This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52013PC0015
Proposal for a REGULATION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL amending Council Regulation (EC) No 2173/2005 on the establishment of a FLEGT licensing scheme for imports of timber into the European Community
Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 2173/2005 vytvorení licenčného systému FLEGT na dovoz dreva do Európskeho spoločenstva
Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 2173/2005 vytvorení licenčného systému FLEGT na dovoz dreva do Európskeho spoločenstva
/* COM/2013/015 final - 2013/0010 (COD) */
Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 2173/2005 vytvorení licenčného systému FLEGT na dovoz dreva do Európskeho spoločenstva /* COM/2013/015 final - 2013/0010 (COD) */
DÔVODOVÁ SPRÁVA 1. KONTEXT NÁVRHU V Zmluve o fungovaní Európskej únie (ZFEÚ) sa
rozlišuje medzi dvoma typmi právomocí udeľovaných Komisii – právomocami
prijímať všeobecne uplatniteľné nelegislatívne akty, ktorými sa
dopĺňajú alebo menia a dopĺňajú určité
nepodstatné prvky legislatívneho aktu podľa článku 290 ods. 1 ZFEÚ
(delegované akty), a právomocami prijímať jednotné podmienky vykonávania
právne záväzných aktov Únie podľa článku 291 ods. 2 ZFEÚ (vykonávacie
akty). V kontexte zosúladenia nariadenia (ES) č.
2173/2005[1]
s novými pravidlami ZFEÚ sa právomoci, ktorými Komisia v súčasnosti
disponuje na základe uvedeného nariadenia, preklasifikovali na delegované a
vykonávacie opatrenia. Následne bol vypracovaný návrh zmeny a
doplnenia nariadenia (ES) č. 2173/2005. Podľa článku 290 zmluvy zákonodarca
udeľuje Komisii úlohu doplniť alebo zmeniť a doplniť
určité nepodstatné prvky uvedeného nariadenia. Komisia preto môže prijať delegované akty
s cieľom preskúmať výnimku pre produkty z druhov dreva uvedených
v prílohách A, B a C k nariadeniu Rady (ES) č. 338/97 z 9. decembra
1996 o ochrane druhov voľne žijúcich živočíchov a rastlín reguláciou
obchodu s nimi[2].
Komisia je navyše splnomocnená prijať podrobné požiadavky na
uplatňovanie článku 5. Okrem toho môže Komisia prostredníctvom
delegovaných aktov zmeniť a doplniť zoznam partnerských krajín a ich
určených licenčných orgánov uvedených v prílohe I, zoznam produktov z
dreva uvedených v prílohe II, na ktoré sa vzťahuje licenčný systém FLEGT
bez ohľadu na partnerskú krajinu, ako aj zoznam produktov z dreva
uvedených v prílohe III, na ktoré sa licenčný systém FLEGT vzťahuje
iba v súvislosti so zodpovedajúcou partnerskou krajinou. 2. VÝSLEDKY KONZULTÁCIÍ SO
ZAINTERESOVANÝMI STRANAMI A POSÚDENÍ VPLYVU Konzultácie so zainteresovanými stranami ani
posúdenia vplyvu neboli potrebné. 3. PRÁVNE PRVKY NÁVRHU · Zhrnutie navrhovaného opatrenia Vymedzenie delegovaných právomocí Komisie v
nariadení Rady (ES) č. 2173/2005 a stanovenie príslušného postupu na
prijímanie týchto aktov. · Právny základ Článok 207 ods. 2 Zmluvy o fungovaní
Európskej únie. · Zásada subsidiarity Návrh patrí do výlučnej právomoci
Európskej únie. · Zásada proporcionality Týmto návrhom sa menia a dopĺňajú
opatrenia, ktoré už existujú v nariadení Rady (ES) č. 2173/2005, preto
nevzniká žiadna obava v súvislosti so zásadou proporcionality. · Výber nástroja Navrhovaný nástroj: nariadenie Európskeho
parlamentu a Rady. Iné prostriedky by neboli primerané z tohto
dôvodu: nariadenie sa musí meniť a dopĺňať nariadením. 4. VPLYV NA ROZPOČET Týmto opatrením Únii nevznikajú žiadne
dodatočné výdavky. 2013/0010 (COD) Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie
