Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52017PC0826

    Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY, ktorým sa mení nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1303/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa stanovujú spoločné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde, Kohéznom fonde, Európskom poľnohospodárskom fonde pre rozvoj vidieka a Európskom námornom a rybárskom fonde a ktorým sa stanovujú všeobecné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde, Kohéznom fonde a Európskom námornom a rybárskom fonde, a ktorým sa zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 1083/2006, pokiaľ ide o podporu štrukturálnych reforiem v členských štátoch

    COM/2017/0826 final - 2017/0336 (COD)

    V Bruseli6. 12. 2017

    COM(2017) 826 final

    2017/0336(COD)

    Návrh

    NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY,

    ktorým sa mení nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1303/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa stanovujú spoločné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde, Kohéznom fonde, Európskom poľnohospodárskom fonde pre rozvoj vidieka a Európskom námornom a rybárskom fonde a ktorým sa stanovujú všeobecné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde, Kohéznom fonde a Európskom námornom a rybárskom fonde, a ktorým sa zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 1083/2006, pokiaľ ide o podporu štrukturálnych reforiem v členských štátoch


    DÔVODOVÁ SPRÁVA

    1.KONTEXT NÁVRHU

    Dôvody a ciele návrhu

    Primerané vnútroštátne politiky sú základom hladkého fungovania integrovanejšej hospodárskej a menovej únie. Keďže za mnoho rozhodujúcich oblastí politiky sú naďalej zodpovedné v prvom rade členské štáty, koordinácia a súslednosť reforiem majú zásadný význam pre dosiahnutie ich maximálnej účinnosti, a to nie len na vnútroštátnej úrovni, ale aj na úrovni EÚ.

    Komisia má v súvislosti s viacročným finančným rámcom po roku 2020 v úmysle navrhnúť nový nástroj na realizáciu reforiem pre členské štáty, ktoré sa zaviažu vykonať reformy prerokované na úrovni EÚ a dohodnuté v rámci takzvaných „reformných záväzkov“. Nástroj by disponoval vlastnými samostatnými rozpočtovými prostriedkami dopĺňajúcimi európske štrukturálne a investičné fondy, ktoré by sa naďalej riadili vlastným súborom pravidiel a podmienok.

    Európsky semester by mal zostať hlavným nástrojom pre ďalšie kroky k väčšej konvergencii a účinnejšej koordinácii takýchto politík. Tento nový nástroj by sa mal zriadiť s cieľom podporiť členské štáty pri vykonávaní štrukturálnych reforiem určených v procese európskeho semestra a zaistiť, aby sa členské štáty s týmito reformami stotožnili.

    Tento nový nástroj na realizáciu reforiem by mal slúžiť na podporu širokej škály reforiem. Dôraz by sa mal klásť na tie reformy, ktoré môžu najviac prispieť k zvýšeniu odolnosti domácich hospodárstiev a môžu mať pozitívne účinky presahovania v ďalších členských štátoch. Patria medzi ne reformy trhov s výrobkami a trhov práce, daňové reformy, rozvoj kapitálových trhov, reformy na zlepšenie podnikateľského prostredia, ako aj investície do ľudského kapitálu a reforiem verejnej správy.

    Komisia zamýšľa otestovať hlavné prvky tohto nástroja na realizáciu reforiem v pilotnej fáze v období rokov 2018 – 2020, počas ktorého členským štátom umožní, aby použili celú výkonnostnú rezervu v rámci súčasných európskych štrukturálnych a investičných fondov (EŠIF) alebo jej časť na podporu reforiem namiesto podpory konkrétnych projektov. Na tento účel Komisia navrhuje zodpovedajúce zmeny nariadenia (EÚ) č. 1303/2013 (ďalej len „nariadenie o spoločných ustanoveniach“).

