This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62015CN0042
Case C-42/15: Request for a preliminary ruling from the Okresný súd Dunajská Streda (Slovakia) lodged on 2 February 2015 — Home Credit Slovakia a.s. v Klára Bíróová
Vec C-42/15: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Okresný súd Dunajská Streda (Slovensko) 2. februára 2015 – Home Credit Slovakia a. s./Klára Bíróová
Vec C-42/15: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Okresný súd Dunajská Streda (Slovensko) 2. februára 2015 – Home Credit Slovakia a. s./Klára Bíróová
Ú. v. EÚ C 155, 11.5.2015, p. 8–10
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
11.5.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 155/8 |
Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Okresný súd Dunajská Streda (Slovensko) 2. februára 2015 – Home Credit Slovakia a. s./Klára Bíróová
(Vec C-42/15)
(2015/C 155/10)
Jazyk konania: slovenčina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Okresný súd Dunajská Streda
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobkyňa: Home Credit Slovakia a. s.
Žalovaná: Klára Bíróová
Prejudiciálne otázky
1. |
Majú sa pojmy „písomne“ a „iný trvalý nosič“ v čl. 10 ods. 1 [v spojení s čl. 3 písm. m)] smernice Európskeho parlamentu a Rady 2008/48/ES z 23. apríla 2008 o zmluvách o spotrebiteľskom úvere a o zrušení smernice Rady 87/102/EHS (Úradný vestník EÚ z 22. 5. 2008, L 133, s. 66, ďalej len „smernica 2008/48/ES“) vykladať tak, že zahŕňajú
|
2. |
V nadväznosti na odpoveď na otázku č. 1: Má sa čl. 10 ods. 1 a 2 smernice 2008/48/ES v spojení s jej čl. 1, podľa ktorého smernica sleduje úplnú harmonizáciu v danej oblasti, vykladať tak, že bráni vnútroštátnej právnej úprave alebo praxi, ktoré
|
3. |
Má sa čl. 10 ods. 2 písm. h) smernice 2008/48/ES vykladať tak, že údaje vyžadované týmto ustanovením (konkrétne „frekvencia splátok“)
|
4. |
Ak je správny výklad uvedený v druhej zarážke otázky č. 3: Má sa čl. 10 ods. 2 písm. h) smernice 2008/48/ES vykladať tak, že údaj vyžadovaný týmto ustanovením (konkrétne „frekvencia splátok“) môže byť obsiahnutý aj v osobitnom dokumente, na ktorý odkazuje zmluva spĺňajúca požiadavku písomnej formy (v zmysle čl. 10 ods. 1 smernice), no ktorý sám osebe túto požiadavku nemusí spĺňať (t. j. v princípe nemusí byť podpísaný zmluvnými stranami; napríklad môže ísť o „všeobecné obchodné podmienky“, „úverové podmienky“, „sadzobník poplatkov“, „splátkový kalendár“ vyhotovený veriteľom)? |
5. |
Má sa čl. 10 ods. 2 písm. i) v spojení s písm. h) smernice 2008/48/ES vykladať tak, že
|
6. |
Ak je správny výklad uvedený v prvej zarážke otázky č. 5: Spadá táto otázka do oblasti úplnej harmonizácie sledovanej smernicou 2008/48/ES, takže členský štát v zmysle čl. 22 ods. 1 nemôže vyžadovať, aby zmluva o úvere obsahovala presné určenie, aká časť každej jednotlivej splátky sa použije na splátku istiny a aká jej časť spláca bežné úroky a poplatky (t. j. aby súčasťou zmluvy bol presný splátkový kalendár/amortizačná tabuľka)? |
7. |
Majú sa ustanovenia čl. 1 smernice 2008/48/ES, podľa ktorého smernica sleduje úplnú harmonizáciu v danej oblasti, alebo čl. 23 tejto smernice, podľa ktorého majú byť sankcie primerané, vykladať tak, že bráni ustanoveniu vnútroštátneho práva, podľa ktorého absencia väčšiny náležitostí zmluvy o úvere vyžadovanej v čl. 10 ods. 2 smernice 2008/48/ES má za následok, že poskytnutý úver sa považuje za bezúročný a bez poplatkov, takže dlžník je povinný splatiť veriteľovi výlučne istinu, ktorú podľa zmluvy dostal? |