EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02003R1830-20190726

Consolidated text: Nariadenie (ES) č. 1830/2003 Európskeho parlamentu a Rady z 22. septembra 2003 o sledovateľnosti a označovaní geneticky modifikovaných organizmov a sledovateľnosti potravín a krmív vyrobených z geneticky modifikovaných organizmov a ktorým sa mení a dopĺňa smernica 2001/18/ES

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2003/1830/2019-07-26

02003R1830 — SK — 26.07.2019 — 002.001


Tento text slúži výlučne ako dokumentačný nástroj a nemá žiadny právny účinok. Inštitúcie Únie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah. Autentické verzie príslušných aktov vrátane ich preambúl sú tie, ktoré boli uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie a ktoré sú dostupné na portáli EUR-Lex. Tieto úradné znenia sú priamo dostupné prostredníctvom odkazov v tomto dokumente

►B

NARIADENIE (ES) č. 1830/2003 EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY

z 22. septembra 2003

o sledovateľnosti a označovaní geneticky modifikovaných organizmov a sledovateľnosti potravín a krmív vyrobených z geneticky modifikovaných organizmov a ktorým sa mení a dopĺňa smernica 2001/18/ES

(Ú. v. ES L 268 18.10.2003, s. 24)

Zmenené a doplnené:

 

 

Úradný vestník

  Č.

Strana

Dátum

►M1

NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1137/2008 z 22. októbra 2008

  L 311

1

21.11.2008

►M2

NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) 2019/1243 z 20. júna 2019,

  L 198

241

25.7.2019




▼B

NARIADENIE (ES) č. 1830/2003 EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY

z 22. septembra 2003

o sledovateľnosti a označovaní geneticky modifikovaných organizmov a sledovateľnosti potravín a krmív vyrobených z geneticky modifikovaných organizmov a ktorým sa mení a dopĺňa smernica 2001/18/ES



Článok 1

Účel

Toto nariadenie vytvára rámec pre sledovateľnosť výrobkov, ktoré sa skladajú alebo obsahujú geneticky modifikované organizmy (ďalej len „GMO“), a potraviny a krmivá, ktoré sú vyrobené z GMO s cieľom uľahčiť presné označovanie, monitorovanie účinkov na životné prostredie a podľa potreby na zdravie a rámec na vykonávanie náležitých opatrení rizikového manažmentu vrátane stiahnutia výrobkov z trhu, ak je to potrebné.

Článok 2

Predmet úpravy

1.  Toto nariadenie sa vzťahuje na všetky stupne umiestnenia na trhu:

a) výrobkov, ktoré sa skladajú z GMO alebo obsahujú GMO a sú umiestnené na trh v súlade s právnymi predpismi spoločenstva;

b) potraviny, ktoré sú vyrobené z GMO a sú umiestnené na trh v súlade s právnymi predpismi spoločenstva;

c) krmivá, ktoré sú vyrobené z GMO a sú umiestnené na trh v súlade s právnymi predpismi spoločenstva.

2.  Toto nariadenie sa nevzťahuje na lieky na použitie v humánnej a veterinárnej medicíne, ktoré sú povolené podľa nariadenia (EHS) č. 2309/93 ( 1 ).

Článok 3

Pojmy

Na účely tohto nariadenia:

1. „geneticky modifikovaný organizmus“ alebo „GMO“ znamená geneticky modifikovaný organizmus v zmysle článku 2 ods. 2 smernice 2001/18/ES okrem organizmov, ktoré sa získali pomocou techník genetickej modifikácie uvedených v prílohe IB k smernici 2001/18/ES;

2. „vyrobený z GMO“ znamená pochádzajúci úplne alebo čiastočne z GMO, ale neobsahujúci GMO alebo neskladajúci sa z GMO;

3. „sledovateľnosť“ znamená schopnosť sledovať GMO a výrobky, ktoré sú vyrobené z GMO na všetkých stupňoch umiestnenia na trhu prostredníctvom výrobných a distribučných reťazcov;