Rady (ES) č. 2173/2005 vytvorení licenčného systému FLEGT na
dovoz dreva do Európskeho spoločenstva (Text s významom pre EHP) EURÓPSKY PARLAMENT A RADA
EURÓPSKEJ ÚNIE, so zreteľom na Zmluvu o fungovaní
Európskej únie, a najmä na jej článok 207 ods. 2, so zreteľom na návrh Európskej komisie, po postúpení návrhu legislatívneho aktu
národným parlamentom, konajúc v súlade s riadnym
legislatívnym postupom, keďže: (1) Nariadením (ES) č. 2173/2005[3] sa Komisii udeľujú
právomoci s cieľom vykonávať niektoré ustanovenia uvedeného
nariadenia. (2) V dôsledku vstupu Zmluvy o
fungovaní Európskej únie (ZFEÚ) do platnosti sa musia právomoci udelené Komisii
na základe nariadenia (ES) č. 2173/2005 zosúladiť
s článkami 290 a 291 ZFEÚ. (3) S cieľom vykonávať
niektoré ustanovenia nariadenia (ES) č. 2173/2005 by sa mala Komisii
udeliť právomoc prijímať akty v súlade s článkom 290 ZFEÚ
(Zmluvy o fungovaní Európskej únie), pokiaľ ide o výnimku pre
produkty z druhov dreva uvedených v prílohách A, B a C k nariadeniu Rady (ES)
č. 338/97 z 9. decembra 1996 o ochrane druhov voľne žijúcich
živočíchov a rastlín[4];
o prijatie podrobných pravidiel uplatňovania článku 5 nariadenia (ES)
č. 2173/2005 a o zmeny a doplnenia príloh I, II and III k uvedenému
nariadeniu. Je osobitne dôležité, aby Komisia počas prípravných prác
uskutočnila vhodné konzultácie, a to aj na expertnej úrovni. Pri príprave
a vypracovávaní delegovaných aktov by mala Komisia zabezpečiť
súčasné, včasné a vhodné postúpenie príslušných dokumentov
Európskemu parlamentu a Rade. (4) S cieľom
zabezpečiť jednotné podmienky vykonávania tohto nariadenia by sa mali
Komisii udeliť vykonávacie právomoci posudzovať a
schvaľovať existujúce systémy, ktoré zaručujú legálnosť a
spoľahlivé sledovanie pôvodu produktov z dreva vyvážaných z partnerských
krajín a ktoré na tento účel majú tvoriť základ licencie FLEGT. Tieto
právomoci by sa mali vykonávať v súlade s článkom 5
nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 zo 16.
februára 2011, ktorým sa ustanovujú pravidlá a všeobecné zásady
mechanizmu, na základe ktorého členské štáty kontrolujú vykonávanie
vykonávacích právomocí Komisie[5]. (5) Nariadenie (ES) č. 2173/2005
by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť, PRIJALI TOTO NARIADENIE: Článok 1 Nariadenie (ES) č. 2173/2005 sa mení a
dopĺňa takto: 1) V článku 4 sa odseky 2 a 3
nahrádzajú takto: „2. S cieľom zabezpečiť potrebnú
záruku legálnosti pôvodu dotknutých produktov z dreva Komisia posudzuje
existujúce systémy, ktoré zaručujú legálnosť a spoľahlivé
sledovanie pôvodu produktov z dreva vyvážaných z partnerských krajín, a na
účely ich schvaľovania prijíma vykonávacie akty. Tieto vykonávacie
akty sa prijímajú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v
článku 11 ods. 3. Systémy schválené Komisiou môžu tvoriť základ
licencie FLEGT. 3. Produkty z druhov dreva uvedených v prílohách
A, B a C k nariadeniu Rady (ES) č. 338/97 z 9. decembra 1996 o ochrane
druhov voľne žijúcich živočíchov a rastlín reguláciou obchodu s nimi[6] sú oslobodené od požiadaviek
stanovených v odseku 1 tohto článku. Komisia je splnomocnená prijať delegované
akty v súlade s článkom 11a s cieľom preskúmať túto výnimku.“ 2) V článku 5 sa odsek 9 nahrádza
takto: „9. Komisia je splnomocnená prijať delegované
akty v súlade s článkom 11a s cieľom prijať podrobné požiadavky
na uplatňovanie tohto článku.“ 3) Článok 10 sa nahrádza takto: „Článok 10 1. Komisia je splnomocnená prijať delegované
