EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02011R0492-20210801
Regulation (EU) No 492/2011 of the European Parliament and of the Council of 5 April 2011 on freedom of movement for workers within the Union (codification) (Text with EEA relevance)Text with EEA relevance
Consolidated text: Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 492/2011 z 5. apríla 2011 o slobode pohybu pracovníkov v rámci Únie (kodifikované znenie) (Text s významom pre EHP)Text s významom pre EHP
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 492/2011 z 5. apríla 2011 o slobode pohybu pracovníkov v rámci Únie (kodifikované znenie) (Text s významom pre EHP)Text s významom pre EHP
02011R0492 — SK — 01.08.2021 — 004.001
Tento text slúži výlučne ako dokumentačný nástroj a nemá žiadny právny účinok. Inštitúcie Únie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah. Autentické verzie príslušných aktov vrátane ich preambúl sú tie, ktoré boli uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie a ktoré sú dostupné na portáli EUR-Lex. Tieto úradné znenia sú priamo dostupné prostredníctvom odkazov v tomto dokumente
NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) č. 492/2011 z 5. apríla 2011 o slobode pohybu pracovníkov v rámci Únie (kodifikované znenie) (Ú. v. ES L 141 27.5.2011, s. 1) |
Zmenené a doplnené:
|
|
Úradný vestník |
||
Č. |
Strana |
Dátum |
||
NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) 2016/589 z 13. apríla 2016 |
L 107 |
1 |
22.4.2016 |
|
NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) 2019/1149 z 20. júna 2019, |
L 186 |
21 |
11.7.2019 |
NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) č. 492/2011
z 5. apríla 2011
o slobode pohybu pracovníkov v rámci Únie
(kodifikované znenie)
(Text s významom pre EHP)
KAPITOLA I
ZAMESTNANIE, ROVNAKÉ ZAOBCHÁDZANIE A RODINY PRACOVNÍKOV
ODDIEL 1
Prístup k zamestnaniu
Článok 1
Článok 2
Ktorýkoľvek štátny príslušník členského štátu si môže s ktorýmkoľvek zamestnávateľom vykonávajúcim činnosť na území členského štátu vymeniť žiadosť o zamestnanie a ponuku zamestnania a spoločne môžu uzavrieť a plniť pracovnú zmluvu v súlade s platnými ustanoveniami zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení bez toho, aby z nich vyplývala akákoľvek diskriminácia.
Článok 3
V súlade s týmto nariadením sa nepoužijú ustanovenia zákonov, iných právnych predpisov alebo správnych opatrení, prípadne správne postupy členského štátu:
ak obmedzujú žiadosť o zamestnanie a ponuku zamestnania alebo právo prístupu štátnych príslušníkov iného členského štátu k zamestnaniu a jeho výkonu, prípadne ak s tým spájajú podmienky, ktoré neuplatňujú na vlastných štátnych príslušníkov, alebo
ak ich výlučným alebo zásadným cieľom alebo účinkom je zabrániť štátnym príslušníkom iných členských štátov získať ponúkané zamestnanie, aj keď sa ich uplatňovanie neviaže na štátnu príslušnosť.
Prvý pododsek sa nevzťahuje na podmienky, ktoré sa týkajú jazykových znalostí požadovaných z dôvodu charakteru miesta, ktoré má byť obsadené.
Ustanovenia alebo postupy členského štátu uvedené v odseku 1 prvom pododseku zahŕňajú najmä tie, ktoré:
predpisujú osobitný postup pri prijímaní cudzincov do zamestnania;
obmedzujú inzerciu voľných pracovných miest v tlači alebo inom médiu alebo ju podmieňujú inými požiadavkami, ako sú tie, ktoré sa uplatňujú vo vzťahu k zamestnávateľom vykonávajúcim svoju činnosť na území tohto členského štátu;
podmieňujú prístup k zamestnaniu zaevidovaním sa na úradoch práce alebo bránia prijatiu jednotlivých pracovníkov, ak ide o osoby, ktoré nemajú bydlisko na území daného štátu.