4. „jedinečný identifikačný znak“ znamená jednoduchý číselný alebo abecedno-číselný kód, ktorý slúži na identifikáciu GMO, na základe povolených transformácií, z ktorých bol vytvorený a poskytuje prostriedky na získanie špecifických informácií, ktoré sa týkajú takéhoto GMO;

5. „prevádzkovateľ“ znamená fyzickú alebo právnickú osobu, ktorá umiestňuje výrobok na trh, alebo ktorej je doručený výrobok umiestnený na trhu v spoločenstve, či už z členských štátov, alebo z tretej krajiny, a to na všetkých stupňoch výrobného a distribučného reťazca, ale neznamená konečného spotrebiteľa;

6. „konečný spotrebiteľ“ znamená posledného spotrebiteľa, ktorý nepoužije výrobok ako súčasť obchodnej operácie alebo činnosti;

7. „potravina“ znamená potravinu v zmysle článku 2 nariadenia (ES) č. 178/2002 ( 2 );

8. „zložka“ znamená zložku v zmysle článku 6 ods. 4 smernice 2000/13/ES ( 3 );

9. „krmivo“ znamená krmivo v zmysle článku 3 ods. 4 nariadenia (ES) č. 178/2002;

10. „umiestnenie na trh“ znamená umiestnenie na trh v zmysle osobitných právnych predpisov spoločenstva, podľa ktorých bol príslušný výrobok povolený; v ostatných prípadoch v zmysle článku 2 ods. 4 smernice 2001/18/ES;

11. „prvý stupeň umiestnenia výrobku na trh“ znamená prvotnú transakciu vo výrobnom a distribučnom reťazci, keď je výrobok sprístupnený tretej strane;

12. „predbalený výrobok“ znamená každú jednotlivú položku s cieľom prezentácie, ktorá je zložená z potraviny a balenia, do ktorého bola vložená pred ponukou na predaj, bez ohľadu na to, či také balenie obaľuje potravinu úplne alebo iba čiastočne za predpokladu, že obsah nemôže byť vymenený bez otvorenia alebo výmeny obalu.

Článok 4

Požiadavky na sledovateľnosť a označovanie výrobkov skladajúcich sa z GMO alebo obsahujúcich GMO

A.   SLEDOVATEĽNOSŤ

1.  Na prvom stupni umiestnenia na trh výrobku, ktorý sa skladá z GMO alebo obsahuje GMO, vrátane veľkých množstiev, prevádzkovateľ zabezpečí, aby sa prevádzkovateľovi, ktorému je výrobok doručený, zaslala písomná informácia o:

a) tom, že výrobok obsahuje alebo sa skladá z GMO;

b) jedinečnom identifikačný znaku (znakoch) pridelenému tomuto GMO v súlade s článkom 8.

2.  Na všetkých ďalších stupňoch umiestnenia na trh výrobkov, ktoré sú uvedené v ods. 1, sa prevádzkovateľ zabezpečí, aby sa prevádzkovateľovi, ktorému je výrobok doručený, zaslala písomná informácia zasielaná v súlade s ods. 1

3.  V prípade výrobkov, ktoré sa skladajú alebo ktoré obsahujú zmesi GMO na výlučné a priame použitie ako potraviny alebo krmivá alebo na spracovanie, informácia uvedená v ods. 1 písm. b) sa môže nahradiť prehlásením prevádzkovateľa o použití, doloženým zoznamom jedinečných identifikačných znakov pre všetky GMO, ktoré boli použité na vytvorenie zmesi.

4.  Bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia článku 6, každý prevádzkovateľ musí mať systémy a štandardizované postupy, ktoré umožňujú uchovanie informácií určených v ods. 1, 2 a 3 počas piatich rokov od každej transakcie a umožňujúce identifikovať prevádzkovateľa, od ktorého a ktorému boli výrobky, ktoré sú uvedené v ods. 1 dané k dispozícii.

