This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 01995L0050-20080711
Council Directive 95/50/EC of 6 October 1995 on uniform procedures for checks on the transport of dangerous goods by road
Consolidated text: Smernica Rady 95/50/ES zo 6. októbra 1995 o jednotných postupoch kontroly cestnej prepravy nebezpečného tovaru
Smernica Rady 95/50/ES zo 6. októbra 1995 o jednotných postupoch kontroly cestnej prepravy nebezpečného tovaru
1995L0050 — SK — 11.07.2008 — 003.001
Tento dokument slúži čisto na potrebu dokumentácie a inštitúcie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah
SMERNICA RADY 95/50/ES zo 6. októbra 1995 o jednotných postupoch kontroly cestnej prepravy nebezpečného tovaru (Ú. v. ES L 249, 17.10.1995, p.35) |
Zmenené a doplnené:
|
|
Úradný vestník |
||
No |
page |
date |
||
SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY 2001/26/EHS Text s významom pre EHP zo 7. mája 2001, |
L 168 |
23 |
23.6.2001 |
|
SMERNICA KOMISIE 2004/112/ES Text s významom pre EHP z 13. decembra 2004, |
L 367 |
23 |
14.12.2004 |
|
SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY 2008/54/ES zo 17. júna 2008 |
L 162 |
11 |
21.6.2008 |
SMERNICA RADY 95/50/ES
zo 6. októbra 1995
o jednotných postupoch kontroly cestnej prepravy nebezpečného tovaru
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, najmä na jej článok 75,
so zreteľom na návrh Komisie ( 1 ),
so zreteľom na stanovisko Hospodárskeho a sociálneho výboru ( 2 ),
konajúc v súlade s postupom ustanoveným v článku 189c zmluvy ( 3 ),
keďže spoločenstvo prijalo niekoľko opatrení na vytvorenie vnútorného trhu, zahŕňajúceho oblasť bez vnútorných hraníc, v ktorom je v súlade s ustanoveniami zmluvy zaručený voľný pohyb tovaru, osôb, služieb a kapitálu;
keďže kontroly cestnej prepravy nebezpečného tovaru sa vykonávajú v súlade s nariadením Rady (EHS) č. 4060/89 z 21. decembra 1989 o odbúravaní kontrol vykonávaných na hraniciach členských štátov v cestnej a vnútrozemskej vodnej doprave ( 4 ) a nariadením Rady (EHS) č. 3912/92 zo 17. decembra 1992 o kontrolách vykonávaných vo vnútri spoločenstva v cestnej a vnútrozemskej vodnej doprave týkajúcich dopravných prostriedkov registrovaných alebo uvedených do obehu v tretích štátoch ( 5 );
keďže Rada prijala smernicu 94/55/ES z 21. novembra 1994 aproximácii právnych predpisov členských štátov vzhľadom na prepravu nebezpečného tovaru cestnou dopravou ( 6 ); keďže preto treba príslušné postupy kontroly a definície týkajúce sa tohto typu dopravy harmonizovať, aby sa mohol účinnejšie overovať súlad s v nej ustanovenými bezpečnostnými normami;
keďže by členské štáty mali zabezpečiť dostatočnú úroveň kontrol príslušných vozidiel prechádzajúcich cez ich územie, ale podľa možností by sa pritom mali vyhnúť viacnásobným kontrolám;
keďže so zreteľom na princíp subsidiarity je na úrovni spoločenstva potrebné konanie, ktoré by zvýšilo bezpečnosť prepravy nebezpečného tovaru;
keďže pri kontrolách by sa mal používať zoznam spoločných položiek uplatniteľný na takú prepravu v celom spoločenstve;
keďže je potrebné vypracovať zoznam porušení právnych predpisov, ktoré všetky členské štáty považujú za dostatočne vážne na to, aby sa na príslušné vozidlá uplatnili vhodné opatrenia podľa okolností alebo požiadaviek na bezpečnosť, vrátane prípadného zákazu vstupu príslušných vozidiel na územie spoločenstva;
keďže v záujme zlepšenia dodržiavania bezpečnostných noriem pre cestnú prepravu nebezpečného tovaru je nevyhnutné prijať ustanovenia na vykonávanie kontrol v podnikoch ako preventívneho opatrenia, alebo keď sa zistilo závažné porušenie právnych predpisov o preprave nebezpečného tovaru počas jazdy;
keďže príslušné kontroly sa musia uplatňovať na všetky zásielky nebezpečného tovaru prepravovaného cestnou dopravou celkom alebo len čiastočne na území členských štátov bez ohľadu na miesto odoslania alebo určenia tovaru, alebo na štát, v ktorom je vozidlo registrované;
keďže v prípade závažného alebo opakovaného porušenia môžu byť príslušné orgány členského štátu, v ktorom je vozidlo registrované alebo v ktorom má podnik sídlo, požiadané o prijatie vhodných opatrení a keďže majú o akýchkoľvek nasledujúcich opatreniach informovať členský štát, ktorý o to požiadal;
keďže uplatňovanie tejto smernice by sa malo monitorovať na základe správy predloženej Komisiou,
PRIJALA TÚTO SMERNICU:
Článok 1
1. Táto smernica sa vzťahuje na členskými štátmi vykonávané kontroly cestnej prepravy nebezpečného tovaru vozidlami pohybujúcimi sa na ich území alebo vstupujúcimi na ich územie z tretích štátov.