    Treba pripomenúť, že k prepojeniu priorít európskeho semestra s rozpočtom Únie došlo už v programovom období 2014 – 2020, a to najmä tým, že sa pre európske štrukturálne a investičné fondy zaviedla podmienenosť ex-ante a makroekonomická podmienenosť.

    Toto prepojenie sa na základe dnešného návrhu ešte viac posilňuje, pretože sa členským štátom umožňuje, aby na podporu štrukturálnych reforiem použili celú výkonnostnú rezervu stanovenú v článkoch 20 až 22 nariadenia o spoločných ustanoveniach pre politiku súdržnosti alebo časť z nej.

    Reformy, ktoré by mali získať podporu, by sa určili vo viacročných balíkoch reformných záväzkov, ktoré by sa predkladali a monitorovali prostredníctvom národných programov reforiem. Reformné záväzky by vymedzovali samotné členské štáty a ich súčasťou by bol súbor reformných opatrení s jasnými čiastkovými a celkovými cieľmi.

    Komisia by následne prostredníctvom vykonávacieho aktu prijala rozhodnutie, ktorým by sa stanovili tieto reformné záväzky a suma pridelená z výkonnostnej rezervy na ich podporu. Táto suma by bola úmerná povahe a významu reformy. Monitorovanie a podávanie správ o plnení jednotlivých čiastkových cieľov by boli súčasťou európskeho semestra. Národné programy reforiem by boli zdrojom informácií o pokroku a krokoch smerom k dokončeniu reforiem.

    Ročné správy o jednotlivých krajinách, ktoré útvary Komisie vypracúvajú v rámci európskeho semestra, by obsahovali aktualizované posúdenie pokroku pri vykonávaní reforiem, na základe ktorého bude Komisia rozhodovať o pridelení podpory v rámci tohto nástroja. Podpora by sa vyplatila v plnej výške po tom, ako členský štát úplne splní reformný záväzok.

    Súlad s existujúcimi ustanoveniami v tejto oblasti politiky

    Návrh je v súlade s celkovým právnym rámcom pre európske štrukturálne a investičné fondy a obmedzuje sa na cielenú zmenu nariadenia o spoločných ustanoveniach.

    Súlad s ostatnými politikami Únie

    Návrh sa obmedzuje na cielenú zmenu nariadenia o spoločných ustanoveniach a zachováva súlad s ostatnými politikami Únie. Nový nástroj štrukturálnej podpory by dopĺňal dobrovoľnú technickú podporu poskytovanú cez program na podporu štrukturálnych reforiem (SRSP). Reformné záväzky by mohli zahŕňať aj oblasti, pre ktoré by sa od Komisie žiadala technická podpora zo SRSP. Žiadosť o takúto technickú podporu by bola naďalej dobrovoľná.

    2.    PRÁVNY ZÁKLAD, SUBSIDIARITA A PROPORCIONALITA

       Právny základ

    Nariadením o spoločných ustanoveniach sa vymedzujú spoločné pravidlá uplatniteľné na európske štrukturálne a investičné fondy. Na základe zásady zdieraného hospodárenia medzi Komisiou a členskými štátmi toto nariadenie zahŕňa ustanovenia o procese programovania, ako aj o spôsoboch riadenia programu (a to aj finančného riadenia), monitorovania, finančnej kontroly a hodnotenia projektov.

    Návrhom sa pre členské štáty vytvára možnosť prideliť výkonnostnú rezervu uvedenú v článkoch 20 až 22 na podporu štrukturálnych reforiem na základe reformných záväzkov a vymedzujú sa v ňom mechanizmy na plnenie reformných záväzkov.

       Subsidiarita (v prípade inej ako výlučnej právomoci)

    Návrh je v súlade so zásadou subsidiarity, keďže sa v ňom stanovuje kontinuálna zvýšená podpora prostredníctvom politiky súdržnosti pre niektoré členské štáty, ktoré sa na podporu štrukturálnych reforiem rozhodnú použiť výkonnostnú rezervu. Tento mechanizmus sa musí zriadiť na európskej úrovni.

