EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52011PC0804
Proposal for a REGULATION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL on the European Maritime and Fisheries Fund [repealing Council Regulation (EC) No 1198/2006 and Council Regulation(EC) No 861/2006 and Council Regulation No XXX/2011 on integrated maritime policy
Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY o Európskom fonde pre námorníctvo a rybárstvo, ktorým sa zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 1198/2006, nariadenie Rady (ES) č. 861/2006 a nariadenie Rady (EÚ) č. XXX/2011 o integrovanej námornej politike
Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY o Európskom fonde pre námorníctvo a rybárstvo, ktorým sa zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 1198/2006, nariadenie Rady (ES) č. 861/2006 a nariadenie Rady (EÚ) č. XXX/2011 o integrovanej námornej politike
/* KOM/2011/0804 v konečnom znení - 2011/0380 (COD) */
Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY o Európskom fonde pre námorníctvo a rybárstvo, ktorým sa zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 1198/2006, nariadenie Rady (ES) č. 861/2006 a nariadenie Rady (EÚ) č. XXX/2011 o integrovanej námornej politike /* KOM/2011/0804 v konečnom znení - 2011/0380 (COD) */
DÔVODOVÁ SPRÁVA 1. KONTEXT
NÁVRHU Návrh viacročného finančného rámca (VFR) na
obdobie rokov 2014 až 2020 prijatý 29. júna predložený Komisiou ustanovil
rozpočtový rámec a hlavné zameranie spoločnej rybárskej politiky (SRP)
a integrovanej námornej politiky (INP). Komisia okrem toho 13. júla 2011
prijala balík, ktorý ustanovuje nový legislatívny rámec pre SRP. Integrovaná
námorná politika (INP) sa v období 2008 – 2010 financovala prostredníctvom
súboru pilotných projektov a prípravných opatrení. Komisia navrhla nový
finančný nástroj na obdobie 2012 až 2013. So začiatkom nového VFR je potrebné
prijať dlhodobý nástroj na finančnú podporu INP. Komisia 6. októbra 2011 prijala návrh
nariadenia o spoločných ustanoveniach, ktorým sa stanovujú spoločné
pravidlá pre fondy v rámci spoločného hospodárenia s hlavným cieľom
zjednodušiť plnenie politík. Európsky fond regionálneho rozvoja, Európsky
sociálny fond, Kohézny fond, Európsky poľnohospodársky fond pre rozvoj vidieka
a pripravovaný Európsky fond pre námorníctvo a rybárstvo (fondy spoločného
strategického rámca – fondy SSR) presadzujú vzájomne sa doplňujúce ciele
a majú spoločný rovnaký režim riadenia. Nariadenie o spoločných
ustanoveniach stanovuje súbor spoločných pravidiel pre tieto fondy. Tieto ustanovenia
sa týkajú všeobecných zásad, ako sú partnerstvo, viacúrovňové riadenie, rovnosť
medzi mužmi a ženami, udržateľnosť a súlad s platnými právnymi
predpismi EÚ a vnútroštátnymi právnymi predpismi. Návrh obsahuje aj
spoločné prvky strategického plánovania a programovania vrátane zoznamu
tematických cieľov vyplývajúcich zo stratégie Európa 2020, ustanovenia
o spoločnom strategickom rámci na úrovni Únie a partnerských
zmluvách, ktoré sa majú uzavrieť so všetkými členskými štátmi. Zavádza
makroekonomické podmienky a vytyčuje spoločný prístup k orientácii
fondov SSR na výsledky. Z tohto dôvodu obsahuje podmienky ex ante
a preskúmanie výsledkov, ale aj opatrenia na monitorovanie, podávanie
správ a hodnotenie. Spoločné ustanovenia sa vytýčili aj pre pravidlá
oprávnenosti a určili sa osobitné opatrenia pre finančné nástroje
a miestny rozvoj vedený spoločenstvom. Niektoré riadiace a kontrolné
opatrenia sú spoločné pre všetky fondy SSR. Zámerom aktuálneho návrhu nariadenia o Európskom
fonde pre námorníctvo a rybárstvo (EFNR) je dosiahnuť ciele reformovanej
SRP a INP. Založený je na týchto cieľoch opätovne definovaných
z hľadiska financovania: (1)
podpora udržateľného a konkurencieschopného
rybárstva a akvakultúry; (2)
podpora rozvoja a vykonávania integrovanej
námornej politiky Únie spôsobom, ktorý dopĺňa politiku súdržnosti a SRP; (3)
podpora vyváženého a inkluzívneho územného
rozvoja rybolovných oblastí (vrátane akvakultúry a vnútrozemského
rybolovu); (4)
prispieť k vykonávaniu SRP. V Svetovej obchodnej organizácii (WTO)
ešte prebiehajú rokovania o nových pravidlách pre dotácie v odvetví
rybárstva. So zreteľom na ich úvodný charakter nie je možné predpovedať ich
výsledok. Ak však v dôsledku týchto rokovaní pre EÚ vzniknú nové
povinnosti, musí sa zabezpečiť súlad návrhu o fonde EFNR. Z tohto dôvodu
bude možno potrebná analýza súladu príslušných opatrení fondu EFNR. 2. VÝSLEDKY KONZULTÁCIÍ SO ZAINTERESOVANÝMI
STRANAMI A POSÚDEIAÍ VPLYVU V posúdení vplyvu fondu EFNR sa posudzuje
vplyv troch rôznych scenárov na základe ex post hodnotenia finančného nástroja
na usmerňovanie rybárstva (FNUR), na základe priebežného hodnotenia EFR a
posúdenia vplyvu reformy SRP: i) EFR+, ktorý je pokračovaním súčasného EFR bez
väčšiny priamych dotácií pre flotily a podpora zameraná na ciele reformy
SRP; ii) EFR+ integrácia, v ktorom sú ostatné nástroje financovania SRP
začlenené do fondu nasledujúcom po fonde EFR, ale so zachovaním rovnakého
spôsobu hospodárenia ako v súčasnosti; a iii) EFR+ konvergencia,
v ktorom je aj podpora pre INP integrovaná v rámci jedného nového
fondu a všetky nástroje sa v čo najväčšej miere presunú pod spoločné
hospodárenie. Tieto tri scenáre politiky sa zosúladili
s uprednostňovaným scenárom reformy SRP a hodnotili sa na základe
rovnakého základného scenára. Zohľadnili aj výsledky konzultácií, ktoré sa
začali prijatím zelenej knihy v apríli 2009. Výsledok týchto konzultácií
sa dá zhrnúť takto: –
V mnohých príspevkoch sa žiadalo
o pokračovanie verejného financovania pre rybárstvo, hoci niektoré členské
štáty a väčšina mimovládnych organizácií tvrdia, že zachovávajú
neživotaschopné štruktúry, prispievajú k nadmernej kapacite a udržujú
závislosť odvetvia od dotácií. –
Dosiahla sa zhoda, že každá budúca podpora by mala
sprevádzať vykonávanie reformy SRP a mala by zmierňovať náklady odvetvia
na prispôsobenie sa. –
Financovanie EÚ by sa malo zameriavať na výskum
a inovácie, malo by zlepšiť námornú ochranu a podporovať organizácie
rybárov a miestny rozvoj. –
Väzba s INP sa považuje za dôležitú: námorné
politiky už nemôžu fungovať izolovane a súlad SRP s INP sa musí
posilniť. –
Je potrebná väčšia podmienenosť medzi financovaním
EÚ a dosahovaním cieľov SRP. Dodržiavanie pravidiel/čiastkových cieľov by
malo byť podmienkou dostupnosti fondu. –
Skupina členských štátov silno podporuje viac
sektorový prístup k prideľovaniu finančných prostriedkov (spojených
s veľkosťou odvetvia rybárstva namiesto s úrovňou hospodárskeho
rozvoja, ako je to v súčasnosti), Európsky parlament je proti tomu. –
Dosiahla sa všeobecná zhoda o význame malých
pobrežných flotíl, ktoré sú v pobrežných spoločenstvách aj naďalej
významným zdrojom pracovných miest. Niektoré členské štáty chcú privilegovaný
prístup týchto flotíl k financovaniu, zatiaľ čo ostatné sú proti
osobitnému prístupu. –
Drvivá väčšina odvetvia a členských štátov sa
domnieva, že bežné služby (ako napríklad kontrola a zber údajov) by sa
mali naďalej podporovať z prostriedkov EÚ. Okrem verejnej konzultácie sa konalo približne
200 stretnutí so zainteresovanými stranami. Stretnutia, na ktorých sa
diskutovalo o reforme SRP a o financovaní sa konali aj
v rokoch 2010 a 2011. Konkrétne: i) špecializovaný seminár
o budúcom fonde EFR so zainteresovanými stranami z odvetvia,
s odborovými zväzmi a členskými štátmi, ktorý bol usporiadaný 13. apríla 2010
v Bruseli; ii) dve stretnutia s členskými štátmi sa konali
v Gente (12. – 14. septembra 2010) a v Noordwijku (9. – 11.
marca 2011); iii) konferencia o budúcom miestnom rozvoji
v rybolovných oblastiach, ktorá sa uskutočnila v Bruseli (12. – 13. apríla 2011).
Na záver, opodstatnenosť integrovaného prístupu k námorným záležitostiam
a potrebu financovania INP potvrdili Komisia, Rada a EP. Záverom posúdenia vplyvu bolo, že alternatíva
EFR+ konvergencia dosahuje lepšie výsledky ako ostatné dve možnosti, pokiaľ ide
o tri ukazovatele vplyvu zvolené pre analýzu: zníženie vplyvu rybárstva na
životné prostredie, náprava nedostatku inovácií v odvetviach rybárstva
a akvakultúry a počet pracovných miest vytvorených
v spoločenstvách závislých od rybolovu. 3. PRÁVNE
PRVKY NÁVRHU Navrhuje sa, aby sa súčasné nástroje SRP
a INP spojili do jedného fondu s výnimkou dohôd o udržateľnom
rybnom hospodárstve a povinného príspevku regionálnym organizáciám pre
riadenie rybárstva. Štruktúra
fondu EFNR vychádza zo 4 pilierov: · Inteligentné, ekologické rybárstvo (spoločné
hospodárenie) na podporu prechodu na udržateľné rybárstvo, ktoré je
selektívnejšie, nedochádza pri ňom k odvrhovaniu úlovku, menej škodí
morským ekosystémom, a tým prispieva k udržateľnému hospodáreniu
s morskými ekosystémami; a na poskytovanie podpory zameranej na inovácie
a pridanú hodnotu, prostredníctvom čoho by sa rybárstvo stalo hospodársky
životaschopné a odolné voči vonkajším otrasom a hospodárskej súťaži
z tretích krajín. · Inteligentná, ekologická akvakultúra (spoločné
hospodárenie) – na dosiahnutie hospodársky životaschopnej, konkurencieschopnej
a ekologickej akvakultúry schopnej čeliť globálnej hospodárskej súťaži,
ktorá spotrebiteľom EÚ poskytne zdravé a výživne hodnotné výrobky. · Udržateľný a inkluzívny územný rozvoj
(spoločné hospodárenie) – na zvrátenie úpadku mnohých pobrežných
a vnútrozemských spoločenstiev závislých od rybolovu prostredníctvom
pridania väčšej hodnoty rybolovu a činnostiam súvisiacim s rybolovom
a prostredníctvom rozšírenia do ostatných odvetví námorného hospodárstva. · Integrovaná námorná politika (priame
centralizované hospodárenie) na podporu prierezových priorít, ktoré tvoria
úspory a rast, ale ktoré členské štáty samy nepresadia – ako napríklad
poznatky o morskom svete, námorné priestorové plánovanie, integrovaný
manažment pobrežnej zóny a integrovaný námorný dohľad, ochrana morského
prostredia, predovšetkým jeho biodiverzity, a prispôsobenie sa negatívnym
účinkom zmeny klímy na pobrežné oblasti. EFNR by mal okrem štyroch pilierov obsahovať
sprievodné opatrenia: zber údajov a vedecké poradenstvo, kontrolu,
riadenie, rybárske trhy (vrátane najvzdialenejších regiónov), dobrovoľné platby
regionálnym organizáciám pre riadenie rybárstva a technická pomoc. Návrh je v súlade so zásadou
subsidiarity. Všeobecný cieľ fondu EFNR je podporovať ciele SRP,
ktorá je politikou, v ktorej má EÚ výlučnú právomoc, a ďalej rozvíjať
integrovanú námornú politiku EÚ. Členské štáty by samostatne nemohli dosiahnuť
tieto ciele, ktoré sa dajú lepšie dosiahnuť na úrovni EÚ pomocou viacročného
financovania zameraného na náležité priority. 4. Získané skúsenosti a nové prvky
fondu EFNR Príspevok k stratégii Európa 2020 EFNR prispeje k dosiahnutiu cieľov
stratégie Európa 2020 v rámci troch hlavných iniciatív: i) Európa
efektívne využívajúca zdroje, ii) inovácia v Únii a iii) program pre
nové zručnosti a nové pracovné miesta. Podpora prechodu na udržateľné rybárstvo,
ktoré sa zakladá na maximálnych udržateľných výnosoch, na odstránení
odvrhovania úlovkov a na znížení vplyvu rybárstva na morské prostredie, na
podpore akvakultúry s vysokou úrovňou ochrany životného prostredia
a na lepšej koordinácii námorných politík, čo povedie k udržateľnému
využívaniu zdrojov, bude predstavovať kľúčový príspevok fondu EFNR
k Európe efektívne využívajúcej zdroje. Prioritou fondu EFNR v rámci programu pre
nové zručnosti a nové pracovné miesta bude zvýšiť zamestnanosť, územnú
súdržnosť a sociálne začlenenie v spoločenstvách závislých od
rybolovu. Diverzifikácia miestnych hospodárstiev
predovšetkým smerom k ďalším odvetviam námorného hospodárstva vytvorí
v pobrežných oblastiach nové pracovné miesta a možnosti rastu. EFNR prispeje aj k inovačnej Únii,
a to prostredníctvom podpory pre inovácie výrobkov a postupov na
všetkých úrovniach výroby, marketingu a distribučných reťazcov
v odvetviach rybárstva a akvakultúry, zvýšenia pridanej hodnoty
rybárskych výrobkov a rybolovu, podpory ekologickým inováciám
a ďalšieho rozvoja nových, inovatívnych, prierezových politických
nástrojov, ako sú napríklad poznatky o mori, námorné priestorové plánovanie
a integrovaný námorný dohľad. Posilnený sociálny rozmer EFNR bude podporovať sociálnu súdržnosť
a tvorbu pracovných miest v spoločenstvách závislých od rybolovu
prostredníctvom vyššej pridanej hodnoty rybárstva a prostredníctvom
rozšírenia do ďalších námorných odvetví. Posilní sa prístup k trvalo
udržateľnému rozvoju rybolovných oblastí založený na spoločenstvách. EFNR tiež
prvýkrát uznáva úlohu, ktorú často zohrávajú manželskí partneri – väčšinou ženy
– v rodinných rybárskych podnikoch, v mnohých prípadoch bez právneho
uznania. Teraz môžu okrem iného využiť podporu z fondu EFNR na
odbornú prípravu, najmä na získanie zručností spojených s podnikaním
a riadením podniku. EFNR bude podporovať aj ľudský kapitál
a rozvíjať diverzifikáciu prostredníctvom toho, že spoločenstvám umožní
získať zručnosti potrebné na začatie nových činností, ktoré sa vyvíjajú
v ďalších morských odvetviach. Tento prístup vychádza aj z prírodného
a kultúrneho dedičstva a mení ich na významné aktíva pre miestny
rozvoj. So zreteľom na význam malých pobrežných flotíl
pre pobrežné spoločenstvá sa vo fonde EFNR navrhuje, aby dostali vyššiu mieru
pomoci, a zavedenie niekoľkých osobitných opatrení, na ktoré majú nárok
len tieto flotily. Tieto opatrenia obsahujú odborné poradenstvo v oblasti
obchodných a marketingových stratégií, podporu pri začatí podnikania mimo
odvetvia rybolovu a osobitnú podporu pre inovácie; tá je osobitne dôležitá
s ohľadom na to, že väčšina týchto rybárskych podnikov sú mikropodniky
s obmedzeným prístupom k financovaniu. Prioritu dostanú kolektívne postupy aj
organizácií výrobcov, ktoré stavajú na sociálnom kapitáli a umožňujú
dosiahnutie kritického množstva investícií. Aj v prípade týchto
kolektívnych postupov bude možné využívať vyššiu mieru pomoci. Environmentálna udržateľnosť Existujúce opatrenia sa zefektívnili
a prehodnotili, aby sa vytvorila väzba s environmentálnou
udržateľnosťou. Nadmerná kapacita zostáva hlavným problémom SRP a je
jedným z hlavných stimulov nadmerného rybolovu. Odstraňovanie nadmernej
kapacity prostredníctvom verejnej pomoci, ako napríklad šrotovania sa
ukázalo ako neúčinné; napriek tomu, že od roku 1994 sa minulo 1,7 miliardy EUR,
skutočná rybolovná kapacita vo väčšine flotíl EÚ neklesla. EFNR už preto nebude
podporovať šrotovanie a takto ušetrené finančné prostriedky vynaloží na
efektívnejšie formy pomoci pre udržateľné hospodárstvo. EFNR podporí prechod na maximálny udržateľný
výnos (MSY) a umožní zákaz odvrhovania úlovkov prostredníctvom
integrovaného prístupu, ktorý obsahuje také opatrenia, ako sú napríklad podpora
viac selektívneho vybavenia a selektívnych techník rybolovu, investície do
vybavenia lodí a prístavných zariadení potrebných na využitie nechcených
úlovkov, marketingové opatrenia a spracovanie. Na dosiahnutie toho istého
cieľa sa výrazne zvýšila finančná suma pridelená na zber údajov a vedecké
poradenstvo (na zvýšenie počtu zásob rýb, pri ktorých je dostupné vedecké
poradenstvo) a na výdavky na kontrolu (na zabezpečenie lepšieho
dodržiavania predpisov). Zameria sa aj na rozvoj akvakultúry
s vysokou úrovňou environmentálnej ochrany a na podporu pre
akvakultúru, ktorá má na ekosystémy pozitívny vplyv. Celková spotreba palív celosvetového rybolovu
je približne 1,2 %. Je potrebné zvýšiť efektívnosť využívania zdrojov
a znížiť emisie v odvetví rybolovu a v menšej miere
v odvetví akvakultúry s cieľom prispieť k dosiahnutiu hlavného
cieľa stratégie Európa 2020 v oblasti zmeny klímy. EFNR bude v tejto
súvislosti podporovať určité opatrenia na zmiernenie zmeny klímy. Zameranie sa na inovatívne, životaschopné a konkurencieschopné
rybárstvo a akvakultúru Rybárstvo a akvakultúra majú problémy
s inováciami. Zásobovanie, umiestňovanie na trh a komercializácia sú
v súčasnosti zorganizované takým spôsobom, že podniky rybárstva
a akvakultúry sa málokedy podieľajú na predaji a umiestňovaní svojich
výrobkov na trh. 1. Do fondu EFNR boli začlenené
nové opatrenia so silným zameraním na inovácie na podporu vývoja nových alebo
lepších výrobkov, postupov, systémov riadenia a organizácie celého
hodnotového reťazca s cieľom pomôcť rybnému hospodárstvu
a akvakultúre zvýšiť pridanú hodnotu ich výrobkov, znížiť
environmentálnych dosah ich činností a znížiť výrobné náklady. Inovácie sa
podporia aj prostredníctvom opatrení zameraných na stimuláciu spolupráce medzi
vedcami a rybármi. Podpora pre miestny rozvoj vedený spoločenstvom bude
šíriť inovácie na miestnej úrovni, pričom sa zohľadní skutočnosť, že takéto
inovácie sa často definujú v miestnom kontexte a môžu byť
technologické alebo netechnologické a založené na nových alebo tradičných
postupoch. 2. EFNR sa bude po prvý raz
usilovať aj o podporu nových foriem akvakultúry s vysokým potenciálom
rastu, ako je napríklad akvakultúra na otvorenom mori alebo nepotravinárska
akvakultúra, a o povzbudenie zakladania nových podnikov. Nové prvky
obsahujú aj podporu pre multifunkčnú akvakultúru, čo umožní diverzifikáciu
príjmu podnikov akvakultúry prostredníctvom činností, ako sú napríklad
rybárčenie na udicu, priamy predaj, ekoturistika alebo akvakultúra spojená so
výchovno‑vzdelávacími činnosťami. Navrhuje sa aj podpora pre využívanie
poradných služieb zo strany podnikov akvakultúry a opatrenia zvyšujúce
potenciál miest akvakultúry (okrem iného prostredníctvom financovania pre
námorné priestorové plánovanie a zlepšenie infraštruktúr). Bude sa podporovať komplementárnosť
a synergia s výskumnými a inovačnými programami plánovanými
v novom, pripravovanom výskumnom rámcovom programe (Horizont 2020). Nový stimul pre rozvoj integrovanej
námornej politiky (INP) Integrovaná námorná politika sa začala
v roku 2007 s cieľom zjednodušiť cezhraničnú námornú spoluprácu
naprieč odvetviami (námorná doprava, priemysel, pobrežné regióny, energia na
mori, rybárstvo alebo morské prostredie). Koordinácia medzi politikami, ktoré
boli predtým oddelené, vedie k zníženiu nákladov a zvýšeniu
účinnosti. Financovanie pre INP z fondu EFNR sa bude
zameriavať na rozvoj medziodvetvových politických nástrojov: iniciatívy, ktoré
prospievajú rôznym odvetviam, ale ktoré nie je možné dosiahnuť v rámci
jednotlivých oblastí politiky. Námorné priestorové plánovanie poskytuje
stabilný právny rámec na udržateľné riadenie morských oblastí, zdrojov
a služieb ekosystémov. Ukázalo sa, že zrýchľuje námorné investície
a znižuje právne a administratívne náklady spoločností. Integrovaný
námorný dohľad umožňuje verejným subjektom vymieňať si údaje, aby mohli
účinne v reálnom čase riešiť udalosti na mori. Zabraňuje nákladnému
zdvojovaniu činností námorného dohľadu, ktoré si vyžaduje veľa zdrojov.
Integrovaný dohľad znamená nákladovo efektívne synergie pre lepšie využívanie
verejných peňazí. Zámerom programu poznatky o mori 2020 je dať
dokopy európsku roztrieštené poznatky o mori do jedného zdroja, ktorý bude
voľne a verejne prístupný. Rámcová smernica o morskej stratégii,
ktorá predstavuje environmentálny pilier INP, ďalej určí hranice udržateľnosti
ľudských činností, ktoré majú vplyv na morské prostredie. Riadenie námorných záležitostí integrovaným
spôsobom znamená lepšie míňať verejné prostriedky a maximalizovať účinok
rôznych politík týkajúcich sa mora. Financovaním sa v tejto súvislosti
bude podporovať rozvoj integrovaného riadenia námorných záležitostí na úrovni
úmoria. Koordinácia na úrovni úmoria zabezpečí, aby sa prostriedky míňali
v konzistentnom politickom rámci, v ktorom sa skombinujú rôzne zdroje
financovania. Začlenenie INP do fondu EFNR podporí aj integráciu námorných
cieľov do ostatných fondov, čo morským politikám umožní lepšie prispieť
k stratégii Európa 2020. Zjednodušenie a zníženie
administratívnej záťaže Spojenie piatich finančných nástrojov SRP
a INP do jedného fondu povedie k značnému zjednodušeniu, ktoré sa
dosiahne prostredníctvom upravených a zjednotených pravidiel
a postupov. Zber údajov, kontrola a trhové opatrenia vrátane
kompenzácie pre najvzdialenejšie regióny sa budú navyše spolu s bývalými
opatreniami fondu EFR riadiť v rámci spoločného hospodárenia. Znamená to,
že štyri súbory postupov v oblasti finančných rozhodnutí, podávania správ,
monitorovania a hodnotenia sa nahradia jedným. Priebežné hodnotenie fondu EFR ďalej ukazuje,
že hlavná administratívna záťaž vyplývala zo zriadenia systému riadenia
a kontroly. Návrh nariadenia o spoločných ustanoveniach stanovuje
systém riadenia a kontroly, ktorý je podobný ako pre fondy SSR a je
založený na spoločných zásadách. Zavádza sa systém vnútroštátnej akreditácie,
aby sa zdôraznil záväzok členských štátov vykonávať riadne finančné
hospodárenie. Opatrenia, ktoré podporujú uistenie Komisie, pokiaľ ide
o správnosť nákladov, sa harmonizovali a zaviedli sa nové spoločné
prvky, ako napríklad vyhlásenie hospodárskeho subjektu o vierohodnosti
a ročné schválenie účtov. Tento prístup by mal výrazne znížiť objem času,
ktorý je potrebný na zriadenie systémov riadenia a kontroly,
a urýchliť vykonávanie. Najmä zosúladenie mechanizmu realizácie s mechanizmom
realizácie fondu pre rozvoj vidieka umožní členským štátom využiť tie isté
orgány na riadenie operačných programov EARDF a EFNR. To ešte viac zníži
administratívne náklady v dôsledku zjednoteného prístupu z hľadiska
riadenia a kontroly vrátane podávania správ, hodnotenia
a monitorovania. Spoločné pravidlá pre používanie finančných
nástrojov poskytujú jasnejší rámec a objasňujú, že finančné nástroje sa
môžu použiť pre všetky typy investícií a príjemcov. Umožňuje to dostať
príspevok z EFNR do existujúcich finančných inštitúcií, v ktorých
boli vypracované dohody o spolupráci pre iné fondy EÚ, čo zabráni
administratívnej záťaži a zdvojeniu a finančné inžinierstvo sa stane
atraktívnejšou alternatívou v porovnaní so spolufinancovaním
prostredníctvom grantov. Integrovaný prístup pre miestny rozvoj (momentálne
os 4) vedený spoločenstvom podporuje spoločné podniky financované z fondov
SSR, čo umožní spoločné hodnotenie a schválenie stratégií miestneho
rozvoja, v dôsledku čoho bude možné financovať náklady na riadenie
z jediného zdroja a vyhnúť sa podávaniu správ o týchto nákladoch
rôznym orgánom. Používanie spoločných ukazovateľov uľahčí
členským štátom podávanie správ, ktoré sa budú zameriavať na kvantifikované
údaje o pokroku a obmedzia opisné prvky. EFNR objasňuje aj pravidlá týkajúce sa
dodržiavania SRP, predovšetkým rámca pre zber údajov, kontrolu
a dodržiavanie nariadení o NNN rybolove, čo zabezpečí väčšiu právnu
istotu pre členské štáty a príjemcov. Pravidlá oprávnenosti sa harmonizovali
s ostatnými fondmi EÚ, aby sa ďalej zjednodušilo plnenie fondu EFNR.
Vedenie projektov sa tak stane pre príjemcov a vnútroštátne orgány
jednoduchšie a zjednoduší sa tým aj vykonávanie integrovaných projektov.
Pre časť fondu EFNR v rámci spoločného hospodárenia (štandardné náklady,
platby jednorazových súm a paušálne financovanie pre granty) sa podporí
širšie využívanie možností zjednodušených nákladov, čím sa znížia náklady na
kontrolu a miera výskytu chýb. Strategický prístup: Spoločný strategický rámec a zmluvy
o partnerstve obsahujú päť fondov v rámci spoločného hospodárenia
v súlade s nariadením o spoločných ustanoveniach. Tento rámec
umožňuje lepšie strategické zosúladenie týchto fondov na úrovni Únie. Spoločný
strategický rámec sa bude vykonávať prostredníctvom zmluvy o partnerstve
a fondy SSR sa budú koordinovať na vnútroštátnej úrovni. Koordinácia fondu EFR s ostatnými zdrojmi
financovania EÚ sa v súčasnosti vykonáva na základe princípu „demarkačných
línií“ medzi fondmi, čo viedlo k prelínaniu sa politík
a k medzerám v krytí politík. Preto je potrebný lepší
mechanizmus koordinácie a nový mechanizmus realizácie, ktorým sa posilní
strategický prístup, by mal tieto problémy vyriešiť. Spoločný strategický rámec
a zmluvy o partnerstve nahradia strategický prístup (národné strategické
plány) zriadený v súčasnom fonde EFR, ktorý má vážne obmedzenia
a ktorý si od členských štátov, ktoré z fondu EFR dostávajú obmedzené
financovanie, vyžaduje neprimerané úsilie. Strategické programovanie EFNR je zameraný na dlhodobé strategické ciele
SRP a INP vrátane udržateľného a konkurencieschopného rybárstva
a akvakultúry, jednotného politického rámca na ďalší rozvoj INP
a vyváženého a inkluzívneho územného rozvoja rybolovných oblastí.
V súlade so stratégiou Európa 2020 sú tieto všeobecné ciele na obdobie
rokov 2014 až 2020 vyjadrené v týchto šiestich prioritách Únie pre EFNR: –
zvýšenie zamestnanosti a územnej súdržnosti; –
rozvoj inovatívneho, konkurencieschopného rybárstva
založeného na poznatkoch; –
rozvoj inovatívnej, konkurencieschopnej akvakultúry
založenej na poznatkoch; –
podpora udržateľného rybárstva, ktoré bude účinne
využívať zdroje; –
podpora udržateľnej akvakultúry, ktorá bude účinne
využívať zdroje; –
podpora vykonávania SRP. Tieto priority budú predstavovať základ pre
finančné programovanie vrátane definície ukazovateľov cieľových hodnôt pre
každú túto prioritu. Podmienenosť V nariadení o spoločných ustanoveniach
sa zavádzajú nové podmienky s cieľom zabezpečiť, aby financovanie Únie
vytvorilo pre členské štáty silné stimuly na dosiahnutie celkových
a čiastkových cieľov stratégie Európa 2020. Podmienenosť bude vo
forme podmienok ex ante, ktoré sa musia splniť pred uhradením finančných
prostriedkov, a vo forme podmienok ex post, pri ktorých sa uvoľnenie 5 %
pridelených prostriedkov z fondu EFNR podmieni výsledkami. Podmienky ex
post budú vychádzať z dosiahnutia medzníkov čiastkových cieľov výkonu
a výsledkov spojených s cieľmi stratégie Európa 2020, ktoré sa
pre programy stanovili v zmluvách o partnerstve. Finančná pomoc Únie z fondu EFNR bude
podliehať podmienke, že členské štáty a prevádzkovatelia musia dodržiavať
ciele a pravidlá SRP, najmä povinnosti kontroly, nariadenia o nezákonnom,
nenahlásenom a neregulovanom rybolove a požiadaviek týkajúcich sa
zberu údajov. Podmienky ex ante sa navyše budú vzťahovať na akvakultúru, keď sa
bude od členských štátov vyžadovať, aby na základe strategických usmernení Únie
vypracovali viacročné národné strategické plány. Ako sa stanovuje
v nariadení o SRP, cieľom týchto plánov založených na strategických
usmerneniach Únie bude umožniť udržateľný rozvoj akvakultúry z hľadiska
istoty podnikov, prístupu k vodám a priestoru a administratívne
zjednodušenie udeľovanie licencií. Tieto podmienky podporia dodržiavanie
pravidiel SRP a zvýšia jednotu celej politiky. Monitorovanie a hodnotenie Záverom priebežného hodnotenia fondu EFR bolo,
že existujúce ukazovatele sú zamerané na výkon a je ich príliš veľa. Okrem toho
nemajú spoločný prístup a chýba im spoločné vymedzenie jednotiek. EFNR na základe toho navrhuje spoločný strategický
rámec pre monitorovanie a hodnotenie (CMEF), na základe ktorého sa
v spolupráci s členskými štátmi definuje súbor spoločných
ukazovateľov výkonu, výsledku a vplyvu, ktoré sa prijmú vo forme
vykonávacieho aktu. Tieto ukazovatele budú spojené s prioritami fondu
EFNR, čo umožní agregáciu údajov na úrovni Únie a hodnotenie pokroku,
účinnosť a efektívnosť vykonávania politiky, čo je okrem iného potrebné na
pridelenie výkonnostnej rezervy. Hodnotenie ex ante sa použije na stanovenie
základných medzníkov a cieľových hodnôt ukazovateľov, ktoré sa zahrnú do
zmlúv o partnerstve a operačných programov. Dve špeciálne výročné
správy v rokoch 2017 a 2019 preskúmajú stupeň realizácie
a skúsenosti na ďalšie programové obdobie. 4. VPLYV
NA ROZPOČET V návrhu viacročného finančného rámca sa
stanovuje, že významná časť rozpočtu EÚ sa bude naďalej prideľovať politikám
v oblasti rybárstva a akvakultúry. Finančný rámec na obdobie rokov 2014
až 2020 v súčasných cenách je stanovený vo výške 7,535 miliardy EUR
vrátane dohôd o udržateľnom rybnom hospodárstve a povinných
príspevkov regionálnym organizáciám pre riadenie rybárstva, ktoré sa budú
financovať osobitne. Rozpočet fondu EFNR dosahuje v súčasných cenách výšku
6,567 miliardy EUR. Podrobné informácie o vplyve návrhov fondu
EFNR na rozpočet sú uvedené vo finančnom výkaze pripojenom k návrhom. 2011/0380 (COD) Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY o Európskom fonde pre námorníctvo a
rybárstvo, ktorým sa zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 1198/2006, nariadenie
Rady (ES) č. 861/2006 a nariadenie Rady (EÚ) č. XXX/2011 o integrovanej
námornej politike EURÓPSKY PARLAMENT A RADA
EURÓPSKEJ ÚNIE, so zreteľom na Zmluvu o fungovaní
Európskej únie, a najmä na jej článok 42, článok 43 ods. 2, článok 91
ods. 1, článok 100 ods. 2, článok 173 ods. 3, článok 175,
článok 188, článok 192 ods. 1, článok 194 ods. 2 a článok 195
ods. 2, so zreteľom na návrh Európskej komisie, po postúpení návrhu legislatívneho aktu
národným parlamentom, so zreteľom na
stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru[1], so zreteľom na
stanovisko Výboru regiónov[2], konajúc v súlade s riadnym
legislatívnym postupom, keďže: (1)
V oznámení Komisie Európskemu parlamentu, Rade,
Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov
s názvom Reforma spoločnej rybárskej politiky (ďalej len Oznámenie
o SRP) sa sformulovali možné úlohy, ciele a zameranie spoločnej
rybárskej politiky (ďalej len SRP) po roku 2013. Na základe diskusie
o tomto oznámení by sa SRP mala reformovať s účinnosťou od 1. januára 2014.