5.  Odseky 1 až 4 sa uplatňujú bez toho, aby boli dotknuté iné osobitné požiadavky právnych predpisov spoločenstva.

B.   OZNAČOVANIE

6.  Pre výrobky, ktoré sa skladajú z GMO alebo ktoré obsahujú GMO, prevádzkovateľ zabezpečí, aby:

a) v prípade predbalených výrobkov, ktoré sa skladajú z GMO alebo ktoré obsahujú GMO, sa slová „Tento výrobok obsahuje geneticky modifikované organizmy“ alebo „Tento výrobok obsahuje geneticky modifikovaný [názov organizmu (organizmov)]“ uviedli na etikete;

b) v prípade nepredbalených výrobkov, ktoré sú ponúkané konečnému spotrebiteľovi sa slová „Tento výrobok obsahuje geneticky modifikované organizmy“ alebo „Tento výrobok obsahuje geneticky modifikovaný [názov organizmu (organizmov)]“ uviedli na výrobku alebo na štítku pripojenému k výrobku.

Tento odsek sa uplatňuje bez toho, aby boli dotknuté iné osobitné požiadavky právnych predpisov spoločenstva.

C.   VÝNIMKY

7.  Ods. 1 až 6 sa neuplatňujú v prípade stopových množstiev GMO vo výrobkoch, ktoré neobsahujú vyššie množstvo, ako je stanovená prahová hodnota v súlade s článkom 21 ods. 2 alebo 3 smernice 2001/18/ES a v iných osobitných právnych predpisoch spoločenstva, ktoré ustanovujú, že tieto stopové množstvá GMO sú náhodné alebo technologicky nevyhnutné.

8.  Ods. 1 až 6 sa neuplatňujú v prípade stopových množstiev GMO vo výrobkoch, ktoré sú určené na priame použitie ako potraviny, krmivo alebo na spracovanie, pokiaľ množstvo nie je vyššie, ako je stanovená prahová hodnota pre takéto GMO v súlade s článkom 12, 24 alebo 47 nariadenia (ES) č. 1829/2003 za predpokladu, že tieto stopové množstvá GMO sú náhodné alebo technologicky nevyhnutné.

Článok 5

Požiadavky pre sledovateľnosť výrobkov, potravín a krmív vyrobených z GMO

1.  Keď sa umiestnia na trh výrobky, ktoré sú vyrobené z GMO, prevádzkovateľ zabezpečí, aby sa prevádzkovateľovi, ktorému je výrobok doručený, zaslala písomná informácia o:

a) označení každej zložky v potravine, ktorá je vyrobená z GMO;

b) označení každej látky v krmive alebo prísady, ktoré je vyrobená z GMO;

c) v prípade výrobkov, pre ktoré neexistuje zoznam zložiek, označení, že výrobok je vyrobený z GMO.

2.  Bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia článku 6, každý prevádzkovateľ musí mať systémy a štandardizované postupy, ktoré umožňujú uchovanie informácií uvedených v odseku 1 počas piatich rokov od každej transakcie a umožňujúce identifikovať prevádzkovateľa, od ktorého a ktorému boli výrobky, ktoré sú uvedené v ods. 1 dané k dispozícii.

3.  Ods. 1 a 2 sa uplatňujú bez toho, aby boli dotknuté iné osobitné požiadavky právnych predpisov spoločenstva.

4.  Ods. 1, 2 a 3 sa neuplatňujú na stopové množstvá GMO vo výrobkoch ako potravinách a krmivách, ktoré sú vyrobené z GMO, pokiaľ množstvo nie je vyššie, ako je stanovená prahová hodnota pre takéto GMO v súlade s článkom 12, 24 alebo 47 nariadenia (ES) č. 1829/2003 za predpokladu, že tieto stopové množstvá GMO sú náhodné alebo technologicky nevyhnutné.