       Proporcionalita

    Návrh predstavuje obmedzenú a cielenú zmenu, ktorá nepresahuje rámec toho, čo je nevyhnutné na dosiahnutie cieľa poskytnúť podporu reformám v členských štátoch.

       Výber nástroja

    Navrhovaný nástroj: zmena platného nariadenia.

    Komisia preskúmala možnosti, ktoré ponúka právny rámec, a vzhľadom na skúsenosti považuje za nevyhnutné navrhnúť zmeny nariadenia (EÚ) č. 1303/2013.

    3.    VÝSLEDKY HODNOTENÍ EX POST, KONZULTÁCIÍ SO ZAINTERESOVANÝMI STRANAMI A POSÚDENÍ VPLYVU

       Hodnotenia ex post/kontroly vhodnosti existujúcich právnych predpisov

    Nevykonali sa žiadne hodnotenia ex post/kontroly vhodnosti existujúcich právnych predpisov.

       Konzultácie so zainteresovanými stranami

    Neuskutočnila sa žiadna konzultácia s externými zainteresovanými stranami.

       Získavanie a využívanie expertízy

    Využitie externej expertízy nebolo potrebné.

       Posúdenie vplyvu

       neuplatňuje sa

       Regulačná vhodnosť a zjednodušenie

    Nejde o iniciatívu v rámci Programu regulačnej vhodnosti a efektívnosti (REFIT).

       Základné práva

    Návrh nemá žiadny vplyv na ochranu základných práv.

    4.    VPLYV NA ROZPOČET

    Návrh nemá žiaden vplyv na viazané rozpočtové prostriedky, pretože sa nenavrhuje žiadna úprava maximálnej sumy financovania z európskych štrukturálnych a investičných fondov stanovenej v operačných programoch na programové obdobie 2014 – 2020. Treba uviesť, že navrhovaná úprava nepredstavuje žiadne zmeny, pokiaľ ide o ročné stropy záväzkov a platieb vo viacročnom finančnom rámci, ktoré sú stanovené v prílohe I k nariadeniu (EÚ) č. 1311/2013.

    5.    ĎALŠIE PRVKY

       Plány vykonávania, spôsob monitorovania, hodnotenia a podávania správ

    Neuplatňuje sa. Existujúce systémy plnenia pre priame hospodárenie s európskymi štrukturálnymi a investičnými fondmi možno použiť na monitorovanie vykonávania tohto návrhu.

       Vysvetľujúce dokumenty (v prípade smerníc)

    Neuplatňuje sa.

       Podrobné vysvetlenie konkrétnych ustanovení návrhu

    Článok 1 sa mení, aby sa vysvetlilo, že nariadenie o spoločných ustanoveniach sa vzťahuje aj na podporu štrukturálnych reforiem určených v procese európskeho semestra. Pojem „štrukturálna reforma“ sa objasňuje v osobitnom vymedzení, ktoré sa vkladá do článku 2.

    Článok 4 ods. 7 sa mení, aby sa objasnilo, že na podporu štrukturálnej reformy sa nebude vzťahovať zdierané hospodárenie, ale priame hospodárenie [financovanie, ktoré nie je spojené s nákladmi, ako sa uvádza v článku 121 ods. 1 písm. e) revidovaného nariadenia o rozpočtových pravidlách] a nebude si vyžadovať spolufinancovanie zo strany členských štátov.

    V článku 15 dopĺňa nový bod s cieľom vysvetliť, že partnerské dohody musia obsahovať aj informácie o prerozdelení výkonnostnej rezervy na podporu štrukturálnej reformy.

    Navrhuje sa zmena článku 22 nariadenia (EÚ) č. 1303/2013, aby sa členským štátom umožnilo prideliť celú výkonnostnú rezervu alebo jej časť na ktorýkoľvek z týchto účelov:

    a.    na programy a priority, ktoré dosiahli svoje čiastkové ciele v súlade s odsekmi 2 až 7 existujúceho výkonnostného rámca;

    b.    na podporu štrukturálnych reforiem.