Táto reforma by mala obsahovať všetky hlavné prvky SRP vrátane jej finančných
aspektov. Na dosiahnutie cieľov reformy je potrebné zrušiť nariadenie Rady (ES)
č. 1198/2006 o Európskom fonde pre rybné hospodárstvo[3], nariadenie (ES) č. 861/2006,
ktorým sa ustanovujú finančné opatrenia Spoločenstva na vykonávanie spoločnej
politiky v oblasti rybárstva a finančné opatrenia v oblasti
morského práva[4],
ustanovenia nariadenia (ES) č. 1290/2005 o záručnom fonde týkajúcom
sa výrobkov rybárstva a akvakultúry[5],
nariadenie (ES) č. 791/2007, ktorým sa zavádza program kompenzácie
dodatočných nákladov vzniknutých pri uvádzaní určitých výrobkov rybolovu
z Azor, Madeiry, Kanárskych ostrovov, Francúzskej Guyany a Réunionu na trh
v dôsledku odľahlosti týchto regiónov[6]
a nahradiť ich novým nariadením o Európskom fonde pre námorníctvo a
rybárstvo (EFNR). Vzhľadom na to, že všetky otázky súvisiace s európskymi
oceánmi a morami sú navzájom prepojené, nové nariadenie by malo podporiť
aj ďalší rozvoj integrovanej námornej politiky (INP) zahrnutý [v nariadení
Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa zriaďuje program na podporu
ďalšieho rozvoja integrovanej námornej politiky]. (2)
Rozsah pôsobnosti EFNR by mal obsahovať podporu
SRP, čo obsahuje ochranu, riadenie a využívanie morských biologických zdrojov,
sladkovodných biologických zdrojov a akvakultúry a tiež spracovanie
a marketing výrobkov rybárstva a akvakultúry, keď takáto činnosť
prebieha na území členských štátov, alebo vo vodách Únie vrátane rybárskych
plavidiel, ktoré sa plavia pod vlajkou tretích krajín alebo sú v nich
registrované, alebo rybárskych plavidiel Únie, alebo občanov členských štátov
bez toho, aby bola dotknutá prvotná zodpovednosť vlajkového štátu, so zreteľom
na ustanovenia článku 117 dohovoru Organizácie Spojených národov o morskom
práve. (3)
Úspech spoločnej rybárskej politiky závisí od
efektívneho systému kontrol, inšpekcií a presadzovania a tiež od
spoľahlivých úplných údajov týkajúcich sa vedeckého poradenstva a účelov
vykonávania a kontroly, preto by EFNR mal podporovať tieto politiky. (4)
Rozsah pôsobnosti fondu EFNR by mal obsahovať
podporu politike INP, ktorá obsahuje rozvoj a vykonávanie koordinovaných
operácií a prijímanie rozhodnutí v súvislosti s oceánmi, morami, pobrežnými
oblasťami a morskými odvetviami, ktoré dopĺňajú rôzne politiky EÚ, ktoré
sa ich dotýkajú, najmä spoločnú rybársku politiku, dopravu, priemysel, územnú
súdržnosť, životné prostredie, energetiku a cestovný ruch. V riadení
rôznych sektorových politík v rámci úmorí Baltského mora, Severného mora,
Keltského mora, Biskajského zálivu a pobrežia Pyrenejského polostrova,
Stredozemného mora a Čierneho mora by mala byť zaistená jednota
a integrácia. (5)
Únia a členské štáty by mali v súlade so
závermi Európskej rady zo 17. júna 2010, na ktorom bola prijatá
stratégia Európa 2020, zabezpečiť inteligentný, udržateľný a inkluzívny
rast a zároveň podporovať harmonický rozvoj Únie. Zdroje by sa mali
sústrediť predovšetkým na splnenie cieľov stratégie Európa 2020 a väčším
zameraním sa na výsledky by sa mala zlepšiť účinnosť. Začlenenie integrovanej
námornej politiky do nového fondu EFNR by malo podporiť hlavné politické ciele
stanovené v oznámení Komisie z 3. marca 2010 s názvom
Európa 2020 – Stratégia na zabezpečenie inteligentného, udržateľného
a inkluzívneho rastu[7]
(ďalej len „stratégia Európa 2020“) a zodpovedá všeobecným cieľom zvýšiť
hospodársku, sociálnu a územnú súdržnosť stanoveným v Zmluve. (6)
Na zabezpečenie, aby EFNR prispel
k dosiahnutiu cieľov SRP, INP a stratégie Európa 2020, je potrebné
zamerať sa na obmedzený počet hlavných priorít týkajúcich sa podpory rybárstva
a akvakultúry založených na inováciách a poznatkoch, presadzovania
udržateľného rybárstva a akvakultúry, ktoré budú účinne využívať zdroje,
a zvýšenia zamestnanosti a územnej súdržnosti využitím potenciálu rastu
a pracovných miest pobrežných a vnútrozemských rybolovných
spoločenstiev a podporovaním rozšírenia rybolovných činností do ostatných
odvetví námorného hospodárstva. (7)
Únia by sa mala vo všetkých fázach vykonávania
fondu usilovať o odstránenie nerovností a o podporu rovnosti
medzi mužmi a ženami, ako aj o boj proti diskriminácii na základe
pohlavia, rasy alebo etnického pôvodu, náboženského vyznania alebo viery,
zdravotného postihnutia, veku alebo sexuálnej orientácie. (8)
Všeobecným cieľom spoločnej rybárskej politiky je
zabezpečiť, aby činnosti rybolovu a akvakultúry prispievali
k dlhodobo udržateľným environmentálnym podmienkam, ktoré sú potrebné pre
hospodársky a sociálny rozvoj. Popritom by mala prispievať k vyššej
produktivite, k dobrej životnej úrovni pre ľudí z odvetvia rybárstva,
k stabilným trhom, k zabezpečeniu dostupnosti zdrojov
a k tomu, aby sa ponuka tovaru dostala k spotrebiteľom za
rozumné ceny. (9)
Je mimoriadne dôležité lepšie začleniť
environmentálne záujmy do SRP, čo by malo prispieť k dosiahnutiu cieľov
environmentálnej politiky Únie a stratégie Európa 2020. Zámerom politiky
SRP je také využívanie živých morských biologických zdrojov, ktorým sa obnovujú
a udržujú populácie rýb na úrovni, ktorá môže zabezpečiť maximálny
udržateľný výnos, a to najneskôr do roku 2015. Politika SRP by mala
k rybnému hospodárstvu pristupovať preventívnym spôsobom založeným na
ekosystémoch. Fond ERNRH by preto mal prispieť k bezpečnosti morského
prostredia, ako je stanovené v smernici Európskeho parlamentu a Rady 2008/56/ES
zo 17. júna 2008, ktorou sa ustanovuje rámec pre činnosť Spoločenstva
v oblasti morskej environmentálnej politiky (rámcová smernica
o morskej stratégii)[8]. (10)
Keďže ciele tohto nariadenia členské štáty nemôžu
dosiahnuť v dostatočnej miere z dôvodu rozsahu a účinkov
operácií, ktoré sa majú financovať v rámci operačných programov,
a z dôvodu štrukturálnych problémov vo vývoji rybárstva
a námorníctva a pre obmedzené finančné zdroje členských štátov, preto je
tieto ciele možno lepšie dosiahnuť na úrovni Únie zabezpečením viacročnej
finančnej pomoci zameranej na príslušné priority, Únia môže prijať opatrenia
v súlade so zásadou subsidiarity podľa článku 5 ods. 3 Zmluvy
o Európskej únii. V súlade s princípom proporcionality
stanoveným v článku 5 ods. 4 tejto zmluvy sa toto nariadenie
neuplatňuje nad rámec toho, čo je potrebné na dosiahnutie tohto cieľa. (11)
Financovanie výdavkov spoločnej rybárskej politiky
a integrovanej námornej politiky z jedného fondu, do fondu EFNR, by
malo uspokojiť potrebu zjednodušenia a posilnenia integrácie obidvoch
politík. Rozšírenie spoločného hospodárenia na spoločné trhové organizácie
vrátane kompenzácie pre najvzdialenejšie regióny, kontrolná činnosť
a činnosti zbierania údajov by mali ďalej prispievať k zjednodušeniu
a zníženiu administratívnej záťaže pre Komisiu aj pre členské štáty
a mali by dosiahnuť väčšiu súdržnosť a účinnosť poskytovanej podpory. (12)
Z rozpočtu Únie by sa mali financovať výdavky
spoločnej rybárskej politiky a integrovanej námornej politiky
z jedného fondu, EFNR, a to buď priamo, alebo v rámci spoločného
hospodárenia s členskými štátmi. Spoločné hospodárenie s členskými
štátmi sa nemá využívať len v prípade opatrení na podporu rybárstva,
akvakultúry a miestneho rozvoja pomocou spoločenstiev, ale aj v prípade
spoločných organizácií trhu a kompenzácie pre najvzdialenejšie regióny,
kontrolnej činnosti a zbierania údajov. Priame hospodárenie by sa malo
využívať v prípade vedeckého poradenstva, dobrovoľných príspevkov
regionálnym organizáciám na riadenie rybárstva, poradných rád a operácií
na vykonávanie integrovanej námornej politiky. Je potrebné vymedziť druhy
opatrení, ktoré sa môžu financovať z fondu EFNR. (13)
Je potrebné rozlišovať medzi kategóriami
kontrolných opatrení a opatrení na presadzovanie, ktoré sú
spolufinancované v rámci spoločného hospodárenia, a kategóriami
opatrení, ktoré sú financované v rámci priameho hospodárenia. Je
nevyhnutné vymedziť prostriedky, ktoré sa majú vyčleniť na kontrolu
v rámci spoločného hospodárenia. (14)
Podľa článkov 50 a 51 [nariadenia
o spoločnej rybárskej politike] (ďalej len „nariadenie o SRP“) by
finančná pomoc Únie v rámci fondu EFNR mala byť podmienená dodržiavaním
predpisov zo strany členských štátov, ako aj dodržiavaním predpisov o SRP
zo strany prevádzkovateľov. Zámerom tejto podmienenosti je vyjadriť úlohu Únie
zabezpečiť vo verejnom záujme ochranu morských biologických zdrojov
v rámci SRP, ako je stanovené v článku 3 ZFEÚ. (15)
Dosiahnutie cieľov SRP by sa narušilo, ak by
finančná pomoc Únie v rámci fondu EFNR bola poskytovaná prevádzkovateľom,
ktorí ex ante nedodržiavajú požiadavky týkajúce sa verejného záujmu
chrániť morské biologické zdroje. Preto by mali byť prípustní len takí
prevádzkovatelia, ktorí sa v určenej časovej lehote pred podaním žiadosti
o pomoc nezúčastňovali na prevádzkovaní, riadení alebo vlastníctve
rybárskych plavidiel evidovaných v zozname Únie plavidiel vykonávajúcich
nezákonný, nenahlásený a neregulovaný rybolov, ako je uvedené
v článku 40 ods. 3 nariadenia Rady (ES) č. 1005/2008
z 29. septembra 2008, ktorým sa ustanovuje systém Spoločenstva na
zabraňovanie nezákonnému, nenahlásenému a neregulovanému rybolovu, na
odrádzanie od neho a jeho odstránenie, ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia
(EHS) č. 2847/93, (ES) č. 1936/2001 a (ES) č. 601/2004
a ktorým sa zrušujú nariadenia (ES) č. 1093/94 a (ES) č. 1447/1999[9], a ktorí sa nedopustili
závažného porušenia predpisov podľa nariadenia (ES) č. 1005/2008 alebo
článku 90 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1224/2009 z 20. novembra 2009, ktorým sa
zriaďuje systém kontroly Spoločenstva na zabezpečenie dodržiavania pravidiel
spoločnej politiky v oblasti rybného hospodárstva a ktorým sa menia a dopĺňajú
nariadenia (ES) č. 847/96, (ES) č. 2371/2002, (ES) č. 811/2004, (ES) č. 768/2005,
(ES) č. 2115/2005, (ES) č. 2166/2005, (ES) č. 388/2006, (ES) č. 509/2007, (ES)
č. 676/2007, (ES) č. 1098/2007, (ES) č. 1300/2008, (ES) č. 1342/2008 a ktorým
sa zrušujú nariadenia (EHS) č. 2847/93, (ES) č. 1627/94 a (ES) č. 1966/2006[10], alebo iných prípadov
porušenia pravidiel SRP, ktoré osobitne ohrozujú udržateľnosť príslušných zásob
rýb a predstavujú vážne ohrozenie udržateľné využívanie živých morských
biologických zdrojov obnovujúce a udržujúce populácie zbieraných druhov
nad úrovňou, ktorá je schopná vyprodukovať maximálny udržateľný výnos (ďalej
len MSY). (16)
Príjemcovia by navyše mali pokračovať
v dodržiavaní požiadaviek týkajúcich sa verejného záujmu ochrany morských
biologických zdrojov aj po podaní žiadosti o pomoc, počas celého obdobia
vykonávania operácie a v prípade určitých typov operácií aj počas
určitého obdobia po poslednej platbe. Podpora vyplatená príjemcom alebo
podpora, ktorú si ponechali príjemcovia, ktorí nedodržiavajú požiadavky
týkajúce sa verejného záujmu ochrany morských biologických zdrojov, by mohla
byť spojená s páchanými porušeniami, čo by mohlo ohroziť dosiahnutie cieľov
politiky SRP. (17)
Dôsledky stanovené pre prípad nedodržania podmienok
oprávnenosti by sa mali uplatňovať, keď príjemcovia porušia pravidlá SRP. Na
určenie výšky neoprávnených výdavkov by sa mali zohľadniť: závažnosť
nedodržania pravidiel SRP zo strany príjemcu, hospodárska výhoda získaná
z nedodržania pravidiel SRP alebo význam príspevku z fondu EFNR pre
hospodársku činnosť príjemcu. (18)
Dosiahnutie cieľov SRP by sa narušilo aj vtedy, ak
by finančná pomoc Únie v rámci fondu EFNR bola vyplatená členským štátom,
ktoré nedodržiavajú svoje povinnosti vyplývajúce z pravidiel SRP
v súvislosti s verejným záujmom ochrany morských biologických
zdrojov, ako napr. zber údajov a plnenie kontrolných povinností. Okrem
toho, ak by sa nedodržiavali tieto povinnosti, existuje riziko, že členské
štáty neodhalia neprípustných príjemcov alebo neoprávnené operácie. (19)
Ako preventívne opatrenie na zabránenie vykonávaniu
neoprávnených platieb a tiež s cieľom motivovať členské štáty, aby
dodržiavali pravidlá SRP alebo aby požadovali dodržiavanie od príjemcov, by sa
mali využívať možnosti prerušenia lehoty na platbu alebo pozastavenia platieb. S cieľom dodržať zásadu proporcionality, finančné
opravy, ktoré majú konečné a nezrušiteľné dôsledky, by sa mali uplatniť len
na výdavky priamo spojené s operáciami, počas ktorých sa nedodržali
pravidlá SRP. (20)
Na zlepšenie koordinácie a na harmonizáciu
plnenia fondov poskytujúcich podporu v rámci politiky súdržnosti
[Európskeho fondu pre regionálny rozvoj (EFRR), Európskeho sociálneho fondu
(ESF) a Kohézneho fondu (KF)] spoločne s fondmi pre rozvoj vidieka
[Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka (EPFRV)]
a v prípade námorného odvetvia a rybárstva Európskeho fondu pre
námorníctvo a rybárstvo (EFNR) boli pre všetky tieto fondy zahrnuté do
spoločného strategického rámca v [nariadení (EÚ) č. […], ktorým sa
stanovujú spoločné ustanovenia][11],
vytvorené spoločné ustanovenia. EFNR z dôvodu špecifík SRP a INP
obsahuje okrem tohto nariadenia aj osobitné ustanovenia. (21)
So zreteľom na veľkosť budúceho fondu EFNR
a na zásadu proporcionality sa ustanovenia týkajúce sa strategického
plánovania odchyľujú od nariadenia [o spoločných ustanoveniach]
a konzultácie so zainteresovanými stranami sa odteraz budú konať najmenej
dvakrát v priebehu programového obdobia, ale nie povinne každý rok, keďže
by to pre Komisiu a členské štáty predstavovalo neprimeranú
administratívnu a finančnú záťaž. (22)
Činnosť Únie by mala dopĺňať činnosť členských
štátov alebo by k nej mala prispievať. Na zabezpečenie výraznej pridanej
hodnoty by sa partnerstvo medzi Komisiou a členskými štátmi malo posilniť
prostredníctvom dohôd o účasti rôznych druhov partnerov, pričom sa
v plnej miere zohľadnia inštitucionálne právomoci členských štátov.
Osobitná pozornosť by sa mala venovať zaisteniu primeraného zastúpenia žien
a menšinových skupín. Takéto partnerstvo sa týka regionálnych, miestnych
a ostatných verejných orgánov, ako aj iných vhodných orgánov vrátane tých,
ktoré sú zodpovedné za ochranu životného prostredia a za podporu rovnosti
medzi ženami a mužmi, hospodárskych a sociálnych partnerov
a iných príslušných orgánov. Dotknutí partneri by sa mali podieľať na
príprave partnerských zmlúv a tiež na príprave, vykonávaní, monitorovaní
a hodnotení programovania. (23)
V súlade so zásadou proporcionality sa
prostriedky, ktoré Komisia a členské štáty použijú, môžu líšiť
v závislosti od celkovej sumy verejných výdavkov pridelenej na operačný
program. Takéto odchýlky by sa mali uplatňovať predovšetkým na prostriedky
použité na hodnotenie, na kontrolu a na podávanie správ o vykonávaní
operačných programov. (24)
Komisia by mala vypracovať ročné rozčlenenie
dostupných viazaných rozpočtových prostriedkov podľa členských štátov na
základe objektívnych a transparentných kritérií, tieto kritériá by mali
obsahovať predchádzajúce prostriedky pridelené podľa nariadenia Rady (ES)
č. 1198/2006a predchádzajúcu spotrebu podľa nariadenia Rady (ES)
č. 861/2006. (25)
Splnenie určitých podmienok ex ante je v rámci
SRP mimoriadne dôležité, najmä pokiaľ ide o predloženie viacročného
národného strategického plánu pre akvakultúru a osvedčenú administratívnu
kapacitu na splnenie požiadaviek na údaje pre rybárstvo a na presadzovanie
vykonávania európskeho systému kontrol, inšpekcií a presadzovania. (26)
V súlade s cieľom zjednodušenia by všetky
činnosti fondu EFNR, ktoré patria pod spoločné hospodárenie, vrátane kontroly
a zberu údajov mali mať formu jedného operačného programu na členský štát
v súlade s jeho vnútroštátnou štruktúrou. Programovanie sa vzťahuje
na obdobie od 1. januára 2014 do 31. decembra 2020. Každý členský štát
vypracuje jeden operačný program. V každom programe sa určí stratégia na
splnenie cieľov týkajúcich sa priorít Únie pre EFNR a výber opatrení.
Programovanie by malo byť v súlade s prioritami Únie, pričom by sa
zároveň malo prispôsobiť národným podmienkam a dopĺňať ďalšie politiky
Únie, najmä politiku rozvoja vidieka a politiku súdržnosti. (27)
Členské štáty by v čo najväčšej možnej miere
mali využiť možnosť, ktorú poskytuje [nariadenie (EÚ) č. [...], ktorým sa stanovujú
spoločné ustanovenia], využiť jednorazové platby a zjednodušené formy
grantu, aby prispeli k dosiahnutiu cieľa zjednodušiť vykonávanie fondu
EFNR a znížili náklady na kontrolu a mieru výskytu chýb. (28)
Členské štáty by na účely presadzovania povinností
kontroly v rámci SRP mali v súlade prioritami Únie prijatými
Komisiou pre túto konkrétnu oblasť politiky vypracovať časť operačného programu
o kontrole. Na to, aby sa operačný program prispôsobil vyvíjajúcim sa
potrebám kontroly a presadzovania, môže sa časť operačného programu
o kontrole pravidelne preskúmavať na základe zmien priorít Únie
v politike kontroly a presadzovania v rámci SRP. Tieto zmeny
a doplnenia by mala schvaľovať Komisia. (29)
Na udržanie flexibility programovania činností
v oblasti kontroly by preskúmanie časti operačného programu týkajúcej sa
kontroly malo byť predmetom zjednodušeného postupu. (30)
Členské štáty by mali v súlade
s viacročným programom Únie vypracovať časť operačného programu
o zbere údajov. Na prispôsobenie sa špecifickým potrebám zberu údajov by
členské štáty mali vypracovať ročný pracovný plán, ktorý by sa mal pod vedením
Komisie každoročne prispôsobovať a mal by podliehať schváleniu Komisie. (31)
Na zvýšenie konkurencieschopnosti
a hospodárskej výkonnosti rybolovných činností je dôležité povzbudzovať
inovácie a podnikanie. EFNR by preto mal podporovať inovatívne činnosti
a rozvoj podnikania. (32)
Na zvýšenie konkurencieschopnosti
a hospodárskej výkonnosti rybolovných a námorných činností sú
dôležité aj investície do ľudského kapitálu. EFNR by preto mal podporovať
celoživotné vzdelávanie, spoluprácu medzi vedcami a rybármi stimulujúcu
šírenie vedomostí a tiež to, aby poradenské služby pomohli zlepšiť celkovú
výkonnosť a konkurencieschopnosť prevádzkovateľov. (33)
EFNR by mal so zreteľom na význam úlohy, ktorú
zohrávajú partneri samostatných rybárov v maloobjemovom pobrežnom
rybolove, podporovať ich odbornú prípravu a vzájomnú spoluprácu, čo by
pomohlo ich profesionálnemu rozvoju a poskytlo by im to prostriedky na to,
aby mohli lepšie plniť pridružené úlohy, ktoré tradične vykonávajú. (34)
EFNR by mal so zreteľom na slabé zastúpenie malých
pobrežných rybárov v sociálnom dialógu podporovať organizácie presadzujúce
takýto dialóg v príslušných fórach. (35)
EFNR by mal so zreteľom na potenciál, ktorý
diverzifikácia poskytuje malým pobrežným rybárom, a ich kľúčovú úlohu
v pobrežných spoločenstvách podporovať diverzifikáciu prostredníctvom
financovania začínajúcich podnikov a investícií určených na dodatočné
vybavenie ich plavidiel, a to popri náležitej odbornej príprave potrebnej
na získanie odborných zručností v príslušnej oblasti mimo rybolovných
činností. (36)
EFNR by mal s cieľom uspokojiť zdravotné
a bezpečnostné potreby na palube podporovať investície do bezpečnosti
a hygieny na palube. (37)
V dôsledku zriadenia systémov prevoditeľných
rybolovných povolení stanovených v článku 27 nariadenia o SRP
a na podporu členských štátov pri vykonávaní týchto nových systémov by EFNR
mal poskytovať podporu vo forme budovania kapacít a výmeny osvedčených
postupov. (38)
Zavedenie systémov prevoditeľných rybolovných
povolení by malo zvýšiť konkurencieschopnosť odvetvia. V dôsledku toho
môže vzniknúť potreba nových profesionálnych možností mimo rybolovné činnosti. EFNR
by preto mal podporiť diverzifikáciu a tvorbu pracovných miest
v rybárskych spoločenstvách predovšetkým prostredníctvom podpory
začínajúcich podnikov a preradením plavidiel určených na námornú činnosť
na iné účely ako na rybolov malých pobrežných rybárskych plavidiel. Toto
posledné opatrenie sa zdá byť vhodné, keďže malé pobrežné rybárske plavidlá nie
sú zahrnuté v systémoch prevoditeľných rybolovných povolení. (39)
Cieľom spoločnej rybárskej politiky je zabezpečiť
udržateľné využívanie zásob rýb. Nadmerná kapacita bola identifikovaná ako
hlavný stimul nadmerného rybolovu. Preto je mimoriadne dôležité prispôsobiť
rybársku flotilu Únie dostupným zdrojom. Odstránenie nadmernej kapacity
prostredníctvom verejnej pomoci, ako napríklad dočasné alebo trvalé ukončenie
a šrotovacie režimy, sa ukázalo ako neúčinné. EFNR bude preto podporovať
vytváranie a riadenie systémov prevoditeľných rybolovných povolení
s cieľom znížiť nadmernú kapacitu a zvýšiť hospodársku výkonnosť
a výnosnosť príslušných prevádzkovateľov. (40)
Keďže nadmerná kapacita je jedným z hlavných
stimulov nadmerného rybolovu, musia sa prijať opatrenia na prispôsobenie
rybárskej flotily Únie dostupným zdrojom; v tejto súvislosti by EFNR mal
podporiť zriadenie, úpravu a riadenie systémov prevoditeľných rybolovných
povolení, ktoré sa zaviedli spolu s politikou SRP, ako nástroj riadenia na
zníženie nadmernej kapacity. (41)
Je mimoriadne dôležité lepšie začleniť
environmentálne otázky do EFNR a podporovať vykonávanie opatrení na
ochranu v rámci SRP, musia sa však pritom zohľadniť rozdielne podmienky vo
vodách Únie. Na tento účel je nevyhnutné vyvinúť regionalizovaný prístup
k opatreniam na ochranu. (42)
EFNR by mal podporovať aj zníženie dosahu rybárstva
na morské prostredie, a to najmä prostredníctvom podpory ekologických
inovácií, selektívnejšieho vybavenia a zariadenia a prostredníctvom
opatrení zameraných na ochranu a obnovu morskej biodiverzity
a ekosystémov a služieb, ktoré poskytujú, v súlade so stratégiou
biodiverzity EÚ do roku 2020. (43)
V súlade so zákazom odvrhovania úlovkov, ktorý
sa zaviedol v politike SRP, by EFNR mal podporovať investície na palube,
aby sa čo najlepšie využili nechcené vylovené ryby a zhodnotili ich
nevyužité časti. So zreteľom na nedostatok zdrojov a s cieľom
maximalizovať hodnotu vylovených rýb by EFNR podporovať aj investície na palube
zamerané pridanie komerčnej hodnoty vylovených rýb. (44)
EFNR by mal so zreteľom na význam rybárskych
prístavov, vykládkových miest a prístreškov podporovať náležité investície
predovšetkým do zvýšenia energetickej účinnosti, ochrany životného prostredia,
kvality vykladaného tovaru a bezpečnostných a pracovných podmienok. (45)
Pre Úniu je veľmi dôležité, aby sa dosiahla
udržateľná rovnováha medzi sladkovodnými zdrojmi a ich využívaním; preto
by príslušné ustanovenia mali s primeraným ohľadom na environmentálny
dosah podporiť vnútrozemský rybolov, pričom musí byť súčasne zabezpečené
zachovanie hospodárskej životaschopnosti týchto odvetví. (46)
EFNR by mal v súlade so stratégiou Komisie pre
udržateľný rozvoj európskej akvakultúry[12],
cieľmi politiky SRP a stratégiou Európa 2020 podporovať environmentálne,
hospodársky a sociálne udržateľný rozvoj odvetvia akvakultúry. (47)
Akvakultúra prispieva k rastu a pracovným
miestam v pobrežných a vidieckych regiónoch. Preto je veľmi dôležité,
aby bol EFNR dostupný pre podniky pôsobiace v oblasti akvakultúry,
predovšetkým pre malé a stredné podniky, a aby prispel
k pritiahnutiu nových podnikateľov do odvetvia akvakultúry. Na zvýšenie
konkurencieschopnosti a hospodárskej výkonnosti činností súvisiacich
s akvakultúrou je dôležité povzbudzovať inovácie a podnikanie. EFNR
by mal preto podporovať inovatívne činnosti a rozvoj podnikania, osobitne
nepotravinársku akvakultúru a akvakultúru na otvorenom mori. (48)
Nové formy príjmu v kombinácii
s činnosťami akvakultúry už ukázali svoju pridanú hodnotu pre rozvoj
podnikania. EFNR by preto mal podporovať tieto doplňujúce činnosti mimo
akvakultúry, ako napríklad rybársky cestovný ruch, vzdelávacie alebo
environmentálne činnosti. (49)
Ďalšiu dôležitú formu zvýšenia príjmu podnikov
z oblasti akvakultúry predstavuje pridaná hodnota ich výrobkov
prostredníctvom spracovania a predaja vlastnej výroby a zavedením
nových druhov s dobrými trhovými vyhliadkami, čím sa diverzifikovala ich
výroba. (50)
EFNR by mal so zreteľom na potrebu identifikovať
najvhodnejšie oblasti rozvoja akvakultúry podporovať vnútroštátne orgány pri
prijímaní strategických rozhodnutí na vnútroštátnej úrovni, pričom sa zároveň
musí zohľadniť prístup k vodám a priestoru. (51)
Na zvýšenie konkurencieschopnosti
a hospodárskej výkonnosti činností akvakultúry sú dôležité aj investície
do ľudského kapitálu. EFNR by preto mal podporovať celoživotné vzdelávanie,
vytváranie sietí stimulujúcich šírenie vedomostí a tiež to, aby poradenské
služby pomohli zlepšiť celkovú výkonnosť a konkurencieschopnosť
prevádzkovateľov. (52)
Na presadenie environmentálne udržateľnej akvakultúry
by EFNR mal podporovať činnosti akvakultúry, ktoré vo vysokej miere rešpektujú
životné prostredie, prechod podnikov akvakultúry na ekologické riadenie,
využívanie audítorských systémov a prechod na ekologickú akvakultúru. EFNR
by akvakultúru mal podporovať aj prostredníctvom zabezpečenia špeciálnych
environmentálnych služieb. (53)
EFNR by mal so zreteľom na význam ochrany
spotrebiteľa zabezpečiť primeranú podporu pre hospodárov s cieľom zabrániť
ohrozeniu zdravia verejnosti a zvierat a zmierniť toto ohrozenie,
ktoré chov v rámci akvakultúry môže spôsobiť. (54)
EFNR by mal so zreteľom na riziko investícií do
činností akvakultúry prispieť k istote podnikov poskytnutím prístupu
k poisteniu, čo zabezpečí príjem výrobcov v prípade neobvyklých
výrobných strát spôsobených najmä prírodnými katastrofami, nepriaznivými
poveternostnými podmienkami, náhlymi zmenami kvality vody, chorobami alebo
zamorením škodcami a zničením výrobných prevádzok. (55)
So zreteľom na skutočnosť, že prístup založený na
spoločenstve dokázal v miestnom rozvoji počas dlhých rokov svoju
užitočnosť pri podpore rozvoja rybolovných a vidieckych oblastí
prostredníctvom plného zohľadnenia viacodvetvových potrieb vnútorného rozvoja,
by podpora mala pokračovať a v budúcnosti by sa mala posilniť. (56)
Miestny rozvoj vedený spoločenstvom by mal
v rybolovných oblastiach povzbudzovať inovatívne prístupy na tvorbu rastu
a pracovných miest predovšetkým zvýšením pridanej hodnoty výrobkov
rybolovu a diverzifikáciou miestneho hospodárstva smerom k novým hospodárskym
činnostiam vrátane činností, ktoré poskytuje tzv. modrý rast a širšie
morské odvetvia. (57)
Udržateľný rozvoj rybolovných oblastí by mal
prispieť k dosiahnutiu cieľov stratégie EÚ 2020 podporovaním sociálneho
začleňovania a znižovaním chudoby a k rozvoju inovácií na miestnej
úrovni a aj k cieľom územnej súdržnosti, čo je hlavnou prioritou
Lisabonskej zmluvy. (58)
Miestny rozvoj vedený spoločenstvom by sa mal
realizovať prístupom zdola nahor pomocou miestnych partnerstiev, ktoré by mali
pozostávať zo zástupcov verejného sektora, súkromného sektora a občianskej
spoločnosti a mali by náležite odrážať miestnu spoločnosť; tieto miestne
subjekty sú najvhodnejšie na to, aby navrhli a začali plniť integrované
viacodvetvové stratégie miestneho rozvoja s cieľom uspokojiť ich miestnych
rybolovných oblastí; na zabezpečenie reprezentatívnosti miestnych akčných
skupín je dôležité, aby žiadna záujmová skupina nemala v rozhodovacích
orgánoch viac ako 49 % hlasovacích práv. (59)
Spolupráca medzi miestnymi partnerstvami je
dôležitým prvkom tohto prístupu. Spolupráca medzi týmito miestnymi
partnerstvami je dôležitým nástrojom rozvoja, ktorý by EFNR mal poskytnúť
k dispozícii. (60)
Podpora pre rybolovné oblasti prostredníctvom fondu
EFNR by sa mala zosúladiť s podporou miestneho rozvoja z ostatných
fondov Únie a mala by pokrývať všetky aspekty vypracúvania a plnenia
stratégií miestneho rozvoja a činností miestnych akčných skupín, ako aj
náklady na oživenie miestnej oblasti a chodu miestneho partnerstva. (61)
Na zabezpečenie životaschopnosti rybolovu
a akvakultúry na veľmi konkurenčnom trhu je potrebné stanoviť ustanovenia,
ktorými sa poskytne podpora vykonávaniu [nariadenia (EÚ) o spoločnej
organizácií trhov s výrobkami rybolovu a akvakultúry][13] a podpora činnostiam
predaja a spracovania, ktoré vykonávajú prevádzkovatelia na maximalizáciu
hodnoty výrobkov rybárstva a akvakultúry. Osobitná pozornosť by sa
mala venovať podpore činností, ktorými sa integrujú činnosti dodávateľského
reťazca týkajúce sa výroby, spracovania a predaja. EFNR by mal na
prispôsobenie sa novej politike zákazu odvrhovania úlovkov podporovať aj
spracovanie nechcených úlovkov. (62)
Mali by sa uprednostňovať organizácie výrobcov
a združenia organizácií výrobcov formou poskytnutia podpory. Kompenzácia
pre pomoc na skladovanie a pomoc pre výrobné a marketingové plány by
sa mali postupne zrušiť, keďže význam tohto osobitného druhu podpory pominul
s ohľadom na vyvíjajúcu sa štruktúru trhu Únie s týmto druhom
výrobkov a na rastúci význam silných organizácií výrobcov. (63)
EFNR by mal so zreteľom na zintenzívnenie hospodárskej
súťaže, ktorej čelia malí pobrežní rybári, podporovať podnikateľské iniciatívy
malých pobrežných rybárov, čo pridá hodnotu rybám, ktoré vylovia, predovšetkým
tým, že vylovené ryby spracujú alebo ich priamo umiestnia na trh. (64)
Rybolovné činnosti v najvzdialenejších
regiónoch Európskej únie čelia problémom, najmä z dôvodu dodatočných
nákladov na uvádzanie určitých výrobkov rybolovu na trh, ktorých príčinou sú
predovšetkým nevýhody uznané v článku 349 Zmluvy o fungovaní
Európskej únie. (65)
Európska únia zaviedla na udržanie
konkurencieschopnosti určitých výrobkov rybolovu z najvzdialenejších
regiónov Európskej únie v porovnaní s konkurencieschopnosťou
podobných výrobkov z iných regiónov Európskej únie v roku 1992
opatrenia na kompenzáciu súvisiacich dodatočných nákladov v rybárstve.