Článok 4
Článok 5
Štátnemu príslušníkovi členského štátu, ktorý sa uchádza o zamestnanie na území iného členského štátu, poskytnú úrady práce v tomto štáte rovnakú pomoc, akú poskytujú vlastným štátnym príslušníkom, ktorí sa uchádzajú o zamestnanie.
Článok 6
ODDIEL 2
Zamestnanie a rovnosť zaobchádzania
Článok 7
Článok 8
Pracovník, ktorý je štátnym príslušníkom členského štátu a ktorý je zamestnaný na území iného členského štátu, požíva rovnosť v zaobchádzaní, pokiaľ ide o členstvo v odboroch a výkon s ním súvisiacich práv vrátane hlasovacieho práva a prístupu k správnym alebo riadiacim postom v odborovej organizácii. Môže byť vylúčený z účasti na riadení inštitúcií upravených verejným právom a z vykonávania funkcie upravenej verejným právom. Ďalej má právo stať sa členom orgánov zastupujúcich pracovníkov v podniku.
Prvý odsek tohto článku nemá vplyv na zákony ani iné právne predpisy v niektorých členských štátoch, ktoré pracovníkom pochádzajúcim z iných členských štátov poskytujú širšie práva.
Článok 9
Ak jeho rodina zostala v štáte, z ktorého pochádza, považuje sa jeho rodina na uvedený účel za rodinu žijúcu v tomto regióne, ak sa podobný predpoklad vzťahuje na vlastných pracovníkov.
ODDIEL 3
Rodiny pracovníkov
Článok 10
Deti štátneho príslušníka členského štátu, ktorý je alebo bol zamestnaný na území iného členského štátu, sa prijímajú na všeobecnovzdelávacie, učňovské a odborné štúdium v tomto štáte za rovnakých podmienok ako štátni príslušníci tohto štátu, ak tieto deti majú bydlisko na jeho území.
Členské štáty podporia všetky snahy, aby týmto deťom umožnili navštevovať uvedené štúdium za čo najlepších podmienok.
KAPITOLA II
OBSADZOVANIE VOĽNÝCH PRACOVNÝCH MIEST A VYBAVOVANIE ŽIADOSTÍ O ZAMESTNANIE
ODDIEL 1
Spolupráca medzi členskými štátmi a s komisiou
▼M1 —————
ODDIEL 2
Spôsob obsadzovania voľných pracovných miest
Článok 13
▼M1 —————
ODDIEL 3
Opatrenia na kontrolu rovnováhy trhu práce
▼M1 —————
ODDIEL 4
Európsky úrad pre koordináciu
▼M1 —————
KAPITOLA III
VÝBORY NA ZABEZPEČENIE ÚZKEJ SPOLUPRÁCE MEDZI ČLENSKÝMI ŠTÁTMI VO VECIACH SÚVISIACICH SO SLOBODOU POHYBU PRACOVNÍKOV A ICH ZAMESTNÁVANIA
ODDIEL 1
Poradný výbor
Článok 21
Poradný výbor zodpovedá za pomoc Komisii pri posudzovaní všetkých otázok vyplývajúcich z uplatňovania Zmluvy o fungovaní Európskej únie a za opatrenia prijaté na jej vykonanie vo veciach súvisiacich so slobodou pohybu pracovníkov a ich zamestnávaním.
Článok 22
Poradný výbor zodpovedá najmä za:
posudzovanie problémov súvisiacich so slobodou pohybu a zamestnávaním v rámci vnútroštátnej politiky pracovných síl s cieľom koordinovať politiku zamestnanosti členských štátov na úrovni Únie, a tým prispievať k rozvoju hospodárstva a zlepšeniu rovnováhy na trhu práce;
všeobecné hodnotenie účinkov vykonávania tohto nariadenia a všetkých doplňujúcich opatrení;
predkladanie zdôvodnených návrhov na zmenu a doplnenie tohto nariadenia Komisii;
vypracúvanie zdôvodnených stanovísk o všeobecných alebo zásadných otázkach, a to na žiadosť Komisie alebo z vlastnej iniciatívy, najmä o výmene informácií týkajúcich sa vývoja na trhu práce, o pohybe pracovníkov medzi členskými štátmi, o programoch alebo opatreniach na rozvoj poradenstva pri voľbe povolania a odbornej príprave, ktoré môžu rozšíriť možnosti slobody pohybu a zamestnávania, a o všetkých formách pomoci pracovníkom a ich rodinám vrátane sociálnej pomoci a ubytovania pracovníkov.