    Spôsobu podania žiadosti o podporu štrukturálnej reformy je venovaný nový odsek 8 v článku 22.

    V článku 23a tohto nariadenia sa navrhuje nový mechanizmus financovania na podporu štrukturálnych reforiem vo forme financovania, ktoré nie je spojené s nákladmi. Obsahuje pravidlá na stanovenie reformných záväzkov a podmienky úhrady podpory členským štátom po splnení reformných záväzkov.

    Zmenou článku 91 sa objasňuje, že celá výkonnostná rezerva, ktorá je zahrnutá do celkových súm pre Európsky fond regionálneho rozvoja (EFRR), Európsky sociálny fond (ESF) a Kohézny fond, alebo jej časť sa môžu prideliť na podporu štrukturálnych reforiem, ako sa uvádza v článku 23a.

    2017/0336 (COD)

    Návrh

    NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY,

    ktorým sa mení nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1303/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa stanovujú spoločné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde, Kohéznom fonde, Európskom poľnohospodárskom fonde pre rozvoj vidieka a Európskom námornom a rybárskom fonde a ktorým sa stanovujú všeobecné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde, Kohéznom fonde a Európskom námornom a rybárskom fonde, a ktorým sa zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 1083/2006, pokiaľ ide o podporu štrukturálnych reforiem v členských štátoch

    EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

    so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 175 ods. 3 a článok 177,

    so zreteľom na návrh Európskej komisie,

    po postúpení návrhu legislatívneho aktu národným parlamentom,

    po porade s Európskym hospodárskym a sociálnym výborom 1 ,

    po porade s Výborom regiónov 2 ,

    konajúc v súlade s riadnym legislatívnym postupom,

    keďže:

    (1)Keďže správa hospodárskych záležitostí Únie prispieva k hospodárskej, sociálnej a územnej súdržnosti, malo by byť možné podporiť reformné záväzky, ktoré prijali členské štáty na účely vykonania príslušných odporúčaní Rady alebo na maximalizovanie vplyvu fondov politiky súdržnosti na rast a konkurencieschopnosť, prostredníctvom osobitnej formy podpory implementovanej v rámci priameho hospodárenia.

    (2)Na uľahčenie reforiem, ktoré vykonávajú členské štáty v kontexte procesu správy hospodárskych záležitostí, treba vytvoriť možnosť sčasti alebo úplne prideliť výkonnostnú rezervu stanovenú v článku 20 nariadenia (EÚ) 1303/2013 3 na podporu reformných záväzkov prijatých členskými štátmi.

    (3)    Každé prerozdelenie prostriedkov z výkonnostnej rezervy by malo byť podmienené splnením záväzkov súvisiacich s vykonaním reforiem určených v procese európskeho semestra. Prednosť by malo mať vykonávanie štrukturálnych reforiem, od ktorých sa očakáva, že v najväčšej miere prispejú k zvýšeniu odolnosti domácich hospodárstiev a majú pozitívne účinky presahovania v ďalších členských štátoch. Patria medzi ne reformy trhov s výrobkami a trhov práce, daňové reformy, rozvoj kapitálových trhov, reformy na zlepšenie podnikateľského prostredia, ako aj investície do ľudského kapitálu a reforiem verejnej správy.

    (4)Členské štáty by mali navrhnúť podrobný súbor opatrení na vykonanie štrukturálnych reforiem, ktorý by mal obsahovať čiastkové ciele, celkové ciele a harmonogram nepresahujúci obdobie troch rokov.

    (5)Podpora reformných záväzkov by mala mať formu financovania, ktoré nie je spojené s nákladmi, uvedeného v článku 121 ods. 1 písm. e) nariadenia (EÚ) … [revidované nariadenie o rozpočtových pravidlách] v rámci priameho hospodárenia. Suma pridelená na vykonanie štrukturálnych reforiem by mala byť úmerná povahe a významu reformy a mala by dopĺňať existujúcu podporu Únie na podporu vnútroštátnych reforiem.

