This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02005D0051-20090227
Commission Decision of 21 January 2005 authorising Member States temporarily to provide for derogations from certain provisions of Council Directive 2000/29/EC in respect of the importation of soil contaminated by pesticides or persistent organic pollutants for decontamination purposes (notified under document number C(2005) 92) (2005/51/EC)
Consolidated text: Rozhodnutie Komisie z 21. januára 2005, ktorým sa povoľuje členským štátom dočasne poskytnúť výnimky z určitých ustanovení smernice Rady 2000/29/ES vzhľadom na dovoz pôdy kontaminovanej pesticídmi alebo perzistentnými organickými látkami na účely dekontaminácie (oznámené pod číslom dokumentu K(2005) 92) (2005/51/ES)
Rozhodnutie Komisie z 21. januára 2005, ktorým sa povoľuje členským štátom dočasne poskytnúť výnimky z určitých ustanovení smernice Rady 2000/29/ES vzhľadom na dovoz pôdy kontaminovanej pesticídmi alebo perzistentnými organickými látkami na účely dekontaminácie (oznámené pod číslom dokumentu K(2005) 92) (2005/51/ES)
2005D0051 — SK — 27.02.2009 — 002.001
Tento dokument slúži čisto na potrebu dokumentácie a inštitúcie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah
|
ROZHODNUTIE KOMISIE z 21. januára 2005, ktorým sa povoľuje členským štátom dočasne poskytnúť výnimky z určitých ustanovení smernice Rady 2000/29/ES vzhľadom na dovoz pôdy kontaminovanej pesticídmi alebo perzistentnými organickými látkami na účely dekontaminácie (oznámené pod číslom dokumentu K(2005) 92) (Ú. v. ES L 021, 25.1.2005, p.21) |
Zmenené a doplnené:
|
|
|
Úradný vestník |
||
|
No |
page |
date |
||
|
L 68 |
7 |
8.3.2007 |
||
|
L 55 |
40 |
27.2.2009 |
||
ROZHODNUTIE KOMISIE
z 21. januára 2005,
ktorým sa povoľuje členským štátom dočasne poskytnúť výnimky z určitých ustanovení smernice Rady 2000/29/ES vzhľadom na dovoz pôdy kontaminovanej pesticídmi alebo perzistentnými organickými látkami na účely dekontaminácie
(oznámené pod číslom dokumentu K(2005) 92)
(2005/51/ES)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na smernicu Rady 2000/29/ES z 8. mája 2000 o ochranných opatreniach proti zavlečeniu organizmov škodlivých pre rastliny alebo rastlinné produkty do Spoločenstva a proti ich rozšíreniu v rámci Spoločenstva ( 1 ), najmä na jej článok 15 ods. 1,
keďže:|
(1) |
Podľa smernice 2000/29/ES sa pôda s pôvodom v určitých tretích krajinách v zásade nesmie zavliecť do Spoločenstva. |
|
(2) |
Organizácia OSN pre výživu a poľnohospodárstvo (FAO) riadi program týkajúci sa prevencie a likvidácie zastaralých a nepotrebných pesticídov na pomoc rozvojovým krajinám pri identifikovaní a odstraňovaní zastaralých zásob pesticídov a pôdy kontaminovanej týmito výrobkami následkom ich úniku. Okrem toho sa dva medzinárodne právne záväzné nástroje zameriavajú na výrobu, používanie a uvoľňovanie perzistentných organických látok a bezpečné hospodárenie s odpadom, ktorý obsahuje tieto látky, s cieľom chrániť ľudské zdravie a životné prostredie pred týmito látkami. Keďže rozvojové krajiny a krajiny s hospodárstvom v prechodnom období nemajú vždy vhodné zariadenia na bezpečné zničenie alebo opätovné spracovanie týchto zásob a kontaminovanej pôdy, v medzinárodných zmluvách a programoch sa predpokladá dodávka takejto pôdy do spracovateľského zariadenia na spracovanie alebo zničenie. |
|
(3) |
Podľa uvedeného programu by sa pôda mala baliť a označovať v súlade s Medzinárodným námorným kódom pre nebezpečný tovar (kód IMDG) za použitia kontajnerov výlučne schválených OSN. Zásielka by mala byť v súlade s kódom IMDG a nariadením Rady (EHS) č. 259/93 ( 2 ) o kontrole a riadení pohybu zásielok odpadov v rámci Európskeho spoločenstva, do Európskeho spoločenstva a z Európskeho spoločenstva. |