akty v súlade s článkom 11a s cieľom zmeniť a doplniť
zoznam partnerských krajín a ich určených licenčných orgánov
uvedených v prílohe I. 2. Komisia je splnomocnená prijať delegované
akty v súlade s článkom 11a s cieľom zmeniť a doplniť
zoznam produktov z dreva uvedených v prílohe II, na ktoré sa vzťahuje
licenčný systém FLEGT. Tieto zmeny a doplnenia prijme Komisia, pričom
zohľadní vykonávanie partnerských dohôd FLEGT. Takéto zmeny a doplnenia
zahŕňajú kódy komodít na úrovni položiek so štvormiestnym
číselným znakom alebo podpoložiek so šesťmiestnym číselným
znakom súčasnej verzie prílohy I k harmonizovanému systému opisu a
kódovania. 3. Komisia je splnomocnená prijať delegované
akty v súlade s článkom 11a s cieľom zmeniť a doplniť
zoznam produktov z dreva uvedených v prílohe III, na ktoré sa vzťahuje
licenčný systém FLEGT. Tieto zmeny a doplnenia prijme Komisia, pričom
zohľadní vykonávanie partnerských dohôd FLEGT. Takéto zmeny a doplnenia
zahŕňajú kódy komodít na úrovni položiek so štvormiestnym
číselným znakom alebo podpoložiek so šesťmiestnym číselným
znakom súčasnej verzie prílohy I k harmonizovanému systému opisu a
kódovania a uplatňujú sa len v súvislosti so zodpovedajúcimi partnerskými
krajinami uvedenými v prílohe III.“ 4) Článok 11 sa mení a
dopĺňa takto: a) Odsek 1 sa nahrádza takto: „1. Komisii pomáha Výbor pre
vynútiteľnosť práva, správu a obchod v lesnom hospodárstve (FLEGT).
Uvedený výbor je výborom v zmysle nariadenia (EÚ) č. 182/2011.“ b) Odsek 2 sa vypúšťa. c) Odsek 3 sa nahrádza takto: „3. Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje
sa článok 5 nariadenia (EÚ) č. 182/2011.“ d) Odsek 4 sa vypúšťa. 5) Vkladá sa tento článok 11a: „Článok 11a Vykonávanie delegovania právomoci 1. Právomoc prijímať delegované akty sa
Komisii udeľuje za podmienok stanovených v tomto článku. 2. Delegovanie právomocí uvedené v článku 4
ods. 3, článku 5 ods. 9 a v článku 10 ods. 1, 2 a 3 sa udeľuje
na dobu neurčitú od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia. 3. Delegovanie právomocí uvedené v článku 4
ods. 3, článku 5 ods. 9 a v článku 10 ods. 1, 2 a 3 môže Európsky
parlament alebo Rada kedykoľvek odvolať. Rozhodnutím o odvolaní sa
ukončuje delegovanie právomoci v ňom uvedenej. Rozhodnutie nadobúda
účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom
vestníku Európskej únie alebo k neskoršiemu dátumu, ktorý je
v ňom určený. Nie je ním dotknutá platnosť delegovaných
aktov, ktoré už nadobudli účinnosť. 4. Komisia oznamuje delegovaný akt Európskemu
parlamentu a Rade súčasne, a to hneď po jeho prijatí. 5. Delegovaný akt prijatý podľa článku 4
ods. 3, článku 5 ods. 9 a článku 10 ods. 1, 2 a 3 nadobudne
účinnosť, len ak Európsky parlament alebo Rada voči nemu
nevzniesli námietku v lehote dvoch mesiacov odo dňa oznámenia uvedeného
aktu Európskemu parlamentu a Rade alebo ak pred uplynutím uvedenej lehoty
Európsky parlament a Rada informovali Komisiu o svojom rozhodnutí
nevzniesť námietku. Na podnet Európskeho parlamentu alebo Rady sa táto
lehota predĺži o dva mesiace.“ Článok 2 Toto nariadenie nadobúda účinnosť
tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie. Toto nariadenie je záväzné
v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských
štátoch. V Bruseli Za Európsky parlament Za
Radu predseda predseda [1] Ú. v. EÚ L 347, 30.12.2005,
s. 1. [2] Ú. v. ES L 61, 3.3.1997, s. 1. [3] Ú. v. EÚ L 347, 30.12.2005,
s. 1. [4] Ú. v. ES L 61, 3.3.1997, s. 1. [5] Ú. v. EÚ L 55, 28.2.2011, s. 13. [6] Ú. v. ES L 61, 3.3.1997, s. 1.