    (6)Mal by sa stanoviť postup stanovenia týchto záväzkov, ich obsahu a ustanovení uplatniteľných na túto osobitnú formu podpory.

    (7)S cieľom umožniť čo najrýchlejšie uplatňovanie opatrení stanovených v tomto nariadení by toto nariadenie malo nadobudnúť účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

    (8)Nariadenie (EÚ) č. 1303/2013 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

    PRIJALI TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    Nariadenie (EÚ) č. 1303/2013 sa mení takto:

    1.    V článku 1 sa prvý odsek nahrádza takto:

    „Týmto nariadením sa stanovujú spoločné pravidlá platné pre Európsky fond regionálneho rozvoja (EFRR), Európsky sociálny fond (ESF), Kohézny fond, Európsky poľnohospodársky fond pre rozvoj vidieka (EPFRV) a Európsky námorný a rybársky fond (ENRF), ktoré fungujú na základe spoločného rámca (ďalej len „európske štrukturálne a investičné fondy“ alebo „EŠIF“). Stanovujú sa v ňom aj ustanovenia potrebné na zabezpečenie účinnosti európskych štrukturálnych a investičných fondov a ich vzájomnej koordinácie a koordinácie s ďalšími nástrojmi Únie a tiež pravidlá používania výkonnostnej rezervy na podporu štrukturálnych reforiem určených v procese európskeho semestra. Spoločné pravidlá vzťahujúce sa na európske štrukturálne a investičné fondy sú stanovené v druhej časti. Pravidlá vzťahujúce sa na čiastočné alebo úplné použitie výkonnostnej rezervy na podporu štrukturálnych reforiem sú stanovené v článku 23a.“

    2.    V článku 2 sa vkladá bod 40:

    „,štrukturálne reformy‘ sú reformy určené v procese európskeho semestra v súlade s článkom 2-a nariadenia Rady (ES) č. 1466/97 zo 7. júla 1997 o posilnení dohľadu nad stavmi rozpočtov a o dohľade nad hospodárskymi politikami a ich koordinácii.“

    3.    V článku 4 sa odsek 7 nahrádza takto:

       „7. Časť rozpočtu Únie pridelená európskym štrukturálnym a investičným fondom sa plní v rámci zdieľaného hospodárenia členských štátov a Komisie v súlade s článkom 62 nariadenia o rozpočtových pravidlách, s výnimkou sumy podpory z Kohézneho fondu prevedenej na Nástroj na prepájanie Európy, ktorá je uvedená v článku 92 ods. 6 tohto nariadenia, inovatívnych činností na podnet Komisie na základe článku 8 nariadenia o EFRR, technickej pomoci na podnet Komisie, podpory pre priame riadenie na základe nariadenia o ENRF a použitia výkonnostnej rezervy fondov na podporu štrukturálnych reforiem v súlade s článkom 23a.“

    4.    V článku 15 ods. 1 písmene a) sa dopĺňa tento bod viii)

       „viii) informácií o prerozdelení výkonnostnej rezervy použitej v súlade s článkom 22 ods. 1a písm. b);

    5.    V článku 20 sa prvý odsek nahrádza takto:

       „6 % zdrojov pridelených EFRR, ESF a Kohéznemu fondu v rámci cieľa Investovanie do rastu a zamestnanosti uvedeného v článku 89 ods. 2 písm. a) tohto nariadenia, ako aj EPFRV a opatreniam financovaným v rámci zdieľaného hospodárenia v súlade s nariadením o ENRF tvorí výkonnostnú rezervu, ktorá sa stanoví v partnerskej dohode a programoch a pridelí sa buď na osobitné priority, alebo – v prípade EFRR, ESF a Kohézneho fondu – na podporu štrukturálnych reforiem v súlade s článkom 22 tohto nariadenia.“

    6.    V článku 22 sa vkladá tento odsek 1a:

    „1a. Členský štát sa môže rozhodnúť, že celú výkonnostnú rezervu alebo jej časť použije na:

    a)programy a priority, ktoré dosiahli svoje čiastkové ciele v súlade s odsekmi 2 až 7,

    b)podporu štrukturálnych reforiem na základe reformných záväzkov plnených v súlade s odsekom 8 a článkom 23a.