Opatrenia platné na obdobie rokov 2007 – 2013 sú stanovené v nariadení
Rady (ES) č. 791/2007[14].
Od 1. januára 2014 treba pokračovať v poskytovaní podpory na
kompenzáciu dodatočných nákladov na uvádzanie určitých rybárskych výrobkov. (66)
So zreteľom na rôzne podmienky pre uvádzanie na trh
v dotknutých najvzdialenejších regiónoch, na výkyvy úlovkov a zásob
a so zreteľom na požiadavky trhu by sa malo ponechať na príslušné členské
štáty, aby určili, pre ktoré rybárske výrobky sa bude uznávať nárok na
kompenzáciu, ich príslušné maximálne množstvá a výšku kompenzácie
v rámci celkových pridelených prostriedkov na členský štát. (67)
Členské štáty by mali mať oprávnenie v rámci
celkových pridelených prostriedkov na členský štát diferencovať zoznam a množstvá
príslušných rybárskych výrobkov a výšku kompenzácie. Mali by mať tiež
právo pozmeniť svoje plány kompenzácií, ak to odôvodňujú meniace sa podmienky. (68)
Členské štáty by mali výšku kompenzácie stanoviť na
úrovni, ktorá umožní primeranú náhradu dodatočných nákladov vyplývajúcich zo
špecifických znevýhodnení najvzdialenejších regiónov a predovšetkým
nákladov na prepravu výrobkov na európsku pevninu. Na zabránenie príliš veľkej
kompenzácii by suma mala zodpovedať dodatočným nákladom, ktoré pomoc nahrádza,
a v žiadnom prípade by nemala presiahnuť 100 % nákladov na
prepravu na európsku pevninu a súvisiacich nákladov. Na tento účel by sa
malo zohľadniť aj to, že ostatné druhy verejných intervencií majú tiež vplyv na
úroveň dodatočných nákladov. (69)
Je mimoriadne dôležité, aby členské štáty
a prevádzkovatelia mali vybavenie, ktoré im umožní vykonávať kontroly na
vysokej úrovni, čo zaistí dodržiavanie pravidiel spoločnej rybárskej politiky,
pričom sa musí zabezpečiť udržateľné využívanie živých vodných zdrojov; EFNR by
preto mal podporovať členské štáty a prevádzkovateľov v súlade
s nariadením Rady (ES)č. 1224/2009. Vytvorením kultúry dodržiavania
pravidiel by táto podpora mala prispieť k udržateľnému rastu. (70)
Podpora poskytnutá členským štátom na základe
nariadenia (ES) č. 861/2006 na výdavky vzniknuté v súvislosti
s vykonávaním systému kontroly Únie by mala pokračovať v rámci fondu
EFNR v súlade s logikou jedného fondu. (71)
V súlade s cieľmi politiky Únie
v oblasti kontroly a presadzovania sa zdá byť vhodné, aby sa presne
určil minimálny čas venovaný kontrole rybolovu, pokiaľ ide o využívanie
hliadkových plavidiel, lietadiel a vrtuľníkov, aby sa mohol určiť základ
pre podporu z fondu EFNR. (72)
EFNR by mal so zreteľom na význam spolupráce medzi
členskými štátmi v oblasti kontroly poskytnúť podporu na tento účel. (73)
Mali by sa stanoviť ustanovenia o podpore pre
zbieranie, riadenie a využívanie údajov súvisiacich s rybným
hospodárstvom uvedených vo viacročnom programe Únie, predovšetkým na podporu
národných programov a na riadenie a využívanie údajov na vedeckú
analýzu a vykonávanie politiky SRP. Podpora poskytnutá členským štátom na
základe nariadenia (ES) č. 861/2006 na výdavky vzniknuté v súvislosti
so zbieraním, riadením a využívaním údajov týkajúcich sa rybolovu by
v súlade logikou jedného fondu mala v rámci fondu EFNR pokračovať. (74)
Takisto je potrebné podporiť spoluprácu medzi
členskými štátmi a v prípade potreby aj s tretími krajinami,
pokiaľ ide o zber údajov v jednom úmorí, a tiež
s príslušnými medzinárodnými vedeckými orgánmi. (75)
Cieľom politiky INP je podporovať udržateľné
využívanie morí a oceánov a rozvíjať koordinované, koherentné
a transparentné prijímanie rozhodnutí týkajúcich sa politík, ktoré majú
vplyv na oceány, moria, ostrovy, pobrežné a najvzdialenejšie regióny
a morské zóny, v súlade s oznámením Komisie s názvom
Integrovaná námorná politika Európskej únie[15]. (76)
Ako vyplýva z vyhlásení Rady, Európskeho
parlamentu a Výboru regiónov[16]
na vykonávanie a ďalší rozvoj integrovanej námornej politiky Európskej
únie je potrebné nepretržité financovanie. (77)
EFNR by mal podporovať presadzovanie integrovaného
riadenia námorných záležitostí na všetkých úrovniach osobitne prostredníctvom
výmen osvedčených postupov a ďalšieho vypracúvania a vykonávania
stratégií námorných oblastí. Zámerom týchto stratégií je zriadenie
integrovaného rámca na riešenie spoločných problémov európskych morských
oblastí a posilnenie spolupráce medzi zainteresovanými stranami na
maximálne využitie finančných nástrojov a fondov Únie a prispieť
k hospodárskej, sociálnej a územnej súdržnosti Únie. (78)
EFNR by mal podporovať aj ďalší rozvoj nástrojov
určených na tvorbu synergií medzi iniciatívami prijatými v rôznych
odvetviach a týkajúcich sa morí, oceánov a pobreží. To je prípad
integrovaného námorného dohľadu, ktorého cieľom je zlepšiť informovanosť
o stave námorných záležitostí prostredníctvom lepších a bezpečných
výmen informácií medzi odvetviami. Operácie týkajúce sa námorného dohľadu,
ktoré patria do pôsobnosti hlavy V Zmluvy o fungovaní Európskej únie,
by sa však nemali financovať z fondu EFNR. (79)
Vzájomné prepojenie určitých informačných systémov,
ktoré prevádzkujú tieto odvetvia, by si mohlo vyžadovať premyslenú mobilizáciu
vlastných mechanizmov financovania, ktoré by boli v súlade
s ustanoveniami Zmluvy. Námorné priestorové plánovanie a integrované
riadenie pobrežných zón sú nevyhnutné na udržateľný rozvoj morských oblastí
a pobrežných regiónov a obidve podporujú ciele riadenia založeného na
ekosystémoch a rozvoja spojení medzi súšou a morom. Tieto nástroje sú
tiež dôležité na riadenie rôznych využití našich pobreží, morí a oceánov,
aby bol možný ich udržateľný hospodársky rozvoj a aby bolo možné
stimulovať cezhraničné investície, zatiaľ čo vykonávaním rámcovej smernice
o morskej stratégii sa ďalej určia hranice udržateľnosti ľudských
činností, ktoré majú vplyv na morské prostredie. Ďalej je potrebné zlepšiť
poznatky o morskom svete a podnietiť inovácie tým, že sa umožní zber,
bezplatná výmena, opätovné využitie a šírenie údajov týkajúcich sa stavu
oceánov a morí. (80)
EFNR by mal podporovať aj udržateľný hospodársky
rast, zamestnanosť, inovácie a konkurencieschopnosť morských zón
a pobrežných regiónov. Je mimoriadne dôležité určiť regulačné prekážky
a nedostatky v zručnostiach, ktoré bránia rastu rozvíjajúcich sa
a perspektívnych morských zón, a operácie zamerané na podporu
investícií do technologických inovácií potrebných na zlepšenie obchodného
potenciálu morských a námorných aplikácií. (81)
EFNR by mal dopĺňať súčasné a budúce finančné
nástroje poskytované Úniou a členskými štátmi na vnútroštátnej
a regionálnej úrovni na podporu ochrany a udržateľného využitia
oceánov, morí a pobreží a mal by byť s nimi v súlade, čím
pomôže rozvíjať účinnejšiu spoluprácu medzi členskými štátmi a ich
pobrežnými, ostrovnými a najvzdialenejšími regiónmi, pričom zohľadní
priority a pokrok národných a miestnych projektov. Fond by sa mal
koordinovať s ostatnými politikami Únie, ktoré môžu obsahovať námornú
dimenziu, najmä s Európskym fondom regionálneho rozvoja, Kohéznym fondom
a Európskym sociálnym fondom a tiež s programom Horizont 2020
pre výskum a energetickou politikou. (82)
Únia zohráva v práci medzinárodných
organizácií aktívnu úlohu, aby bolo možné dosiahnuť ciele politiky SRP na
globálnej úrovni. Preto je nevyhnutné, aby Únia prispela k činnostiam
takýchto organizácií, ktoré pomáhajú zabezpečiť ochranu a udržateľné
využívanie zdrojov rybárstva na otvorenom mori a vo vodách tretích krajín.
Podpora poskytovaná medzinárodným organizáciám na základe nariadenia (ES)
č. 861/2006 by v súlade s logikou jedného fondu mala
v rámci EFNR pokračovať. (83)
Na zlepšenie riadenia v rámci politiky SRP
a na zabezpečenie efektívneho fungovania poradných rád je dôležité, aby
poradné rady trvalo dostávali dostatočné prostriedky, aby mohli v rámci
politiky SRP účinne vykonávať svoju poradnú úlohu. V súlade s logikou
jedného fondu by podpora poskytovaná poradným radám v rámci fondu EFNR
mala nahradiť podporu poskytovanú regionálnym poradným radám na základe
nariadenia (ES) č. 861/2006. (84)
EFNR by mal prostredníctvom technickej pomoci poskytovať
prípravnú, administratívnu a technickú podporu a podporu pre
informačné opatrenia, tvorbu sietí, hodnotenia, audity, štúdie a výmeny
skúseností s cieľom uľahčiť vykonávanie operačného programu
a podporiť inovatívne prístupy a postupy pre jednoduché a transparentné
vykonávanie. Technická pomoc by mala obsahovať aj zriadenie európskej siete
rybárskych miestnych akčných skupín zameranej na budovanie kapacít, šírenie
informácií, výmenu skúseností a podporu spolupráce medzi miestnymi
partnerstvami. (85)
Pokiaľ ide o všetky operácie financované podľa
tohto nariadenia v rámci spoločného a priameho hospodárenia, je
potrebné zabezpečiť ochranu finančných záujmov Únie riadnym uplatňovaním
právnych predpisov týkajúcich sa ochrany týchto záujmov a zabezpečiť, aby
členské štáty a Komisia vykonávali náležité kontroly. (86)
[Nariadenie (EÚ) č. [...], ktorým sa stanovujú
spoločné ustanovenia], a ustanovenia prijaté v súlade s ním by
sa mali vzťahovať na ustanovenia tohto nariadenia, ktoré patria do spoločného
hospodárenia. Najmä v [nariadení (EÚ) č. [...], ktorým sa stanovujú
spoločné ustanovenia,][17]
sa nariaďujú ustanovenia týkajúce sa spoločného hospodárenia s finančnými
prostriedkami Únie s členskými štátmi na základe zásad riadneho finančného
hospodárenia, transparentnosti a nediskriminácie a ustanovenia
o fungovaní akreditovaných orgánov, rozpočtových zásadách, ustanovenia,
ktoré by sa v rámci tohto nariadenia mali dodržiavať. (87)
So zreteľom na špecifickosť fondu EFNHR,
a predovšetkým na jeho veľkosť, typy financovaných operácií, silnú väzbu
s politikou SRP a na ďalšie významné faktory, by sa však niektoré
spoločné ustanovenia týkajúce sa spoločného hospodárenia v tomto nariadení
mali upraviť, odobrať alebo doplniť. V prípadoch, keď si to vyžadujú
ustanovenia [nariadenia (EÚ) č. [...], ktorým sa stanovujú spoločné
ustanovenia], by EFNR mal byť dokončením a doplnením týchto spoločných
ustanovení. (88)
So zreteľom na význam zabezpečenia ochrany morských
biologických zdrojov a ochrany zásob rýb pred nezákonným rybolovom
a v súlade so závermi zelenej knihy o reforme spoločnej
rybárskej politiky[18]
by prevádzkovatelia, ktorí nedodržiavajú pravidlá politiky SRP a osobitne
ohrozujú udržateľnosť dotknutých zásob, a preto predstavujú vážne
ohrozenie udržateľného využívania živých morských biologických zdrojov
obnovujúceho a udržujúceho populácie lovených druhov nad úrovňou, ktorá je
schopná vyprodukovať maximálny udržateľný výnos, a najmä prevádzkovatelia,
ktorí sa venujú nezákonnému, nenahlásenému a neregulovanému rybolovu, mali
byť vylúčení z podpory z fondu EFNR. Financovanie Únie sa na žiadnom
stupni, od výberu po vykonávanie operácie, nesmie použiť na oslabenie verejného
záujmu ochrany morských biologických zdrojov, ktorý je vyjadrený v cieľoch
nariadenia o SRP. (89)
Členské štáty by mali prijať primerané opatrenia,
aby sa zabezpečilo správne fungovanie systému riadenia a kontroly. Pre
každý operačný program by sa na tento účel mal určiť riadiaci orgán, platobná
agentúra a certifikačný orgán a mali by sa presne stanoviť ich
povinnosti. Tieto povinnosti by sa mali týkať najmä riadneho finančného
vykonávania, organizácie hodnotenia, certifikácie výdavkov, auditu
a súladu s právom Únie. Mali by sa ustanoviť pravidelné stretnutia
Komisie a dotknutých vnútroštátnych orgánov na účely monitorovania pomoci.
Pokiaľ ide o riadenie a kontrolu, je potrebné ustanoviť, akým
spôsobom členské štáty poskytnú záruku, že sa tieto systémy zavedú a že
budú uspokojivo fungovať. (90)
Finančné záujmy Európskej únie by mali byť
v priebehu nákladového cyklu chránené pomocou primeraných opatrení vrátane
predchádzania, odhaľovania a vyšetrovania nezrovnalostí, vymáhania
stratených, chybne vyplatených alebo nesprávne použitých prostriedkov
a v prípade potreby sankcií. (91)
Sumy, ktoré členské štáty vymohli v dôsledku
nezrovnalostí, by mali zostať k dispozícii pre operačné programy
dotknutého členského štátu. Mal by sa vypracovať systém finančnej zodpovednosti
členských štátov pre prípad, keď sa suma v prípade nezrovnalosti nevymohla
v plnej výške, a Komisii by sa malo umožniť, aby chránila záujmy
rozpočtu Únie odpočítaním z účtu daného členského štátu časti súm, ktoré sa
stratili z dôvodu nezrovnalostí a ktoré sa nevymohli v primeranej
lehote. (92)
V záujme dobrého pracovného partnerstva
a riadnej podpory pomoci Únie by sa mali zabezpečiť čo najširšie
informácie a ich zverejňovanie. Orgány zodpovedné za riadenie pomoci by mali
zodpovedať za tento aspekt a za informovanie Komisie o prijatých
opatreniach. (93)
Pravidlá a postupy, ktorými sa riadia viazané
prostriedky a platby, by sa mali zjednodušiť, aby sa zabezpečila
pravidelnosť toku hotovosti. Zálohová platba vo výške 4 % príspevku
z fondu EFNR by mala pomôcť urýchliť vykonávanie operačného programu. (94)
Na zabezpečenie riadneho hospodárenia so zdrojmi
Únie by sa malo zlepšiť prognózovanie a realizácia výdavkov. Na tento účel
by členské štáty mali pravidelne posielať Komisii svoje prognózy týkajúce sa
využívania zdrojov Únie a akékoľvek zdržania finančnej realizácie by mali
podnietiť spätné vyplatenie zálohových platieb a automatické zrušenie viazaných
prostriedkov. (95)
S cieľom uspokojiť osobitné potreby politiky SRP
spomenuté v článkoch 50 a 51 [nariadenia o SRP] a prispieť
k dodržiavaniu pravidiel SRP by sa mali stanoviť ďalšie ustanovenia
k pravidlám o prerušení lehoty na platbu [nariadenia (EÚ) č. [...],
ktorým sa stanovujú spoločné ustanovenia]. Ak členský štát alebo prevádzkovateľ
nesplní svoje povinnosti, ktoré má v rámci SRP, alebo ak Komisia má dôkaz
naznačujúci takéto nesplnenie, Komisia by mala mať ako preventívne opatrenie
možnosť prerušiť platby. (96)
Komisia by okrem možnosti prerušenia platieb mala
mať možnosť pozastaviť platby spojené s nedodržaním pravidiel SRP
v súlade s požiadavkami článkov 50 a 51 [nariadenia
o SRP], aby sa zamedzilo zjavnému riziku, že sa uhradia neoprávnené
výdavky. (97)
Na nadviazanie finančného vzťahu medzi
akreditovanými platobnými agentúrami a rozpočtom Únie je potrebné, aby
Komisia vykonávala ročné zúčtovanie týchto agentúr. Rozhodnutie
o zúčtovaní sa má týkať úplnosti, správnosti a pravdivosti účtov, ale
nie súladu výdavkov s právnymi predpismi Únie. (98)
Operačný program by sa mal monitorovať
a hodnotiť, aby sa zlepšila jeho kvalita a vykázali jeho úspechy. Komisia
by mala zriadiť rámec pre spoločné monitorovanie a hodnotenie, aby sa
okrem iného zabezpečilo, že náležité údaje budú včas k dispozícii. V tejto
súvislosti by sa mal určiť zoznam ukazovateľov a dosah politiky EFNR
posúdený Komisiou vo vzťahu ku konkrétnym cieľom. (99)
Zodpovednosť za monitorovanie programu by mali
niesť spoločne riadiaci orgán a monitorovací výbor, ktoré boli vytvorené
na tento účel. Na tento účel by sa mali určiť ich príslušné zodpovednosti.
Monitorovanie programu by malo obsahovať vypracovanie výročnej správy
o vykonávaní, ktorá sa bude zasielať Komisii. (100)
Na posilnenie dostupnosti a transparentnosti
informácií o možnostiach financovania a projektových príjemcoch, mala
by byť v každom členskom štáte k dispozícii samostatná webová stránka
alebo webový portál s informáciami o operačnom programe vrátane
zoznamu operácií, ktoré sa podporujú v rámci jednotlivých operačných
programov. Tieto informácie by mali všeobecnej verejnosti a predovšetkým
daňovým poplatníkom Únie poskytnúť rozumnú, presvedčivú a konkrétnu
predstavu o tom, ako sa míňajú finančné prostriedky Únie v rámci
fondu EFNR. Zverejňovanie náležitých údajov by okrem toho malo slúžiť na ďalšiu
propagáciu možnosti požiadať o financovanie z prostriedkov Únie. So
zreteľom na úplné dodržiavanie základného práva na ochranu údajov
a v súlade s rozsudkom Súdneho dvora v spojených veciach Schecke[19] by sa však nemalo vyžadovať
zverejňovanie mien fyzických osôb. (101)
Na pridanie, zmenenie a doplnenie určitých
menej podstatných prvkov tohto nariadenia by sa mala Komisii udeliť delegovaná
právomoc na prijímanie aktov v súlade s článkom 290 Zmluvy
v súvislosti s kódexom správania o určovaní prípadov
nedodržiavania pravidiel SRP, ktoré by mohli viesť k neprípustnosti
žiadosti, a časového harmonogramu žiadosti, aby sa primeraným spôsobom
zabezpečili podmienky ex ante, o identifikácii oprávnených investícií na
palube s cieľom zabrániť investíciám, ktoré by mohli viesť k zvýšeniu
rybolovnej kapacity plavidla, o spôsobe výpočtu čistého príjmu
v prípade ekologických inovácií, o určovaní oprávnených operácií
a nákladov spojených s ochranou a obnovou morských chránených
oblastí, o určovaní oprávnených nákladov v investíciách
v oblasti akvakultúry na otvorenom mori a nepotravinárskej
akvakultúry, o určovaní obsahu akčného plánu pre stratégie miestneho
rozvoja, o určovaní oprávnených nákladov v rámci prípravnej podpory
pre stratégie miestneho rozvoja, o definícii oprávnených nákladov
v rámci prevádzkových nákladov a nákladov na oživenie pre stratégie
miestneho rozvoja, o záväzkoch platobných agentúr, o určovaní úloh
certifikačných orgánov, o objasnení postupov pre kontrolný záznam,
o objasnení záväzkov členských štátov v prípade vymáhania
neoprávnených platieb, o určovaní prípadov nedodržiavania SRP, ktoré by
mohli viesť k pozastaveniu platieb, o vypracovaní kritérií
a metodológie, ktoré sa použijú v prípade paušálnych alebo
extrapolovaných finančných opráv, a o zozname príslušných prípadov
nedodržania pravidiel SRP, ktoré môžu viesť k uplatneniu finančných opráv,
a o obsahu a zriadení systému monitorovania a hodnotenia. (102)
Komisia by pri príprave a navrhovaní delegovaných
aktov mala zabezpečiť súbežné, včasné a náležité postúpenie príslušných
dokumentov Európskemu parlamentu a Rade. (103)
Komisia by mala mať oprávnenie prijímať
prostredníctvom vykonávacích aktov rozhodnutia o ročnom rozčlenení
pridelených prostriedkov, rozhodnutia schvaľujúce operačné programy, ich
zmeny a doplnenia, rozhodnutia o priorite Únie v politike
kontroly a presadzovania, rozhodnutia schvaľujúce ročné pracovné plány pre
zber údajov, rozhodnutia určujúce dôkazy o nedodržaní pravidiel SRP vedúce
k možným prerušeniam lehoty na platbu, rozhodnutia o nedodržaní
pravidiel SRP vedúce k pozastaveniu platieb, rozhodnutia
o pozastavení platieb a o zrušení pozastavenia platieb,
rozhodnutia o finančných opravách a rozhodnutie o zúčtovaní. (104)
Na zabezpečenie jednotných podmienok vykonávania
tohto nariadenia by sa Komisii mali udeliť vykonávacie právomoci týkajúce sa
formátu operačného programu, postupov na prijatie operačného programu, postupov
týkajúcich sa prijatia ročného pracovného plánu pre zber údajov, konkrétneho
uplatnenia percentuálneho bodu výšky pomoci uvedenej v prílohe I, časovej
lehoty na zaslanie priebežného vyhlásenia o výdavkoch, pravidiel
o povinnostiach platobných agentúr v súvislosti s riadením
a kontrolou, osobitných úloh certifikačných orgánov, pravidiel účinného
riadenia a kontroly, pravidiel na určenie platieb, ktoré sa majú
pozastaviť, postupov na prerušenie lehoty na platbu alebo na pozastavenie
platieb, postupov na ďalšie kontroly na mieste zo strany Komisie, formátu
výročných správ o vykonávaní, prvkov, ktoré sa majú zahrnúť do hodnotení
ex ante a ex post, a vypracovania technických prvkov propagačných
opatrení. Tieto právomoci by sa mali vykonávať v súlade s nariadením
Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 zo 16. februára 2011,
ktorým sa ustanovujú pravidlá a všeobecné zásady mechanizmu, na základe
ktorého členské štáty kontrolujú vykonávanie vykonávacích právomocí Komisie[20]. (105)
So zreteľom na procesnú povahu ustanovení, ktoré má
Komisia prijať vykonávacími aktmi článku 24, článku 98, článku 120
a článku 143, by sa pri prijímaní týchto aktov mal používať
konzultačný postup. (106)
S cieľom umožniť bezproblémový prechod zo
systému zriadeného nariadením (ES) č. 1198/2006 na systém zriadený týmto
nariadením by sa právomoc na prijímanie aktov v súlade
s článkom 290 Zmluvy v súvislosti so stanovením prechodných
ustanovení mala delegovať na Komisiu. (107)
Nový režim podpory ustanovený týmto nariadením
nahrádza systém podpory zriadený nariadením (ES) č. 1198/2006, nariadenie
(ES) č. 861/2006, nariadenie Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa zriaďuje
program na podporu ďalšieho rozvoja integrovanej námornej politiky, nariadenie
(ES) č. 1290/2005 o záručnom fonde, nariadenie (ES) č. 791/2007
a článok 103 nariadenia (ES) č. 1224/2009. Z tohto dôvodu
sa tieto nariadenia a ustanovenia od 1. januára 2014 zrušujú. PRIJALI TOTO NARIADENIE: HLAVA I
CIELE KAPITOLA 1
Rozsah pôsobnosti a vymedzenie pojmov Článok 1
Predmet Týmto nariadením sa vymedzujú finančné
opatrenia Únie na vykonávanie: (a)
spoločnej rybárskej politiky (SRP), (b)
príslušných opatrení týkajúcich sa morského práva, (c)
udržateľného rozvoja rybárskych oblastí
a vnútrozemského rybolovu, (d)
a integrovanej námornej politiky (INP). Článok 2
Územná pôsobnosť Toto nariadenie sa vzťahuje na operácie, ktoré
sa vykonávajú na území Únie, pokiaľ nie je v tomto nariadení stanovené
inak. Článok 3
Vymedzenie pojmov 1. Na účely tohto nariadenia
a bez toho, aby bol dotknutý odsek 2, uplatňuje sa vymedzenie pojmov
uvedené v článku 5 [nariadenia o spoločnej rybárskej politike][21], článku 5 [nariadenia
o spoločnej organizácii trhov s výrobkami rybolovu
a akvakultúry] a článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 1224/2009
a článku 2 [nariadenia, ktorým sa stanovujú spoločné ustanovenia][22]. 2 Na účely tohto nariadenia sa
uplatňujú tieto vymedzenia pojmov: (1)
„spoločné prostredie na výmenu informácií (CISE –
Common Information Sharing Environment)“ je sieť decentralizovaných systémov
vytvorená na výmenu informácií medzi používateľmi z rôznych odvetví
s cieľom zlepšiť situačnú informovanosť o činnostiach na mori; (2)
„medzisektorové operácie“ sú iniciatívy, ktoré
vzájomne prospievajú rôznym odvetviam a/alebo sektorovým politikám, ako sa
uvádza v Zmluve o fungovaní Európskej únie, a ktoré nie je možné
v plnej miere dosiahnuť prostredníctvom opatrení zahrnutých v rámci
príslušných oblastí politiky; (3)
„systém elektronického zaznamenávania
a podávania správ“ (ERS) je systém na elektronické zaznamenávanie
a podávanie správ o údajoch uvedených v článkoch 15, 24 a 63
nariadenia Rady (ES) č. 1224/2009; (4)
„Európska námorná monitorovacia a dátová sieť“
je sieť, ktorá spája národné námorné monitorovacie a dátové programy do
spoločného a dostupného európskeho zdroja; (5)
„rybolovná oblasť“ je oblasť s pobrežím mora
alebo jazera, alebo rybníkov, alebo ústia rieky a s významnou úrovňou
zamestnanosti v odvetví rybolovu alebo akvakultúry, a ktorú tak
označuje členský štát; (6)
„rybár“ je osoba, ktorá sa venuje profesionálnemu
rybolovu, ako ho uznáva členský štát, na palube funkčného rybárskeho plavidla
alebo ktorá sa venuje profesionálnemu výlovu morských organizmov, ako ho uznáva
členský štát, bez plavidla; (7)
„integrovaná námorná politika“ (INP) je politika
Únie, ktorej cieľom je rozvíjať koordinované a jednotné rozhodovanie na
maximalizáciu udržateľného rozvoja, hospodárskeho rastu a sociálnej
súdržnosti členských štátov, predovšetkým pobrežných, ostrovných
a najvzdialenejších regiónov v Únii, a morské odvetvia,
a to prostredníctvom jednotných politík týkajúcich sa námorných
záležitostí a náležitej medzinárodnej spolupráce; (8)
„integrovaný námorný dohľad“ je iniciatíva EÚ
zameraná na zlepšenie účinnosti a efektívnosti činností dohľadu na
európskych moriach prostredníctvom cezhraničnej a medzisektorovej výmeny
informácií a spolupráce; (9)
„nezrovnalosť“ je nezrovnalosť definovaná
v článku 1 ods. 2 nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 2988/95; (10)
„vnútrozemský rybolov“ je rybolov, ktorý
z komerčných dôvodov vykonávajú plavidlá výhradne vo vnútrozemských vodách
alebo iné zariadenia používané na rybolov na ľade; (11)
„integrovaný manažment pobrežnej zóny“ sú stratégie
a opatrenia definované v odporúčaní Európskeho parlamentu a Rady
(2002/413/ES) z 30. mája 2002 o vykonávaní integrovaného
manažmentu pobrežnej zóny v Európe[23]; (12)
„integrované riadenie námorných záležitostí“ je
koordinované riadenie všetkých sektorových politík EÚ, ktoré sa týkajú oceánov,
morí a pobrežných regiónov; (13)
„morské regióny“ sú geografické oblasti uvedené
v prílohe I k rozhodnutiu Rady 2004/585/ES a oblasti
stanovené regionálnymi organizáciami pre riadenie rybárstva; (14)
„námorné priestorové plánovanie“ je proces,
prostredníctvom ktorého verejné orgány analyzujú a prideľujú priestorové
a časové rozloženie ľudských činností v morských oblastiach na
dosiahnutie ekologických, hospodárskych a sociálnych cieľov; (15)
„opatrenie“ je súbor operácií; (16)
„verejné výdavky“ sú akýkoľvek príspevok na
financovanie operácií, ktorý pochádza z rozpočtu členského štátu alebo
z rozpočtu regionálnych alebo miestnych orgánov alebo Európskej únie alebo
akékoľvek podobné výdavky. Za verejný príspevok sa považuje akýkoľvek príspevok
na financovanie operácií, ktorý pochádza z rozpočtu verejnoprávnych
orgánov alebo združení jedného alebo viacerých regionálnych alebo miestnych
orgánov alebo verejnoprávnych orgánov podľa smernice Európskeho parlamentu
a Rady 2004/18/ES z 31. marca 2004 o koordinácii
postupov zadávania verejných zákaziek na práce, verejných zákaziek na dodávku
tovaru a verejných zákaziek na služby[24]; (17)
„stratégia morských oblastí“ je štruktúrovaný rámec
na spoluprácu týkajúcu sa danej zemepisnej oblasti, ktorý vytvorili európske
inštitúcie, členské štáty, ich regióny a v prípade potreby tretie
krajiny, ktoré majú spoločnú morskú oblasť; v stratégii sa zohľadňujú
geografické, klimatické, hospodárske a politické osobitosti úmoria; (18)
„maloobjemový pobrežný rybolov“ je rybolov
uskutočňovaný rybárskymi plavidlami celkovej dĺžky menej ako 12 metrov,
ktoré nepoužívajú vlečný výstroj, ako je uvedené v tabuľke 3
prílohy I k nariadeniu Komisie (ES) č. 26/2004 z 30. decembra 2003
o registri rybárskej flotily Spoločenstva[25]; (19)
„plavidlá plaviace sa výhradne vo vnútrozemský
vodách“ sú plavidlá, ktoré sa venujú komerčnému rybolovu vo vnútrozemských
vodách a nie sú evidované v registri rybárskej flotily EÚ. HLAVA II
VŠEOBECNÝ RÁMEC KAPITOLA I
Zriadenie a ciele Európskeho fondu pre námorníctvo a rybárstvo Článok 4
Zriadenie Týmto sa zriaďuje Európsky fond pre
námorníctvo a rybárstvo (EFNR). Článok 5
Ciele EFNR prispieva k týmto cieľom: (a)
podpora udržateľného a konkurencieschopného
rybárstva a akvakultúry; (b)
podpora rozvoja a vykonávania integrovanej
námornej politiky Únie spôsobom, ktorý dopĺňa politiku súdržnosti
a spoločnú politiku rybárstva; (c)
podpora vyváženého a inkluzívneho územného
rozvoja rybolovných oblastí; (d)
podpora vykonávania SRP. Článok 6
Priority Únie Dosiahnutie cieľov fondu EFNR má prispieť
k stratégii Európa 2020 na zabezpečenie inteligentného, udržateľného
a inkluzívneho rastu. Tento cieľ sa dosiahne prostredníctvom týchto
šiestich priorít Únie, ktoré vyjadrujú príslušné tematické ciele spoločného
strategického rámca (ďalej len „SSR“): (1) Zvýšenie zamestnanosti
a územnej súdržnosti prostredníctvom týchto cieľov: (a)
podpora hospodárskeho rastu, sociálneho začlenenia,
tvorby pracovných miest a podpora pracovnej mobility v pobrežných
