This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62018CN0314
Case C-314/18: Request for a preliminary ruling from the Rechtbank Amsterdam (Netherlands) lodged on 8 May 2018 — Openbaar Ministerie v SF
Vec C-314/18: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Rechtbank Amsterdam (Holandsko) 8. mája 2018 – Openbaar Ministerie/SF
Vec C-314/18: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Rechtbank Amsterdam (Holandsko) 8. mája 2018 – Openbaar Ministerie/SF
Ú. v. EÚ C 276, 6.8.2018, p. 21–21
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Vec C-314/18: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Rechtbank Amsterdam (Holandsko) 8. mája 2018 – Openbaar Ministerie/SF
Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Rechtbank Amsterdam (Holandsko) 8. mája 2018 – Openbaar Ministerie/SF
(Vec C-314/18)
2018/C 276/29Jazyk konania: holandčinaVnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Rechtbank Amsterdam
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Navrhovateľ: Openbaar Ministerie
Odporca: SF
Prejudiciálne otázky
|
1. |
Majú sa článok 1 ods. 3 a článok 5 bod 3 rámcového rozhodnutia 2002/584/SVV ( 1 ), ako aj článok 1 písm. a) a b), článok 3 ods. 3 a 4 a článok 25 rámcového rozhodnutia 2008/909/SVV ( 2 ), vykladať v tom zmysle, že vydávajúci členský štát ako vydávajúci štát v prípade, že vykonávajúci štát podmienil vydanie svojho vlastného štátneho príslušníka na trestné stíhanie poskytnutím záruky, uvedenej v článku 5 bode 3 rámcového rozhodnutia 2002/584/SVV, že dotknutá osoba bude po vypočutí vrátená do vykonávajúceho členského štátu s cieľom výkonu trestu odňatia slobody alebo ochranného opatrenia, ktoré jej boli prípadne uložené vo vydávajúcom členskom štáte, musí dotknutú osobu – po tom, ako trest odňatia slobody alebo ochranné opatrenie nadobudli právoplatnosť – skutočne vrátiť až vtedy, keď sú „všetky ostatné konania týkajúce sa trestného činu, kvôli ktorému sa žiadalo vydanie tejto osoby“ – ako napríklad konanie o konfiškácii – právoplatne ukončené? |
|
2. |
Má sa článok 25 rámcového rozhodnutia 2008/909/SVV vykladať v tom zmysle, že členský štát, ktorý svojho štátneho príslušníka vydal na základe záruky uvedenej v článku 5 bode 3 rámcového rozhodnutia 2002/584/SVV, ako vykonávajúci štát pri uznávaní a výkone rozsudku vydaného voči tejto osobe – odchylne od článku 8 ods. 2 rámcového rozhodnutia 2008/909/SVV – smie skúmať, či sankcia obmedzujúca slobodu, ktorá bola tejto osobe uložená, zodpovedá sankcii, ktorá by za predmetný skutok bola tejto osobe uložená vo vykonávajúcom štáte, a v prípade potreby smie uloženú sankciu obmedzujúcu slobodu náležite upraviť? |
( 1 ) Rámcové rozhodnutie Rady 2002/584/SVV z 13. júna 2002 o európskom zatykači a postupoch odovzdávania osôb medzi členskými štátmi (Ú. v. ES L 190, 2002, s. 1; Mim. vyd. 19/006, s. 34).
( 2 ) Rámcové rozhodnutie Rady 2008/909/SVV z 27. novembra 2008 o uplatňovaní zásady vzájomného uznávania na rozsudky v trestných veciach, ktorými sa ukladajú tresty odňatia slobody alebo opatrenia zahŕňajúce pozbavenie osobnej slobody, na účely ich výkonu v Európskej únii (Ú. v. EÚ L 327, 2008, s. 27).