This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02004L0036-20080420
Directive 2004/36/CE of the European Parliament and of the Council of 21 April 2004 on the safety of third-country aircraft using Community airports
Consolidated text: Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/36/ES z 21. apríla 2004 o bezpečnosti lietadiel tretích štátov používajúcich letiská spoločenstva
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/36/ES z 21. apríla 2004 o bezpečnosti lietadiel tretích štátov používajúcich letiská spoločenstva
02004L0036 — SK — 20.04.2008 — 002.001
Tento text slúži výlučne ako dokumentačný nástroj a nemá žiadny právny účinok. Inštitúcie Únie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah. Autentické verzie príslušných aktov vrátane ich preambúl sú tie, ktoré boli uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie a ktoré sú dostupné na portáli EUR-Lex. Tieto úradné znenia sú priamo dostupné prostredníctvom odkazov v tomto dokumente
SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY 2004/36/ES z 21. apríla 2004 o bezpečnosti lietadiel tretích štátov používajúcich letiská spoločenstva (Ú. v. ES L 143 30.4.2004, s. 76) |
Zmenené a doplnené:
|
|
Úradný vestník |
||
Č. |
Strana |
Dátum |
||
NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 2111/2005 zo 14. decembra 2005 |
L 344 |
15 |
27.12.2005 |
|
SMERNICA KOMISIE 2008/49/ES Text s významom pre EHP zo 16. apríla 2008, |
L 109 |
17 |
19.4.2008 |
SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY 2004/36/ES
z 21. apríla 2004
o bezpečnosti lietadiel tretích štátov používajúcich letiská spoločenstva
Článok 1
Pôsobnosť a cieľ
Článok 2
Definície
Na účely tejto smernice:
„uzemnenie lietadla“ znamená formálny zákaz pre lietadlo opustiť letisko a uskutočnenie takých krokov, aké sú nevyhnutné na jeho zadržanie;
„medzinárodné bezpečnostné štandardy“ znamenajú bezpečnostné štandardy obsiahnuté v Chicagskom dohovore a v jeho prílohách, v znení platnom v čase inšpekcie;
„inšpekcia na ploche“ znamená kontrolu lietadla tretieho štátu v súlade s prílohou II;
„lietadlo tretieho štátu“ znamená lietadlo, ktoré nie je používané alebo prevádzkované pod dozorom oprávneného orgánu členského štátu.
Článok 3
Zhromažďovanie informácií
Členské štáty vytvoria mechanizmus na zhromažďovanie akýchkoľvek informácií považovaných za užitočné na splnenie cieľa uvedeného v článku 1, vrátane:
dostupných dôležitých bezpečnostných informácií najmä:
informácií o akciách uskutočnených po inšpekcii na odbavovacej ploche, ako sú:
dodatočné informácie týkajúce sa prevádzkovateľa, ako
Tieto informácie sa musia uchovávať na štandardných formulároch obsahujúcich položky opísané vo formulári uvedenom v prílohe I.
Článok 4
Inšpekcie na odbavovacej ploche
Každý členský štát musí mať k dispozícii vhodné prostriedky na zabezpečenie, aby lietadlo tretieho štátu, podozrivé z nespĺňania medzinárodných bezpečnostných štandardov, pristávajúce na ktoromkoľvek z jeho letísk otvorených pre medzinárodnú leteckú dopravu, sa podrobilo inšpekciám na ploche. Pri vykonávaní týchto postupov oprávnený orgán venuje osobitnú pozornosť lietadlu:
Článok 5
Výmena informácií
Článok 6
Ochrana a šírenie informácií
Bez toho, aby bolo dotknuté právo verejnosti na prístup k dokumentom Komisie, ako je stanovené v nariadení (ES) č. 1049/2001, Komisia z vlastnej iniciatívy a v súlade s postupom uvedeným v článku 10 ods. 2 prijme opatrenia a s nimi súvisiace podmienky na šírenie informácií uvedených v odseku 1 zainteresovaným stranám. Tieto opatrenia, ktoré môžu byť všeobecné alebo špecifické, budú založené na potrebe:
Článok 7
Uzemnenie lietadla
Článok 8
Zvýšenie bezpečnosti a vykonávacie opatrenia
Na základe informácií zozberaných podľa odseku 1, Komisia v súlade s postupom uvedeným v článku 10 ods. 2 môže prijať akékoľvek vhodné opatrenia na uľahčenie realizácie článkov 3, 4 a 5, ako sú:
▼M1 —————
Článok 10
Postup výboru
Obdobie uvedené v článku 5 ods. 6 rozhodnutia 1999/468/ES je stanovené na tri mesiace.
Článok 11
Vykonávanie
Členské štáty do 30. apríla 2006 uvedú do platnosti zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou. Bezodkladne o tom informujú Komisiu.