a vnútrozemských spoločenstvách závislých od rybolovu a akvakultúry; (b)
rozšírenie rybolovných činností do ostatných
odvetví námorného hospodárstva a rast námorného hospodárstva vrátane
zmiernenia zmeny klímy. (2) Rozvoj inovatívneho,
konkurencieschopného rybárstva založeného na znalostiach prostredníctvom
zamerania sa na tieto oblasti: (a)
podpora pre posilnenie technologického vývoja,
inovácie a výmenu znalostí; (b)
zlepšenie konkurencieschopnosti
a životaschopnosti rybolovu, predovšetkým malej pobrežnej flotily,
a zlepšenie bezpečnostných alebo pracovných podmienok; (c)
rozvoj nových odborných zručností
a celoživotné vzdelávanie; (d)
lepšia organizácia trhu s rybárskymi
výrobkami. (3) Rozvoj inovatívnej,
konkurencieschopnej akvakultúry založenej na poznatkoch prostredníctvom
zamerania sa na tieto oblasti: (a)
podpora pre inovácie a výmenu znalostí; (b)
zlepšenie konkurencieschopnosti a životaschopnosti
podnikov pôsobiacich v oblasti akvakultúry, predovšetkým malých
a stredných podnikov; (c)
rozvoj nových odborných zručností
a celoživotné vzdelávanie; (d)
lepšia organizácia trhu s výrobkami
akvakultúry. (4) Podpora udržateľného rybolovu, ktorý
účinne využíva zdroje, prostredníctvom zamerania sa na tieto oblasti: (a)
zníženie vplyvu rybárstva na morské prostredie; (b)
ochrana a obnova morskej biodiverzity
a ekosystémov vrátane služieb, ktoré poskytujú. (5) Podpora udržateľnej akvakultúry,
ktorá účinne využíva zdroje, prostredníctvom zamerania sa na tieto oblasti: (a)
posilnenie ekosystémov súvisiacich
s akvakultúrou a podpora akvakultúry, ktorá účinne využíva zdroje; (b)
podpora akvakultúry s vysokou úrovňou ochrany
životného prostredia, zdravia zvierat, dobrých životných podmienok zvierat,
verejného zdravia a verejnej bezpečnosti. (6) Podpora vykonávania SRP
prostredníctvom: (a)
ponuky vedeckých poznatkov a zberu údajov; (b)
podpory pre kontrolu a presadzovanie,
zlepšenie inštitucionálnej kapacity a efektívnu verejnú správu. KAPITOLA II
Spoločné a priame hospodárenie Článok 7
Spoločné a priame
hospodárenie 1. Opatrenia hlavy
V a technická pomoc v rámci článku 92 sa financujú z fondu
EFNR v súlade so zásadou spoločného hospodárenia členských štátov
a Únie a podľa spoločných pravidiel uvedených v [nariadení (EÚ)
č. [...], ktorým sa stanovujú spoločné ustanovenia][26]. 2. Opatrenia hlavy VI
s výnimkou technickej pomoci v rámci článku 92 sa financujú
z fondu EFNR v súlade so zásadou priameho hospodárenia. Kapitola
III
Všeobecné zásady pomoci v rámci spoločného hospodárenia Článok 8
Štátna pomoc 1. Bez toho, aby bol dotknutý
odsek 2 tohto článku, na pomoc poskytovanú členskými štátmi
v prospech podnikov v rybárstve a akvakultúry sa vzťahujú
články 107, 108 a 109 Zmluvy. 2. Články 107, 108 a 109
Zmluvy sa však nevzťahujú na platby vykonané členskými štátmi podľa tohto
nariadenia a v súlade s ním v rozsahu pôsobnosti
článku 42 Zmluvy. 3. Na vnútroštátne ustanovenia,
ktorými sa zriaďuje financovanie z verejných prostriedkov prekračujúce ustanovenia
tohto nariadenia o finančných príspevkoch, ustanovené v odseku 2,
sa ako na celok vzťahuje odsek 1. Článok 9
Partnerstvo Odchylne od článku 5 ods. 4
[nariadenia (EÚ) č. [...], ktorým sa stanovujú spoločné ustanovenia], sa
Komisia aspoň dvakrát počas programovacieho obdobia poradí
s organizáciami, ktoré zastupujú partnerov na úrovni Únie, o plnení
podpory z fondu EFNR. Článok 10
Koordinácia Popri zásadách predložených
v článku 4 [nariadenia (EÚ) č. [...], ktorým sa stanovujú
spoločné ustanovenia,] Komisia a členské štáty zabezpečia zladenie
a komplementárnosť podpory z fondu EFNR
s podporou z ďalších politických a finančných nástrojov
Únie vrátane nariadenia (ES) č. , [ktorým sa zriaďuje rámcový program pre
ochranu životného prostredia a zmenu klímy (rámcový program LIFE)][27], a pomoci v rámci
vonkajšej činnosti Únie. Zosúladenie pomoci z fondu ERNRH
s pomocou z rámcového programu LIFE+ sa dosiahne predovšetkým
prostredníctvom podpory financovania činností, ktoré dopĺňajú integrované
projekty financované v rámci rámcového programu LIFE+, a podpory
využívania riešení, metód a prístupov uznávaných v rámci rámcového
programu LIFE+. Článok 11
Podmienky ex ante Podmienky ex ante uvedené
v prílohe III k tomuto nariadeniu sa vzťahujú na EFNR. KAPITOLA IV
Prípustnosť žiadostí a neoprávnené operácie Článok 12
Prípustnosť žiadostí 1. Žiadosti o podporu
z fondu EFNR predložené týmito prevádzkovateľmi sú na určené časové
obdobie neprípustné: (a)
prevádzkovatelia, ktorí sa dopustili závažného
porušenia predpisov v zmysle článku 42 nariadenia (ES) č. 1005/2008
alebo článku 90 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1224/2009; (b)
prevádzkovatelia, ktorí sa zúčastňujú na
prevádzkovaní, riadení alebo vlastníctve rybárskych plavidiel evidovaných
v zozname Únie plavidiel vykonávajúcich nezákonný, nenahlásený
a neregulovaný rybolov, ako sa uvádza v článku 40 ods. 3
nariadenia (ES) č. 1005/2008; (c)
prevádzkovatelia, ktorí sa dopustili iných prípadov
nedodržania pravidiel SRP, ktoré vážne ohrozujú udržateľnosť dotknutých zásob; 2. Žiadosti predložené
prevádzkovateľmi, ktorí sa dopustili nezrovnalosti v súvislosti
s Európskym fondom pre rybárstvo (EFR) alebo fondom EFNR, nebudú prípustné
počas určeného časového obdobia. 3. Komisia má právomoc prijímať
delegovaný akt v súlade s článkom 150 v súvislosti s: (a)
určením časového obdobia uvedeného
v odsekoch 1 a 2, ktoré má byť úmerné závažnosti alebo
opakovaniu porušenia alebo nedodržania pravidiel; (b)
príslušnými dátumami začiatku alebo konca obdobia
uvedeného v odseku 1; (c)
určením iných prípadov nedodržania pravidiel SRP
uvedených v odseku 1 písm. c), ktoré vážne ohrozujú udržateľnosť
dotknutých zásob. 4. Členské štáty od
prevádzkovateľov predkladajúcich žiadosť v rámci EFNR požadujú, aby
poskytli podpísané vyhlásenie riadiacemu orgánu, v ktorom potvrdia, že
dodržiavajú kritériá uvedené v odseku 1 a že sa nedopustili
nezrovnalosti v rámci fondov EFR alebo EFNR, ako je uvedené
v odseku 2. Členské štáty pred schválením operácie overia pravdivosť
tohto vyhlásenia. 5. Komisia má právomoc prijímať
delegované akty v súlade s článkom 150 o delegovaní, pokiaľ
ide o zriadenie systému na výmenu informácií o nedodržiavaní
pravidiel medzi členskými štátmi. Článok 13
Neoprávnené operácie Tieto operácie nie sú oprávnené v rámci
fondu EFNR: (a)
operácie, ktoré zvyšujú rybolovnú kapacitu
plavidiel; (b)
stavba nových rybárskych plavidiel, vyradenie alebo
dovoz rybárskych plavidiel; (c)
dočasné zastavenie rybolovných činností; (d)
experimentálny rybolov; (e)
prevod vlastníctva podniku; (f)
priame opätovné zarybňovanie, pokiaľ sa s ním
výslovne nepočíta ako s ochranným opatrením v právnom akte Únie alebo
pokiaľ nejde o experimentálne zarybňovanie. HLAVA III
FINANČNÝ RÁMEC Článok 14
Plnenie rozpočtu 1. Rozpočet únie vyčlenený na EFNR
v súlade s hlavou V sa plní v rámci spoločného hospodárenia
podľa článku 4 [nariadenia (EÚ) č. [...], ktorým sa stanovujú
spoločné ustanovenia]. 2. Rozpočet Únie vyčlenený na EFNR
v súlade s hlavou VI plní priamo Komisia v súlade
s článkom 55 ods. 1 písm. a) [nového nariadenia
o rozpočtových pravidlách]. 3. Komisia zruší všetky rozpočtové
záväzky alebo ich časť v rámci priameho hospodárenia v súlade
s [novým nariadením o rozpočtových pravidlách] a v súlade
s článkom 147 tohto nariadenia. 4. Zásada riadneho finančného
riadenia sa uplatňuje v súlade s článkom 27
a s článkom 50 [nového nariadenia o rozpočtových pravidlách]. Článok 15
Rozpočtové prostriedky
v rámci spoločného hospodárenia 1. Prostriedky, ktoré sú
k dispozícii na prideľovanie z fondu EFNR na obdobie rokov 2014 až 2020
v rámci spoločného hospodárenia, sú vo výške 5 520 000 000
EUR v súčasných cenách v súlade s ročným rozpisom stanoveným
v prílohe II. 2. Na udržateľný rozvoj
rybárstva, akvakultúry a rybolovných oblastí podľa kapitol I, II
a III hlavy V sa vyčlení 4 535 000 000 EUR
z prostriedkov uvedených v odseku 1. 3. Na kontrolné opatrenia
a na opatrenia na presadzovanie uvedené v článku 78 sa vyčlení 477 000 000
EUR z prostriedkov uvedených v odseku 1. 4. Na opatrenia na zber údajov
uvedené v článku 79 sa vyčlení 358 000 000 EUR
z prostriedkov uvedených v odseku 1. 5. Prostriedky vyčlenené na
kompenzáciu pre najvzdialenejšie regióny podľa kapitoly V hlavy V nemôžu
za jeden rok presiahnuť sumu: –
4 300 000 EUR pre Azory a Madeiru; –
5 800 000 EUR pre Kanárske ostrovy; –
4 900 000 EUR pre Francúzsku Guyanu
a Réunion. 6. Na pomoc na skladovanie
uvedenú v článku 72 od roku 2014 do roku 2018 vrátane sa vyčlení 45 000 000
EUR z prostriedkov uvedených v odseku 1. Článok 16
Rozpočtové prostriedky
v rámci priameho hospodárenia Suma vo výške 1 047 000 000 EUR
fondu EFNR sa vyčlení na opatrenia priameho hospodárenia uvedené
v kapitolách I a II hlavy VI. Táto suma obsahuje technickú pomoc
podľa článku 91. Článok 17
Rozdeľovanie finančných
prostriedkov pre spoločné hospodárenie 1. Prostriedky, ktoré sú
k dispozícii na prideľovanie členskými štátmi, uvedené v článku 15
ods. 2 až 6 na obdobie rokov 2014 až 2020, ako je uvedené v tabuľke
v prílohe II, sa určujú na základe týchto objektívnych kritérií: (a)
Pokiaľ ide o hlavu V: i) úroveň
zamestnanosti v rybárstve a akvakultúry; ii) úroveň
výroby v rybárstve a akvakultúry; a iii) podiel
maloobjemovej pobrežnej rybárskej flotily v rybárskej flotile. (b)
Pokiaľ ide o článok 78 a článok 79: i) rozsah
kontrolných úloh príslušného členského štátu, ktorý sa odhadne na základe
veľkosti vnútroštátnej rybárskej flotily, množstva vykládok a hodnoty
dovozu z tretích krajín, ii) dostupné
kontrolné zdroje v porovnaní s rozsahom kontrolných úloh členského
štátu, pričom sa dostupné prostriedky odhadnú na základe počtu kontrol
vykonaných na mori a počtu inšpekcií vykládok, iii) rozsah
úloh zberu údajov zberu údajov príslušného členského štátu, ktorý sa odhadne na
základe veľkosti vnútroštátnej rybárskej flotily, množstva vykládok, objemu
vedeckých monitorovacích činností na mori a počtu prieskumov, na ktorých
sa členský štát zúčastňuje, a iv) dostupné
zdroje pre zber údajov v porovnaní s rozsahom úloh zberu údajov
členského štátu, pričom dostupné prostriedky sa určia podľa počtu pozorovateľov
na mori a objemu ľudských zdrojov a technických prostriedkov
potrebných na vykonávanie národného programu odoberania vzoriek pre zber
údajov. (c)
Pokiaľ ide o všetky opatrenia, predchádzajúce
prostriedky pridelené podľa nariadenia Rady (ES) č. 1198/2006
a predchádzajúcu spotrebu podľa nariadenia Rady (ES) č. 861/2006. 2. Komisia prostredníctvom
vykonávacích aktov prijíma rozhodnutia, ktorými určí ročné rozčlenenie
celkových prostriedkov podľa členských štátov. HLAVA IV
PROGRAMOVANIE KAPITOLA I
Programovanie opatrení financovaných v rámci spoločného hospodárenia Článok 18
Vypracovanie operačných programov 1. Každý členský štát vypracuje
jednotný operačný program na vykonávanie priorít Únie, ktoré sa budú
spolufinancovať z fondu EFNR. 2. Členský štát vytvorí operačný
program na základe úzkej spolupráce s partnermi uvedenými
v článku 5 [nariadenia (EÚ) č. [...], ktorým sa stanovujú
spoločné ustanovenia]. Konzultácie s partnermi o prípravných
dokumentoch sa zorganizujú tak, aby partneri mohli preskúmať tieto dokumenty. 3. Pokiaľ ide o časť
operačného programu uvedenú v článku 20 ods. 1 písm. n),
Komisia najneskôr do 31. mája 2013 prostredníctvom vykonávacieho aktu
prijme priority Únie pre politiku presadzovania a kontroly. 4. Časť operačného programu
uvedenú v článku 20 ods. 1 písm. o), ktorý sa týka časti
viacročného programu uvedeného v článku 37 ods. 5 [nariadenia
o spoločnej rybárskej politike] na rok 2014, sa musí predložiť
najneskôr do 31. októbra 2013. Článok 19
Hlavné zásady operačného
programu Členské štáty pri príprave operačného programu
zohľadnia tieto hlavné zásady: (a)
začlenenie náležitých kombinácií opatrení pre každú
prioritu Únie, ktoré logicky vychádzajú z hodnotenia ex ante
a z analýzy silných a slabých stránok, príležitostí
a hrozieb (Strengths, Weaknesses, Opportunities and Threats – ďalej len
„SWOT“); (b)
začlenenie náležitého prístupu k inováciám,
zmierneniu zmeny klímy a prispôsobeniu sa zmene klímy do programu; (c)
naplánovanie vhodných opatrení na zjednodušenie
a umožnenie vykonávania programu; (d)
v prípade potreby súlad opatrení v rámci
priorít Únie pre EFNR uvedených v článku 6 ods. 3 a 5 tohto
nariadenia s viacročným národným strategickým plánom pre akvakultúru
uvedeným v článku 43 [nariadenia o spoločnej rybárskej
politike]. Článok 20
Obsah operačného programu 1. Okrem prvkov uvedených
v článku 24 [nariadenia (EÚ) č. [...], ktorým sa stanovujú
spoločné ustanovenia], musí operačný program obsahovať: (a)
hodnotenie ex ante uvedené v článku 48
[nariadenia (EÚ) č. [...], ktorým sa stanovujú spoločné ustanovenia]; (b)
analýzu situácie metódou SWOT a identifikáciu
potrieb, ktoré je potrebné riešiť v geografickej oblasti krytej programom; Štruktúra
analýzy musí vychádzať z priorít Únie. Špecifické potreby týkajúce sa
zmiernenia zmeny klímy a jej prispôsobeniu sa a podpory inovácií sa
hodnotia podľa priorít Únie s cieľom určiť náležité reakcie v týchto
dvoch oblastiach sa na úrovni jednotlivých priorít; syntéza stavu oblastí
politík oprávnených na podporu z hľadiska silných a slabých stránok; (c)
preukázanie náležitého prístupu integrovaného do
programu smerom k inováciám, životnému prostrediu vrátane osobitných potrieb
lokalít sústavy Natura 2000 a k zmierneniu zmeny klímy
a prispôsobeniu sa jej; (d)
v prípade potreby hodnotenie podmienok ex
ante a činnosti uvedené v článku 17 ods. 4 [nariadenia (EÚ)
č. [...], ktorým sa stanovujú spoločné ustanovenia,] a medzníky stanovené
na účel článku 19 [nariadenia (EÚ) č. [...], ktorým sa stanovujú spoločné
ustanovenia]; (e)
zoznam vybraných opatrení usporiadaných podľa
priorít Únie; (f)
opis výberových kritérií pre projekty; (g)
opis výberových kritérií pre stratégie miestneho
rozvoja v zmysle kapitoly III hlavy V; (h)
jasné označenie operácií v zmysle kapitoly III
hlavy V, ktoré sa môžu vykonávať kolektívne, a preto môžu získať vyššiu
pomoc podľa článku 95 ods. 3; (i)
analýza potrieb týkajúcich sa požiadaviek na
monitorovanie a hodnotenie a plán hodnotenia uvedený v článku 49
[nariadenia EÚ, ktorým sa stanovujú spoločné ustanovenia]. Členské štáty
zabezpečia dostatočné zdroje a činnosti zamerané na budovanie kapacít
s cieľom uspokojiť identifikované potreby; (j)
vytvorí sa finančný plán, pričom sa musia zohľadniť
články 18 a 20 [nariadenia (EÚ) č. [...], ktorým sa stanovujú
spoločné ustanovenia], ktorý bude v súlade s rozhodnutím Komisie
uvedeným v článku 17 ods. 3 obsahovať: i) tabuľku,
v ktorej sa uvedie celkový príspevok z fondu EFNR plánovaný na každý
rok; ii) tabuľku,
v ktorej sa uvedú príslušné zdroje fondu EFNR a podiel
spolufinancovania pre ciele podľa priorít Únie v článku 6 a pre
technickú pomoc. V tejto tabuľke sa v prípade potreby osobitne
označia zdroje EFNR a podiely spolufinancovania, ktoré sa uplatňujú
odchylne od všeobecného pravidla článku 94 ods. 1 pre podporu uvedenú
v článku 72, článku 73, článku 78 ods. 2
písm. a) až d) a f) až j), v článku 78 ods. 2
písm. e) a článku 79. (k)
informácie o komplementárnosti
s opatreniami financovanými z ostatných fondov spoločného
strategického rámca alebo z rámcového programu LIFE; (l)
vykonávacie opatrenia programu vrátane: i) určenia
všetkých orgánov uvedených v článku 107 zo strany členských štátov
a pre informáciu súhrnný opis štruktúry riadenia a kontroly; ii) opisu
postupov monitorovania a hodnotenia, ako aj zloženia monitorovacieho
výboru; iii) ustanovenia,
ktorými sa zabezpečí propagácia programu v súlade s článkom 143. (m)
určenie partnerov podľa článku 5 [nariadenia
(EÚ) č. [...], ktorým sa stanovujú spoločné ustanovenia], a výsledky
konzultácie s partnermi; (n)
na účely lepšieho dodržiavania prostredníctvom
kontroly uvedenej v článku 6 ods. 6 a v súlade
s článkom 18 ods. 3: i) zoznam orgánov vykonávajúcich systém
kontrol, inšpekcií a presadzovania a stručný opis ich ľudských
a finančných zdrojov, ktoré sú k dispozícii na kontrolu, inšpekcie
a presadzovanie v oblasti rybárstva, ich vybavenie, ktoré je
k dispozícii na kontrolu, inšpekcie a presadzovanie v oblasti
rybárstva, predovšetkým počet plavidiel, lietadiel a helikoptér; ii) celkové
ciele kontrolných opatrení, ktoré sa majú vykonať, pomocou využitia spoločných
ukazovateľov, ktoré sa určia v súlade s článkom 133; iii) konkrétne
ciele, ktoré sa majú dosiahnuť v súlade s prioritami Únie
v článku 6, a podrobný rozpis toho, koľko položiek v rámci
každej kategórie výdavkov sa nakúpi počas celého programového obdobia; (o)
Na účely cieľa týkajúceho sa zberu údajov pre
udržateľné rybárstvo uvedené v článku 6 ods. 6 a v článku 18
ods. 4 a v súlade s viacročným programom Únie uvedeným
v článku 37 ods. 5 [nariadenia o spoločnej rybárskej
politike]: i) opis
činností zbierania údajov, ktoré sa majú vykonať, aby bolo možné vykonať tieto
hodnotenia: –
hodnotenie odvetvia rybolovu (biologické,
hospodárske a transverzálne premenné, ako aj výskumné prieskumy na mori); –
hodnotenie hospodárskej situácie odvetvia
akvakultúry a spracovateľského priemyslu; –
hodnotenie vplyvu odvetvia rybolovu na ekosystém. ii) opis
metód uchovávania údajov, riadenia údajov a využívania údajov; iii) preukázanie
schopnosti na dosiahnutie riadneho finančného a administratívneho riadenia
požiadaviek týkajúcich sa zbieraných údajov. Túto časť operačného programu dopĺňa článok 23. 2. Operačný program má obsahovať
metódy na výpočet zjednodušených nákladov, dodatočných nákladov alebo straty
príjmu v súlade s článkom 103, alebo metóda na výpočet
kompenzácie podľa relevantných kritérií určených pre každú činnosť vykonávanú
na základe článku 38 ods. 1. 3. Operačný program má okrem
toho obsahovať opis osobitných činností na podporu rovnakých príležitostí
a na zabránenie akejkoľvek diskriminácii založenej na pohlaví, rasovom
alebo etnickom pôvode, náboženskom vyznaní alebo viere, telesnom postihnutí,
veku alebo sexuálnej orientácii vrátane opatrení na zabezpečenie integrácie
rodového hľadiska na úrovni operačného programu a na úrovni operácie. 4. Komisia prostredníctvom
vykonávacích aktov stanoví pravidlá na predloženie prvkov opísaných
v odsekoch 1, 2 a 3. Tieto vykonávacie akty sa prijmú
v súlade s konzultačným postupom uvedeným v článku 151
ods. 2. Článok 21
Schválenie operačného
programu 1. Komisia
okrem ustanovení článku 25 [nariadenia (EÚ) č. [...], ktorým sa stanovujú
spoločné ustanovenia,] posúdi súlad operačných programov s týmto
nariadením a ich skutočný príspevok k prioritám Únie uvedeným
v článku 6, pričom vezme do úvahy hodnotenie ex ante. 2. Komisia
prostredníctvom vykonávacieho aktu schváli operačný program. Článok 22
Zmena a doplnenie
operačného programu 1. Komisia prostredníctvom
vykonávacích aktov schváli zmenu a doplnenie operačného programu. 2. Na to, aby bolo možné
prispôsobiť sa vyvíjajúcim sa potrebám kontrolných činností, sa časť operačného
programu uvedená v článku 20 ods. 1 písm. n) môže meniť
a dopĺňať každé dva roky, prvýkrát s účinnosťou od 1. januára 2015.
Komisia na tento účel prostredníctvom
vykonávacieho aktu prijme rozhodnutie, v ktorom podrobne opíše zmeny
priorít Únie v oblasti politiky presadzovania a kontroly uvedenej
v článku 18 ods. 3 a príslušné oprávnené operácie, ktoré sa majú
uprednostniť. Členské štáty zohľadnia nové priority stanovené
v rozhodnutí spomenutom v druhom pododseku tohto odseku a Komisii do 31. októbra
roku, ktorý predchádza roku príslušného plnenia, predložia zmeny
a doplnenia operačného programu. 3. V súlade so zásadou
proporcionality sa na zmeny a doplnenia programov uvedené
v odseku 2 bude môcť využiť zjednodušený postup prijatý v súlade
s článkom 24. Článok 23
Ročný pracovný plán na zber
údajov 1. Na účely uplatňovania článku 20
ods. 1 písm. o) členské štáty do 31. októbra každého roku predložia
Komisii ročný pracovný plán. Ročné pracovné plány majú obsahovať opis postupov
a metód, ktoré sa použijú na zber a analýzu údajov, a odhadne sa
ich správnosť a presnosť. 2. Členské štáty predkladajú
jednotlivé ročné pracovné plány elektronickou formou. 3. Komisia prostredníctvom
vykonávacieho aktu schváli ročný pracovný plán na každý rok do 31. decembra
každého roku. 4. Prvý ročný pracovný plán má
obsahovať činnosti na rok 2014 a Komisii sa musí predložiť najneskôr
do 31. októbra 2013. Článok 24
Pravidlá týkajúce sa postupov
a časových harmonogramov 1. Komisia môže prostredníctvom
vykonávacích aktov prijať pravidlá týkajúce sa postupov, formátu
a časových harmonogramov pre: –
schvaľovanie operačných programov; –
predloženie a schvaľovanie pozmeňujúcich
a doplňujúcich návrhov k operačným programom vrátane nadobudnutia ich
účinnosti a frekvencie predkladania počas programovacieho obdobia; –
predkladanie a schvaľovanie pozmeňujúcich
a doplňujúcich návrhov uvedených v odseku 2 článku 22; –
predkladanie ročných pracovných plánov na zber
údajov. Postupy a časové harmonogramy sa zjednodušia
v prípade zmien operačných programov týkajúcich sa: (a)
presunu prostriedkov medzi prioritami Únie; (b)
zavedenia alebo zrušenia opatrení alebo typov
operácií; (c)
zmien opisu opatrení vrátane zmien podmienok
oprávnenosti; (d)
zmeny a doplnenia uvedené v článku 22
ods. 2 a ďalšie zmeny a doplnenia programu časti uvedenej
v článku 20 ods. 1 písm. n). Zmeny uvedené v písm. a) a b)
nesmú presiahnuť 5 % sumy vyčlenenej na priority Únie a 10 %
sumy vyčlenenej na každé opatrenie, aby bolo možné využiť tento zjednodušený
postup. 2. Tieto vykonávacie akty sa
prijmú v súlade s konzultačným postupom uvedeným v článku 151
ods. 2. KAPITOLA II
Programovanie opatrení financovaných v rámci priameho hospodárenia Článok 25
Ročný pracovný program 1. Na vykonávanie kapitol
I a II hlavy VI a článku 92 Komisia prostredníctvom
vykonávacích aktov prijme ročný pracovný program v súlade s cieľmi
stanovenými v týchto kapitolách. Tieto vykonávacie predpisy sa prijmú
v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 151
ods. 3. 2. Ročným pracovným programom sa
stanovia sledované ciele, očakávané výsledky, spôsob vykonávania a jeho
celková suma. Musí obsahovať aj opis činností, ktoré sa majú financovať, uvedenie
sumy pridelenej jednotlivým činnostiam, indikatívny časový harmonogram
vykonávania a informácie o ich vykonávaní. Pre granty obsahuje
priority, hlavné hodnotiace kritériá a maximálny podiel spolufinancovania. HLAVA V
OPATRENIA FINANCOVANÉ V RÁMCI SPOLOČNÉHO HOSPODÁRENIA KAPITOLA I
Udržateľný rozvoj rybárstva Článok 26
Osobitné ciele Podpora v rámci tejto kapitoly má
prispievať k dosiahnutiu priorít Únie určených v článku 6 ods. 2
a 4. Článok 27
Všeobecné podmienky 1 Majiteľ rybárskeho plavidla,
ktorému sa poskytne podpora podľa článku 32 ods. 1 písm. b),
článku 36, článku 39 ods. 1 písm. a) alebo 40 ods. 2 tohto
nariadenia, nesmie presunúť predmetné plavidlo do tretej krajiny mimo Únie
počas najmenej piatich rokov odo dňa, keď došlo k uskutočneniu platby na
účet príjemcu. 2. Prevádzkové náklady nie sú
oprávnené, pokiaľ sa v tejto kapitole výslovne neuvádza inak. Článok 28
Inovácie 1. S cieľom podnietiť
inovácie v oblasti rybárstva sa podpora v rámci fondu EFNR môže
vzťahovať na projekty zameriavajúce sa na vývoj a zavádzanie nových alebo
výrazne vylepšených výrobkov v porovnaní so súčasným stavom technológií,
nových alebo vylepšených procesov a nových alebo vylepšených systémov
riadenia a organizačných systémov 2. Operácie financované na
základe tohto článku sa vykonávajú v spolupráci s vedeckým alebo
technickým orgánom uznaným členským štátom, ktorý overuje výsledky týchto
operácií. 3. Členské štáty výsledky
operácií financovaných na základe tohto článku náležite propagujú podľa
článku 143. Článok 29
Poradenské služby 1. EFNR môže s cieľom
zlepšiť celkovú výkonnosť a konkurencieschopnosť prevádzkovateľov
podporovať: (a)
štúdie uskutočniteľnosti, v ktorých sa posúdi
realizovateľnosť projektov, ktoré sú potenciálne oprávnené na podporu na
základe tejto kapitoly; (b)
poskytovanie odborného poradenstva v oblasti
obchodných a marketingových stratégií. 2. Vypracovanie štúdií
uskutočniteľnosti a poskytovanie poradenských služieb spomínaných
v odseku 1 písm. a) a b) majú na starosti schválené vedecké
a technické orgány s požadovanými poradenskými právomocami, ako ich
uznávajú vnútroštátne predpisy jednotlivých členských štátov. 3. Podpora uvedená v odseku
1 sa poskytne prevádzkovateľom alebo organizáciám združujúcim rybárov, ktoré sú
uznané príslušným členským štátom, a ktoré zadali vypracovanie štúdie
uskutočniteľnosti podľa odseku 1. 4. Členské štáty zabezpečia, aby
operácie financované podľa tohto článku boli vybrané prostredníctvom
zrýchleného postupu. 5. Podpora uvedená v odseku
1 má formu jednorazových platieb neprevyšujúcich sumu 3 000 eur. Predmetné
obmedzenie sa nevzťahuje na prípady, ak je príjemcom organizácia združujúca
rybárov. Článok 30
Partnerstvá medzi vedeckými
a rybárskymi subjektmi 1. S cieľom podporiť výmenu
poznatkov medzi vedeckými a rybárskymi subjektmi sa z fondu EFNR môže
podporovať: (a)
vytvorenie siete pozostávajúcej z jedného
alebo viacerých nezávislých vedeckých orgánov a rybárov alebo jednej alebo
viacerých organizácií združujúcich rybárov; (b)
činnosti vykonávané touto sieťou, ako je uvedené
v písmene a). 2. Medzi činnosti uvedené
v odseku 1 písm. b) môže patriť zber údajov, vypracúvanie štúdií, šírenie
poznatkov a osvedčených postupov. 3. Podpora uvedená v odseku
1 môže byť poskytnutá verejnoprávnym orgánom, rybárom, organizáciám združujúcim
rybárov a mimovládnym organizáciám, ktoré sú uznané príslušným členským
štátom, alebo miestny rybolovným akčným skupinám v zmysle článku 62. Článok 31
Podpora ľudského kapitálu
a sociálneho dialógu 1. EFNR môže na účely podpory
ľudského kapitálu a sociálneho dialógu podporovať: (a)
celoživotné vzdelávanie, šírenie vedeckých
poznatkov a inovatívnych postupov a na získavanie nových odborných
zručností predovšetkým v oblasti udržateľného riadenia morských
ekosystémov, činností v námornom odvetví, inovácií a podnikania; (b)
vytváranie sietí a výmenu skúseností
a osvedčených postupov medzi zúčastnenými stranami vrátane organizácií
podporujúcich rovnosť príležitostí žien a mužov; (c)
podpora sociálneho dialógu na vnútroštátnej,
regionálnej alebo miestnej úrovni, na ktorom sa zúčastňujú rybári alebo iné
dotknuté zúčastnené strany. 2. Podpora uvedená v odseku
1 môže byť poskytnutá aj manželským partnerom samostatne zárobkovo činných
rybárov alebo životným partnerom samostatne zárobkovo činných rybárov
(v rozsahu platných vnútroštátnych právnych predpisov), ktorí nie sú ich
zamestnancami ani obchodnými partnermi, a ktorí sa zvyčajne (v súlade
s platnými vnútroštátnymi právnymi predpismi) podieľajú na činnosti
samostatne zárobkovo činných rybárov alebo vykonávajú pomocné úlohy. Článok 32
Uľahčenie diverzifikácie
a tvorby pracovných miest 1. S cieľom uľahčiť
diverzifikáciu a tvorbu pracovných miest sa z fondu EFNR môže
podporovať: (a)
začatie podnikania, ktoré nesúvisí
s rybolovom; (b)
prispôsobenie plavidiel používaných v rámci
maloobjemového pobrežného rybolovu tak, aby sa dali využiť činnosti, ktoré
nesúvisia s rybolovom. 2. Podpora podľa odseku 1 písm.