Nevzťahuje sa na prepravu nebezpečného tovaru vozidlami, ktoré patria ozbrojeným silám alebo za ktorých prevádzku sú tieto zodpovedné.
2. Touto smernicou nie je dotknuté právo členských štátov vykonávať v súlade s právom spoločenstva kontroly vnútroštátnej a medzinárodnej dopravy nebezpečného tovaru na ich území vykonávanej vozidlami, na ktoré sa táto smernica nevzťahuje.
Článok 2
Na účely tejto smernice:
— „vozidlo“ znamená akékoľvek motorové vozidlo určené na prevádzku na ceste, kompletné alebo nekompletné, s najmenej štyrmi kolesami a s najvyššou povolenou rýchlosťou nad 25 km/h, a na jeho prípojné vozidlá, s výnimkou koľajových vozidiel a poľnohospodárskych a lesných traktorov a všetkých mobilných strojov,
— „nebezpečný tovar“ znamená nebezpečný tovar, ako je definovaný v smernici 94/55/ES,
— „preprava“ znamená akúkoľvek cestnú prepravnú činnosť vykonávanú vozidlom úplne alebo čiastočne na verejných cestách na území členského štátu, vrátane činností spojených s nakládkou a vykládkou tovaru, na ktoré sa vzťahuje smernica 94/55/ES, bez toho aby bola dotknutá právna úprava zodpovednosti v súvislosti s takými činnosťami ustanovená právnymi predpismi členských štátov,
— „podnik“ znamená akúkoľvek právnickú alebo fyzickú osobu, ziskovú alebo neziskovú, akékoľvek združenie alebo skupinu osôb bez právnej subjektivity, ziskové alebo neziskové, a akýkoľvek orgán verejnej moci bez ohľadu na to, či má sám právnu subjektivitu, alebo je závislý na orgáne, ktorý má takúto právnu subjektivitu, a prepravuje, nakladá alebo vykladá nebezpečný tovar, alebo dá podnet k jeho preprave, a akýkoľvek z vyššie uvedených subjektov, ktorý v rámci prepravnej činnosti dočasne skladuje, zhromažďuje, balí, alebo prijme zásielku takého tovaru, a má sídlo na území spoločenstva,
— „kontrola“ znamená akúkoľvek prehliadku, kontrolu, inšpekciu, overovanie alebo formalitu vykonávanú príslušnými orgánmi z dôvodu bezpečnosti prislúchajúcej preprave nebezpečného tovaru.
Článok 3
1. Členské štáty zabezpečia, aby sa reprezentatívna časť zásielok nebezpečného tovaru prepravovaných cestnou dopravou podrobila kontrolám ustanoveným v tejto smernici, aby sa overilo dodržiavanie právnych predpisov o cestnej preprave nebezpečného tovaru.
2. Takéto kontroly sa vykonajú na území členského štátu v súlade s článkom 3 nariadenia (EHS) č. 4060/89 a článkom 1 nariadenia (EHS) č. 3912/92.