Členské štáty uvedú priamo v prijatých ustanoveniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty.
Článok 12
Zmeny a doplnky príloh
Prílohy k tejto smernici sa môžu zmeniť a doplniť v súlade s postupom uvedeným v článku 10 ods. 2.
Článok 13
Správa
Do 30. apríla 2008 Komisia predloží Európskemu parlamentu a Rade správu o uplatňovaní tejto smernice a najmä článku 9, v ktorej medzi iným zohľadní vývoj v spoločenstve a na medzinárodnom poli. Správa môže byť sprevádzaná návrhmi na zmenu a doplnenie tejto smernice.
Článok 14
Nadobudnutie účinnosti
Táto smernica nadobúda účinnosť dňom jej uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Článok 15
Táto smernica je adresovaná členským štátom.
PRÍLOHA I
PRÍLOHA II
Príručka ES obsahujúca postupy SAFA pre inšpekcie na odbavovacej ploche – základné prvky
1. VŠEOBECNÉ POKYNY
1.1. |
Inšpekcie SAFA na odbavovacej ploche vykonávajú inšpektori s potrebnými znalosťami pre príslušnú oblasť, pričom v prípade, keď sa overujú všetky položky kontrolného zoznamu, musia byť zastúpené technické znalosti, ako aj znalosti v oblasti letovej spôsobilosti a prevádzky. Keď inšpekciu na odbavovacej ploche vykonávajú dvaja alebo viacerí inšpektori, hlavné prvky inšpekcie – vizuálnu kontrolu vonkajšieho stavu lietadla, kontrolu pilotného priestoru a/alebo kontrolu nákladných priestorov – si môžu podeliť. |
1.2. |
Pred začiatkom palubnej časti inšpekcie na odbavovacej ploche sa inšpektori musia preukázať pilotovi lietadla alebo v prípade jeho neprítomnosti členovi letovej posádky alebo najvyššiemu zástupcovi prevádzkovateľa. Ak nie je možné informovať žiadneho zástupcu prevádzkovateľa alebo keď žiadny zástupca nie je prítomný v lietadle alebo v jeho blízkosti, platí všeobecná zásada nevykonávať inšpekciu SAFA na odbavovacej ploche. Za osobitných okolností sa môže rozhodnúť o vykonaní inšpekcie SAFA, ale tá sa obmedzí na vizuálnu kontrolu vonkajšieho stavu lietadla. |
1.3. |
Inšpekcia je čo možno najkomplexnejšia v rámci dostupného času a zdrojov. To znamená, že ak je k dispozícii len obmedzený čas alebo zdroje, nemusia sa overovať všetky kontrolné položky, ale len obmedzený počet. Kontrolované položky sa vyberajú zodpovedajúcim spôsobom podľa času a zdrojov, ktoré sú k dispozícii na inšpekciu SAFA na odbavovacej ploche, v súlade s cieľmi programu ES SAFA. |
1.4. |
Inšpekcia na odbavovacej ploche nespôsobí neprimerané meškanie odletu kontrolovaného lietadla. Dôvodmi meškania môžu byť okrem iného pochybnosti týkajúce sa správnosti prípravy na let, letová spôsobilosť lietadla alebo akékoľvek iné záležitosti súvisiace priamo s bezpečnosťou lietadla a jeho osadenstva. |
2. KVALIFIKÁCIA INŠPEKTOROV
2.1. |
Členské štáty zabezpečia, aby od 1. januára 2009 všetky inšpekcie SAFA na odbavovacej ploche vykonávali kvalifikovaní inšpektori. |
2.2. |
Členské štáty zabezpečia, aby ich inšpektori spĺňali kvalifikačné kritériá, ktoré sú tu ustanovené. |
2.3. |
Kvalifikačné kritériá 2.3.1. Kritériá spôsobilosti Ako predpoklad spôsobilosti na kvalifikáciu členské štáty zabezpečia, aby uchádzači o kvalifikáciu inšpektorov SAFA mali potrebné letecké vzdelanie a/alebo praktické znalosti v príslušnej oblasti/oblastiach, ktoré kontrolujú, konkrétne:
a)
prevádzka lietadla;
b)
udeľovanie povolení pracovníkom
c)
letová spôsobilosť lietadla;
d)
nebezpečný tovar. 2.3.2. Požiadavky na odbornú prípravu Pred získaním kvalifikácie musia uchádzači úspešne absolvovať odbornú prípravu, ktorá pozostáva z:
—
teoretickej prípravy v triedach, ktorú poskytuje školiaca organizácia SAFA, ako sa vymedzuje v odseku 2.4,
—
praktického výcviku, ktorý poskytuje školiaca organizácia SAFA, ako sa vymedzuje v odseku 2.4, alebo vedúci inšpektor, ktorého vymenuje členský štát, ako sa ustanovuje v odseku 2.5, a ktorý koná nezávisle od školiacej organizácie SAFA,
—
odbornej praxe: poskytuje sa prostredníctvom série inšpekcií pod vedením vedúceho inšpektora, ktorého vymenuje členský štát, ako sa ustanovuje v odseku 2.5.