a) sa poskytne rybárom, ktorí: (a)
predložia podnikateľský plán zameraný na rozvoj
nových činností; (b)
majú dostatočné odborné zručnosti, ktoré možno získať
prostredníctvom činností financovaných podľa článku 31 ods. 1 písm. a). 3. Podporu podľa odseku 1 písm.
b) možno poskytnúť drobným pobrežným rybárom, ktorí vlastnia rybárske plavidlo
zaregistrované v rámci Únie ako aktívne a ktorí vykonávali činnosti
na mori najmenej 60 dní v priebehu dvoch rokov predchádzajúcich dňu
predloženia žiadosti o poskytnutie podpory. Natrvalo sa odníme licencia na
rybolov pridružená k danému rybárskemu plavidlu. 4. Príjemcovia podpory uvedenej
v odseku 1 sa nesmú zapájať do profesionálneho rybolovu v priebehu
najmenej piatich rokov nasledujúcich po prijatí poslednej platby podpory. 5. Oprávnené náklady
v rámci podpory podľa odseku 1 písm. b) sa obmedzujú na náklady na úpravu
plavidla, pričom daná úprava sa vykonáva s cieľom umožniť zmenu účelu jeho
využívania. 6. Výška finančnej pomoci
poskytnutej podľa odseku 1 písm. a) nesmie presiahnuť 50 % rozpočtových
nákladov predpokladaných v podnikateľskom pláne pre jednotlivé činnosti,
a zároveň nesmie prekročiť sumu 50 000 EUR na každú operáciu. Článok 33
Zdravie a bezpečnosť na
palube 1. S cieľom zlepšiť
pracovné podmienky rybárov na palube sa z fondu EFNR môžu podporovať
investície na palube alebo do jednotlivých zariadení, pokiaľ tieto investície
presahujú normy požadované podľa vnútroštátnych právnych predpisov alebo
právnych predpisov Európskej únie. 2. Podpora sa poskytuje rybárom
alebo majiteľom rybárskych plavidiel. 3. Pokiaľ sa daná operácia týka
investície do plavidla, počas predmetného programovacieho obdobia sa podpora
poskytne na dané rybárske plavidlo najviac raz. Pokiaľ sa daná operácia týka
investície do jednotlivých zariadení, počas predmetného programovacieho obdobia
sa podpora poskytne danému príjemcovi najviac raz. 4. Komisia má právomoc prijať
delegované akty podľa článku 150 s cieľom identifikovať typy oprávnených
činností podľa odseku 1. Článok 34
Podpora systému
prevoditeľných rybolovných povolení v rámci SRP 1. S cieľom zaviesť alebo
upraviť systémy prevoditeľných rybolovných povolení podľa článku 27 [nariadenia
o SRP] sa z fondu EFNR môžu podporovať: (a)
návrh a vývoj technických
a administratívnych prostriedkov potrebných na vytvorenie alebo fungovanie
systému prevoditeľných rybolovných povolení; (b)
zapojenie jednotlivých zúčastnených strán do návrhu
a prípravy systémov prevoditeľných rybolovných povolení; (c)
monitorovanie a vyhodnocovanie systémov
prevoditeľných rybolovných povolení; (d)
správu systémov prevoditeľných rybolovných
povolení. 2. Podpora podľa odseku 1
písm. a), b) a c) sa poskytuje výlučne verejným orgánom. Podpora podľa
odseku 1 písm. d) tohto článku sa poskytuje verejným orgánom, právnickým
alebo fyzickým osobám alebo uznaným organizáciám výrobcov zapojených do
spoločného riadenia spojených prevoditeľných rybolovných povolení v súlade
s článkom 28 ods. 4 nariadenia o spoločnej rybárskej politike. Článok 35
Podpora vykonávania opatrení
na ochranu v rámci SRP 1. S cieľom zabezpečiť
účinné vykonávanie opatrení na ochranu podľa článkov 17 a 21 [nariadenia
o spoločnej rybárskej politike] sa z fondu EFNR môže podporovať: (a)
návrh a vývoj technických
a administratívnych prostriedkov potrebných na uplatnenie ochranných
opatrení v zmysle článkov 17 a 21 [nariadenia o spoločnej
rybárskej politike]; (b)
zapojenie jednotlivých zúčastnených strán do návrhu
a vykonávania ochranných opatrení v zmysle článkov 17 a 21
[nariadenia o spoločnej rybárskej politike]. 2. Podpora uvedená v odseku
1 sa poskytuje výlučne verejným orgánom. Článok 36
Obmedzovanie vplyvu rybolovu
na morské prostredie 1. S cieľom obmedziť vplyv
rybolovu na morské prostredie, podporiť odstránenie odvrhovania úlovkov
a uľahčiť presun k využívaniu živých morských biologických zdrojov
obnovujúcemu a udržujúcemu populácie zbieraných druhov na úrovni, ktorá je
schopná produkovať maximálny udržateľný výnos, sa z fondu EFNR môžu
podporovať investície do zariadení, ktoré: (c)
zlepšujú rybolovné vybavenie z hľadiska
selektívnosti vo vzťahu k veľkosti rýb i vo vzťahu k jednotlivým
druhom rýb; (d)
znižujú nežiaduce úlovky komerčných zásob rýb alebo
iné vedľajšie úlovky; (e)
obmedzujú fyzické a biologické účinky rybolovu
na ekosystém alebo na morské dno. 2. Počas predmetného
programovacieho obdobia sa podpora poskytne na určitý typ zariadenia
v danom rybárskom plavidle Únie najviac jedenkrát. 3. Podpora sa poskytne len
v prípade, že sa vybavenie alebo iné zariadenia podľa odseku 1 vyznačujú
preukázateľne lepšou selektívnosťou vo vzťahu k veľkosti rýb alebo
preukázateľne nižším dosahom na druhy rýb, ktoré nie sú cieľové druhy, ako
štandardné vybavenie alebo iné zariadenia povolené právnymi predpismi Únie
alebo príslušnými vnútroštátnymi právnymi predpismi členských štátov, ktoré
boli prijaté v kontexte regionalizácie, ako je uvedené [v nariadení o
SRP]. 4. Podpora sa poskytne: (a)
vlastníkom rybárskych plavidiel zaregistrovaných
v rámci Únie ako aktívne plavidlá, ktorí lovili ryby na mori najmenej 60
dní v priebehu dvoch rokov predchádzajúcich dňu predloženia žiadosti
o poskytnutie podpory; (b)
rybárom, ktorí vlastnia nahrádzané vybavenie a
ktorí pracovali na palube rybárskeho plavidla zaregistrovaného v rámci
Únie najmenej 60 dní v priebehu dvoch rokov predchádzajúcich dňu
predloženia žiadosti o poskytnutie podpory; (c)
organizáciám združujúcim rybárov, ktoré sú uznané
príslušným členským štátom. Článok 37
Inovácie spojené
s ochranou morských biologických zdrojov 1. S cieľom prispieť
k zabráneniu odvrhovania úlovkov a vedľajších úlovkov a uľahčiť
presun k využívaniu živých morských biologických zdrojov obnovujúcemu
a udržujúcemu populácie zbieraných druhov na úrovni, ktorá je schopná produkovať
maximálny udržateľný výnos sa z fondu EFNR môžu podporovať projekty
zamerané na vývoj alebo zavádzanie do praxe nových technických alebo
organizačných poznatkov, prostredníctvom ktorých možno znížiť účinky
rybolovných činností na životné prostredie alebo docieliť udržateľné využívanie
morských biologických zdrojov. 2. Operácie financované
v rámci tohto článku sa musia vykonávať v spolupráci s vedeckým
alebo technickým orgánom uznaným vnútroštátnymi právnymi predpismi jednotlivých
členských štátov, ktorý potvrdí výsledky týchto operácií. 3. Výsledky operácií
financovaných podľa tohto článku musia členské štáty primerane zverejniť podľa
článku 143. 4. Rybárske plavidlá zapojené do
projektov financovaných v rámci tohto článku nemôžu presiahnuť 5 %
plavidiel národnej flotily príslušnej krajiny, resp. 5 % tonáže národnej
flotily príslušnej krajiny (zohľadňuje sa tonáž brutto) podľa výpočtu
v čase predloženia žiadosti. 5. Činnosti súvisiace so
skúšaním nového vybavenia alebo nových postupov sa vykonajú v rámci
možností rybolovu určených pre príslušný členský štát. 6. Čisté príjmy, ktoré vytvorí
rybárske plavidlo zapojením sa do operácie, sa odrátajú od oprávnených výdavkov
na danú operáciu. 7. Komisia má právomoc prijať
delegovaný právny akt podľa článku 150 s cieľom podrobnejšie vymedziť
spôsob výpočtu čistého príjmu spomínaného v odseku 6, pre ktorý je
potrebné určiť náležitý časový rámec. Článok 38
Ochrana a obnova morskej
biodiverzity a ekosystémov pri udržateľnom rybolove 1. S cieľom podnietiť
zapojenie rybárov do ochrany a obnovy morskej biodiverzity
a ekosystémov vrátane služieb, ktoré poskytujú, pri udržateľnom rybolove
sa z fondu EFNR môžu financovať tieto operácie: (a)
zber odpadu z mora, napríklad odstránenie
nepoužívanej rybárskej výbavy a odpadkov znečisťujúcich more; (b)
výstavba alebo inštalácia statických alebo
pohyblivých technických prostriedkov, ktorých účelom je chrániť
a zveľaďovať morskú faunu a flóru; (c)
príspevok k lepšiemu riadeniu alebo
k ochrane zdrojov; (d)
riadenie, obnova a monitorovanie lokalít sústavy
NATURA 2000 v súlade so smernicou Rady 92/43/EHS z 21. mája 1992
o ochrane prirodzených biotopov a voľne žijúcich živočíchov
a rastlín[28]
a smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2009/147/ES z 30. novembra 2009
o ochrane voľne žijúceho vtáctva[29]
v súlade s prioritnými akčnými rámcami zriadenými podľa smernice Rady
92/43/EHS; (e)
riadenie, obnova a monitorovanie chránených
morských oblastí v kontexte uplatňovania opatrení priestorovej ochrany
spomínaných v článku 13 ods. 4 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2008/56/ES
zo 17. júna 2008, (f)
účasť na iných činnostiach zameraných na zachovanie
a zlepšenie biodiverzity a služieb ekosystémov, ako je napríklad
ochrana osobitných morských a pobrežných biotopov na podporenie
udržateľných zásob rýb. 2. Operácie v rámci tohto
článku uplatňujú verejnoprávne orgány a zapájajú sa do nich aj rybári alebo
organizácie združujúce rybárov, ktoré sú uznané príslušným členským štátom,
alebo mimovládna organizácia v spolupráci s organizáciami
združujúcimi rybárov alebo rybárske miestne akčné skupiny podľa definície
článku 62. 3. Komisia má právomoc prijať
delegované akty podľa článku 150 s cieľom: (a)
identifikovať typy oprávnených činností podľa ods. 1
tohto článku; (b)
vymedziť oprávnené náklady podľa odseku 1. Článok 39
Zmiernenie klimatických zmien 1. S cieľom zmierniť vplyv
klimatických zmien sa z fondu EFNR môže podporovať:: (a)
investície do plavidiel zamerané na zníženie emisií
znečisťujúcich látok a skleníkových plynov a zvýšenie energetickej
účinnosti rybárskych plavidiel; (b)
audity a programy energetickej účinnosti. 2. Podpora nie je určená na
výmenu ani modernizáciu hlavných ani pomocných motorov. Podpora sa poskytne len
majiteľom rybárskych plavidiel a počas 3. Komisia má právomoc prijať
delegované akty podľa článku 150 s cieľom vymedziť oprávnené investície podľa
odseku 1. Článok 40
Kvalita výrobkov
a nakladanie s nežiaducimi úlovkami 1. S cieľom zlepšiť kvalitu
ulovených rýb sa z fondu EFNR môžu podporovať investície do plavidiel
vykonané na tento účel. 2. S cieľom zvýšiť využitie
nežiaducich úlovkov sa z fondu EFNR môžu podporovať investície do
plavidiel s cieľom čo najlepšie využiť nežiaduce úlovky komerčných zásob
rýb a zhodnotiť časti ulovených rýb, ktoré sa nevyužívajú naplno,
v súlade s článkom 15 [nariadenia o spoločnej rybárskej politike] a s
článkom 8 písm. b) [nariadenia (EÚ) č. o spoločnej organizácii trhov
s výrobkami rybolovu a akvakultúry]. 3. Počas programovacieho obdobia
sa podpora v rámci tohto článku poskytne na dané rybárske plavidlo alebo
daného príjemcu najviac jedenkrát. 4. Podporu uvedenú v odseku 1
možno poskytnúť iba majiteľom rybárskych plavidiel zaregistrovaných
v rámci Únie, ktorých plavidlá vykonávali rybolovnú činnosť na mori
najmenej 60 dní v priebehu dvoch rokov predchádzajúcich dňu predloženia
žiadosti o poskytnutie podpory. Článok 41
Rybárske prístavy, vykládkové
miesta a prístrešky 1. Na účely zvýšenia kvality
vyložených rýb, zvýšenia energetickej účinnosti, prispenia k ochrane
životného prostredia a zlepšenia bezpečnostných a pracovných
podmienok sa z fondu EFNR môžu podporovať investície zlepšujúce existujúcu
infraštruktúru rybárskych prístavov alebo vykládkových miest vrátane investícií
do zariadení na zber odpadu a morských odpadkov. 2. S cieľom umožniť
využitie nežiaducich úlovkov sa z fondu EFNR môžu podporovať investície do
rybárskych prístavov a vykládkových miest, ktoré umožnia čo najlepšie
využiť nežiaduce úlovky komerčných zásob rýb a ktoré zhodnocujú časti
ulovených rýb, ktoré sa nevyužívajú naplno, v súlade s článkom 15
[nariadenia o spoločnej rybárskej politike] a s článkom 8 písm. b) [nariadenia
(EÚ) č. o spoločnej organizácii trhov s výrobkami rybolovu
a akvakultúry]. 3. S cieľom zvýšiť
bezpečnosť rybárov sa z fondu EFNR môžu podporovať investície,
v rámci ktorých dôjde k výstavbe alebo modernizácii prístreškov. 4. Podpora sa nevzťahuje na
výstavbu nových prístavov, nových vykládkových miest ani nových predajných sál. Článok 42
Vnútrozemský rybolov 1. S cieľom zmierniť účinky
vnútrozemského rybolovu na životné prostredie, zvýšiť energetickú účinnosť,
zvýšiť kvalitu vylodených rýb a zlepšiť bezpečnostné alebo pracovné
podmienky sa z fondu EFNR môžu podporovať tieto investície: (a)
do plavidiel alebo jednotlivých zariadení uvedených
v článku 33 za podmienok uvedených v tomto článku; (b)
do zariadení uvedených v článku 36 za podmienok
stanovených v tomto článku; (c)
do plavidiel a do programov a auditov
energetickej účinnosti podľa článku 39 za rovnakých podmienok uvedených
v tomto článku; (d)
do existujúcich prístavov a vykládkových miest
uvedených v článku 41 za podmienok uvedených v danom článku. 2. Na účely odseku 1: (a)
pod odkazmi na rybárske plavidlá, ktoré sa uvádzajú
v článkoch 33, 36 a 39, sa rozumejú odkazy na plavidlá, ktorých
prevádzka sa vykonáva výlučne vo vnútrozemských vodách; (b)
pod odkazmi na morské prostredie, ktoré sa uvádzajú
v článku 36, sa rozumejú odkazy na prostredie, v ktorom sa vykonáva
prevádzka vnútrozemských rybárskych plavidiel. 3. S cieľom posilniť
diverzifikáciu vnútrozemských rybárov sa z fondu EFNR podporuje zmena
účelu využívania plavidiel prevádzkovaných v rámci vnútrozemského rybolovu
na iné činnosti, ktoré sa netýkajú rybolovu, v súlade s podmienkami
stanovenými v článku 32 tohto nariadenia. 4. Na účely odseku 3 sa pod
odkazmi na rybárske plavidlá, ktoré sa uvádzajú v článku 32, sa rozumejú
odkazy na plavidlá, ktorých prevádzka sa vykonáva výlučne vo vnútrozemských
vodách. 5. S cieľom chrániť
a zveľaďovať vodnú faunu a flóru sa z fondu EFNR môže podporovať
účasť vnútrozemských rybárov na riadení, obnove a monitorovaní lokalít
sústavy NATURA 2000 v prípadoch, keď sa tieto oblasti priamo týkajú
rybolovných činností a obnovy vnútrozemských vôd vrátane oblastí
rozmnožovania a migračných trás sťahovavých druhov, bez toho, aby boli
dotknuté ustanovenia článku 38 ods. 1 písm. d). 6. Členské štáty zabezpečia, že
plavidlá, ktorým sa poskytne podpora podľa tohto článku, budú aj naďalej
vykonávať svoju činnosť výlučne vo vnútrozemských vodách. KAPITOLA II
Udržateľný rozvoj akvakultúry Článok 43
Osobitné ciele Podpora v rámci tejto kapitoly prispeje
k dosahovaniu priorít Únie stanovených v článku 6 ods. 2 a 4. Článok 44
Všeobecné podmienky 1. Pomoc sa podľa tejto kapitoly
zameriava iba na podniky v oblasti akvakultúry, pokiaľ to nie je výslovne
stanovené inak. 2. V prípadoch, keď operácie
predstavujú investície do zariadení alebo infraštruktúry na zabezpečenie súladu
s požiadavkami v oblasti životného prostredia, zdravia ľudí
a zvierat, hygieny alebo dobrých životných podmienok zvierat podľa
právnych predpisov Únie zavedenými po roku 2014, možno pomoc poskytnúť až
do dňa, keď sa normy stanú pre podniky povinné. Článok 45
Inovácia 1. Na stimuláciu inovácie
v oblasti akvakultúry sa z fondu EFNR môžu podporovať operácie: (a)
na zavedenie nových technických alebo organizačných
poznatkov v podnikoch zaoberajúcich sa akvakultúrou, ktoré zmierňujú ich
vplyv na životné prostredie alebo podporujú udržateľnejšie využívanie zdrojov
v akvakultúre; (b)
na rozvoj alebo zavedenie nových alebo výrazne
vylepšených výrobkov v porovnaní so súčasným stavom technológií, nových
alebo zdokonalených postupov, nových alebo zdokonalených systémov riadenia
a organizácie. 2. Operácie v rámci tohto
článku sa musia vykonávať v spolupráci s vedeckým alebo technickým
orgánom uznaným podľa vnútroštátnych právnych predpisov jednotlivých členských
štátov, ktorý potvrdí výsledky týchto operácií. 3. Výsledky operácií
využívajúcich podporu musia členské štáty primerane zverejniť v súlade
s článkom 143. Článok 46
Investície do
nepotravinárskej akvakultúry a akvakultúry na otvorenom mori 1. Na podporu foriem
akvakultúry, ktoré majú vysoký potenciál rastu, sa z fondu EFNR môžu
podporovať investície do rozvoja nepotravinárskej akvakultúry
a akvakultúry na otvorenom mori. 2. Komisia má právomoc prijať
delegované akty podľa článku 150 s cieľom identifikovať typy operácií
a oprávnené náklady. Článok 47
Nové formy príjmu
a pridaná hodnota 1. Na podporu podnikania
v oblasti akvakultúry sa z fondu EFNR môžu podporovať investície,
ktoré prispievajú: (a)
k pridanej hodnote výrobkov akvakultúry, najmä tým,
že sa podniku pôsobiacemu v oblasti akvakultúry umožní vykonávať
spracovanie, marketing a priamy predaj svojich vlastných výrobkov
akvakultúry; (b)
k diverzifikácii príjmu podnikov pôsobiacich
v oblasti akvakultúry prostredníctvom rozvoja nových druhov akvakultúry
s dobrými trhovými vyhliadkami; (c)
k diverzifikácii príjmu podnikov pôsobiacich
v oblasti akvakultúry prostredníctvom rozvoja doplňujúcich činností mimo
akvakultúry. 2. Podpora sa podľa odseku 1
písm. c) poskytuje len podnikom pôsobiacim v oblasti akvakultúry za
predpokladu, že doplňujúce činnosti mimo akvakultúry môžu súvisieť
s hlavnou činnosťou podniku pôsobiaceho v oblasti akvakultúry, ako je
rybársky cestovný ruch, environmentálne služby v oblasti akvakultúry alebo
vzdelávacie činnosti týkajúce sa akvakultúry. Článok 48
Riadiace, podporné a
poradenské služby pre podniky pôsobiace v oblasti akvakultúry 1. S cieľom zlepšiť celkovú
výkonnosť a konkurencieschopnosť odvetvia a podnikov zameraných na
akvakultúru sa z fondu EFNR môže podporovať: (a)
zakladanie služieb zameraných na riadenie, podporu
a poradenstvo podnikov pôsobiacich v oblasti akvakultúry; (b)
poskytovanie poradenských služieb pre podniky
z oblasti akvakultúry technického, vedeckého, právneho alebo hospodárskeho
charakteru. 2. Poradenské služby podľa
odseku 1 písm. b) obsahujú: (a)
potreby súladu riadenia akvakultúry
s vnútroštátnymi právnymi predpismi a predpismi Únie o ochrane
životného prostredia, ako aj s požiadavkami námorného priestorového
plánovania; (b)
hodnotenie vplyvu na životné prostredie; (c)
potreby súladu riadenia akvakultúry s právnymi
predpismi Únie o zdravotnom stave a dobrých životných podmienkach
vodných živočíchov alebo verejnom zdraví; (d)
normy v oblasti zdravia a bezpečnosti
založené na vnútroštátnych právnych predpisoch a právnych predpisoch Únie; (e)
marketingové a obchodné stratégie. 3. Podpora podľa odseku 1 písm.
a) sa poskytuje len verejnoprávnym subjektom vybraným na zriadenie poradenských
služieb pre podniky. Podpora podľa odseku 1 písm. b) sa poskytuje MSP alebo
organizáciám výrobcov pôsobiacim v oblasti akvakultúry. 4. Podniky pôsobiace
v oblasti akvakultúry nemôžu počas programového obdobia dostávať podporu
za poradenské služby viac ako raz za každú kategóriu služieb uvedených
v odseku 2 písm. a) až e). Článok 49
Podpora ľudského kapitálu
a tvorby sietí 1. Na podporu ľudského kapitálu
a tvorby sietí v akvakultúre sa z fondu EFNR môže podporovať: (a)
celoživotné vzdelávanie, šírenie vedeckých
poznatkov a inovatívnych postupov a na získavanie nových odborných
zručností v oblasti akvakultúry; (b)
prenos a výmenu skúseností a osvedčených postupov
medzi podnikmi pôsobiacimi v oblasti akvakultúry alebo odbornými
organizáciami a ostatnými subjektmi vrátane vedeckých orgánov
a orgánov podporujúcich rovnaké príležitosti pre mužov aj ženy. 2. Podpora uvedená v odseku
1 písm. a) sa nesmie poskytovať veľkým podnikom pôsobiacim v oblasti
akvakultúry. Článok 50
Zvýšenie potenciálu
akvakultúrnych lokalít 1. S cieľom prispieť
k rozvoju akvakultúrnych lokalít a infraštruktúry sa z fondu
EFNR môže podporovať: (a)
určenie a zmapovanie najvhodnejších lokalít na
rozvoj akvakultúry a v prípade potreby aj so zreteľom na procesy
námorného priestorového plánovania; (b)
zlepšenie infraštruktúry akvakultúrnych oblastí,
a to aj prostredníctvom pozemkových úprav, dodávok energie
a vodohospodárstva; (c)
opatrenia prijaté a vykonávané príslušnými
orgánmi podľa článku 9 ods. 1 smernice 2009/147/ES alebo článku 16 ods. 1
smernice 92/43/EHS s cieľom zabrániť vážnemu poškodeniu akvakultúry. 2. Príjemcami podpory podľa
tohto článku sú len verejnoprávne orgány. Článok 51
Podpora nových podnikateľov
v oblasti akvakultúry 1. Na podporu podnikania
v oblasti akvakultúry sa z fondu EFNR môže podporovať zakladanie
podnikov pôsobiacich v oblasti akvakultúry novými, začínajúcimi
podnikateľmi. 2. Podpora 1 sa poskytuje
podnikateľom v oblasti akvakultúry, ktorí vstupujú do tohto odvetvia za
predpokladu, že: (a)
majú zodpovedajúce odborné zručnosti
a schopnosti; (b)
po prvýkrát zakladajú mikropodnik alebo malý podnik
v oblasti akvakultúry ako vedúci takéhoto podniku; (c)
predložia podnikateľský zámer rozvoja svojich
akvakultúrnych činností. 3. S cieľom získať zodpovedajúce
odborné zručnosti môžu podnikatelia v oblasti akvakultúry, ktorí vstupujú
do tohto odvetvia, využiť podporu podľa článku 49 ods. 1 písm. a). Článok 52
Podpora akvakultúry
s vysokou úrovňou ochrany životného prostredia S cieľom výrazne zmierniť vplyv akvakultúry na
životné prostredie sa z fondu EFNR môžu podporovať investície zamerané na: (a)
dosiahnutie výrazného zmiernenia vplyvu podnikov
pôsobiacich v oblasti akvakultúry na vodu, najmä prostredníctvom zníženia
množstva používanej vody alebo zlepšenia kvality vody, ako aj prostredníctvom
používania multitrofických systémov akvakultúry; (b)
obmedzenie negatívneho vplyvu podnikov pôsobiacich
v oblasti akvakultúry na prírodu alebo biodiverzitu; (c)
nákup zariadenia na ochranu podnikov pôsobiacich
v oblasti akvakultúry pred voľne žijúcimi dravcami využívajúc ochranu
podľa smernice Rady a Európskeho parlamentu 2009/147/EHS a smernice 92/43/EHS; (d)
zvýšenie energetickej účinnosti a podporu
prechodu podnikov pôsobiacich v oblasti akvakultúry na obnoviteľné zdroje
energie; (e)
obnovenie existujúcich rybníkov alebo kalojemov
odstránením usadenín, alebo prípadné opatrenia zamerané na prevenciu ukladania
usadením. Článok 53
Prechod na systém pre
ekologické riadenie a audit a na ekologickú akvakultúru 1. S cieľom podporiť rozvoj
ekologickej akvakultúry alebo akvakultúry účinne využívajúcej zdroje sa
z fondu EFNR môže podporovať: (a)
prechod z bežných výrobných metód
v oblasti akvakultúry na ekologickú akvakultúru v zmysle nariadenia
Rady (ES) č. 834/2007 z 28. júna 2007 o ekologickej výrobe
a označovaní ekologických produktov, ktorým sa zrušuje nariadenie (EHS) č.
2092/91[30],
a v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 710/2009 z 5.
augusta 2009, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 889/2008, ktorým
sa ustanovujú podrobné pravidlá implementácie nariadenia Rady (ES) č. 834/2007,
pokiaľ ide o ustanovenie podrobných pravidiel v oblasti ekologickej akvakultúry
živočíchov a produkcie morských rias[31]; (b)
účasť na systéme Únie pre ekologické riadenie
a audit, stanovenej nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES)
č. 761/2001 z 19. marca 2001, ktorým sa umožňuje dobrovoľná
účasť organizácií v systéme Spoločenstva pre ekologické riadenie
a audit (EMAS)[32]. 2. Podpora sa poskytuje iba tým
príjemcom, ktorí sa zaviazali minimálne na 3 roky účasti na systéme EMAS
alebo minimálne na 5 rokov dodržiavať požiadavky v oblasti
ekologickej výroby. 3. Podpora má formu kompenzácie
za maximálne dva roky počas obdobia prechodu podniku na ekologickú výrobu,
alebo počas prípravy na účasť na systéme EMAS. 4. Členské štáty vypočítajú
kompenzáciu na základe: (a)
straty zisku alebo dodatočných nákladov, ktoré
vznikli počas obdobia prechodu z bežnej výroby na ekologickú výrobu pre
činnosti oprávnené podľa odseku 1 písm. a) tohto článku; (b)
dodatočných nákladov, ktoré vznikli pri prihláške
a príprave na účasť v systéme EMAS v prípade činností
oprávnených podľa odseku 1 písm. b) tohto článku. Článok 54
Akvakultúra zabezpečujúca
environmentálne služby 1. S cieľom podporiť rozvoj akvakultúry,
ktorá zabezpečuje environmentálne služby, sa z fondu EFNR môže podporovať: (a)
metódy akvakultúry zlučiteľné so špecifickými
environmentálnymi potrebami, ktoré podliehajú špecifickým požiadavkám na
riadenie vyplývajúcim z označenia oblastí sústavy NATURA 2000
v súlade so smernicou Rady 92/43/EHS a s nariadením Rady
a Európskeho parlamentu 2009/147/ES; (b)
účasť na ochrane ex-situ a reprodukciu vodných
živočíchov v rámci programov zachovania a obnovenia biodiverzity,
ktoré vypracovali verejné orgány, alebo pod ich dohľadom; (c)
formy extenzívnej akvakultúry vrátane zachovania
a zlepšenia stavu životného prostredia, biodiverzity a riadenia
krajinných a tradičných prvkov oblastí akvakultúry. 2. Podpora podľa odseku 1 písm.
a) má formu ročnej kompenzácie vzniknutých dodatočných nákladov alebo straty
príjmov, ktoré vyplývajú z riadiacich požiadaviek v príslušných
oblastiach súvisiacich s vykonávaním smernice 92/43/EHS alebo smernicou
Rady a Európskeho parlamentu 2009/147/ES. 3. Podpora podľa odseku 1 písm.
c) sa poskytuje len v prípade, keď sa príjemcovia zaviažu aspoň päť rokov
dodržiavať akva-environmentálne požiadavky, ktoré sa netýkajú len uplatňovania
vnútroštátneho práva a práva Únie. Environmentálne výhody tejto činnosti
sa preukazujú na základe predchádzajúceho hodnotenia, ktoré vykonali príslušné
orgány vymenované členským štátom, pokiaľ environmentálne výhody danej operácie
už nie sú uznané. 4. Podpora poskytovaná podľa
odseku 1 písm. c) má formu ročnej kompenzácie dodatočných nákladov. 5. Výsledky operácií, ktoré
dostávajú podporu podľa tohto článku, musia členské štáty primerane zverejniť
v súlade s článkom 143. Článok 55
Opatrenia na ochranu
verejného zdravia 1. Z fondu EFNR sa
podporuje kompenzácia pre chovateľov mäkkýšov za dočasné pozastavenie zberu chovaných
mäkkýšov výlučne z dôvodu verejného zdravia. 2. Podpora sa môže udeliť iba
v prípade , že dočasné pozastavenie výlovu v dôsledku kontaminácie
mäkkýšov je spôsobené šírením planktónu produkujúceho toxíny alebo prítomnosťou
planktónu obsahujúceho biotoxíny, ak: (a)
pozastavenie trvá viac ako štyri mesiace
nasledujúce po sebe; (b)
ak strata vyplývajúca z pozastavenia zberu dosahuje
viac ako 35 % ročného obratu daného podniku, vypočítaného na základe
priemerného obratu podniku za predchádzajúce tri roky. 3. Obdobie, počas ktorého je
možné kompenzáciu vyplácať, je maximálne 12 mesiacov počas celého
programového obdobia. Článok 56
Opatrenia na ochranu zdravia
a dobrých životných podmienok zvierat 1. S cieľom podporiť
zdravie zvierat v podnikoch pôsobiacich v oblasti akvakultúry, najmä
v oblasti prevencie a biologickej bezpečnosti, sa z fondu EFNR
môže podporovať: (a)
kontrola a odstraňovanie chorôb
v akvakultúre podľa rozhodnutia Rady 2009/470/ES o výdavkoch na
veterinárnom úseku; (b)
rozvoj všeobecných osvedčených postupov
a postupov pre špecifické druhy alebo etických kódexov pre biologickú
bezpečnosť alebo potreby týkajúce sa dobrých životných podmienok zvierat
v akvakultúre; (c)
zvýšenie dostupnosti veterinárnych liekov na
použitie v akvakultúre a podpore vhodného používania týchto liekov
prostredníctvom realizácie farmaceutických štúdií a šírenia a výmeny
informácií. 2. Podpora podľa odseku 1 písm.
c) sa nevzťahuje na nákup veterinárnych liekov. 3. Výsledky štúdií financovaných
podľa odseku 1 písm. c) musia členské štáty primerane zverejniť v súlade
s článkom 143. Viaže sa na ne náležitá vykazovacia povinnosť. 4. Podpora sa môže poskytnúť aj
verejnoprávnym subjektom. Článok 57
Poistenie zásob akvakultúry 1. S cieľom zabezpečiť
príjem výrobcov v odvetví akvakultúry sa z fondu EFNR môže podporovať
príspevok k poisteniu akvakultúrnych zásob, ktorý obsahuje straty
v dôsledku: (a)
prírodných katastrof; (b)
nepriaznivých klimatických javov; (c)
náhlej zmeny kvality vody; (d)
chorôb v akvakultúre alebo zničenia výrobných
zariadení. 2. Výskyt nepriaznivých
klimatických javov alebo vypuknutie choroby v akvakultúre musia príslušné
členské štáty oficiálne uznať. Členské štáty môžu prípadne vopred stanoviť
kritériá, na základe ktorých sa takéto oficiálne uznanie bude považovať za
poskytnuté. 3. Podpora sa poskytuje len pre
zmluvy o poistení akvakultúrnych zásob, ktoré obsahujú hospodárske škody podľa
odseku 1 presahujúce 30 % priemernej ročnej výroby príslušného podnikateľa
v oblasti akvakultúry. KAPITOLA III
Udržateľný rozvoj oblastí rybolovu Oddiel 1
Rozsah pôsobnosti a ciele Článok 58
Rozsah pôsobnosti Z fondu EFNR sa môže podporovať udržateľný
rozvoj oblastí rybolovu na základe prístupu miestneho rozvoja pod vedením
spoločenstva, ako je stanovené v článku 28 [nariadenia (EÚ) č. [...],
ktorým sa stanovujú spoločné ustanovenia]. Článok 59
Osobitné ciele Finančná podpora podľa tejto kapitoly
prispieva k dosiahnutiu priorít Únie identifikovaných v článku 6 ods.