Článok 4
1. Na účely vykonávania kontrol uvedených v tejto smernici použijú členské štáty kontrolný zoznam podľa prílohy I. Aby sa zjednodušili, alebo - ak je to možné - vylúčili následné kontroly, vydá orgán, ktorý kontrolu vykonáva, kópiu tohto kontrolného zoznamu alebo osvedčenie uvádzajúce výsledok kontroly vodičovi vozidla, ktorý ich na požiadanie predloží. Týmto odsekom nie je dotknuté právo členských štátov vykonávať osobitné opatrenia na podrobné kontroly.
2. Kontroly majú byť náhodné a majú pokrývať čo najväčšiu časť cestnej siete.
3. Kontroly sa vykonávajú na takých miestach, aby bolo možné uviesť nevyhovujúce vozidlo do súladu s požiadavkami bezpečnosti, alebo - ak to orgán vykonávajúci kontrolu považuje za vhodné - ho okamžite odstaviť, alebo bez ohrozenia bezpečnosti dopraviť na miesto určené na tento účel uvedenými orgánmi.
4. Ak je to vhodné a pokiaľ tým nie je ohrozená bezpečnosť, môžu sa z prepravovaného tovaru odobrať vzorky na preskúmanie v laboratóriách uznaných príslušným orgánom.
5. Kontroly nesmú trvať neprimerane dlho.
Článok 5
Bez toho, aby boli dotknuté iné sankcie, ktoré môžu byť uložené, môže byť vozidlo/á, u ktorého/ých sa zistí jedno ale viac porušení pravidiel prepravy nebezpečného tovaru, najmä porušenia uvedené v prílohe II, odstavené okamžite alebo na mieste, ktoré na tento účel určia orgány vykonávajúce kontroly, a pred pokračovaním v jazde možno požadovať, aby bolo uvedené do súladu s požiadavkami bezpečnosti, alebo sa môže podriadiť iným vhodným opatreniam závisiacim od okolností alebo požiadaviek bezpečnosti, vrátane prípadného odmietnutia vstupu takého/ých vozidla/iel na územie spoločenstva.
Článok 6
1. Kontroly sa môžu tiež vykonávať v prevádzkových priestoroch podnikov, a to ako preventívne opatrenie, alebo ak boli zistené porušenia ohrozujúce bezpečnosť prepravy nebezpečného tovaru počas jazdy.
2. Účelom takých kontrol je zabezpečiť súlad bezpečnostných podmienok prepravy nebezpečného tovaru cestnou dopravou s príslušnými právnymi predpismi.
Ak sa zistí jedno alebo viac porušení právnych predpisov o cestnej preprave nebezpečného tovaru, najmä porušenia uvedené v prílohe II, uvedie sa príslušná preprava do súladu predtým, než tovar opustí podnik, alebo sa podriadi iným vhodným opatreniam.
Článok 7
1. Členské štáty sú povinné poskytovať si navzájom právnu pomoc, aby bolo vykonávanie tejto smernice čo najúčinnejšie.
2. Závažné alebo opakované porušenia ohrozujúce bezpečnosť prepravy nebezpečného tovaru spáchané vozidlami alebo podnikmi z iného štátu sa musia oznámiť príslušným orgánom v členskom štáte, v ktorom je vozidlo registrované alebo v ktorom má podnik sídlo.
Príslušné orgány členského štátu, v ktorom sa zistili závažné alebo opakované porušenia, môžu požiadať príslušné orgány členského štátu, v ktorom je vozidlo registrované alebo v ktorom má podnik sídlo, aby so zreteľom na previnilca alebo previnilcov prijali vhodné opatrenia.
Posledne uvedené príslušné orgány oznámia príslušným orgánom členského štátu, v ktorom bolo porušenie zistené, každé opatrenie, ktoré prijali so zreteľom na dopravcu alebo podnik.
Článok 8
Ak zistenia cestnej kontroly vozidla registrovaného v inom členskom štáte zakladajú dôvodné podozrenie, že bolo spáchané závažné alebo opakované porušenie, ktoré nemožno odhaliť v rámci tejto kontroly, pretože nie sú k dispozícii potrebné údaje, sú príslušné orgány dotknutých členských štátov povinné si pri objasňovaní tejto situácie navzájom pomáhať. Ak na tento účel vykoná príslušný členský štát kontrolu v podniku, oznámi výsledky druhému členskému štátu.