2.3.3. Požiadavky na zachovanie platnosti kvalifikácie Členské štáty zabezpečia, aby si inšpektori po získaní kvalifikácie udržiavali platnosť svojej kvalifikácie:
a)
absolvovaním opakovanej odbornej prípravy – pozostávajúcej z teoretickej prípravy v triede, ktorú poskytuje školiaca organizácia SAFA, ako sa vymedzuje v odseku 2.4;
b)
vykonaním minimálneho počtu inšpekcií na odbavovacej ploche v každom 12-mesačnom období od poslednej absolvovanej odbornej prípravy SAFA, pokiaľ daný inšpektor nie je aj kvalifikovaným inšpektorom letových prevádzok a letovej spôsobilosti národného leteckého úradu členského štátu a nezúčastňuje sa na vykonávaní inšpekcií lietadiel domácich prevádzkovateľov. 2.3.4. Inštruktážny materiál EASA najneskôr do 30. septembra 2008 vytvorí a uverejní podrobný inštruktážny materiál na pomoc členským štátom pri vykonávaní odsekov 2.3.1, 2.3.2 a 2.3.3. |
2.4. |
Školiace organizácie SAFA
|
2.5. |
Vedúci inšpektori
|
2.6. |
Prechodné opatrenia
|
3. NORMY
3.1. |
Normy ICAO a európske regionálne doplnkové postupy ICAO sú základom, podľa ktorého sa kontroluje lietadlo a prevádzkovateľ v rámci programu ES SAFA. Okrem toho sa pri inšpekcii technického stavu lietadla vykonáva kontrola podľa noriem výrobcu lietadla. |
4. POSTUP PRI INŠPEKCII
Položky kontrolného zoznamu
4.1. |
Položky, ktoré sa majú kontrolovať, sa vyberajú spomedzi položiek uvedených v kontrolnom zozname v správe o inšpekcii SAFA na odbavovacej ploche, ktorý obsahuje celkove 54 položiek (pozri dodatok 1). |
4.2. |
Inšpekcia a výsledné zistenia, pokiaľ nejaké sú, sa musia po ukončení inšpekcie uviesť v správe o inšpekcii SAFA na odbavovacej ploche. |
Podrobná inštruktáž SAFA
4.3. |
Pre každú položku v kontrolnom zozname v správe o inšpekcii SAFA na odbavovacej ploche sa uvedie podrobný opis, ktorý vymedzí rozsah pôsobnosti a metódu inšpekcie. Okrem toho sa uvedie odkaz na príslušné požiadavky v prílohách ICAO. EASA preto vytvorí a uverejní podrobný inštruktážny materiál, ktorý sa bude meniť a dopĺňať s cieľom zohľadniť najnovšie platné normy. |
Vkladanie správ do centralizovanej databázy SAFA
4.4. |
Správa z inšpekcie sa vloží do centralizovanej databázy SAFA čo najskôr, v každom prípade najneskôr do 15 dní po termíne inšpekcie, aj keď neobsahuje žiadne zistenia. |
5. KATEGORIZÁCIA ZISTENÍ
5.1. |
Pre každú kontrolnú položku sa ako zistenia vymedzujú tri kategórie možných odchýlok od príslušných noriem uvedených v odseku 3.1. Zistenia sa budú kategorizovať takto:
—
za zistenie kategórie 1 sa považuje také zistenie, ktoré má malý vplyv na bezpečnosť,
—
za zistenie kategórie 2 sa považuje také zistenie, ktoré môže mať značný vplyv na bezpečnosť, a
—
za zistenie kategórie 3 sa považuje také zistenie, ktoré môže mať veľký vplyv na bezpečnosť.