Článok 6

Výnimky

1.  V prípadoch ak právne predpisy spoločenstva ustanovujú osobitné systémy na identifikáciu, ako je číslovanie jednotlivých dávok pri predbalených výrobkoch, prevádzkovateľ nie je povinný uchovávať informácie uvedené v článkoch 4 ods. 1, 4 ods. 2, 4 ods. 3 a 5 ods. 1 za predpokladu, že tieto informácie a číslovanie jednotlivých dávok sú zreteľne vyznačené na obale a informácia o číslach jednotlivých dávok sa uchováva počas lehoty, ktorá je uvedená v článkoch 4 ods. 4 a 5 ods. 2

2.  Ods. 1 sa nevzťahuje na prvý stupeň umiestnenia výrobku na trh alebo na prvovýrobu alebo na predbaľovanie výrobkov.

Článok 7

Zmena a doplnenie smernice 2001/18/ES

Smernica 2001/18/ES sa mení a dopĺňa takto:

1. článok 4 ods. 6 sa vypúšťa;

2. do článku 21 sa dopĺňa tento odsek, ktorý znie:

„3.  V prípade výrobkov, ktoré sú určené na priame spracovanie, ods. 1 sa neuplatňuje na stopové množstvá povolených GMO, pokiaľ ich množstvo nie je vyššie ako 0,9 % alebo je nižšie ako prahová hodnota, ktorá je určená podľa ustanovení článku 30 ods. 2 za predpokladu, že tieto stopové množstvá GMO sú náhodné alebo technologicky nevyhnutné.“

▼M2

Článok 8

Jedinečné identifikačné znaky

Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 9a s cieľom doplniť toto nariadenie tým, že stanoví a upraví systém pre vývoj a určenie jedinečných identifikačných znakov pre geneticky modifikované organizmy, a to pri zohľadnení vývoja na medzinárodnej scéne.

▼B

Článok 9

Inšpekcia a kontrolné opatrenia

1.  Členské štáty zabezpečia, aby sa inšpekcie a iné kontrolné opatrenia, vrátane kontrolovania a testovania vzoriek (kvalitatívne aj kvantitatívne) vykonávali primerane na zabezpečenie súladu s týmto nariadením. Inšpekcie a kontrolné opatrenia môžu tiež zahŕňať inšpekciu a kontrolu, ktorá sa týka skladovania výrobku.

2.  Pred uplatňovaním článkov 1 až 7, Komisia v súlade s postupom uvedeným v článku 10 ods. 3 vytvorí a uverejní technické usmernenie na odoberanie vzoriek a ich testovanie s cieľom uľahčiť koordinovaný prístup na vykonávanie ods. 1 tohto článku. Pri vypracovávaní technického usmernenia berie Komisia do úvahy prácu príslušných vnútroštátnych orgánov, výboru uvedeného v článku 58 ods. 1 nariadenia (ES) č. 178/2002 a referenčného laboratória spoločenstva zriadeného podľa nariadenia (ES) č. 1829/2003.

3.  S cieľom pomôcť členským štátom splniť požiadavky ustanovené v ods. 1 a 2, Komisia zabezpečí, aby sa centrálny register, ktorý obsahuje všetky dostupné zoradené informácie a referenčný materiál pre GMO, ktorý je povolený na voľný obeh v spoločenstve, sprístupnil na úrovni spoločenstva.Príslušné orgány v členských štátoch majú mať prístup k registru. Register tiež obsahuje, pokiaľ sú dostupné, relevantné informácie týkajúce sa GMO, ktoré nie sú v Európskej únii povolené.

▼M2

Článok 9a

Vykonávanie delegovania právomoci

1.  Komisii sa udeľuje právomoc prijímať delegované akty za podmienok stanovených v tomto článku.

2.  Právomoc prijímať delegované akty uvedené v článku 8 sa Komisii udeľuje na obdobie piatich rokov od 26. júla 2019. Komisia vypracuje správu týkajúcu sa delegovania právomoci najneskôr deväť mesiacov pred uplynutím tohto päťročného obdobia. Delegovanie právomoci sa automaticky predlžuje o rovnako dlhé obdobia, pokiaľ Európsky parlament alebo Rada nevznesú voči takémuto predĺženiu námietku najneskôr tri mesiace pred koncom každého obdobia.

