondeno, ktoré sa nachádza južne od štátnej pozemnej komunikácie č. 496 a západne od rieky Panaro.

26.9.2013

 
 

41034

Časť územia obce Finale Emilia, ktoré sa nachádza severne od štátnej pozemnej komunikácie č. 468, východne od provinčnej pozemnej komunikácie č. 9 a západne od rieky Panaro.

 

ČASŤ B

Pásma dohľadu, ako sa uvádza v článku 1:



ISO kód krajiny

Členský štát

PSČ

Názov

Dátum skončenia uplatňovania v súlade s článkom 31 smernice 2005/94/ES

IT

Taliansko

 

Oblasť zahŕňa obce:

 
 
 

44011

Argenta

26.9.2013

 
 

44022

Comacchio

 
 
 

44020

Masi Torello

 
 
 

44027

Migliarino

 
 
 

44020

Migliaro

 
 
 

44020

Ostellato

 
 
 

44015

Portomaggiore

 
 
 

44039

Tresigallo

 
 
 

44123

Časť územia obce Ferrara, ktoré sa nachádza východne od štátnej pozemnej komunikácie č. 15 „Via Pomposa“ a od provinčnej pozemnej komunikácie „Via Ponte Assa“.

 
 
 

48010

Bagnara di Romagna

8.10.2013

 
 

48014

Castelbolognese

 
 
 

40023

Castelguelfo

 
 
 

48017

Conselice

 
 
 

48010

Cotignola

 
 
 

48018

Faenza

 
 
 

40026

Imola

 
 
 

48022

Lugo

 
 
 

48024

Massalombarda

 
 
 

40059

Medicina

 
 
 

40027

Mordano

 
 
 

48020

Sant’Agata sul Santerno

 
 
 

48027

Solarolo

 
 
 

44012

Bondeno

5.10.2013

 
 

41034

Finale Emilia

 
 
 

44043

Mirabello

 
 
 

44047

Sant’Agostino

 
 
 

44042

Cento

 
 
 

40014

Časť územia obce Crevalcore, ktoré sa nachádza severne od „Via Provanone“ a východne od provinčnej pozemnej komunikácie č. 9 „Via Provane“.

 
 
 

41037

Časť územia obce Mirandola, ktoré sa nachádza východne od železničných komunikácií Modena – Verona.

 
 
 

41038

Časť územia obce San Felice sul Panaro, ktoré sa nachádza východne od železničných komunikácií Modena – Verona.

 
 
 

46028

Časť územia obce Sermide, ktoré sa nachádza južne od provinčnej pozemnej komunikácie č. 35 „Via Pole“ a západne od provinčnej pozemnej komunikácie č. 37.

 
 
 

46022

Časť územia obce Felonica, ktoré sa nachádza južne od provinčnej pozemnej komunikácie č. 35 „Via Pole“.

 

ČASŤ C

Ďalšie reštrikčné pásma, ako sa uvádza v článku 1:



ISO kód krajiny

Členský štát

PSČ

Názov

Dátum skončenia uplatňovania opatrení

IT

Taliansko

 

Oblasť zahŕňa obce:

 
 
 

48011

Alfonsine

24.9.2013

 
 

29002

Ariano nel Polesine

 
 
 

39002

Bagnacavallo

 
 
 

38002

Berra

 
 
 

40003

Bertinoro

 
 
 

39004

Brisighella

 
 
 

39005

Casola Valsenio

 
 
 

40005

Castrocaro Terme e Terra del Sole

 
 
 

39007

Cervia

 
 
 

40007

Cesena

 
 
 

40008

Cesenatico

 
 
 

38005

Codigoro

 
 
 

29017

Corbola

 
 
 

40011

Dovadola

 
 
 

40013

Forlimpopoli

 
 
 

40012

Forlì

 
 
 

39011

Fusignano

 
 
 

40015

Gambettola

 
 
 

40016

Gatteo

 
 
 

38025

Goro

 
 
 

38010

Jolanda di Savoia

 
 
 

38011

Lagosanto

 
 
 

40018

Longiano

 
 
 

38013

Massa Fiscaglia

 
 
 

40019

Meldola

 
 
 

38014

Mesola

 
 
 

40022

Modigliana

 
 
 

29034

Papozze

 
 
 

29039

Porto Tolle

 
 
 

29052

Porto Viro

 
 
 

40032

Predappio

 
 
 

39014

Ravenna

 
 
 

39015

Riolo Terme

 
 
 

39016

Russi

 
 
 

40041

San Mauro Pascoli

 
 
 

40045

Savignano sul Rubicone

 
 
 

29046

Taglio di Po

 



( 1 ) Ú. v. ES L 395, 30.12.1989, s. 13.

( 2 ) Ú. v. ES L 224, 18.8.1990, s. 29.

( 3 ) Smernica Rady 2005/94/ES z 20. decembra 2005 o opatreniach Spoločenstva na kontrolu vtáčej chrípky (Ú. v. EÚ L 10, 14.1.2006, s. 16).

( 4 ) Smernica Rady 2009/158/ES z 30. novembra 2009 o veterinárnych podmienkach, ktorými sa spravuje obchodovanie s hydinou a násadovými vajcami v rámci Spoločenstva a ich dovoz z tretích krajín (Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 74).

( 5 ) Vykonávacie rozhodnutie Komisie 2013/439/EÚ z 19. augusta 2013 o určitých ochranných opatreniach v súvislosti s vysokopatogénnou vtáčou chrípkou podtypu H7N7 v Taliansku (Ú. v. EÚ L 223, 21.8.2013, s. 10).

( 6 ) Ú. v. EÚ L 230, 29.8.2013, s. 20“.

Top