|
5.2. |
Pokyny ku kategorizácii zistení stanoví a uverejní EASA ako podrobný inštruktážny materiál, ktorý sa bude podľa potreby meniť a dopĺňať s cieľom zohľadniť významný vedecký a technický pokrok. |
6. NÁSLEDNÉ OPATRENIA, KTORÉ TREBA VYKONAŤ
6.1. |
Bez toho, aby bol dotknutý odsek 1.2, musí sa vyplniť osvedčenie o inšpekcii, ktoré obsahuje minimálne prvky ustanovené v dodatku 2, a po ukončení inšpekcie sa toto osvedčenie musí odovzdať veliacemu pilotovi lietadla alebo, ak nie je prítomný, členovi letovej posádky alebo najvyššiemu zástupcovi prevádzkovateľa, ktorý je prítomný v lietadle alebo v jeho blízkosti. Od príjemcu sa vyžiada podpísané potvrdenie o prijatí osvedčenia o inšpekcii, ktoré si ponechá inšpektor. Odmietnutie podpisu zo strany príjemcu sa zaznamená do dokumentu. EASA vytvorí a uverejní príslušné podrobné pokyny ako podrobný inštrukčný materiál. |
6.2. |
Na základe kategorizácie zistení boli vymedzené určité následné opatrenia. Vzťahy medzi kategóriou zistení a výslednými opatreniami, ktoré treba vykonať, sa uvádzajú v triede opatrení a EASA ich ustanoví a zverejní ako podrobný inštrukčný materiál. |
6.3. |
Opatrenie triedy 1: Toto opatrenie pozostáva z poskytnutia informácií o výsledkoch inšpekcie SAFA na odbavovacej ploche veliacemu pilotovi lietadla alebo, ak nie je prítomný, inému členovi letovej posádky alebo najvyššiemu prítomnému zástupcovi prevádzkovateľa. Toto opatrenie pozostáva z ústneho poučenia a z doručenia osvedčenia o inšpekcii. Opatrenie triedy 1 sa vykoná po každej inšpekcii bez ohľadu na to, či boli uvedené nejaké zistenia, alebo nie. |
6.4. |
Opatrenie triedy 2: Toto opatrenie pozostáva z:
1.
písomnej komunikácie s príslušným prevádzkovateľom a obsahuje žiadosť o preukázanie vykonania nápravných opatrení a
2.
písomnej komunikácie so zodpovedným štátom (štát prevádzkovateľa a/alebo registrácie) o riešení výsledkov inšpekcií vykonaných na lietadlách, ktoré sa prevádzkujú pod bezpečnostným dohľadom príslušného štátu. Komunikácia obsahuje, pokiaľ je to náležité, žiadosť o potvrdenie súhlasu s nápravnými opatreniami vykonanými na základe bodu 1. Členské štáty poskytnú EASA mesačnú správu o stave následných opatrení, ktoré vykonali na základe inšpekcií na odbavovacej ploche. Opatrenie triedy 2 sa vykonáva po inšpekciách, v ktorých sa našli zistenia kategórie 2 alebo kategórie 3. EASA vytvorí a uverejní príslušné podrobné pokyny ako podrobný inštrukčný materiál. |
6.5. |
Opatrenie triedy 3: Opatrenie triedy 3 sa vykonáva po inšpekcii, v ktorej sa našlo zistenie kategórie 3. Kvôli významu zistení kategórie 3, pokiaľ ide o ich potenciálny vplyv na bezpečnosť lietadla a jeho osadenstva, sa ustanovili tieto podtriedy:
1.
trieda 3a – obmedzenie letovej prevádzky lietadla: príslušný orgán, ktorý vykonáva inšpekciu na odbavovacej ploche, dospeje k záveru, že v dôsledku nedostatkov zistených pri inšpekcii lietadlo môže štartovať len s určitými obmedzeniami;
2.
trieda 3b – nápravné opatrenia pred letom: pri inšpekcii na odbavovacej ploche sa zistia nedostatky, ktoré vyžadujú nápravné opatrenie(-ia) pred plánovaným letom;
3.
trieda 3c – národný orgán pre letectvo vykonávajúci inšpekciu uzemní lietadlo: lietadlo sa uzemní vtedy, keď po náleze zistenia kategórie 3 (veľký vplyv na bezpečnosť) príslušný orgán, ktorý vykonáva inšpekciu na odbavovacej ploche, nie je presvedčený o tom, že prevádzkovateľ lietadla pred odletom vykoná nápravné opatrenia na odstránenie nedostatkov, a tak je bezprostredne ohrozená bezpečnosť lietadla a jeho osadenstva. V takých prípadoch národný letecký orgán, ktorý vykonáva inšpekciu na odbavovacej ploche, uzemní lietadlo dovtedy, kým sa nebezpečenstvo neodstráni, a bezodkladne o tom informuje príslušné orgány daného prevádzkovateľa a štátu, v ktorom je lietadlo registrované. Opatrenia prijaté na základe odsekov 2 a 3 môžu zahŕňať neobchodný premiestňovací let na technickú základňu.
4.
trieda 3d – okamžitý zákaz prevádzky: členský štát môže reagovať na bezprostredné a zrejmé ohrozenie bezpečnosti uložením zákazu prevádzky, ako to umožňujú príslušné zákony štátu alebo Spoločenstva. |
Dodatok 1
Správa o inšpekcii SAFA na odbavovacej ploche