       V článku 22 sa dopĺňa tento odsek 8:

    „8. K rozhodnutiu členského štátu o použití celej výkonnostnej rezervy alebo jej časti na podporu štrukturálnych reforiem podľa odseku 1a sa pripojí návrh na prijatie reformných záväzkov podľa článku 23a a návrh na prerozdelenie celej výkonnostnej rezervy alebo jej časti formou predloženia návrhu na zmenu v súlade s článkom 16 ods. 4 a článkom 30 ods. 3.“

    7.    Dopĺňa sa nový článok 23a:

    „Podpora štrukturálnych reforiem na základe reformných záväzkov v procese európskeho semestra“

    1. Členský štát, ktorý sa rozhodne pre čiastočné alebo úplné pridelenie výkonnostnej rezervy podľa článku 22 ods. 1a písm. b), Komisii navrhne podrobný súbor vhodných opatrení na vykonávanie štrukturálnych reforiem v súlade s právom Únie. Uvedený návrh obsahuje reformné záväzky, ktoré zahŕňajú čiastkové a celkové ciele pre vykonanie reformných opatrení, ako aj harmonogram, ktorý nepresahuje tri roky.

    2. Komisia návrh posúdi. Môže predložiť pripomienky alebo požiadať o dodatočné informácie. Dotknutý členský štát poskytne požadované dodatočné informácie a zreviduje reformné záväzky, ak je o to požiadaný.

    3. Komisia prijme prostredníctvom vykonávacieho aktu rozhodnutie, ktorým sa stanovia reformné záväzky, ktoré má daný členský štát splniť, a suma pridelená z výkonnostnej rezervy na ich podporu. Táto suma je úmerná povahe a významu reformy a dopĺňa ďalšie opatrenia alebo operácie podporované z finančných prostriedkov Únie.

    4. Podpora štrukturálnych reforiem uskutočňovaných členskými štátmi podľa tohto článku má formu financovania, ktoré nie je spojené s nákladmi, uvedeného v článku 121 ods. 1 písm. e) nariadenia o rozpočtových pravidlách, bude sa riadiť v súlade s pravidlami pre priame hospodárenie stanovenými v uvedenom nariadení a nevyžaduje si spolufinancovanie zo strany členských štátov. Kapitola I hlavy II a hlavy III až IX druhej časti tohto nariadenia sa neuplatňujú.

    5. Rozhodnutím uvedeným v odseku 3 sa stanoví, že podpora sa vyplatí v plnej výške po tom, ako členský štát úplne splní reformný záväzok.

    6. Členský štát pravidelne podáva správy o pokroku pri plnení reformného záväzku v rámci mechanizmov európskeho semestra. Spôsob a harmonogram podávania správ sa stanoví v rozhodnutí uvedenom v odseku 4.

    8.    V článku 91 sa dopĺňa tento odsek:

    „4. Celá výkonnostná rezerva, ktorá je zahrnutá do súm uvedených v článkoch 91 a 92, alebo jej časť sa môžu na žiadosť členského štátu podľa článku 22 ods. 8 prideliť na podporu štrukturálnych reforiem, ako sa uvádza v článku 23a.“

    Článok 2

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

    Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Bruseli

    Za Európsky parlament    Za Radu

    predseda    predseda

    (1)    Ú. v. EÚ C, , s. .
    (2)    Ú. v. EÚ C, , s. .
    (3)    Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 320.
    Top