1. Oddiel 2
Oblasti rybolovu, miestne partnerstvá a stratégie miestneho rozvoja Článok 60
Oblasti rybolovu 1. Oblasť rybolovu oprávnená na
získanie podpory: (a)
má obmedzenú veľkosť a vo všeobecnosti je
menšia ako úroveň NUTS 3 spoločnej nomenklatúry územných jednotiek na
štatistické účely v zmysle nariadenia Európskeho parlamentu a Rady
(ES) č. 1059/2003 z 26. mája 2003 o zostavení
spoločnej nomenklatúry územných jednotiek pre štatistické účely (NUTS)[33]; a (b)
je z funkčného hľadiska geograficky,
hospodársky a sociálne prepojená s osobitným zreteľom na odvetvia
rybolovu a akvakultúry a ponúka dostatočné kľúčové množstvo ľudských,
finančných a ekonomických zdrojov na podporu životaschopnej stratégie
miestneho rozvoja. 2. Členské štáty
v operačnom programe stanovia postup výberu týchto oblastí vrátane
uplatňovaných kritérií. Článok 61
Integrované stratégie miestneho
rozvoja 1. Na účely fondu EFNR je
integrovaná stratégia miestneho rozvoja uvedená v článku 28 ods. 1 písm.
c) nariadenia (EÚ) č. ..., ktorým sa stanovujú spoločné ustanovenia, založená
na vzájomnom pôsobení medzi zúčastneným stranami a projektmi rôznych
odvetví miestneho hospodárstva, predovšetkým rybárstve a akvakultúry; 2. S cieľom prispieť
k dosiahnutiu cieľov uvedených v článku 59 stratégie miestneho
rozvoja: (a)
maximalizujú účasť rybárstva a akvakultúry na
udržateľnom rozvoji pobrežných a vnútrozemských rybolovných oblastí; (b)
zabezpečia, aby miestne spoločenstvá v plnej
miere využívali príležitosti, ktoré im poskytuje námorný
a pobrežný rozvoj. 3. Táto stratégia musí byť
v súlade s možnosťami a potrebami stanovenými pre túto oblasť a
s prioritami Únie pre EFNR. Medzi tieto stratégie môžu patriť stratégie
zamerané na rybárstvo až po rozsiahlejšie stratégie zamerané na diverzifikáciu
oblastí rybolovu. Táto stratégia sa netýka len zhromažďovania činností alebo
porovnávania sektorových opatrení. 4. S cieľom získať oprávnenie na
financovanie z fondu EFNR musí integrovaná stratégia miestneho rozvoja
uvedená v článku 29 [nariadenia (EÚ) č. […], ktorou sa stanovujú
spoločné ustanovenia] obsahovať aspoň tieto prvky: (a)
opis a odôvodnenie členstva rybárskej miestnej
akčnej skupiny; (b)
odôvodnenie navrhovaného rozpočtu fondu EFNR
a rozdelenie zdrojov medzi stanovené miestne priority. 5. Komisia je oprávnená prijať
delegované akty podľa článku 150 týkajúce sa akčného plánu stanoveného
v článku 29 ods.1 písm. e) [nariadenia (EÚ) č. […], ktorým sa
stanovujú spoločné ustanovenia]. 6. Členské štáty vymedzia
v operačnom programe kritériá výberu stratégií miestneho rozvoja, ktoré
odrážajú pridanú hodnotu prístupu vedeného spoločenstvom. Článok 62
Rybárske miestne akčné
skupiny 1. Na účely fondu EFNR sa
miestne akčné skupiny uvedené v článku 28 ods. 1 písm. b) nariadenia (EÚ)
č. ..., ktorým sa stanovujú spoločné ustanovenia, označujú ako rybárske miestne
akčné skupiny (ďalej len „FLAG“). 2. Skupiny FLAG navrhnú
integrovanú stratégiu miestneho rozvoja založenú aspoň na prvkoch stanovených
v článku 61 a musia zodpovedať za jej vykonávanie. 3. Skupiny FLAG: (a)
zo všeobecného hľadiska zameriavajú svoju stratégiu
a sociálno-ekonomické zloženie danej oblasti prostredníctvom vyváženého
zastúpenia hlavných zainteresovaných strán vrátane súkromného sektora,
verejného sektora a občianskej spoločnosti; (b)
zabezpečujú významné zastúpenie rybárstva
a akvakultúry. 4. Ak sa stratégia miestneho
rozvoja podporuje aj z iných fondov okrem fondu EFNR, zriadi sa osobitná
výberová komisia pre projekty podporované z fondu EFNR v súlade
s kritériami stanovenými v odseku 3. 5. Minimálne úlohy skupín FLAG
sú stanovené v článku 30 ods. 3 [nariadenia (EÚ) č. […], ktorým sa
stanovujú spoločné ustanovenia]. 6. Skupiny FLAG môžu vykonávať
aj doplňujúce úlohy, ktoré na ne deleguje riadiaci orgán a/alebo platobná
agentúra. 7. Zodpovedajúce úlohy skupiny
FLAG, riadiaceho orgánu alebo platobnej agentúry pre všetky úlohy plnenia
týkajúce sa tejto stratégie sa musia jasne vymedziť v operačnom programe. Oddiel 3
Oprávnené operácie Článok 63
Podpora z fondu EFNR pre
integrovaný miestny rozvoj 1. Operácie oprávnené podľa
tohto oddielu sú stanovené v článku 31 [nariadenia (EÚ) č. […],
ktorým sa stanovujú spoločné ustanovenia]. 2. Miestne akčné skupiny môžu
príslušnú platobnú agentúru požiadať o platbu vopred, ak sa táto možnosť
uvádza v operačnom programe. Výška platby vopred nepresiahne 50 %
verejnej podpory súvisiacej s prevádzkovými nákladmi. Článok 64
Predbežná podpora 1. Predbežná podpora obsahuje
budovanie kapacít, odborné vzdelávanie a spoluprácu s cieľom
vypracovať a zaviesť stratégiu miestneho rozvoja. 2. Komisia je oprávnená prijať
delegované akty podľa článku 150 týkajúce sa definície oprávnených nákladov na
činnosti podľa odseku 1. Článok 65
Vykonávanie stratégií
miestneho rozvoja 1. Podpora na vykonávanie
stratégií miestneho rozvoja sa môže poskytnúť pre tieto ciele: (a)
zvýšenie pridanej hodnoty, tvorba pracovných miest
a podporovanie inovácií vo všetkých fázach dodávateľského reťazca
v oblasti rybolovu a akvakultúry; (b)
podporu diverzifikácie a tvorby pracovných
miest v oblastiach rybolovu, najmä v ostatných námorných odvetviach; (c)
posilnenie a využívanie miestneho prínosu
oblastí rybolovu pre životné prostredie vrátane operácií zameraných na
zmiernenie zmeny klímy; (d)
podporovanie sociálneho blahobytu a kultúrneho
dedičstva v rybolovných oblastiach vrátane morského kultúrneho dedičstva; (e)
posilnenie úlohy odvetvia rybolovu v rámci
miestneho rozvoja a riadenia miestnych zdrojov rybolovu a námorných
činností. 2. Poskytnutá podpora môže
obsahovať opatrenia uvedené v kapitolách I a II tejto hlavy za
predpokladu, že existuje jasné odôvodnenie pre ich riadenie na miestnej úrovni.
Ak sa poskytuje pomoc na činnosti zodpovedajúce týmto opatreniam, uplatňujú sa
príslušné podmienky a výška príspevku na operáciu stanovené
v kapitolách I a II tejto hlavy. Článok 66
Činnosti v oblasti
spolupráce 1. Podpora uvedená v článku
31 písm. c) [nariadenia (EÚ) č. […], ktorým sa stanovujú spoločné
ustanovenia] sa môže poskytnúť: (a)
pre projekty spolupráce medzi územiami alebo pre
nadnárodné projekty; (b)
na predbežnú technickú podporu pre projekty
spolupráce medzi územiami a nadnárodné projekty za podmienky, že miestne
akčné skupiny preukážu, že pripravujú realizáciu projektu. „Spolupráca medzi územiami“ je spolupráca
v rámci členského štátu. „Nadnárodná spolupráca“ je spolupráca medzi
územiami viacerých členských štátov a s územiami tretích krajín. 2. Okrem ostatných skupín FLAG
môžu byť partnermi skupín FLAG v rámci fondu EFNR miestne verejno-súkromné
partnerstvá, ktoré vykonávajú stratégiu miestneho rozvoja v rámci Únie aj
mimo nej. 3. V prípadoch, že sa skupiny
FLAG nerozhodnú pre projekty spolupráce, členské štáty vytvoria pre projekty
spolupráce systém priebežného uplatňovania. Zverejnia národné alebo regionálne
administratívne postupy týkajúce sa výberu projektov nadnárodnej spolupráce
a zoznam oprávnených nákladov, a to najneskôr do dvoch rokov odo dňa
schválenia ich operačného programu. 4. Schvaľovanie projektov spolupráce
sa uskutoční najneskôr štyri mesiace odo dňa predloženia projektu. 5. Členské štáty oznámia Komisii
schválené nadnárodné projekty spolupráce. Článok 67
Prevádzkové náklady
a oživovanie 1. Prevádzkové náklady uvedené
v článku 31 písm. d) [nariadenia (EÚ) č. […], ktorým sa stanovujú
spoločné ustanovenia], sú spojené s riadením vykonávania stratégie
miestneho rozvoja rybárskou miestnou akčnou skupinou (FLAG). 2. Náklady na oživenie oblastí
rybolovu uvedené v článku 31 písm. d) [nariadenia (EÚ) č. […], ktorým
sa stanovujú spoločné ustanovenia], obsahujú operácie na zamerané na
informovanie o stratégii miestneho rozvoja, ako aj o úlohách
týkajúcich sa rozvoja projektu. 3. Komisia je oprávnená prijať
delegované akty podľa článku 150 týkajúce sa definície oprávnených nákladov na
operácie uvedené v odsekoch 1 a 2. KAPITOLA IV
Opatrenia súvisiace s marketingom a spracovaním Článok 68
Osobitné ciele Podpora v rámci tejto kapitoly prispieva k
dosiahnutiu osobitných cieľov kapitoly I a kapitoly II tejto hlavy. Článok 69
Výrobné a marketingové
plány 1. Z fondu EFNR sa môže
podporovať príprava a vykonávanie výrobných a marketingových plánov
podľa článku 32 [nariadenia (EÚ) č. o spoločnej organizácii trhov
s výrobkami rybolovu a akvakultúry]. 2. Výdavky súvisiace s výrobnými
a marketingovými plánmi sú oprávnené na príspevok z fondu EFNR, ale
až keď príslušné orgány v každom členskom štáte schvália výročnú správu
uvedenú v článku 32 ods. 4 [nariadenia (EÚ) č. o spoločnej
organizácii trhov s výrobkami rybolovu a akvakultúry]. 3. Podpora poskytovaná ročne
v rámci tohto článku nesmie presiahnuť 3 % priemernej ročnej hodnoty
produkcie uvedenej na trh pri prvom predaji každej organizácie výrobcov
v období rokov 2009 – 2011. Pre všetky nové organizácie výrobcov nesmie
podpora poskytovaná ročne presiahnuť 3 % priemernej ročnej hodnoty
produkcie ich členov uvedenej na trh pri prvom predaji v období rokov 2009
– 2011. 4. Príslušný členský štát môže
poskytnúť zálohu vo výške 50 % finančnej pomoci po schválení výrobného
a marketingového plánu v súlade s článkom 32 ods. 2 [nariadenia
(EÚ) č. o spoločnej organizácii trhov s výrobkami rybolovu
a akvakultúry]. 5. Podpora uvedená v odseku
1 sa poskytne organizáciám výrobcov a združeniam organizácií výrobcov. Článok 70
Pomoc na skladovanie 1. Z fondu EFNR sa môže
podporovať kompenzácia uznaných organizácií výrobcov a združení
organizácií výrobcov, ktoré skladujú výrobky rybolovu uvedené v prílohe II
k nariadeniu č. [o spoločnej organizácii trhov s výrobkami rybolovu
a akvakultúry] za predpokladu, že výrobky sa skladujú v súlade
s článkami 35 a 36 [nariadenia o spoločnej organizácii trhov
s výrobkami rybolovu a akvakultúry]: (a)
výška pomoci na skladovanie nesmie byť vyššia ako
výška technických a finančných nákladov na činnosti potrebné na stabilizáciu
a skladovanie predmetných výrobkov; (b)
množstvo oprávnené na vyplatenie pomoci na
skladovanie nesmie presiahnuť 15 % ročného množstva príslušných výrobkov
ponúkaných na predaj organizáciou výrobcov; (c)
finančná pomoc za rok nesmie prekročiť percentuálne
hodnoty priemernej ročnej hodnoty predanej produkcie pri prvom predaji členov
organizácie výrobcov v období rokov 2009 – 2011 uvedené ďalej.
V prípade, že členovia organizácií výrobcov nemali v období rokov 2009
až 2011 predanú produkciu, zohľadní sa priemerná ročná hodnota predanej
produkcie v prvých troch rokov výroby takéhoto člena: –
1 % v roku 2014 –
0,8 % v roku 2015 –
0,6 % v roku 2016 –
0,4 % v roku 2017 –
0,2 % v roku 2018 2. Do roku 2019 sa podpora
uvedená v odseku 1 zruší. 3. Táto podpora sa poskytne len
ak boli výrobky uvoľnené na ľudskú spotrebu. 4. Členské štáty stanovia výšku
technických a finančných nákladov uplatniteľných na svojich územiach,
a to týmto spôsobom: (a)
technické náklady sa vypočítajú každý rok na
základe priamych nákladov súvisiacich s činnosťami potrebnými na
stabilizáciu a skladovanie; (b)
finančné náklady sa vypočítajú každý rok pomocou
úrokovej miery stanovenej ročne v každom členskom štáte; (c)
technické a finančné náklady sa zverejnia. 5. Členské štáty vykonávajú
kontroly, aby zabezpečili, že výrobky, na ktoré sa poskytuje pomoc na
skladovanie, spĺňajú podmienky stanovené v tomto článku. Na účely týchto
kontrolných opatrení vedú príjemcovia pomoci na skladovanie evidenciu pre každú
kategóriu uskladnených výrobkov, ktoré sa neskôr znovu uvedú na trh na ľudskú
spotrebu. Článok 71
Marketingové opatrenia 1. Z fondu EFNR sa môžu
podporovať marketingové opatrenia pre výrobky rybolovu a akvakultúry,
ktorých cieľom je: (a)
zlepšenie podmienok pre uvádzanie na trh: i) nadbytočných alebo nedostatočne využívaných
druhov; ii) nežiaducich úlovkov vyložených
v súlade s článkom 15 [nariadenia o spoločnej rybárskej
politike] a s článkom 8 písm. b) druhá zarážka [nariadenia (EÚ)
č. o spoločnej organizácii trhov s výrobkami rybolovu
a akvakultúry]; iii) výrobkov získaných pomocou metód
s nízkym vplyvom na životné prostredie alebo výrobkov ekologickej
akvakultúry v zmysle nariadenia Rady (ES) č. 834/2007
o ekologickej výrobe. (b)
podporovanie kvality umožnením: i) žiadosti o registráciu daného
výrobku za podmienok stanovených v nariadení Rady (ES) č. 510/2006
z 20. mája 2006 o ochrane zemepisných označení a označení pôvodu
a podpory poľnohospodárskych výrobkov a potravín[34]; ii) certifikácie a podporovania
vrátane udržateľných rybárskych výrobkov a výrobkov akvakultúry s nízkym
vplyvom na životné prostredie a metód spracovania šetrných voči životnému
prostrediu; iii) priameho predaja výrobkov rybolovu
malých pobrežných rybárov. (c)
prispieť k transparentnosti výroby a k
prieskumom trhu a ich organizácii; (d)
vypracovanie štandardných zmlúv, ktoré sú
v súlade s právom Únie; (e)
zakladanie organizácií výrobcov, združení
organizácií výrobcov alebo medziodvetvových organizácií uznaných podľa kapitoly
II, oddielu III nariadenia [o spoločnej organizácii trhov s výrobkami
rybolovu a akvakultúry]; (f)
organizácie regionálnych, národných alebo
nadnárodných propagačných kampaní na podporu rybárskych výrobkov a výrobkov
akvakultúry. 2. Operácie podľa odseku 1 písm.
b) môžu obsahovať integráciu výrobných, spracovateľských a marketingových
činností dodávateľského reťazca. Článok 72
Spracovanie rybárskych
výrobkov a výrobkov akvakultúry 1. Z fondu EFNR sa môžu
podporovať investície do spracovania rybárskych výrobkov a výrobkov
akvakultúry: (a)
ako príspevok k úspore energie alebo zníženiu
vplyvu na životné prostredie vrátane likvidácie odpadu; (b)
na spracovanie druhov, o ktoré je len malý
alebo nijaký komerčný záujem; (c)
na spracovanie vedľajších produktov vznikajúcich
počas hlavného spracovania; (d)
na spracovanie výrobkov ekologickej akvakultúry
v zmysle článkov 6 a 7 nariadenia Rady(ES) č. 834/2007. 2. Podpora uvedená v odseku
1 sa poskytuje výlučne prostredníctvom finančných nástrojov stanovených
v hlave IV [nariadenia (EÚ) č. [...], ktorým sa stanovujú spoločné
ustanovenia]. KAPITOLA V
Kompenzácia dodatočných nákladov v najvzdialenejších regiónoch pre výrobky
rybolovu a akvakultúry Článok 73
Režim kompenzácií 1. Z fondu EFNR sa môže
podporovať režim kompenzácií zavedený v nariadení Rady (ES) č. 791/2007 na
dodatočné výdavky, ktoré prevádzkovateľom vznikli pri rybolove, chove
a predaji určitých rybárskych výrobkov a výrobkov akvakultúry z Azor,
Madeiry, Kanárskych ostrovov, Francúzskej Guyany a Réunionu. 2. Každý členský štát stanoví
pre regióny uvedené v odseku 1 zoznam rybárskych výrobkov a výrobkov
akvakultúry a množstvo týchto výrobkov oprávnené na kompenzáciu. 3. Pri vypracúvaní zoznamu
a množstiev uvedených v odseku 2 členské štáty zohľadnia všetky
relevantné faktory, najmä potrebu zabezpečiť, aby bola táto kompenzácia plne
v súlade s pravidlami SRP. 4. Kompenzácia sa nemôže
poskytnúť na výrobky rybolovu a akvakultúry: (a)
ktoré vylovili plavidlá tretích krajín
s výnimkou rybárskych plavidiel, ktoré sa plavia pod vlajkou Venezuely
a vykonávajú svoju činnosť vo vodách Únie; (b)
ktoré vylovili rybárske plavidlá Únie, ktoré nie sú
zaregistrované v prístave jedného z regiónov uvedených v odseku 1; (c)
ktoré sú dovezené z tretích krajín. 5. Odsek 4 písm. b) tohto článku
sa neuplatňuje, ak existujúca kapacita spracovateľského priemyslu v príslušnom
najvzdialenejšom regióne presahuje objem surovín dodaných v súlade
s pravidlami stanovenými v tomto článku. Článok 74
Výpočet kompenzácie Kompenzácia sa vyplatí prevádzkovateľom
vykonávajúcim činnosti v príslušných regiónoch a zohľadnia sa
v nej: (a)
dodatočné náklady na každý výrobok rybolovu
a akvakultúry vyplývajúce zo špecifických znevýhodnení príslušných
regiónov; a (b)
každý ďalší typ verejnej intervencie, ktorá môže
mať vplyv na výšku dodatočných nákladov. Článok 75
Plán kompenzácií 1. Príslušné členské štáty predložia
Komisii plán kompenzácií pre každý dotknutý región vrátane zoznamu
a množstiev uvedených v článku 73, výšky kompenzácie uvedenej
v článku 74 a príslušného orgánu, ako je stanovené v článku 108. 2. Komisia je oprávnená prijať
delegované akty podľa článku 150 s cieľom definovať obsah plánu
kompenzácie vrátane kritérií na výpočet dodatočných nákladov vyplývajúcich zo
špecifických znevýhodnení príslušných regiónov. KAPITOLA VI
Sprievodné opatrenia pre spoločnú rybársku politiku v rámci spoločného hospodárenia Článok 76
Územná pôsobnosť Odchylne od článku 2 tohto nariadenia sa
táto kapitola uplatňuje aj na operácie vykonávané mimo územia Európskej únie. Článok 77
Osobitné ciele Opatrenia v rámci tejto kapitoly
podporujú vykonávanie článkov 37 a 46 nariadenia [o SRP]. Článok 78
Kontrola a presadzovanie 1. Z fondu EFNR sa môže
podporovať vykonávanie systému kontrol, inšpekcií a presadzovania Únie,
ako je stanovené v článku 46 [nariadenia o spoločnej rybárskej
politike] a spresnené v nariadení Rady (ES) č. 1224/2009 z 20. novembra 2009,
ktorým sa zriaďuje systém kontroly Spoločenstva na zabezpečenie dodržiavania
pravidiel spoločnej politiky v oblasti rybárstva ([35]). 2. Oprávnené sú predovšetkým
tieto typy operácií: (a)
nákup alebo vývoj technológií vrátane hardvéru
a softvéru, systémov detekcie plavidiel, kamerových systémov (CCTV)
a IT sietí, ktoré umožňujú zhromažďovanie, správu, overovanie, analýzu
a výmenu údajov týkajúcich sa rybárstva a vypracovanie metódy výberu
vzoriek týchto údajov a prepojenia s medziodvetvovými systémami na
výmenu údajov; (b)
nákup a inštalácia komponentov potrebných na
zabezpečenie prenosu údajov od subjektov pôsobiacich v odvetví rybolovu
a v odvetví predaja rybárskych výrobkov príslušným orgánom členských
štátov a EÚ, a to vrátane komponentov potrebných pre systémy
elektronického zaznamenávania a podávania správ (ERS), systémy
monitorovania plavidiel (VMS) a systémy automatickej identifikácie (AIS)
používané na účely kontroly; (c)
nákup a inštalácia komponentov potrebných na
zabezpečenie sledovateľnosti rybárskych výrobkov a výrobkov akvakultúry
v súlade s článkom 58 nariadenia Rady (ES) č. 1224/2009; (d)
vykonávanie programov zameraných na výmenu údajov
medzi členskými štátmi a ich analýzu; (e)
modernizácia a nákup hliadkových plavidiel,
lietadiel a vrtuľníkov pod podmienkou, že sa aspoň 60 % času
využívajú na kontrolu rybárstva; (f)
nákup ďalších kontrolných prostriedkov vrátane
zariadení na meranie výkonu motora a zariadení na váženie; (g)
vykonávanie pilotných projektov týkajúcich sa
kontroly rybárstva vrátane DNA analýzy rýb alebo vývoja internetových stránok
súvisiacich s kontrolou; (h)
programy odbornej prípravy a výmenné programy
vrátane programov výmeny personálu zodpovedného za monitorovanie, kontrolu
a dohľad nad rybolovnými činnosťami medzi členskými štátmi; (i)
analýza nákladov a prínosov a hodnotenie
vykonaných auditov a výdavkov, ktoré príslušné orgány vynaložili na
vykonávanie monitorovania, kontroly a dohľadu; (j)
iniciatívy vrátane seminárov a mediálnych
nástrojov zamerané na zvýšenie informovanosti rybárov a ďalších
zainteresovaných strán, ako sú napríklad inšpektori, štátni žalobcovia
a sudcovia, a širokej verejnosti o potrebe boja proti
nezákonnému, nenahlásenému a neregulovanému rybolovu
a o uplatňovaní pravidiel SRP. 3. Opatrenia uvedené
v písmenách h), i) a j) odseku 2 tohto článku sú oprávnené na
podporu len vtedy, ak súvisia s kontrolnými činnosťami vykonávanými
verejným orgánom. 4. V prípade opatrení
uvedených v písmenách d) a h) odseku 2 tohto článku bude len jeden zo
zainteresovaných členských štátov určený ako platobná agentúra. Článok 79
Zber údajov 1. Z fondu EFNR sa môže
podporovať zber, riadenie a využívanie primárnych biologických,
technických, environmentálnych a sociálno-hospodárskych údajov
v súlade s viacročným programom Únie uvedeným v článku 37
ods. 5 [nariadenia o spoločnej rybárskej politike]. 2. Oprávnené sú predovšetkým
tieto typy operácií: (a)
riadenie a využívanie údajov na účely vedeckej
analýzy a plnenia SRP; (b)
národné viacročné programy odbery vzoriek; (c)
monitorovanie komerčného a rekreačného
rybolovu na mori; (d)
výskumné prieskumy na mori; (e)
účasť zástupcov členských štátov na regionálnych
koordinačných stretnutiach uvedených v článku 37 ods. 4
[nariadenia o spoločnej rybárskej politike], stretnutiach regionálnych
organizácií pre riadenie rybárstva, v ktorých je EÚ zmluvným partnerom
alebo pozorovateľom, alebo na stretnutiach medzinárodných orgánov zodpovedných
za poskytovanie vedeckého poradenstva. HLAVA VI
OPATRENIA FINANCOVANÉ V RÁMCI SPOLOČNÉHO HOSPODÁRENIA KAPITOLA I
Integrovaná námorná politika Článok 80
Územná pôsobnosť Odchylne od článku 2 tohto nariadenia sa táto
kapitola uplatňuje aj na operácie vykonávané mimo územia Európskej únie. Článok 81
Rozsah pôsobnosti a ciele Podpora v rámci tejto kapitoly má
prispievať k rozvoju a vykonávaniu integrovanej námornej politiky
Únie. Jej úlohou je: (a)
Podporovať rozvoj a vykonávanie integrovaného
riadenia námorných a pobrežných záležitostí na miestnej, regionálnej,
vnútroštátnej úrovni, na úrovni úmoria, na úrovni EÚ a na medzinárodnej
úrovni predovšetkým prostredníctvom: (i) podpory činností, ktoré povzbudia
členské štáty a regióny EÚ, aby vypracovali, zaviedli alebo vykonávali
integrované riadenie námorných záležitostí; (ii) podpory dialógu a spolupráce
s členskými štátmi a zainteresovanými stranami a medzi nimi
v morských a námorných záležitostiach vrátane vypracúvania stratégií
morských oblastí; (iii) podpory medziodvetvových kooperačných
platforiem a sietí, ktoré obsahujú zástupcov verejných orgánov, regionálne a
miestne orgány, priemysel, cestovný ruch, výskumné zúčastnené strany, občanov,
organizácie občianskej spoločnosti a sociálnych partnerov; (iv) podpory výmeny osvedčených postupov
a dialógu na medzinárodnej úrovni vrátane dvojstranného dialógu
s tretími krajinami bez toho, že by boli dotknuté dohody alebo dohovory,
ktoré môžu existovať medzi EÚ a príslušnými tretími krajinami; (v) zlepšenia viditeľnosti a informovanosti
verejných orgánov, súkromného sektora a všeobecnej verejnosti v súvislosti s
integrovaným prístupom k námorným záležitostiam. (b)
Prispievať k rozvoju medziodvetvových iniciatív,
ktoré budú vzájomne prospešné pre rôzne námorné odvetvia a/alebo odvetvové
politiky, pričom sa zohľadnia a bude sa vychádzať z existujúcich
nástrojov a iniciatív, ako sú: i) integrovaný námorný dohľad na zlepšenie
efektívnosti a účinnosti činností prostredníctvom cezhraničnej
a medziodvetvovej výmeny informácií, pričom sa zohľadnia existujúce
a budúce systémy; ii) námorné priestorové plánovanie
a integrovaný manažment pobrežnej zóny; iii) progresívny rozvoj komplexnej
a verejne prístupnej kvalitnej základne poznatkov o mori, čo umožní
výmenu, opätovné využitie a šírenie týchto údajov a poznatkov medzi
rôznymi skupinami užívateľov. (c)
Podporovať udržateľný rast, zamestnanosť, inovácie
a nové technológie v rozvíjajúcich sa a perspektívnych námorných
odvetviach v pobrežných oblastiach spôsobom, ktorý dopĺňa zavedené
odvetvové a vnútroštátne činnosti. (d)
Podporovať ochranu morského prostredia najmä jeho
biodiverzity a morské chránené oblasti, ako napríklad lokality sústavy
Natura 2000, podporovať udržateľné využívanie morských a pobrežných
zdrojov a spresniť hranice udržateľnosti ľudských činností, ktoré majú
vplyv na morské prostredie, predovšetkým podľa rámcovej smernice o morskej
stratégii. Článok 82
Oprávnené operácie 1. Z fondu EFNR sa môžu
podporovať operácie v súlade s cieľmi uvedenými v článku 81,
ako sú napríklad: (a)
štúdie; (b)
projekty vrátane skúšobných projektov
a projektov spolupráce; (c)
verejné informácie a výmena osvedčených
postupov, informačné kampane a súvisiace komunikačné a propagačné
činnosti, ako napríklad propagačné kampane, podujatia, rozvoj a údržba
webových stránok, platformy zainteresovaných strán; vrátane inštitucionálnej
komunikácie o politických prioritách Únie, pokiaľ sa týkajú všeobecných cieľov
tohto nariadenia. (d)
konferencie, semináre a kurzy; (e)
výmena najlepších postupov, koordinačné činnosti
vrátane sietí na výmenu informácií a mechanizmov na riadenie stratégií
morských oblastí; (f)
rozvoj, prevádzka a údržba IT systémov
a sietí, čo umožní zhromažďovanie, spravovanie, overovanie, analyzovanie,
výmenu údajov týkajúcich sa rybárstva a vypracovanie metód na výber
vzoriek týchto údajov, ako aj prepojenie s medziodvetvovými systémami na
výmenu údajov; 2. Na dosiahnutie osobitného
cieľa rozvíjať medziodvetvové operácie uvedené v článku 81 písm. b)
sa z fondu EFNR môže podporovať: (a)
vypracovanie a vykonávanie technických
nástrojov pre integrovaný námorný dohľad, predovšetkým na podporu využívania,
prevádzky a údržby decentralizovaného systému na výmenu informácií v námornej
oblasti (CISE), a to najmä prepojením existujúcich alebo budúcich
systémov; (b)
činnosti týkajúce sa koordinácie a spolupráce
medzi členskými štátmi s cieľom rozvíjať námorné priestorové plánovanie
a integrovaný manažment pobrežnej zóny vrátane výdavkov súvisiacich so
systémami a postupmi výmeny a monitorovania údajov, hodnotiacich
činností, zriadenia a prevádzky sietí odborníkov a zriadenia programu
zameraného na budovanie kapacít členských štátov potrebných na vykonávanie námorného
priestorového plánovania; (c)
technické nástroje na vybudovanie a prevádzku
operačnej Európskej námornej monitorovacej a dátovej siete na umožnenie
zberu, zhromažďovania, kontroly kvality, opätovného využitia a distribúcie
námorných údajov prostredníctvom spolupráce medzi inštitúciami zúčastnených
členských štátov. KAPITOLA II
Sprievodné opatrenia spoločnej rybárskej politiky a integrovanej námornej
politiky v rámci priameho hospodárenia Článok 83
Územná pôsobnosť Odchylne od článku 2 tohto nariadenia sa táto
kapitola uplatňuje aj na operácie vykonávané mimo územia Európskej únie. Článok 84
Osobitné ciele Opatrenia v rámci tejto kapitoly umožňujú
vykonávanie SRP a INP, predovšetkým v týchto oblastiach: (a)
vedecké poradenstvo v rámci SRP; (b)
osobitné opatrenia kontroly a presadzovania
v rámci SRP; (c)
dobrovoľné príspevky do medzinárodných organizácií; (d)
poradné rady; (e)
informácie o trhu; (f)
komunikačné činnosti spoločnej rybárskej politiky
a integrovanej námornej politiky. Článok 85
Vedecké poradenstvo
a poznatky 1. Z fondu EFNR sa môže
podporovať poskytovanie vedeckých služieb, predovšetkým projektov aplikovaného
výskumu, ktoré sú priamo spojené so zabezpečovaním vedeckých stanovísk
a rád, na účely prijatia riadnych a účinných rozhodnutí rybárov
v rámci SRP. 2. Oprávnené budú predovšetkým
tieto typy operácií: (a)
štúdie a pilotné projekty potrebné na plnenie
a rozvoj SRP vrátane alternatívnych druhov techník riadenia udržateľného
rybolovu; (b)
vypracúvanie a poskytovanie vedeckých
stanovísk a vedeckého poradenstva zo strany vedeckých orgánov vrátane medzinárodných
poradných orgánov zodpovedných za hodnotenie stavu populácií, nezávislých
odborníkov a výskumných inštitúcií; (c)
účasť odborníkov na stretnutiach o vedeckých
a technických rybárskych záležitostiach a na stretnutiach odborných
pracovných skupín, ako aj na stretnutiach medzinárodných poradných orgánov,
a na stretnutiach, na ktorých bude potrebný príspevok rybárskych
odborníkov; (d)
výdavky Komisie na služby súvisiace so zberom,
riadením a využívaním údajov, s organizáciou a riadením
stretnutí rybárskych odborníkov a riadením ročných pracovných programov
týkajúcich sa vedeckých a technických znalostí o rybnom hospodárstve,
so spracovaním dátových požiadaviek a súborov údajov, s prípravnou
prácou zameranou na poskytnutie vedeckých stanovísk a poradenstva; (e)
kooperačné činnosti medzi členskými štátmi
v oblasti zberu údajov vrátane vytvorenia a prevádzkovania
regionalizovaných databáz na uchovávanie, riadenie a využívanie údajov,
ktorými sa podporí regionálna spolupráca a zlepšia sa činnosti súvisiace
so zberom údajov a ich riadením, ako aj vedecké odborné poznatky slúžiace
na podporu rybárstva. Článok 86
Kontrola a presadzovanie 1. Z fondu EFNR sa môže
podporovať vykonávanie systému Únie na kontrolu, inšpekcie a presadzovanie
stanovené v článku 46 [nariadenia o spoločnej rybárskej politike]
a spresnené v nariadení Rady (ES) č. 1224/2009 z 20. novembra 2009,
ktorým sa zriaďuje systém kontroly Spoločenstva na zabezpečenie dodržiavania
pravidiel spoločnej rybárskej politiky. 2. Oprávnené sú predovšetkým
tieto typy operácií: (a)
spoločný nákup hliadkových plavidiel, lietadiel
a vrtuľníkov pod podmienkou, že sa budú aspoň 60 % času využívať na
kontrolu rybolovu, uskutočnený viacerými členskými štátmi z rovnakej
geografickej oblasti; (b)
výdavky súvisiace s hodnotením a rozvojom
nových technológií kontroly; (c)
všetky prevádzkové výdavky spojené
s inšpekciou, ktorú vykonávajú inšpektori Komisie, vykonávania politiky
SRP členskými štátmi, a najmä výdavky spojené s inšpekčnými misiami,
bezpečnostným vybavením a odbornou prípravou inšpektorov,
s organizáciou zasadnutí alebo účasťou na nich a s prenájmom
alebo nákupom inšpekčných prostriedkov Komisiou, ako je stanovené v hlave
X nariadenia Rady (ES) č. 1224/2009 z 20. novembra 2009. 3. V prípade opatrení
uvedených v písmene a) odseku 2 bude len jeden zo
zainteresovaných členských štátov určený ako príjemca. Článok 87
Dobrovoľné príspevky
medzinárodným organizáciám Z fondu EFNR sa môžu podporovať tieto
typy operácií v oblasti medzinárodných vzťahov: (a)
dobrovoľné financovanie poskytované organizáciám
OSN a dobrovoľné financovanie poskytované medzinárodným organizáciám
pôsobiacim v oblasti morského práva; (b)
dobrovoľné finančné príspevky na zriadenie nových
medzinárodných organizácií alebo na vypracovanie nových medzinárodných zmlúv,
ktoré sú v záujme Európskej únie; (c)
dobrovoľné finančné príspevky na prácu alebo
vedecké programy vykonávané medzinárodnými organizáciami, ktoré sú osobitne
zaujímavé pre Európsku úniu; (d)
finančné príspevky pre akúkoľvek činnosť (vrátane
pracovných, neformálnych alebo mimoriadnych stretnutí zmluvných strán), ktorá
presadzujú záujmy Európskej únie v medzinárodných organizáciách
a posilňuje sa spolupráca s jej partnermi v týchto
organizáciách. Keď sa v tejto súvislosti stane pre záujmy Európskej únie
potrebná prítomnosť zástupcov tretích krajín na rokovaniach a stretnutiach
v rámci medzinárodných fór a organizácií, ich účasť sa financuje
z fondu EFNR. Článok 88
Poradné rady 1. Z fondu EFNR sa môžu
podporovať prevádzkové náklady poradných rád zriadených článkom 52
[nariadenia o spoločnej rybárskej politike]. 2. Poradná rada môže ako
právnická osoba požiadať o podporu Únie ako orgán sledujúci cieľ, ktorý je
vo všeobecnom európskom záujme. Článok 89
Informácie o trhu Z fondu EFNR sa môže podporovať tvorba
a šírenie informácií o trhu s rybárskymi výrobkami
a výrobkami akvakultúry zo strany Komisie v súlade
s článkom 49 [nariadenia (EÚ) č. o spoločnej organizácii
trhov s výrobkami rybolovu a akvakultúry]. Článok 90
Komunikačné činnosti
v rámci spoločnej rybárskej politiky a integrovanej námornej politiky Z fondu EFNR sa môžu podporovať: (a)
náklady na informačné a komunikačné činnosti
súvisiace so spoločnou rybárskou politikou a integrovanou námornou
politikou vrátane: (b)
nákladov na výrobu, preklad a šírenie
podkladov prispôsobených špecifickým potrebám rôznych cieľových skupín
v písomnom, audiovizuálnom a elektronickom formáte; (c)
nákladov na prípravu a organizáciu podujatí
a stretnutí s cieľom informovať alebo zhromaždiť názory rôznych
skupín, ktorých sa dotýka spoločná rybárska politika a integrovaná námorná
politika; (d)
náklady na cestu a ubytovanie odborníkov
a zástupcov zainteresovaných strán, ktorých Komisia pozvala na stretnutia. (e)
náklady inštitucionálnej komunikácie o politických
prioritách Európskej únie, pokiaľ sa týkajú všeobecných cieľov tohto
nariadenia. KAPITOLA III
Technická pomoc Článok 91
Technická pomoc
z iniciatívy Komisie Z fondu EFNR sa na základe iniciatívy
Komisie do maximálnej výšky 1,1 % tohto fondu môžu podporovať: (a)
opatrenia technickej pomoci stanovené
v článku 51 ods. 1 [nariadenia (EÚ) č. […], ktorým sa
stanovujú spoločné ustanovenia,] na vykonávanie tohto nariadenia; (b)
vykonávanie dohôd o udržateľnom rybnom
hospodárstve a účasti Únie v regionálnych organizáciách pre riadenie
rybárstva; (c)
zriadenie európskej siete rybárskych miestnych
akčných skupín zameranej na budovanie kapacít, šírenie informácií, výmenu
skúseností a najlepších postupov a podporu spolupráce medzi miestnymi
partnerstvami. Táto sieť pri činnostiach miestneho rozvoja a nadnárodnej
spolupráce spolupracuje s orgánmi na budovanie sietí a s orgánmi
technickej podpory pre miestny rozvoj, ktoré boli zriadené v rámci fondov
EFRR, ESF a EPFRV. Článok 92
Technická pomoc z iniciatívy
členských štátov 1. Z fondu EFNR sa na
základe iniciatívy členského štátu do maximálnej výšky 5 % celkovej sumy
operačného programu môžu podporovať: (a) opatrenia technickej pomoci stanovené
v článku 52 ods. 1 [nariadenia (EÚ) č. […], ktorým sa
stanovujú spoločné ustanovenia] (b) zriadenie vnútroštátnych sietí zameraných
na šírenie informácií, budovanie kapacít, výmenu osvedčených postupov
a podporovanie spolupráce medzi skupinami FLAG na ich území. 2. Vo výnimočných a riadne
odôvodnených prípadoch je možné túto hranicu prekročiť. 3. Náklady certifikačného orgánu
nie sú oprávnené podľa odseku 1. 4. Komisia je oprávnená prijímať
delegované akty v súlade s článkom 150, pokiaľ ide
o stanovenie činností, ktoré majú vykonávať vnútroštátne siete uvedené
v odseku 1. HLAVA VII
VYKONÁVANIA V RÁMCI SPOLOČNÉHO HOSPODÁRENIA KAPITOLA I
Všeobecné ustanovenia Článok 93
Rozsah pôsobnosti Táto hlava sa vzťahuje na opatrenia
financované v rámci spoločného hospodárenia, ako je uvedené v hlave V KAPITOLA II
Mechanizmus realizácie Oddiel 1
Podpora z fondu EFNR Článok 94
Určenie podielov
spolufinancovania 1. Rozhodnutím Komisie, ktorým
sa schvaľuje operačný program, sa určí maximálny príspevok z fondu EFNR
pre predmetný program. 2. Príspevok z fondu EFNR
sa vypočíta na základe sumy oprávnených verejných výdavkov. Operačný program určí podiel príspevku
z fondu EFNR platný pre jednotlivé ciele, ktoré sa definujú na základe
priorít Únie pre EFNR uvedených v článku 6. Maximálny podiel
príspevku z fondu EFNR je 75 % oprávnených verejných výdavkov.