Článok 23
Po uplynutí funkčného obdobia zostávajú členovia a ich náhradníci vo funkcii, kým nie sú nahradení alebo kým nie sú znovu vymenovaní.
Článok 24
Členov poradného výboru a ich náhradníkov vymenuje Rada, ktorá sa pri výbere zástupcov odborov a združení zamestnávateľov usiluje o dosiahnutie primeraného zastúpenia jednotlivých dotknutých hospodárskych odvetví vo výbore.
Zoznam členov a ich náhradníkov uverejní Rada pre informáciu v Úradnom vestníku Európskej únie.
Článok 25
Poradnému výboru predsedá člen Komisie alebo jeho zástupca. Predseda nemá hlasovacie právo. Výbor sa schádza najmenej dvakrát ročne. Zvoláva ho predseda z vlastnej iniciatívy alebo na žiadosť najmenej jednej tretiny členov.
Sekretariát výboru zabezpečuje Komisia.
Článok 26
Predseda môže pozvať jednotlivcov alebo zástupcov orgánov, ktorí majú rozsiahle skúsenosti v oblasti zamestnávania alebo pohybu pracovníkov, aby sa zúčastnili na zasadaniach výboru ako pozorovatelia alebo experti. Predsedovi môžu pomáhať odborní poradcovia.
Európsky orgán práce zriadený nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/1149 ( 2 ) sa ako pozorovateľ zúčastňuje na zasadnutiach poradného výboru, kde podľa potreby prispieva technickými informáciami a odbornými znalosťami.
Článok 27
Článok 28
Poradný výbor ustanoví svoje pracovné metódy v rokovacom poriadku, ktorý nadobudne platnosť po tom, ako ho po získaní stanoviska Komisie schváli Rada. Na základe rovnakého postupu nadobudne platnosť každá zmena rokovacieho poriadku, ktorú výbor prijme.
ODDIEL 2
Technický výbor
▼M2 —————
KAPITOLA IV
ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
Článok 35
Rokovací poriadok poradného výboru, ktorý je v platnosti od 8. novembra 1968, zostáva naďalej v platnosti.
Článok 36
Toto nariadenie sa však vzťahuje na kategóriu pracovníkov uvedenú v prvom pododseku a na ich rodinných príslušníkov, pokiaľ ich právne postavenie neupravuje uvedená zmluva alebo opatrenia.
Pracovníci z takýchto štátov alebo území, ktorí v súlade s týmto ustanovením vykonávajú zamestnanie na území jedného z týchto členských štátov, sa na území ostatných členských štátov nemôžu dovolávať výhod vyplývajúcich z ustanovení tohto nariadenia.
Článok 37
Členské štáty oznámia Komisii pre informáciu znenie vzájomných dohôd, dohovorov alebo dohodnutých postupov v oblasti pracovných síl v čase medzi ich podpisom a nadobudnutím ich platnosti.
▼M1 —————
Článok 39
Administratívne výdavky poradného výboru sú v rámci všeobecného rozpočtu Európskej únie zahrnuté do oddielu, ktorý sa vzťahuje na Komisiu.
Článok 40
Toto nariadenie sa vzťahuje na členské štáty a ich štátnych príslušníkov bez toho, aby boli dotknuté články 2 a 3.
Článok 41
Nariadenie (EHS) č. 1612/68 sa zrušuje.
Odkazy na zrušené nariadenie sa považujú za odkazy na toto nariadenie a znejú v súlade s tabuľkou zhody uvedenou v prílohe II.