|
(4) |
Komisia usudzuje, že neexistuje žiadne riziko rozšírenia organizmov škodlivých pre rastliny alebo rastlinné produkty, ak sa pôda spracuje vo vyhradených spaľovniach nebezpečného odpadu, ktoré sú v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2000/76/ES ( 3 ) o spaľovaní odpadu, spôsobom zabezpečujúcim, že sa obsah pesticídov alebo perzistentných organických látok zničí, alebo sa ireverzibilne transformuje. |
|
(5) |
Členským štátom by sa malo preto povoliť poskytnúť výnimky na obmedzené časové obdobie a s výhradou osobitných podmienok povoliť dovoz takejto kontaminovanej pôdy. |
|
(6) |
Povolenie na poskytnutie výnimiek by sa malo ukončiť, ak sa zistí, že osobitné podmienky ustanovené v tomto rozhodnutí nie sú dostatočné na to, aby sa zabránilo zavlečeniu škodlivých organizmov do Spoločenstva, alebo sa tieto podmienky nedodržiavajú. |
|
(7) |
Opatrenia ustanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre zdravie rastlín, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Členským štátom sa týmto povoľuje poskytnúť výnimky z článku 4 ods. 1 smernice 2000/29/ES vzhľadom na zákazy uvedené v bode 14 časti A prílohy III uvedenej smernice a z článku 5 ods. 1 smernice 2000/29/ES, vzhľadom na osobitné požiadavky uvedené v bode 34 oddielu I časti A prílohy IV uvedenej smernice pre pôdu s pôvodom v určitých tretích krajinách.
Povolenie na poskytnutie výnimiek uvedené v odseku 1 podlieha osobitným podmienkam ustanoveným v prílohe a uplatňuje sa len na pôdu, ktorá sa zavlečie do Spoločenstva od 1. marca 2005 do
29. februára 2012
a je určená na spracovanie vo vyhradených spaľovniach nebezpečného odpadu.
Povolenie sa netýka žiadnych ďalších povolení alebo postupov, ktoré sa môžu vyžadovať podľa iných právnych predpisov.
Článok 2
Členské štáty poskytnú Komisii a ostatným členským štátom do 31. decembra každého roku, v ktorom sa uskutoční dovoz, informácie požadované v bode 7 prílohy pre každú zásielku pôdy dovezenú pred uvedeným dátumom v súlade s týmto rozhodnutím.
Článok 3
Členské štáty bezodkladne oznámia Komisii a ostatným členským štátom informácie o všetkých zásielkach zavlečených na ich územie podľa tohto rozhodnutia, v prípade ktorých sa následne zistilo, že nie sú v súlade s týmto rozhodnutím.
Článok 4
Toto rozhodnutie sa môže zrušiť, ak sa preukáže, že podmienky ustanovené v prílohe sú nepostačujúce na zabránenie zavlečenia organizmov škodlivých pre rastliny alebo rastlinné produkty do Spoločenstva.
Článok 5
Toto rozhodnutie je určené členským štátom.
PRÍLOHA
Osobitné podmienky, ktoré sa uplatňujú na pôdu s pôvodom v tretích krajinách využívajúcich výhody z výnimky ustanovenej v článku 1 tohto rozhodnutia
1. Pôda je:
a) pôda kontaminovaná pesticídmi, na ktoré sa vzťahuje program FAO týkajúci sa prevencie a likvidácie zastaralých a nepotrebných pesticídov alebo podobné mnohostranné programy, alebo pôda kontaminovaná perzistentnými organickými látkami, ktoré sú uvedené v zozname Štokholmského dohovoru o perzistentných organických látkach alebo v protokole k Dohovoru o diaľkovom znečisťovaní ovzdušia prechádzajúcom hranicami štátov týkajúcom sa perzistentných látok z roku 1979;
b) balená v zapečatených sudoch alebo vreciach v súlade s kódom IMDG, prepravovaná v zapečatených prepravných kontajneroch z miesta balenia v krajine pôvodu do spracovateľského zariadenia nachádzajúceho sa v Spoločenstve v súlade s nariadením Rady č. 259/93;
c) určená na spracovanie v Spoločenstve vo vyhradených spaľovniach nebezpečného odpadu, ktoré sú v súlade so smernicou 2000/76/ES.
