This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52012PC0447
Proposal for a REGULATION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL amending Council Regulation (EC) No 812/2004 laying down measures concerning incidental catches of cetaceans in fisheries and amending Regulation (EC) No 88/98
Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 812/2004, ktorým sa stanovujú opatrenia týkajúce sa náhodných úlovkov veľrybovitých cicavcov (veľrýb) v loviskách rýb a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 88/98
Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 812/2004, ktorým sa stanovujú opatrenia týkajúce sa náhodných úlovkov veľrybovitých cicavcov (veľrýb) v loviskách rýb a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 88/98
/* COM/2012/0447 final - 2012/0216 (COD) */
Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 812/2004, ktorým sa stanovujú opatrenia týkajúce sa náhodných úlovkov veľrybovitých cicavcov (veľrýb) v loviskách rýb a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 88/98 /* COM/2012/0447 final - 2012/0216 (COD) */
DÔVODOVÁ SPRÁVA 1. KONTEXT NÁVRHU V Zmluve o fungovaní Európskej únie (ZFEÚ) sa
rozlišuje medzi právomocami prijímať všeobecne uplatniteľné
nelegislatívne akty, ktorými sa dopĺňajú alebo menia
a dopĺňajú určité nepodstatné prvky legislatívneho aktu,
delegovanými Komisii a stanovenými v článku 290 ods. 1 ZFEÚ (delegované
akty), a právomocami prijímať jednotné podmienky vykonávania právne
záväzných aktov Únie, udelenými Komisii a stanovenými v článku 291 ods. 2
ZFEÚ (vykonávacie akty). Komisia vydala v súvislosti
s prijatím nariadenia (EÚ) č. 182/2011 toto stanovisko: „Komisia preskúma všetky platné legislatívne
akty, ktoré neboli pred nadobudnutím platnosti Lisabonskej zmluvy prispôsobené
regulačnému postupu s kontrolou, s cieľom zhodnotiť,
či tieto nástroje treba prispôsobiť režimu delegovaných aktov
stanovenému v článku 290 Zmluvy o fungovaní Európskej únie. Komisia
predloží príslušné návrhy čo najskôr, a to najneskôr v lehotách uvedených
v orientačnom harmonograme priloženom k tomuto vyhláseniu“[1]. V kontexte zosúladenia nariadenia (ES) č.
812/2004 s novými pravidlami ZFEÚ sa právomoci v súčasnosti udelené
Komisii uvedeným nariadením preklasifikovali na opatrenia delegovanej povahy a
opatrenia vykonávacej povahy. Komisia by preto mala byť splnomocnená
prijímať delegované akty s cieľom upravovať podmienky a
technické špecifikácie na používanie rôznych akustických odplašovacích
zariadení. Podobne by Komisia mala byť splnomocnená prijímať
vykonávacie akty týkajúce sa postupu a formy ohlasovacej povinnosti členských
štátov. 2. VÝSLEDKY KONZULTÁCIÍ SO ZAINTERESOVANÝMI
STRANAMI A POSÚDENÍ VPLYVU Konzultácie so zainteresovanými stranami ani
posúdenia vplyvu neboli potrebné. 3. PRÁVNE PRVKY NÁVRHU · Zhrnutie navrhovaného opatrenia Určiť právomoci udelené Komisii
v nariadení Rady (ES) č. 812/2004 a rozdeliť ich na
delegované alebo vykonávacie právomoci. · Právny základ Článok 43 ods. 2 Zmluvy o fungovaní
Európskej únie. · Zásada subsidiarity Návrh patrí do výlučnej právomoci
Európskej únie. · Zásada proporcionality Týmto návrhom sa menia a dopĺňajú
opatrenia, ktoré už existujú v nariadení Rady (ES) č. 182/2004, preto
nevzniká žiadna obava v súvislosti so zásadou proporcionality. · Výber nástroja Navrhovaný nástroj: nariadenie Európskeho
parlamentu a Rady. Iné prostriedky by neboli primerané z tohto
dôvodu: nariadenie sa musí meniť a dopĺňať nariadením. 4. VPLYV NA ROZPOČET Týmto opatrením Únii nevznikajú žiadne
dodatočné výdavky. 2012/0216 (COD) Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie
Rady (ES) č. 812/2004, ktorým sa stanovujú opatrenia týkajúce sa náhodných
úlovkov veľrybovitých cicavcov (veľrýb) v loviskách rýb a ktorým sa
mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 88/98 EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ
ÚNIE, so zreteľom na Zmluvu o fungovaní
Európskej únie, a najmä na jej článok 43 ods. 2, so zreteľom na návrh Európskej komisie, so zreteľom na stanovisko Európskeho
hospodárskeho a sociálneho výboru, po predložení návrhu legislatívneho aktu
vnútroštátnym parlamentom, v súlade s riadnym legislatívnym postupom, keďže: (1) V nariadení Rady (ES) č.