Článok 42
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
PRÍLOHA I
ZRUŠENÉ NARIADENIE SO ZOZNAMOM NESKORŠÍCH ZMIEN A DOPLNENÍ
Nariadenie Rady (EHS) č. 1612/68 (Ú. v. ES L 257, 19.10.1968, s. 2). |
|
Nariadenie Rady (EHS) č. 312/76 (Ú. v. ES L 39, 14.2.1976, s. 2). |
|
Nariadenie Rady (EHS) č. 2434/92 (Ú. v. ES L 245, 26.8.1992, s. 1). |
|
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/38/ES (Ú. v. EÚ L 158, 30.4.2004, s. 77). |
Iba článok 38 ods. 1. |
PRÍLOHA II
Tabuľka zhody
Nariadenie (EHS) č. 1612/68 |
Toto nariadenie |
časť I |
kapitola I |
hlava I |
oddiel 1 |
článok 1 |
článok 1 |
článok 2 |
článok 2 |
článok 3 ods. 1 prvý pododsek |
článok 3 ods. 1 prvý pododsek |
článok 3 ods. 1 prvý pododsek prvá zarážka |
článok 3 ods. 1 prvý pododsek písm. a) |
článok 3 ods. 1 prvý pododsek druhá zarážka |
článok 3 ods. 1 prvý pododsek písm. b) |
článok 3 ods. 1 druhý pododsek |
článok 3 ods. 1 druhý pododsek |
článok 3 ods. 2 |
článok 3 ods. 2 |
článok 4 |
článok 4 |
článok 5 |
článok 5 |
článok 6 |
článok 6 |
hlava II |
oddiel 2 |
článok 7 |
článok 7 |
článok 8 ods. 1 |
článok 8 |
článok 9 |
článok 9 |
hlava III |
oddiel 3 |
článok 12 |
článok 10 |
časť II |
kapitola II |
hlava I |
oddiel 1 |
článok 13 |
článok 11 |
článok 14 |
článok 12 |
hlava II |
oddiel 2 |
článok 15 |
článok 13 |
článok 16 |
článok 14 |
článok 17 |
článok 15 |
článok 18 |
článok 16 |
hlava III |
oddiel 3 |
článok 19 |
článok 17 |
hlava IV |
oddiel 4 |
článok 21 |
článok 18 |
článok 22 |
článok 19 |
článok 23 |
článok 20 |
časť III |
kapitola III |
hlava I |
oddiel 1 |
článok 24 |
článok 21 |
článok 25 |
článok 22 |
článok 26 |
článok 23 |
článok 27 |
článok 24 |
článok 28 |
článok 25 |
článok 29 |
článok 26 |
článok 30 |
článok 27 |
článok 31 |
článok 28 |
hlava II |
oddiel 2 |
článok 32 |
článok 29 |
článok 33 |
článok 30 |
článok 34 |
článok 31 |
článok 35 |
článok 32 |
článok 36 |
článok 33 |
článok 37 |
článok 34 |
časť IV |
kapitola IV |
hlava I |
— |
článok 38 |
— |
článok 39 |
článok 35 |
článok 40 |
— |
článok 41 |
— |
hlava II |
— |
článok 42 ods. 1 |
článok 36 ods. 1 |
článok 42 ods. 2 |
článok 36 ods. 2 |
článok 42 ods. 3 prvý pododsek prvá a druhá zarážka |
článok 36 ods. 3 prvý pododsek |
článok 42 ods. 3 druhý pododsek |
článok 36 ods. 3 druhý pododsek |
článok 43 |
článok 37 |
článok 44 |
článok 38 |
článok 45 |
— |
článok 46 |
článok 39 |
článok 47 |
článok 40 |
— |
článok 41 |
článok 48 |
článok 42 |
— |
príloha I |
— |
príloha II |
( 1 ) Ú. v. EÚ L 255, 30.9.2005, s. 22.
( 2 ) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/1149 z 20. júna 2019, ktorým sa zriaďuje Európsky orgán práce a ktorým sa menia nariadenia (ES) č. 883/2004, (EÚ) č. 492/2011 a (EÚ) 2016/589 a ktorým sa zrušuje rozhodnutie (EÚ) 2016/344 (Ú. v. EÚ L 186, 11.7.2019, s. 21).