Článok 9
1. Každý členský štát zašle Komisii za každý kalendárny rok, najneskôr do dvanástich mesiacov od jeho uplynutia, správu o uplatňovaní tejto smernice vypracovanú v súlade so vzorom uvedeným v prílohe III, ktorá obsahuje tieto údaje:
— ak je to možné, evidované alebo odhadnuté objemy nebezpečného tovaru prepravovaného cestnou dopravou (v prepravených tonách alebo v tonokilometroch),
— počet vykonaných kontrol,
— počet kontrolovaných vozidiel podľa miesta registrácie (vozidlá registrované v danom štáte, v iných členských štátoch alebo v tretích štátoch),
— počet a typy zistených porušení,
— druh a počet uložených sankcií.
2. Komisia zašle Európskemu parlamentu a Rade, prvýkrát v roku 1999 a potom aspoň každé tri roky, správu o uplatňovaní tejto smernice členskými štátmi, v ktorej budú uvedené údaje podľa odseku 1.
Článok 9a
Komisia prispôsobí prílohy podľa dosiahnutého vedecko-technického pokroku v oblastiach, na ktoré sa táto smernica vzťahuje, predovšetkým s cieľom zohľadniť zmeny a doplnenia smernice 94/55/ES. Uvedené opatrenia zamerané na zmenu nepodstatných prvkov tejto smernice sa prijmú v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 9b ods. 2.
Článok 9b
1. Komisii pomáha Výbor pre prepravu nebezpečného tovaru zriadený článkom 9 smernice 94/55/ES.
2. Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 5a ods. 1 až 4 a článok 7 rozhodnutia 1999/468/ES so zreteľom na jeho článok 8.
Článok 10
1. Členské štáty pred 1. januárom 1997 uvedú do účinnosti zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou.
Členské štáty uvedú priamo v prijatých ustanoveniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti odkaze upravia členské štáty.
2. Členské štáty oznámia Komisii znenie základných ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré prijali v oblasti pôsobnosti tejto smernice.
Článok 11
Táto smernica nadobúda účinnosť v deň jej uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.
Článok 12
Táto smernica je adresovaná členským štátom.
PRÍLOHA I
PRÍLOHA II
PORUŠENIA
Na účely tejto smernice poskytuje neúplný zoznam rozdelený do troch rizikových kategórií (Kategória I je najzávažnejšia) pokyny o tom, čo sa považuje za porušenie.
Určenie príslušnej rizikovej kategórie musí brať do úvahy príslušné okolnosti a závisí na zvážení konajúceho orgánu/úradníka na mieste.
Nedostatky, ktoré nie sú uvedené v rizikových kategóriách, sa klasifikujú podľa popisov týchto kategórií.
V prípade niekoľkých porušení na jednu dopravnú jednotku sa na podanie správy (príloha III k tejto smernici) použije len najzávažnejšia riziková kategória (ako je uvedené pod položkou 39 v prílohe I k tejto smernici).
1. Riziková kategória I
Ak nedodržanie príslušných ADR ustanovení predstavuje vysoké riziko úmrtia, závažné poranenie osoby alebo významné poškodenie životného prostredia, takéto nedodržania vedú obyčajne k prijatiu okamžitých a príslušných opatrení, ako je odstavenie vozidla.
Patria sem:
1. Zakázaná preprava nebezpečného nákladu
2. Unikanie nebezpečných látok
3. Preprava zakázaným spôsobom alebo nevhodnými dopravnými prostriedkami
4. Preprava voľne uloženého tovaru v kontajneri, ktorý nie je konštrukčne prevádzkyschopný
5. Preprava vo vozidle bez príslušného osvedčenia o povolení
6. Vozidlo, ktoré nespĺňa normy o povolení a predstavuje bezprostredné nebezpečenstvo (v opačnom prípade patrí do rizikovej kategórie II)
7. Použitie neschválených obalov
8. Obaly, ktoré nespĺňajú príslušné pokyny o balení
9. Neboli dodržané osobitné ustanovenia pre zmiešané obaly
10. Neboli dodržané pravidlá o zabezpečení a uložení nákladu
11. Neboli dodržané pravidlá o obaloch zmiešaného nákladu
12. Neboli dodržané povolené miery naplnenia nádrží alebo obalov
13. Neboli dodržané ustanovenia obmedzujúce množstvo v jednej dopravnej jednotke
14. Preprava nebezpečného tovaru bez označenia jeho prítomnosti (napr. doklady, označenie a štítky na obaloch, označenie a štítky na vozidle …)
15. Preprava bez označenia a štítkov na vozidle
16. Chýba informácia o prepravovanom materiáli, ktorá umožňuje určenie rizikovej kategórie I (napr. OSN číslo, správny názov dodávky, skupina obalov …)