812/2004[2]
sa Komisii udeľujú právomoci, aby mohla vykonávať niektoré
ustanovenia uvedeného nariadenia. (2) V dôsledku nadobudnutia
účinnosti Lisabonskej zmluvy je potrebné zosúladiť právomoci udelené
Komisii na vykonávanie nariadenia (ES) č. 812/2004 s článkami
290 a 291 Zmluvy o fungovaní Európskej únie. (3) S cieľom
uplatňovať určité ustanovenia nariadenia (ES) č. 812/2004
by sa Komisii mala delegovať právomoc prijímať akty v súlade s
článkom 290 Zmluvy o fungovaní Európskej Únie, pokiaľ ide o
technické špecifikácie a podmienky používania akustických odplašovacích
zariadení. (4) Je osobitne dôležité, aby
Komisia v rámci svojich prípravných prác na prijatie delegovaných aktov
uskutočnila náležité konzultácie, a to aj na expertnej úrovni. (5) Pri príprave
a vypracúvaní delegovaných aktov by Komisia mala zabezpečiť
súbežné, včasné a náležité zasielanie príslušných dokumentov
Európskemu parlamentu a Rade. (6) S cieľom zaistiť
jednotné podmienky vykonávania ustanovení nariadenia (ES) č. 812/2004
týkajúce sa postupu a formy ohlasovacej povinnosti členských štátov, by sa
Komisii mali udeliť vykonávacie právomoci. Uvedené právomoci by sa mali
vykonávať v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č.
182/2011 zo 16. februára 2011, ktorým sa ustanovujú pravidlá a všeobecné
zásady mechanizmu, na základe ktorého členské štáty kontrolujú vykonávanie
vykonávacích právomocí Komisie[3]. (7) Nariadenie (ES) č.
812/2004 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť
a doplniť, PRIJALI TOTO NARIADENIE: Článok 1 Nariadenie (ES) č. 812/2004 sa mení a
dopĺňa takto: (1)
V článku 3 sa odsek 1 nahrádza takto: „1. Akustické odplašovacie zariadenia
používané v rámci uplatňovania článku 2 ods. 1 sú v súlade s
technickými podmienkami a podmienkami používania. Podmienky a špecifikácie
sú vymedzené v prílohe II. Komisia je splnomocnená meniť a dopĺňať
prílohu II prostredníctvom delegovaných aktov prijatých v súlade s článkom
8a s cieľom prispôsobiť danú prílohu technickému a vedeckému
pokroku.“ (2)
Článok 8 sa nahrádza takto: „Článok 8
Vykonávanie Podrobné pravidlá postupu a formy ohlasovacej
povinnosti tak, ako sú ustanovené v článku 6, sa môžu stanoviť
prostredníctvom vykonávacích aktov prijatých v súlade s postupom preskúmania
uvedeným v článku 8b ods. 2.“ (3)
Vkladajú sa tieto články 8a a 8b: „Článok 8a
Vykonávanie delegovania právomoci 1. Právomoc prijímať delegované
akty sa Komisii udeľuje za podmienok stanovených v tomto článku. 2. Delegovaná právomoc uvedená v
článku 3 ods. 1 sa Komisii udeľuje na neobmedzené obdobie. 3. Európsky parlament alebo Rada
môžu delegovanie právomoci uvedené v článku 3 ods. 1 kedykoľvek
odvolať. Rozhodnutím o odvolaní sa ukončuje delegovanie právomoci v
ňom uvedenej. Rozhodnutie o odvolaní nadobúda účinnosť dňom
nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie alebo
k neskoršiemu dátumu, ktorý je v ňom určený. Nie je ním dotknutá
platnosť delegovaných aktov, ktoré už nadobudli účinnosť. 4. Komisia súčasne oznamuje
delegovaný akt Európskemu parlamentu a Rade, a to hneď po jeho prijatí. 5. Delegovaný akt prijatý
podľa článku 3 ods. 1 nadobudne účinnosť, len ak Európsky parlament
alebo Rada voči nemu nevzniesli námietku v lehote dvoch mesiacov odo
dňa oznámenia uvedeného aktu Európskemu parlamentu a Rade alebo ak pred
uplynutím uvedenej lehoty Európsky parlament a Rada informovali Komisiu
o svojom rozhodnutí nevzniesť námietku. Na podnet Európskeho
parlamentu alebo Rady sa táto lehota predĺži o dva mesiace. Článok 8b
Postup výboru 1. Komisii pomáha Výbor pre
rybolov a akvakultúru zriadený článkom 30 nariadenia (ES)
č. 2371/2002. Uvedený výbor je výborom v zmysle nariadenia (EÚ)
č. 182/2011. 2. Ak sa odkazuje na tento
odsek, uplatňuje sa článok 5 nariadenia (EÚ) č. 182/2011.“ Článok 2 Toto nariadenie nadobúda účinnosť
dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie. Toto nariadenie je záväzné v celom
rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch. V Bruseli Za Európsky parlament Za
Radu predseda predseda [1] Ú. v. EÚ L 55, 28.2.2011, s. 19. [2] Ú. v. EÚ L 150,
30.4.2004, s. 12. [3] Ú. v. EÚ L 55, 28.2.2011,
s. 13.