3.  Delegovanie právomoci uvedené v článku 8 môže Európsky parlament alebo Rada kedykoľvek odvolať. Rozhodnutím o odvolaní sa ukončuje delegovanie právomoci, ktoré sa v ňom uvádza. Rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie alebo k neskoršiemu dátumu, ktorý je v ňom určený. Nie je ním dotknutá platnosť delegovaných aktov, ktoré už nadobudli účinnosť.

4.  Komisia pred prijatím delegovaného aktu konzultuje s odborníkmi určenými jednotlivými členskými štátmi v súlade so zásadami stanovenými v Medziinštitucionálnej dohode z 13. apríla 2016 o lepšej tvorbe práva ( 4 ).

5.  Komisia oznamuje delegovaný akt hneď po prijatí súčasne Európskemu parlamentu a Rade.

6.  Delegovaný akt prijatý podľa článku 8 nadobudne účinnosť, len ak Európsky parlament alebo Rada voči nemu nevzniesli námietku v lehote dvoch mesiacov odo dňa oznámenia uvedeného aktu Európskemu parlamentu a Rade alebo ak pred uplynutím uvedenej lehoty Európsky parlament a Rada informovali Komisiu o svojom rozhodnutí nevzniesť námietku. Na podnet Európskeho parlamentu alebo Rady sa táto lehota predĺži o dva mesiace.

▼B

Článok 10

Výbor

1.  Komisii pomáha výbor zriadený podľa článku 30 smernice 2001/18/ES.

▼M2 —————

▼B

3.  Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatnia sa články 3 a 7 rozhodnutia 1999/468/ES so zreteľom na ustanovenia jeho článku 8.

▼M1 —————

▼B

Článok 11

Sankcie

Členské štáty upravia právne predpisy o sankciách za porušenie tohto nariadenia a uskutočnia všetky potrebné opatrenia na ich vykonanie. Ustanovené sankcie musia byť účinné, primerané a odrádzajúce. Členské štáty oznámia tieto predpisy Komisii najneskôr do 18. apríla 2004 a bezodkladne oznámia všetky následné zmeny a doplnenia, ktoré sa ich týkajú.

Článok 12

Revízna doložka

Najneskôr do 18. októbra 2005 Komisia predloží Európskemu parlamentu a Rade správu o vykonávaní tohto nariadenia, najmä s ohľadom na článok 4 ods. 3 a v prípade potreby, predloží návrh.

Článok 13

Nadobudnutie účinnosti

1.  Toto nariadenie nadobúda účinnosť 20. deň po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

▼M2 —————

▼B

Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.



( 1 ) Nariadenia Rady (EHS) č. 2309/93 z 22. júla 1993na základe ktorého sa stanovujú postupy spoločenstva v oblasti povoľovania a kontroly liekov pre použitie v humánnej a veterinárnej medicíne a zriaďuje sa Európska agentúra na hodnotenie liekov (Ú. v. ES L 214, 24.8.1993, s. 1). Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 807/2003 (Ú. v. ES L 122, 16.5.2003, s. 36.).

( 2 ) Nariadenie (ES) č. 178/2002 Európskeho parlamentu a Rady z 28. januára 2002, ktorým sa ustanovujú všeobecné zásady a požiadavky potravinového práva, zriaďuje Európsky úrad pre bezpečnosť potravín a stanovujú postupy v záležitostiach bezpečnosti potravín (Ú. v. ES L 31, 1.2.2002, s. 1).

( 3 ) Smernica 2000/13/ES Európskeho parlamentu a Rady z 20. marca 2000 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa označovania, prezentácie a reklamy potravín (Ú. v. ES L 109, 6.5.2000, s. 29). Smernica zmenená a doplnená smernicou Komisie 2001/101/ES (Ú. v. ES L 310, 28.11.2001, s. 19).

( 4 ) Ú. v. EÚ L 123, 12.5.2016, s. 1.

Top