17. Vodič nemá platné osvedčenie o predpísanom výcviku
18. Použitie ohňa alebo nechráneného svetelného zdroja
19. Nedodržanie zákazu fajčenia.
2. Riziková kategória II
Ak nedodržanie príslušných ADR ustanovení predstavuje riziko poranenia osoby alebo poškodenia životného prostredia, takéto nedodržania vedú obyčajne k prijatiu príslušných nápravných opatrení, ako je požiadavka nápravy na mieste kontroly, ak je to možné a vhodné, ale najneskôr po dokončení príslušnej prepravy.
Patria sem:
1. dopravná jednotka pozostávajúca z viac ako jedného prívesu/návesu
2. vozidlo, ktoré už nespĺňa normy na schválenie, ale nepredstavuje bezprostredné nebezpečenstvo
3. vozidlo nie je vybavené funkčným(-i) hasiacim(-i) prístrojom(-i) podľa požiadaviek; hasiaci prístroj sa pokladá za funkčný, ak chýba len predpísaná pečať a/alebo značenie doby platnosti; toto však neplatí, ak je hasiaci prístroj viditeľne nefunkčný napr. tlakomer ukazuje 0
4. vozidlo nie je vybavené podľa požiadaviek ADR alebo písomných pokynov
5. nie sú dodržané údaje o testoch a kontrole a o dobe platnosti obalov, IBC alebo veľkých obaloch
6. prepravujú sa balenia s poškodeným obalom, IBC alebo veľké obaly, alebo prázdne nevyčistené obaly
7. preprava baleného tovaru v kontajneri, ktorý nie je konštrukčne prevádzkyschopný
8. nádrže/cisterny (vrátane prázdnych a nevyčistených) nie sú správne zatvorené
9. preprava kombinovaného balenia s vonkajším obalom, ktorý nie je správne zatvorený
10. nesprávne nálepky, označenie alebo štítky
11. neexistujú žiadne písomné pokyny v súlade s ADR, alebo sa písomné pokyny týkajú prepravovaného tovaru
12. vozidlo nie je vhodne kontrolované alebo zaparkované.
3. Riziková kategória III
Ak nedodržanie príslušných ustanovení vedie k nízkemu riziku poranenia osoby alebo poškodenia životného prostredia a prípadne, ak nie je potrebné previesť príslušné nápravné opatrenia na mieste, je možné ich prijať neskôr v podniku dopravcu.
Patria sem:
1. veľkosť štítkov alebo nálepiek alebo veľkosť písmen, čísel alebo symbolov, ktoré nezodpovedá nariadeniam
2. informácia v prepravnej dokumentácii okrem rizikovej kategórie I bod 16 nie je k dispozícii
3. osvedčenie o výcviku nie je vo vozidle, ale existuje dôkaz o tom, že ho vodič má.
PRÍLOHA III
VZOR NORMALIZOVANÉHO FORMULÁRA SPRÁVY O PORUŠENIACH A POKUTÁCH, URČENEJ KOMISII
( 1 ) Ú. v. ES C 26, 29.1.1994, s. 10 a Ú. v. ES C 238, 26.8.1994, s. 4.
( 2 ) Ú. v. ES C 195, 18.7.1994, s. 18.
( 3 ) Stanovisko Európskeho parlamentu z 3. mája 1994 (Ú. v. ES C 205, 25.7.1994, s. 55), spoločná pozícia Rady z 21. novembra 1994 (Ú. v. ES C 354, 13.12.1994, s. 1) a rozhodnutie Európskeho parlamentu zo 14. marca 1995 (Ú. v. ES C 89, 10.4.1995, s. 29).
( 4 ) Ú. v. ES L 390, 30.12.1989, s. 18. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením (EHS) č. 3356/91 (Ú. v. ES L 318, 20.11.1991, s. 1).
( 5 ) Ú. v. ES L 395, 31.12.1992, s. 6.
( 6 ) Ú. v. ES L 319, 12.12.1994, s. 7.