2. K pôde je priložené rastlinnolekárske osvedčenie vydané v krajine pôvodu v súlade s článkom 13.1 bodom ii) smernice 2000/29/ES. Osvedčenie uvádza v rubrike „dodatkové vyhlásenie“ údaj „Táto zásielka spĺňa podmienky ustanovené v rozhodnutí 2005/51/ES“.
3. Pred zavedením do Spoločenstva sa dovozca úradne informuje o podmienkach ustanovených v bodoch 1 až 7 tejto prílohy. Uvedený dovozca oznámi údaje o každom zavedení v dostatočnom predstihu zodpovedným úradným orgánom v členskom štáte zavedenia a uvedie:
a) množstvo a pôvod pôdy;
b) deklarovaný dátum zavedenia a potvrdenie miesta vstupu do Spoločenstva;
c) mená, adresy a miesta, kde sa nachádzajú priestory uvedené v bode 5, kde sa bude pôda spracovávať.
Dovozca informuje príslušné úradné orgány o všetkých zmenách uvedených údajov, ihneď po tom, ako sa o nich dozvie.
4. Pôda sa zavlečie cez miesta vstupu nachádzajúce sa na území členského štátu a určené na účel tejto výnimky uvedeným členským štátom; tieto miesta vstupu a názov a adresu zodpovedného úradného orgánu uvedeného v smernici 2000/29/ES zodpovedajúceho za každé miesto oznámia členské štáty v dostatočnom predstihu Komisii a uchovávajú sa, aby boli na žiadosť ostatných členských štátov k dispozícii. Medzi bodom vstupu a miestom spracovania musí byť zabezpečená priama preprava. V tých prípadoch, keď sa zavlečenie do Spoločenstva uskutoční v inom členskom štáte ako členskom štáte využívajúcom výhody z tejto výnimky, uvedené zodpovedné úradné orgány členského štátu, v ktorom sa uskutoční zavlečenie, informujú a spolupracujú s uvedenými zodpovednými úradnými orgánmi členských štátov využívajúcimi výhody z tejto výnimky, aby zabezpečili dodržiavanie ustanovení tohto rozhodnutia.
5. Pôda sa spracuje iba v priestoroch:
a) pre ktoré sa príslušným zodpovedným úradným orgánom oznámili názvy, adresy a miesta v súlade s bodom 3; a
b) úradne registrovaných a schválených na účely tejto výnimky príslušnými zodpovednými úradnými orgánmi.
V tých prípadoch, keď sa priestory nachádzajú v inom členskom štáte ako členskom štáte využívajúcom výhody z tejto výnimky, uvedené príslušné zodpovedné úradné orgány členského štátu, využívajúceho výhody z tejto výnimky, v momente prijatia uvedeného oznámenia od dovozcu informujú uvedené príslušné zodpovedné úradné orgány členského štátu, v ktorom sa pôda bude spracovávať, a uvedú názvy, adresy a miesta, kde sa nachádzajú priestory, kde sa budú rastliny spracovávať.
6. V priestoroch uvedených v bode 5 sa:
a) s pôdou zaobchádza ako s nebezpečným odpadom a uplatňujú sa všetky príslušné bezpečnostné opatrenia; a
b) pôda spracuje vo vyhradených spaľovniach nebezpečného odpadu, ktoré sú v súlade so smernicou 2000/76/ES.
7. Členský štát využívajúci výhody z tejto výnimky doručí raz do roka Komisii a ostatným členským štátom pre každé zavlečenie údaje uvedené v bode 3.
( 1 ) Ú. v. ES L 169, 10.7.2000, s. 1. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou Komisie 2004/102/ES (Ú. v. EÚ L 309, 6.10.2004, s. 9).
( 2 ) Ú. v. ES L 30, 6.2.1993, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 2557/2001 (Ú. v. ES L 349, 31.12.2001, s. 1).
( 3 ) Ú. v. ES L 332, 28.12.2000, s. 91.