Minimálny podiel príspevku z fondu EFNR je 20 %. 3. Odchylne od odseku 2 je
výška príspevku z fondu EFNR: (a)
100 % oprávnených verejných výdavkov
v prípade podpory na skladovanie uvedenej v článku 70; (b)
100 % oprávnených verejných výdavkov
v prípade režimu kompenzácie uvedeného v článku 73; (c)
50 % oprávnených verejných výdavkov
v prípade podpory uvedenej v článku 78 ods. 2
písm. e); (d)
80 % oprávnených verejných výdavkov
v prípade podpory uvedenej v článku 78 ods. 2 písm. a)
až d) a f) až j); (e)
65 % oprávnených verejných výdavkov
v prípade podpory uvedenej v článku 79. Článok 95
Výška verejnej pomoci 1. Členské štáty uplatňujú
maximálnu výšku verejnej pomoci vo výške 50 % celkových oprávnených
výdavkov operácie. 2. Odchylne od odseku 1
členské štáty uplatňujú maximálnu výšku verejnej pomoci vo výške 100 %
oprávnených verejných výdavkov operácie v prípade, keď: (a)
príjemca je verejnoprávny subjekt; (b)
operácia sa týka podpory na skladovanie uvedenej
v článku 70; (c)
operácia sa týka režimu kompenzácií uvedenom
v článku 73; (d)
operácia sa týka zberu údajov uvedenom
v článku 79. 3. Odchylne od odseku 1
členské štáty môžu uplatniť výšku pomoci od 50 % maximálne do 100 %
celkových oprávnených výdavkov, keď sa operácia vykonáva na základe
kapitoly III hlavy V a spĺňa jedno z týchto kritérií: (a)
kolektívny záujem; (b)
kolektívny príjemca; (c)
verejný prístup k výsledkom operácie; (d)
inovatívne prvky projektu na miestnej úrovni. 4. Odchylne od odseku 1
uplatňujú sa ďalšie percentuálne body výšky verejnej pomoci, ako je uvedené
v prílohe I. 5. Minimálna výška verejnej
pomoci je 20 % celkových oprávnených výdavkov operácie. 6. Komisia prostredníctvom
vykonávacích aktov prijatých v súlade s postupom preskúmania uvedeným
v článku 151 ods. 3 určí, ako sa rôzne percentuálne body verejnej
pomoci uplatňujú v prípade, že sú splnené viaceré podmienky prílohy I. Oddiel 2
Finančné riadenie a používanie eura Článok 96
Zálohové platby 1. Okrem všeobecných pravidiel článku 72 [nariadenia (EÚ)
č. [...], ktorým sa stanovujú spoločné ustanovenia], a na základe
rozhodnutia Komisie o schválení operačného programu vyplatí Komisia prvú
zálohovú platbu na celé programové obdobie. Táto suma predstavuje 4 %
príspevku z rozpočtu Únie pre príslušný operačný program. Zálohová platba
sa môže rozdeliť na dve splátky v závislosti od dostupnosti rozpočtu. 2. Úroky vzniknuté zo zálohových
platieb sa pripíšu danému operačnému programu a odpočítajú sa z výšky
verejných výdavkov uvedených v konečnom vyhlásení o výdavkoch. Článok 97
Účtovný rok Účtovný rok obsahuje vyplatené výdavky
a pripísané príjmy, ktoré platobná agentúra zapísala do účtovných kníh
fondu EFNR v súvislosti s rokom „N“ začínajúcim 16. októbra roku
„N-1“ a končiacim 15. októbra roku „N“. Článok 98
Priebežné platby 1. Priebežné platby sa vyplácajú pre každý operačný program. Vypočítajú sa
použitím podielu spolufinancovania každej priority Únie na verejné výdavky
certifikované pre túto prioritu. 2. Komisia realizuje priebežné
platby podľa dostupnosti rozpočtových prostriedkov na úhradu výdavkov
vynaložených akreditovanými platobnými agentúrami na vykonávanie programov. 3. Každá priebežná platba musí
byť v súlade s týmito požiadavkami: a) zaslanie vyhlásenia o výdavkoch
podpísaného akreditovanou platobnou agentúrou Komisii v súlade
s článkom 124 ods. 1 písm. c); b) dodržanie celkovej výšky účasti EFNR na
každej priorite Únie počas celého obdobia krytého daným programom; c) zaslanie poslednej výročnej správy
o pokroku dosiahnutom pri vykonávaní operačného programu. 4. Ak
niektorá z podmienok stanovených v odseku 3 nie je splnená,
Komisia čo najskôr informuje akreditovanú platobnú agentúru. Ak niektorá
z podmienok stanovených v písmene a) alebo c) odseku 3
nie je splnená, vyhlásenie o výdavkoch nemožno schváliť. 5. Komisia realizuje priebežné
platby v lehote do 45 dní od zaregistrovania vyhlásenia
o výdavkoch, ktoré spĺňa podmienky uvedené v odseku 3 tohto
článku, bez toho, aby boli dotknuté články 123 a 127. 6. Akreditované platobné
agentúry vypracujú a zašlú Komisii priebežné vyhlásenia o výdavkoch,
ktoré sa týkajú programov na rozvoj vidieka, v intervaloch určených
Komisiou, a to prostredníctvom vykonávacích aktov prijatých v súlade
s postupom preskúmania uvedeným v článku 151 ods. 2. Priebežné vyhlásenia o výdavkoch, ktoré sa
týkajú výdavkov realizovaných od 16. októbra, sa zahrnú do rozpočtu
nasledujúceho roku. Článok 99
Platba zostatku
a ukončenie programu 1. Komisia vyplatí zostatok podľa dostupnosti rozpočtových prostriedkov po
prijatí poslednej výročnej správy o pokroku dosiahnutom pri vykonávaní
operačného programu na základe platného finančného plánu, ročnej účtovnej
závierky posledného účtovného obdobia vykonávania príslušného operačného
programu a príslušného rozhodnutia o zúčtovaní. Tieto účtovné
závierky sa predložia Komisii najneskôr do 6 mesiacov od konečného termínu
oprávnenosti výdavkov a obsahujú výdavky, ktoré vznikli platobnej agentúre
až do posledného termínu oprávnenosti výdavkov. 2. Zostatok sa vyplatí najneskôr šesť mesiacov po tom, ako Komisia uzná
informácie a dokumenty uvedené v odseku 1 za prijateľné,
a po schválení poslednej ročnej účtovnej závierky. Sumy, ktoré zostali
viazané po vyplatení zostatku, uvoľní Komisia najneskôr v lehote šiestich
mesiacov bez toho, aby bol dotknutý článok 100. 3. Ak posledná výročná správa o dosiahnutom pokroku a dokumenty
potrebné na zúčtovanie posledného roka vykonávania programu nebudú Komisii
predložené do lehoty stanovenej v odseku 1, vyhradený zostatok sa
zruší v súlade s článkom 100. Článok 100
Zrušenie záväzku Komisia zruší akúkoľvek časť rozpočtových
záväzkov na operačný program, ktorá nebola využitá na účely zálohových platieb
alebo vyplatenia priebežných platieb alebo pre ktorú nebolo Komisii predložené
vyhlásenie o výdavkoch týkajúcich sa výdavkov vynaložených do 31. decembra
druhého roku nasledujúcom po prijatí rozpočtových záväzkov, ktoré by spĺňalo
požiadavky stanovené v článku 98 ods. 3. Článok 101
Používanie eura 1. Sumy stanovené
v operačnom programe predloženom členským štátom, certifikované výkazy
výdavkov, žiadosti o platbu a výdavky uvedené vo výročných správach
a záverečnej správe o plnení sú vyjadrené v eurách. 2. Členské štáty, ktoré neprijali
euro za svoju menu ku dňu žiadosti o platbu, prepočítajú výšku výdavkov
vynaložených v národnej mene na euro. Takéto sumy sa prepočítajú na euro použitím
mesačného účtovného kurzu Komisie v mesiaci, v ktorom platobná
agentúra príslušného operačného programu výdavok zaúčtovala. Tento kurz Komisia
elektronicky uverejňuje každý mesiac. 3. Výšky súm vymožených
v národnej mene členskými štátmi, ktoré neprijali euro za svoju menu ku
dňu vymoženia platby, sa prepočítajú na euro prostredníctvom výmenného kurzu
uvedeného v odseku 2. 4. Ak sa euro stane menou
členského štátu, postup prepočítania stanovený v odseku 3 zostane
v platnosti pre všetky výdavky, ktoré platobná agentúra zaznamenala
v účtovníctve pred dátumom nadobudnutia účinnosti fixného výmenného kurzu
medzi národnou menou a eurom. Oddiel 3
Oprávnenosť výdavkov a dĺžka trvania Článok 102
Oprávnené výdavky 1. Okrem všeobecných pravidiel
stanovených v článku 55 ods. 1 [nariadenia (EÚ) č. [...], ktorým sa
stanovujú spoločné ustanovenia,] platby príjemcov musia byť doložené faktúrami
a dokumentmi preukazujúcimi platbu. 2. Na príspevok z fondu
EFNR sú oprávnené len nepriame náklady podľa kapitoly III hlavy V. 3. Odchylne od článku 55
ods. 7 [nariadenia (EÚ) č. [...], ktorým sa stanovujú spoločné
ustanovenia,] výdavky, ktoré sa stanú oprávnené na základe zmeny
a doplnenia programu podľa článku 22 ods. 2, budú oprávnené až
od 1. januára roku, ktorý nasleduje po predložení zmeny a doplnenia. Článok 103
Výpočet zjednodušených nákladov, dodatočných nákladov alebo straty príjmu V prípadoch, keď sa pomoc poskytuje na
základe zjednodušených nákladov, dodatočných nákladov alebo straty príjmu,
členské štáty zabezpečia, aby boli príslušné výpočty primerané, presné
a aby boli stanovené vopred na základe jasného, objektívneho
a overiteľného výpočtu. Článok 104
Zálohy 1. Platby záloh sú podmienené
zriadením bankovej záruky alebo rovnocennej záruky, ktorá zodpovedá 100 %
sumy zálohy. 2. V prípade verejných
príjemcov sa zálohy vyplácajú obciam, regionálnym orgánom a ich združeniam
a verejnoprávnym subjektom. 3. Zariadenie, ktoré verejný
orgán poskytol ako záruku, sa bude považovať za ekvivalent záruky uvedenej
v odseku 1, ak sa orgán zaviaže zaplatiť sumu krytú zárukou
v prípade, že sa nepotvrdí nárok na vyplatenú zálohu. 4. Záruka sa môže uvoľniť
v prípade, keď príslušná platobná agentúra určí, že suma skutočných
výdavkov zodpovedajúca verejnému príspevku týkajúcemu sa operácie presahuje
sumu zálohy. Článok 105
Dĺžka trvania kritérií pre
prípustnosť operácie 1. Príjemca by mal aj naďalej
dodržiavať podmienky prípustnosti uvedené v článku 12 ods. 1 po
predložení žiadosti a počas celého obdobia vykonávania operácie
a v prípade určitých typov operácií aj počas určeného obdobia po
poslednej platbe. 2. Komisia je oprávnená prijímať
delegované akty v súlade s článkom 150 týkajúce sa určenia: (a)
typov operácií, u ktorých sa podmienky
prípustnosti musia dodržiavať po poslednej platbe, a (b)
časového obdobia uvedeného v odseku 1. Komisia vykonáva splnomocňovanie takým spôsobom,
aby v plnej miere dodržiavala zásadu proporcionality a zohľadňovala
riziko, že nedodržiavanie príslušných pravidiel SRP vážne ohrozuje udržateľné
využívanie živých morských biologických zdrojov obnovujúce a udržujúce
populácie zbieraných druhov na úrovni, ktorá je schopná produkovať MSY,
udržateľnosť príslušných zásob rýb alebo ochranu morského prostredia. KAPITOLA III
Systémy riadenia a kontroly Článok 106
Úlohy členských štátov Členské štáty zabezpečia pre každý operačný
program zriadenie systému riadenia a kontroly, ktorý zabezpečí jasné
pridelenie a oddelenie funkcií riadiaceho orgánu, platobnej agentúry
a certifikačného orgánu. Členské štáty sú zodpovedné za zabezpečenie toho,
aby systém účinne fungoval počas celého programového obdobia. Článok 107
Príslušné orgány 1. Členské štáty určia pre každý
operačný program tieto orgány: (a)
riadiaci orgán zodpovedný za riadenie dotknutého
programu, ktorým môže byť buď verejnoprávny alebo súkromnoprávny subjekt, ktorý
pôsobí na vnútroštátnej alebo regionálnej úrovni, alebo samotný členský štát,
ak vykonáva túto úlohu; (b)
akreditovanú platobnú agentúru v zmysle článku 109; (c)
certifikačný orgán v zmysle článku 112. 2. Členské štáty jasne vymedzia
úlohy riadiaceho orgánu, platobnej agentúry a v rámci udržateľného
miestneho rozvoja miestnych akčných skupín uvedených v článku 62,
pokiaľ ide o uplatňovanie kritérií oprávnenosti a výberu
a postupu výberu projektu. Článok 108
Riadiaci orgán 1. Riadiaci orgán je zodpovedný
za riadenie a vykonávanie programu účinným, účelným a správnym
spôsobom, a predovšetkým za: (a)
zabezpečenie toho, aby existoval vhodný bezpečný
elektronický systém na zaznamenávanie, uchovávanie, riadenie a hlásenie
štatistických informácií o programe a jeho plnení, ktoré sú potrebné
na účely monitorovania a hodnotenia, a predovšetkým informácií
potrebných na sledovanie pokroku smerom k určeným cieľom a prioritám
Únie; (b)
štvrťročné poskytovanie náležitých údajov
o operáciách vybraných na financovanie vrátane hlavných charakteristík
príjemcu a projektu a samotnej operácie Komisii; (c)
zabezpečenie toho, aby príjemcovia a iné
orgány zapojené do vykonávania operácií: i) boli informovaní o svojich
povinnostiach, ktoré vyplývajú z poskytnutej pomoci, a aby viedli buď
oddelený účtovný systém, alebo v účtovníctve používali vhodný kód pre
všetky transakcie súvisiace s operáciou; ii) poznali požiadavky na poskytovanie
údajov riadiacemu orgánu a zaznamenávanie výstupov a výsledkov. (d)
zabezpečenie, aby hodnotenie ex ante uvedené
v článku 48 [nariadenia (EÚ) č. [...], ktorým sa stanovujú spoločné
ustanovenia,] zodpovedalo systému hodnotenia a monitorovania uvedenému
v článku 131 a aby sa toto hodnotenie prijalo a predložilo
Komisii; (e)
zabezpečenie toho, aby bol vypracovaný plán
hodnotenia uvedený v článku 49 [nariadenia (EÚ) č. [...], ktorým sa
stanovujú spoločné ustanovenia,] aby sa hodnotenie ex post uvedené
v článku 140 vykonávalo v rámci časových lehôt stanovených
v spomenutom článku, zabezpečenie toho, aby takéto hodnotenia boli
v súlade so systémom monitorovania a hodnotenia uvedenom
v článku 131 a aby sa predkladali monitorovaciemu výboru
uvedenému v článku 136 a Komisii; (f)
poskytovanie monitorovaciemu výboru uvedenému
v článku 136 informácie a dokumenty potrebné na monitorovanie
vykonávania programu z hľadiska jeho konkrétnych cieľov a priorít; (g)
vypracovanie výročnej správy o vykonávaní
uvedenej v článku 138 pokroku úhrnných monitorovacích tabuliek
a po schválení monitorovacím výborom uvedeným v článku 136
predloženie tejto správy Komisii; (h)
zabezpečenie, aby platobná agentúra pred schválením
platieb dostala všetky potrebné informácie najmä o vykonaných postupoch
a akýchkoľvek kontrolách vykonaných v súvislosti s operáciami
vybranými na financovanie; (i)
zabezpečenie spropagovania programu prostredníctvom
informovania potenciálnych príjemcov, profesijných organizácií, hospodárskych
a sociálnych partnerov, orgánov presadzujúcich rovnosť medzi ženami
a mužmi a dotknutých mimovládnych organizácií vrátane
environmentálnych organizácií o možnostiach, ktoré program ponúka,
a o pravidlách prístupu k financovaniu programu a prostredníctvom
informovania príjemcov príspevku Únie a všeobecnej verejnosti
o úlohe, ktorú Únia zohráva v programe. 2. Členský štát alebo riadiaci
orgán môže určiť jeden alebo viac sprostredkovateľských orgánov vrátane
regionálnych alebo miestnych orgánov alebo mimovládnych organizácií, aby
vykonávali riadenie alebo vykonávanie operácií v rámci operačného
programu. 3. Ak je časť úloh riadiaceho
orgánu delegovaná na iný orgán, riadiaci orgán ďalej plne zodpovedá za účinnosť
a správnosť riadenia a plnenia týchto úloh. Riadiaci orgán zabezpečí,
aby existovali náležité ustanovenia, aby mohol iný orgán získať všetky údaje
a informácie potrebné na vykonávanie týchto úloh. Článok 109
Akreditácia a odobratie
akreditácie platobnej agentúry 1. Platobnou agentúrou je
špecializované oddelenie alebo orgán členských štátov zodpovedný na riadenie
a kontrolu výdavkov. S výnimkou platieb môže byť výkon týchto úloh
delegovaný. 2. Členské štáty akreditujú ako
platobné agentúry útvary alebo orgány, ktoré spĺňajú akreditačné kritériá,
ktoré Komisia stanoví v súlade s článkom 111 ods. 2. 3. Zodpovedná osoba z akreditovanej platobnej agentúry vypracuje
informácie uvedené v článku 75 ods. 1 písm. a), b) a c) [nariadenia
(EÚ) č. [...], ktorým sa stanovujú spoločné ustanovenia]. 4. Ak akreditovaná platobná agentúra nesplní alebo nespĺňa jedno alebo
viacero akreditačných kritérií uvedených v odseku 2, členský štát jej
odoberie akreditáciu, pokiaľ platobná agentúra nevykoná potrebné zmeny
v lehote stanovenej v závislosti od závažnosti problému. 5. Platobné agentúry riadia
a zabezpečujú kontrolu operácií spojených s verejnou intervenciou, za
ktorú sú zodpovedné, a v tejto oblasti im zostáva celková
zodpovednosť. Článok 110
Úplné platby prijímateľom Ak sa v právnych predpisoch Únie neustanovuje
inak, platby týkajúce sa financovania poskytnutého v rámci tohto
nariadenia sa príjemcom uhrádzajú v plnej výške. Článok 111
Právomoci Komisie Komisia má právomoc prijímať delegované akty
v súlade s článkom 150 na zabezpečenie riadneho fungovania systému
stanoveného v článku 106 v týchto oblastiach: a) minimálne podmienky akreditácie
platobných agentúr týkajúce sa vnútorného prostredia, činností kontroly,
informácií, komunikácie a monitorovania, ako aj pravidlá týkajúce sa
postupu udeľovania a odoberania akreditácie; b) pravidlá týkajúce sa dohľadu
a postupu revízie akreditácie platobných agentúr; c) záväzkov platobných agentúr
týkajúcich sa obsahu ich riadiacich a kontrolných povinností. Článok 112
Certifikačné orgány 1. Certifikačný orgán je
verejný alebo súkromný audítorský orgán určený členským štátom, ktorý poskytuje
stanovisko k vyhláseniu hospodáriaceho subjektu o vierohodnosti, čo
obsahuje úplnosť, presnosť a vecnú správnosť ročnej účtovnej závierky
platobnej agentúry, riadne fungovanie jej systémov vnútornej kontroly,
zákonnosť a správnosť príslušných operácií, ako aj dodržiavanie zásady
riadneho finančného hospodárenia. Vo svojich činnostiach je nezávislý od
príslušnej platobnej agentúry, riadiaceho orgánu a orgánu, ktorý akreditoval
platobnú agentúru. 2. Komisia je splnomocnená
prijímať delegované akty v súlade s článkom 150, ktorými stanoví
podrobné pravidlá o statuse certifikačných orgánov, konkrétnych úlohách
vrátane kontrol, ktoré musia vykonávať, ako aj certifikátov a správ, spolu
so sprievodnými dokumentmi, ktoré tieto orgány musia vypracovávať. Článok 113
Prípustnosť platieb
realizovaných platobnými agentúrami Výdavky v rámci spoločného hospodárenia
uvedené v hlave V a v rámci technickej pomoci uvedenej
v článku 92 môžu byť uhradené z finančných prostriedkov Únie,
len ak boli vyplatené akreditovanou platobnou agentúrou. KAPITOLA IV
Kontrola členskými štátmi Článok 114
Zodpovednosť členských štátov 1. Členské štáty prijímajú
v rámci fondu EFNR všetky legislatívne, regulačné a administratívne
alebo iné opatrenia nevyhnutné na účinnú ochranu finančných záujmov Únie,
a najmä na: (a)
kontrolu zákonnosti a správnosti financovaných
operácií vrátane toho, či spolufinancované výrobky a služby boli dodané,
či výdavky vykázané príjemcami boli zaplatené a či sú v súlade
s príslušnými právnymi predpismi Únie a vnútroštátnymi právnymi
predpismi, kontrolu operačného programu a podmienok podpory operácie; (b)
zabezpečenie toho, aby príjemcovia, ktorí sa
zúčastňujú na vykonávaní operácií hradených na základe skutočne vzniknutých
oprávnených nákladov, viedli oddelený účtovný systém alebo v účtovníctve
používali vhodný kód pre všetky transakcie, ktoré súvisia s operáciou; (c)
zriadenie postupov na zabezpečenie toho, aby sa
všetky dokumenty týkajúce sa výdavkov a auditov potrebných na zabezpečenie
náležitého kontrolného záznamu uchovávali v súlade s požiadavkami
článku 62 písm. g) [nariadenia (EÚ) č. [...], ktorým sa stanovujú spoločné
ustanovenia]; (d)
poskytnutie účinnej preventívnej ochrany pred
podvodmi, predovšetkým pokiaľ ide o oblasti s vyššou mierou rizika,
ktorá má fungovať odrádzajúco, pričom sa musia zohľadniť náklady a prínosy
a primeranosť opatrení; (e)
predchádzanie, odhaľovanie a nápravu
nezrovnalostí a podvodov; (f)
uplatňovanie požadovaných finančných opráv, ktoré
sú účinné, odrádzajúce a primerané, v súlade s právnymi
predpismi Únie alebo vnútroštátnymi právnymi predpismi; (g)
vymáhanie neoprávnených platieb aj s úrokmi
a v prípade potreby začatie súdnych konaní. 2. Členské štáty zriadia účinné
systémy riadenia a kontroly s cieľom zabezpečiť dodržiavanie tohto
nariadenia. 3. Na splnenie záväzkov
uvedených v odseku 1 písm. a) a b) systémy zriadené členskými štátmi
obsahujú: (a)
administratívne kontroly každej žiadosti príjemcov
o úhradu; (b)
kontroly operácií na mieste. Pokiaľ ide o kontroly na mieste, zodpovedný
orgán určí svoju kontrolnú vzorku z celkovej populácie žiadateľov,
v prípade potreby táto kontrolná vzorka pozostáva z náhodnej časti
a z časti založenej na riziku, aby sa dosiahla reprezentatívna miera
výskytu chýb a aby sa zároveň poukázalo sa najväčšie chyby. 4. Kontroly jednotlivých
operácií na mieste podľa odseku 3 písm. b) sa môžu vykonávať na základe výberu
vzoriek. 5. Keď je riadiaca agentúra aj
príjemcom v rámci operačného programu, ustanovenia pre kontroly uvedené
v odseku 1 písm. a) zabezpečia náležité oddelenie funkcií. 6. Členské štáty informujú
Komisiu o prijatých ustanoveniach a o opatreniach prijatých na
základe odsekov 1, 2, 3 a 5. Všetky podmienky, ktoré členské štáty
stanovia na doplnenie podmienok stanovených v tomto nariadení, musia byť
overiteľné. 7. Komisia môže prostredníctvom
vykonávacích aktov prijať pravidlá zamerané na dosiahnutie jednotného
uplatňovania odsekov 1, 2, 3 a 4. Tieto vykonávacie akty sa prijmú
v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 151
ods. 3. 8. Komisia prijíma delegované
akty v súlade s článkom 150, ktorým určí pravidlá týkajúce sa
ustanovení pre kontrolný záznam uvedený v odseku 1 písm. c). Článok 115
Vymáhanie neoprávnených
platieb 1. V prípade odseku 1 písm.
g) článku 114 členské štáty vymáhajú neoprávnené vyplatené sumy spolu
s úrokmi z omeškania. O týchto prípadoch, ako aj
o priebežnom pokroku súvisiacich správnych a súdnych konaní informujú
Komisiu. 2. Komisia má právomoc prijímať
delegované akty v súlade s článkom 150, ktorými stanoví podrobné
pravidlá týkajúce sa záväzkov členských štátov stanovených v odseku 1. Článok 116
Nezrovnalosti 1. Členské štáty v prípade
neoprávnenej platby v dôsledku nezrovnalosti alebo iných prípadov
nedodržania predpisov vymáhajú prostriedky od príjemcu v priebehu jedného
roka od prvého náznaku, že došlo k takejto nezrovnalosti,
a zaznamenajú príslušné sumy v hlavnej knihe dlžníkov platobnej
agentúry. 2. Pokiaľ sa vymáhanie nevykonalo v lehote štyroch rokov od dátumu
požiadavky na vymáhanie alebo v lehote ôsmich rokov, ak je vymáhanie
predmetom konania pred vnútroštátnymi súdmi, finančné dôsledky neúspešného
vymáhania znáša príslušný členský štát bez toho, aby bola dotknutá požiadavka,
že príslušný členský štát musí vykonať vymáhanie v súlade s článkom 115. Ak sa v rámci vymáhacieho konania správnym alebo
súdnym aktom konečného charakteru určí, že nedošlo k žiadnej nezrovnalosti,
členský štát vykáže výdavok v rámci tohto fondu ako finančné zaťaženie,
ktoré znáša podľa prvého pododseku. 3. Z riadne odôvodnených
dôvodov môžu členské štáty rozhodnúť, že nebudú vykonávať vymáhanie. Takéto
rozhodnutie môže byť prijaté iba v týchto prípadoch: (a)
ak súčet vzniknutých nákladov alebo predpokladaných
nákladov na vymáhanie presahuje vymáhanú sumu; (b)
ak je vymáhanie
nemožné z dôvodu platobnej neschopnosti dlžníka alebo osôb právne
zodpovedných za nezrovnalosť zistenej a uznanej na základe
vnútroštátnych právnych predpisov. V prípade, že
rozhodnutie uvedené v prvom pododseku tohto odseku sa prijme predtým, ako
sa na nesplatenú sumu uplatnia pravidlá uvedené v odseku 2, finančné
dôsledky neúspešného vymáhania idú na ťarchu rozpočtu Únie. 4. Finančné
dôsledky, ktoré znáša členský štát, vyplývajúce z uplatnenia odseku 2,
uvedie príslušný členský štát v ročnej účtovnej závierke, ktorú má zaslať
Komisii v súlade s článkom 125 ods. 1 písm. c)
bodom iii). Komisia overí a v prípade potreby prostredníctvom
vykonávacieho aktu rozhodne o zmene ročnej účtovnej závierky. 5. Komisia môže prostredníctvom
vykonávacích aktov rozhodnúť o vylúčení z financovania Únie sumy
pripísané na ťarchu rozpočtu Únie v týchto prípadoch: (a)
ak členský štát nedodržal časové lehoty uvedené
v odseku 1; (b)
ak usúdi, že rozhodnutie o nevymáhaní prijaté
členským štátom v súlade s odsekom 3 nie je opodstatnené; (c)
ak usúdi, že nezrovnalosť alebo nevykonanie
vymáhania vyplývajú z nezrovnalostí alebo nedbanlivostí na strane
správnych orgánov alebo iného úradu členského štátu. 6. Pred prijatím akýchkoľvek
rozhodnutí prostredníctvom vykonávacích aktov uvedených v tomto článku sa
uplatní postup stanovený v článku 129 ods. 6. Článok 117
Finančné opravy
vykonávané členskými štátmi 1. Zodpovednosť za vyšetrovanie
nezrovnalostí alebo iných prípadov nedodržania pravidiel, za vykonanie
požadovaných finančných opráv a za vymáhanie nesie v prvom rade
členský štát. Členský štát v prípade systémovej nezrovnalosti rozšíri
svoje vyšetrovanie na všetky operácie, ktoré mohli byť zasiahnuté. 2. Členský štát vykoná
požadované finančné opravy v súvislosti s jednotlivými alebo
systémovými nezrovnalosťami alebo inými prípadmi porušenia pravidiel zistenými
v operáciách alebo operačnom programe. Opravy uskutočnené členským štátom
pozostávajú zo zrušenia celého verejného príspevku na operáciu alebo operačný
program alebo jej/jeho časti. Členský štát zohľadní povahu a závažnosť
nezrovnalostí a finančnú stratu pre EFNR a vykoná primeranú opravu.
Platobná agentúra zaznamená finančné opravy v ročnej účtovnej závierke za
účtovný rok, v ktorom sa rozhodlo o zrušení. 3. Pre prípady finančných opráv
uplatnených na výdavky priamo spojené s nedodržaním článku 105
členský štát rozhodne o výške opravy, pričom zohľadní závažnosť
nedodržania pravidiel SRP zo strany príjemcu alebo význam príspevku
z fondu EFNR na hospodársku činnosť príjemcu. 4. Príspevok z fondu EFNR
zrušený v súlade s odsekom 1 sa môže opätovne použiť
v rámci operačného programu v závislosti od odseku 5. 5. Príspevok zrušený
v súlade s odsekom 2 nemožno opätovne použiť na operáciu ani
operácie, ktoré boli predmetom opravy, alebo v prípade, že sa finančná
oprava uskutočnila z dôvodu systémovej nezrovnalosti alebo z iných
dôvodov nedodržania pravidiel, na operácie dotknuté systémovou nezrovnalosťou
alebo inými prípadmi porušenia pravidiel. KAPITOLA V
Kontrola vykonávaná Komisiou Oddiel 1
Prerušenie a pozastavenie Článok 118
Prerušenie lehoty na platbu Okrem prvkov umožňujúcich prerušenie, ktoré sú
uvedené v článku 74 ods. 1 písm. a) až c) [nariadenia (EÚ) č. [...], ktorým sa
stanovujú spoločné ustanovenia], môže lehotu na platbu priebežnej platby prerušiť
delegovaný povoľujúci úradník v zmysle [nariadenia o rozpočtových
pravidlách] na maximálne obdobie deväť mesiacov v prípade, že Komisia
prostredníctvom vykonávacieho aktu prijala rozhodnutie, ktorým uznáva, že
existuje dôkaz naznačujúci, že členský štát nedodržal povinnosti vyplývajúce zo
spoločnej rybárskej politiky, čo má vplyv výdavky uvedené v certifikovanom
výkaze výdavkov, pre ktoré sa požaduje zálohová platba. Článok 119
Pozastavenie platieb 1. Komisia môže prostredníctvom
vykonávacieho aktu pozastaviť všetky priebežné platby operačného programu alebo
časť z nich, ak: (a)
existuje závažný nedostatok v systéme riadenia
a kontroly operačného programu, pre ktorý neboli prijaté nápravné
opatrenia; (b)
výdavky v certifikovanom výkaze výdavkov sú
spojené so závažnou nezrovnalosťou alebo iným prípadom porušenia pravidiel,
ktoré neboli napravené; (c)
členský štát neprijal opatrenia potrebné na nápravu
situácie, ktorá spôsobila prerušenie podľa článku 118; (d)
existuje závažný nedostatok týkajúci sa kvality
a spoľahlivosti systému monitorovania; (e)
Komisia prijala prostredníctvom vykonávacieho aktu
rozhodnutie, ktorým uznala, že členský štát nedodržal svoje povinnosti
v rámci spoločnej rybárskej politiky. Takéto nedodržanie povinností má
vplyv na výdavky uvedené v certifikovanom výkaze výdavkov, pre ktoré sa
požaduje zálohová platba; (f)
sú splnené podmienky uvedené v článkoch 17
ods. 5 a 20 ods. 3 nariadenia [o spoločných ustanoveniach]. 2. Komisia môže prostredníctvom
vykonávacích aktov rozhodnúť o pozastavení všetkých priebežných platieb
alebo ich časti po tom, ako poskytla členskému štátu príležitosť predložiť
svoje pripomienky v lehote dvoch mesiacov. Komisia môže prostredníctvom
vykonávacích aktov prijatých v súlade s postupom preskúmania uvedeným
v článku 151 ods. 3 určiť presné pravidlá v súvislosti
s platbami, ktoré sa môžu pozastaviť. Tieto sumy musia byť úmerné povahe
a závažnosti nedostatku, nezrovnalosti alebo nedodržania predpisov zo
strany členského štátu. 3. Komisia môže prostredníctvom
vykonávacieho aktu rozhodnúť o ukončení pozastavenia všetkých priebežných
platieb alebo ich časti, ak členský štát prijal potrebné opatrenia, ktoré
umožňujú zrušenie takéhoto pozastavenia. Ak členský štát neprijal takéto
opatrenia, Komisia môže prostredníctvom vykonávacieho aktu prijať rozhodnutie
o uplatnení finančnej opravy zrušením celého príspevku Únie alebo jeho
časti na operačný program v súlade s článkom 128
a v súlade s postupom opísaným v článku 129. Článok 120
Právomoci Komisie 1. Komisia je oprávnená prijímať
delegované akty v súlade s článkom 150 na určenie prípadov
nedodržania uvedených v článkoch 118 a 119 ods. 1 písm. e) vrátane
uvedenia náležitých ustanovení SRP, ktoré sú nevyhnutné na ochranu morských
biologických zdrojov. 2. Komisia môže prostredníctvom
vykonávacích aktov stanoviť podrobné pravidlá pre postup prerušenia
a pozastavenia platieb. Tieto vykonávacie akty sa prijmú v súlade
s postupom preskúmania uvedeným v článku 151 ods. 3. Oddiel 2
Zúčtovanie a finančné opravy Článok 121
Kontroly na mieste vykonávané
Komisiou 1. Bez toho, aby boli dotknuté
kontroly vykonávané členskými štátmi v súlade s vnútroštátnymi
zákonmi, inými právnymi predpismi a správnymi opatreniami alebo
s článkom 287 zmluvy, ako aj všetky kontroly vykonávané na základe
článku 322 zmluvy, Komisia môže v členských štátoch vykonávať
kontroly na mieste s cieľom overiť najmä: a) súlad
administratívnych postupov s pravidlami Únie; b) existenciu
potrebných podporných dokladov a ich zhodu s operáciami financovanými
z fondu EFNR; c) podmienky,
za ktorých sa realizovali a kontrolovali operácie financované z fondu
ENFRH. 2. Osoby poverené Komisiou na
vykonávanie kontrol na mieste alebo zástupcovia Komisie konajúci v rámci
právomocí, ktoré im boli pridelené, majú prístup ku knihám a všetkým
ostatným dokumentom vrátane dokumentov a metaúdajov zostavených alebo
prijatých a uložených na elektronických nosičoch vzťahujúcich sa na
výdavky financované z fondu EFNR. 3. Právomoci na vykonávanie
kontrol na mieste nemajú vplyv na uplatňovanie vnútroštátnych právnych predpisov,
ktoré vyhradzujú určité úkony pre zástupcov osobitne určených vnútroštátnymi
právnymi predpismi. Osoby poverené Komisiou sa okrem iného nezúčastňujú na
domových prehliadkach ani na úradných vypočutiach osôb vykonávaných na základe
vnútroštátnych právnych predpisov príslušného členského štátu. Majú však prístup k takto získaným
informáciám. 4. Komisia
v dostatočnom predstihu pred kontrolou na mieste upozorní dotknutý členský
štát alebo členský štát, na území ktorého sa má kontrola vykonať. Zástupcovia
z dotknutého členského štátu sa môžu zúčastniť na takýchto kontrolách. 5. Na žiadosť Komisie a so
súhlasom dotknutého členského štátu vykonávajú príslušné orgány tohto členského
štátu doplnkové kontroly alebo vyšetrovania týkajúce sa operácií, na ktoré sa
vzťahuje toto nariadenie. Zástupcovia Komisie alebo osoby poverené Komisiou sa
na nich môžu zúčastniť. 6. Na zlepšenie kontrol môže
Komisia so súhlasom príslušných členských štátov požiadať orgány týchto
členských štátov o pomoc pri vykonávaní určitých kontrol alebo
vyšetrovaní. 7. Komisia môže prostredníctvom
vykonávacích aktov prijatých v súlade s konzultačným postupom
uvedeným v článku 151 ods. 2 stanoviť pravidlá týkajúce sa postupov, ktoré
sa musia dodržiavať pri vykonávaní doplnkových kontrol uvedených
v odsekoch 5 a 6. Článok 122
Prístup k informáciám 1. Členské
štáty sprístupnia Komisii všetky informácie potrebné na bezproblémový chod
fondu EFNR a prijmú všetky opatrenia na uľahčenie kontrol, ktoré Komisia
považuje za vhodné v súvislosti s hospodárením s finančnými
prostriedkami Únie, vrátane kontrol na mieste. 2. Členské
štáty na žiadosť Komisie odovzdajú Komisii zákony, iné právne predpisy
a správne ustanovenia, ktoré prijali na vykonávanie aktov Únie týkajúcich
sa spoločnej rybárskej politiky, ak tieto akty majú finančný vplyv na EFNR. 3. Členské
štáty Komisii sprístupnia všetky informácie o zistených prípadoch
nezrovnalostí a predpokladaných podvodoch a o krokoch prijatých
na vymoženie neoprávnených platieb v súvislosti s týmito
nezrovnalosťami a podvodmi podľa článku 116. Článok 123
Prístup k dokumentom Akreditované platobné agentúry uchovávajú
doklady potvrdzujúce zrealizované platby a dokumenty týkajúce sa
vykonávania administratívnych a fyzických kontrol požadovaných
v právnych predpisoch Únie a sprístupňujú tieto dokumenty
a informácie Komisii. V prípade, že tieto dokumenty uchováva
orgán konajúci na základe splnomocnenia platobnej agentúry a zodpovedný za
schvaľovanie výdavkov, tento orgán zasiela akreditovanej platobnej agentúre
správy o počte vykonaných kontrol, o ich obsahu
a o opatreniach prijatých so zreteľom na výsledky. Článok 124
Zúčtovanie 1. Komisia do 30. apríla
roku nasledujúceho po predmetnom rozpočtovom roku na základe informácií
poskytnutých v súlade s článkom 125 písm. c) prostredníctvom
vykonávacích aktov rozhodne o zúčtovaní akreditovaných platobných agentúr. 2. Rozhodnutie o zúčtovaní
uvedené v odseku 1 obsahuje úplnosť, presnosť a správnosť
predložených ročných účtovných závierok. Rozhodnutie sa prijme bez toho, aby
boli dotknuté rozhodnutia prijaté následne, v súlade s článkom 128. Článok 125
Oznamovanie informácií Členské štáty zasielajú Komisii tieto
informácie, vyhlásenia a dokumenty: a) za akreditovanú platobnú agentúru: i) doklad o udelení akreditácie; ii) jej funkciu; iii) prípadne odobratie jej akreditácie; b) za certifikačný orgán: i) jeho názov; ii) jeho kontaktné údaje; c) v prípade opatrení týkajúcich sa
činností financovaných: i) vyhlásenia o výdavkoch, ktoré
slúžia aj ako žiadosti o platbu, podpísané akreditovanou platobnou
agentúrou, doplnené o požadované informácie; ii) aktualizáciu predpokladaných vyhlásení
o výdavkoch, ktoré sa predložia v priebehu roka,
a predpokladaných vyhlásení o výdavkoch na nasledujúce rozpočtové
obdobie; iii) [vyhlásenie hospodárskeho subjektu
o vierohodnosti a] ročné účtovné závierky akreditovaných platobných
agentúr; iv) zhrnutie výsledkov všetkých dostupných
auditov a vykonaných kontrol. Článok 126
Dôvernosť Členské štáty a Komisia prijmú všetky
kroky potrebné na zabezpečenie dôvernosti informácií poskytnutých alebo
získaných počas kontrol na mieste alebo v rámci zúčtovania vykonávaného
podľa tohto nariadenia. Na tieto informácie sa uplatňujú zásady stanovené v článku 8
nariadenia Rady (Euratom, ES) č. 2185/96 z 11. novembra 1996
o kontrolách a inšpekciách na mieste vykonávaných Komisiou
s cieľom ochrany finančných záujmov Európskych spoločenstiev pred
spreneverou a inými podvodmi[36]. Článok 127
Právomoci Komisie Komisia môže prostredníctvom vykonávacích
aktov prijímať pravidlá týkajúce sa: a) formy, obsahu, intervalov, lehôt
a podrobných podmienok zasielania alebo sprístupňovania Komisii: i) vyhlásení o výdavkoch
a odhadov výdavkov, ako aj ich aktualizácie vrátane pridelených príjmov; ii) vyhlásenia hospodárskeho subjektu
o vierohodnosti a ročných účtovných závierok platobných agentúr, ako
aj výsledkov všetkých dostupných vykonaných auditov a kontrol; iii) správ o certifikácii účtov; iv) názvov a identifikačných údajov
akreditovaných platobných agentúr a certifikačných orgánov; v) podrobných podmienok zohľadňovania
a vyplácania výdavkov financovaných z fondu EFNR; vi) oznámení o finančných úpravách,
ktoré vykonávajú členské štáty v rámci operácií alebo operačných
programov, a súhrnných správ o postupoch vymáhania, ktoré členské
štáty začali v dôsledku nezrovnalostí; vii) informácií o opatreniach prijatých
na ochranu finančných záujmov Komisie; b) podrobných podmienok výmeny
informácií a dokumentov medzi Komisiou a členskými štátmi
a zavedenia informačných systémov vrátane typu, formátu a obsahu
údajov, ktoré sa majú týmito systémami spracovávať, a pravidiel ich
uchovávania; c) informácií, dokumentov, štatistík
a správ, ktoré členské štáty oznamujú Komisii, ako aj termínov
a metód ich oznamovania; d) povinnosti v oblasti
spolupráce, ktoré musia členské štáty splniť na uplatnenie článkov 121 a 122. Tieto vykonávacie akty sa prijmú v súlade
s postupom preskúmania uvedeným v článku 151 ods. 3. Článok 128
Finančná oprava zo strany
Komisie a kritériá na finančnú opravu 1. Okrem prípadov určených v článkoch
20 ods. 4 a 77 nariadenia [o spoločných ustanoveniach] Komisia
prostredníctvom vykonávacích aktov vykonáva finančné opravy zrušením celého
príspevku Únie na operačný program alebo jeho časti, keď po vykonaní potrebného
preskúmania dospeje k záveru, že: (a)
došlo k závažným nedostatkom v systéme
riadenia a kontroly programu, ktoré ohrozili príspevok Únie už vyplatený
v prospech operačného programu; (b)
výdavky v certifikovanom výkaze výdavkov sú
nezákonné alebo sa ich týka iný prípad nedodržania pravidiel a členský
štát ich pred začatím opravného konania podľa tohto odseku neopravil; (c)
členský štát si pred začatím opravného konania
podľa tohto odseku nesplnil svoje povinnosti podľa článku 117; (d)
výdavky v certifikovanom výkaze výdavkov sú
ovplyvnené prípadmi nedodržania pravidiel SRP zo strany členských štátov, ktoré
sú nevyhnutné na ochranu morských biologických zdrojov. 2. Pre prípady podľa odseku 1
písm. a), b) a c) Komisia zakladá svoje finančné opravy na jednotlivých
prípadoch nezrovnalostí alebo iných jednotlivých prípadov nedodržania
pravidiel, ktoré boli zistené, a zohľadní, či je nezrovnalosť alebo prípad
nedodržania pravidiel systémová/systémový. Ak nie je možné presne určiť sumu
nesprávnych výdavkov vyplatených z fondu EFNR, Komisia uplatní paušálnu alebo
extrapolovanú finančnú opravu. 3. Pre prípady podľa odseku 1 b)
v prípade nedodržania článku 105 a odseku 1 písm. d) Komisia zakladá
svoje finančné opravy len na výdavkoch priamo súvisiacich s nedodržaním
pravidiel SRP. Komisia pri rozhodnutí o výške opravy zohľadní závažnosť
nedodržania pravidiel SRP zo strany členského štátu alebo príjemcu, hospodársku
výhodu získanú z nedodržania pravidiel SRP alebo význam príspevku
z fondu EFNR pre hospodársku činnosť príjemcu. 4. Keď nie je možné presne
vyčísliť výšku výdavkov súvisiacich s nedodržaním pravidiel SRP, Komisia
uplatní paušálnu alebo extrapolovanú finančnú opravu v súlade s odsekom 6 písm.
a). 5. Ak Komisia vo svojom
stanovisku vychádza zo skutočností zistených inými audítormi než tými, ktorí sú
v jej útvaroch, vyvodí vlastné závery o ich finančných dôsledkoch po
preskúmaní opatrení prijatých dotknutým členským štátom podľa článku 117,
oznámenia predloženého v súlade s článkom 125 písm. c)
a akýchkoľvek odpovedí členského štátu. 6. Komisia je oprávnená prijímať
delegované akty v súlade s článkom 150, ktoré: (a)
stanovia kritériá na určenie úrovne finančnej
opravy, ktorá sa má uplatniť v prípade paušálnej sadzby alebo
extrapolovanej finančnej opravy; (b)
uvedú príslušné pravidlá SRP uvedené v odseku 1
písm. d), ktoré sú nevyhnutné na ochranu morských biologických zdrojov. Článok 129
Konanie 1. Pred prijatím rozhodnutia
o finančnej oprave prostredníctvom vykonávacieho aktu Komisia začne
konanie tým, že informuje členský štát o svojich predbežných záveroch
a požiada ho, aby do dvoch mesiacov predložil svoje pripomienky. 2. Ak Komisia navrhne nejakú
finančnú opravu na základe extrapolácie alebo paušálne, členský štát dostane
príležitosť prostredníctvom preskúmania príslušnej dokumentácie preukázať, že
skutočný rozsah nezrovnalosti alebo iného prípadu nedodržania pravidiel vrátane
nedodržania pravidiel SRP bol menší ako v hodnotení Komisie. Členský štát
môže po dohode s Komisiou obmedziť rozsah tohto skúmania na primeraný
podiel alebo vzorku dokumentácie. Okrem náležite opodstatnených prípadov nemá
vymedzený čas na preskúmanie prekročiť ďalšie dvojmesačné obdobie po
dvojmesačnej lehote uvedenej v odseku 1. 3. Komisia zohľadní akékoľvek
dôkazy predložené členským štátom v lehote uvedenej v odsekoch 1
a 2. 4. Ak členský štát neprijme
predbežné závery Komisie, Komisia ho pozve na vypočutie s cieľom
zabezpečiť, aby boli k dispozícii všetky náležité informácie
a zistenia, ktoré predstavujú základ pre závery Komisie týkajúce sa
uplatňovania finančnej opravy. 5. S cieľom uplatniť
finančné opravy Komisia prostredníctvom vykonávacích aktov prijme rozhodnutie
o finančnej oprave do šiestich mesiacov od dátumu vypočutia alebo od
dátumu prijatia dodatočných informácií, keď členský štát súhlasí s tým, že
po vypočutí zašle takéto dodatočné informácie. Komisia zváži všetky informácie
a zistenia predložené v priebehu konania. Ak sa vypočutie
neuskutoční, šesťmesačné obdobie začne plynúť dva mesiace od dátumu pozvánky
k vypočutiu, ktorú poslala Komisia formou listu. 6. Keď nezrovnalosti týkajúce sa
ročnej účtovnej závierky zaslanej Komisii zistí Komisia alebo Dvor audítorov,
výsledná finančná oprava zníži podporu z fondu EFNR pre operačný program. Článok 130
Povinnosti členských štátov Finančná oprava Komisie neovplyvňuje povinnosť
členského štátu vymáhať finančné prostriedky v súlade s článkom 117
ods. 2 a vymáhať štátnu pomoc v zmysle článku 107 ods. 1 Zmluvy
a v súlade s článkom 14 nariadenia Rady (ES) č. 659/1999[37]. . KAPITOLA VI
Monitorovanie, hodnotenie, informácie a komunikácia Oddiel 1
ZRIADENIE A CIELE SYSTÉMU MONITOROVANIA A HODNOTENIA Článok 131
Systém monitorovania
a hodnotenia 1. Zriadi sa spoločný systém
monitorovania a hodnotenia pre operácie fondu EFNR v rámci spoločného
hospodárenia na meranie výsledkov fondu EFNR. Komisia je oprávnená prijímať
delegované akty v súlade s článkom 150, pokiaľ ide o obsah
a štruktúru tohto rámca, s cieľom zabezpečiť účinné meranie
výsledkov. 2. Vplyv fondu EFNR sa meria vo
vzťahu s prioritami Únie uvedenými v článku 6. Komisia prostredníctvom vykonávacích aktov určí
súbor ukazovateľov špecifických pre tieto priority Únie. Tieto vykonávacie akty
sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 151
ods. 3. 3. Členské
štáty poskytnú Komisii všetky informácie potrebné na umožnenie monitorovania
a hodnotenia príslušných opatrení. Komisia vezme do úvahy dátové potreby
a synergie medzi potenciálnymi zdrojmi údajov, predovšetkým ich prípadné
využitie na štatistické účely. Komisia prostredníctvom vykonávacích aktov
prijme pravidlá o informáciách zasielaných členskými štátmi
a o dátových potrebách a synergiách medzi potenciálnymi zdrojmi
údajov. Tieto vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom
preskúmania uvedeným v článku 151 ods. 3. 4. Komisia
každé štyri roky predkladá Európskemu parlamentu a Rade správu
o vykonávaní tohto článku. Prvú správu predloží najneskôr 31. decembra 2017. Článok 132
Ciele Ciele systému monitorovania a hodnotenia
sú: (a)
preukázať pokrok a úspechy námornej politiky
a rybárskej politiky a posúdiť vplyv, efektívnosť, účinnosť a význam
operácií fondu EFNR; (b)
prispievať k lepšie cielenej podpore pre
námornú politiku a rybársku politiku; (c)
podporovať proces spoločného učenia týkajúci sa
monitorovania a hodnotenia; (d)
poskytnúť spoľahlivé hodnotenia operácií fondu EFNR
založené na dôkazoch, ktoré sa zahrnú do rozhodovacieho procesu. Oddiel 2
TECHNICKÉ USTANOVENIA Článok 133
Spoločné ukazovatele 1. Na zhromažďovanie údajov na
úrovni Únie sa určí zoznam spoločných ukazovateľov súvisiacich
s východiskovou situáciou a finančnou realizáciou, výstupmi,
výsledkami a vplyvom programu, ktoré sa vzťahujú na všetky programy,
v systéme monitorovania a hodnotenia stanovenom v článku 131. 2. Spoločné ukazovatele sú
spojené s medzníkmi a cieľmi stanovenými v operačných programoch
v súlade s prioritami Únie stanovenými v článku 6. Tieto
spoločné ukazovatele sa využívajú pre výkonnostný rámec uvedený
v článku 19 ods. 1 [nariadenia (EÚ) č. [...], ktorým sa
stanovujú spoločné ustanovenia], a majú umožniť posúdenie pokroku,
účinnosti a efektívnosti plnenia politiky v porovnaní
s celkovými a čiastkovými cieľmi na úrovni Únie, na vnútroštátnej
úrovni a na úrovni programu. Článok 134
Elektronický informačný
systém 1. Kľúčové informácie
o vykonávaní programu, o každej operácii vybranej na financovanie,
ako aj o dokončených operáciách potrebné na monitorovanie
a hodnotenie vrátane základných charakteristík príjemcu a projektu sa
musia elektronicky zaznamenávať a uchovávať. 2. Komisia zabezpečí, aby
existoval vhodný bezpečný elektronický systém na zaznamenávanie, uchovávanie
a riadenie kľúčových informácií a na podávanie správ
o monitorovaní a hodnotení. Článok 135
Poskytovanie informácií Príjemcovia podpory z fondu EFNR vrátane
miestnych akčných skupín sa zaviažu poskytovať riadiacemu orgánu a/alebo
vymenovaným hodnotiteľom alebo iným orgánom delegovaným na vykonávanie funkcií
v jeho mene všetky údaje a informácie potrebné na umožnenie
monitorovania a hodnotenia programu predovšetkým v súvislosti
s plnením osobitných cieľov a priorít. Oddiel 3
Monitorovanie Článok 136
Postupy monitorovania 1. Riadiaci orgán uvedený
v článku 108 a monitorovací výbor stanovený v článku 41
[nariadenia (EÚ) č. [...], ktorým sa stanovujú spoločné ustanovenia],
monitorujú kvalitu vykonávania programu. 2. Riadiaci orgán
a monitorovací výbor vykonávajú monitorovanie operačného programu
prostredníctvom finančných ukazovateľov a ukazovateľov týkajúcich sa
výstupov a cieľov. Článok 137
Povinnosti monitorovacieho
výboru Okrem povinností stanovených
v článku 43 [nariadenia (EÚ) č. [...], ktorým sa stanovujú
spoločné ustanovenia], monitorovací výbor kontroluje výsledky operačného
programu fondu a efektívnosť jeho plnenia. Monitorovací výbor na tento
účel: (a)
konzultuje sa do štyroch mesiacov od rozhodnutia
o schválení programu v súvislosti s výberovými kritériami
financovaných operácií a vydá stanovisko; výberové kritériá sa revidujú
podľa potrieb programovania; (b)
skúma činnosti a výsledky v súvislosti
s plánom hodnotenia programu; (c)
skúma činnosti programu v súvislosti
s plnením podmienok ex ante; (d)
posudzuje a schvaľuje ročné správy
o plnení predtým, ako sa zašlú Komisii; (e)
skúma opatrenia na podporu rovnosti medzi mužmi
a ženami, rovnakých príležitostí a nediskriminácie vrátane
dostupnosti pre osoby so zdravotným postihnutím; (f)
nekonzultuje sa v súvislosti s ročným pracovným
plánom zberu údajov uvedeným v článku 23. Článok 138
Výročná správa o vykonávaní 1. Členské štáty Komisii do 31. mája 2016
a do 31. mája každého nasledujúceho roku do a vrátane roku 2023
predkladajú výročnú správu o vykonávaní o vykonávaní operačného
programu v predchádzajúcom kalendárnom roku. Správa predložená
v roku 2016 má obsahovať kalendárne roky 2014 a 2015. 2. Okrem prvkov uvedených
v článku 44 [nariadenia (EÚ) č. [...], ktorým sa stanovujú spoločné
ustanovenia], musia výročné správy o vykonávaní obsahovať: (a)
informácie o finančných záväzkoch
a nákladoch podľa opatrení; (b)
súhrn činností vykonaných v súvislosti
s plánom hodnotenia; (c)
informácie týkajúce sa nedodržania podmienok dĺžky
trvania stanovených v článku 105 a nápravných činností, ktoré vykonali
členské štáty a v prípade potreby finančné opravy v súlade
s článkom 117 ods. 2. 3. Okrem ustanovení uvedených
v článku 44 [nariadenia (EÚ) č. [...], ktorým sa stanovujú spoločné
ustanovenia,] výročné správy o vykonávaní predložené v rokoch 2017
a 2019 musia obsahovať aj posúdenie pokroku dosiahnutého pri zabezpečovaní
integrovaného prístupu k využívaniu fondu EFNR a ostatných finančných
nástrojov EÚ na podporu územného rozvoja, a to aj prostredníctvom
stratégií miestneho rozvoja, a musia obsahovať aj zistenia týkajúce sa
splnenia cieľov jednotlivých priorít uvedených v operačnom programe. 4. Komisia prostredníctvom
vykonávacích aktov prijme pravidlá týkajúce sa formátu a úpravy výročných
správ o vykonávaní. Takéto vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom
preskúmania uvedeným v článku 151 ods. 3. Oddiel 4
hodnotenie Článok 139
Všeobecné ustanovenia 1. Komisia prostredníctvom
vykonávacích aktov stanoví prvky, ktoré musia byť zahrnuté v správach
o hodnotení ex ante a ex post uvedených
v článkoch 48 a 50 [nariadenia (EÚ) č. [...], ktorým sa
stanovujú spoločné ustanovenia,] a stanoví minimálne požiadavky plánu
hodnotenia uvedeného v článku 49 [nariadenia (EÚ) č. [...], ktorým sa
stanovujú spoločné ustanovenia]. Tieto vykonávacie akty sa prijmú v súlade
s postupom preskúmania uvedeným v článku 151 ods. 3. 2. Členské štáty zabezpečia, aby
hodnotenia zodpovedali spoločnému systému hodnotenia dohodnutému v súlade
s článkom 131, organizujú získavanie a zhromažďovanie údajov
a hodnotiteľom dodávajú rôzne informácie poskytnuté systémom
monitorovania. 3. Členské štáty zverejnia
správy o hodnotení na internete a Komisia ich zverejní na
internetovej stránke Únie. Článok 140
Hodnotenie ex ante Členské štáty zabezpečia, aby bol hodnotiteľ ex
ante zapojený do procesu vývoja programu EFNR vrátane vypracovania analýzy
uvedenej v článku 20 ods. 1 písm. b), do návrhu logiky
intervencie programu a do stanovenia cieľov programu Článok 141
Hodnotenie ex post Členský štát vypracuje správu o hodnotení
ex post operačného programu v súlade s článkom 50
[nariadenia (EÚ) č. [...], ktorým sa stanovujú spoločné ustanovenia]. Táto
správa musí byť Komisii predložená najneskôr 31. decembra 2023. Článok 142
Syntéza hodnotení Syntéza správ o hodnotení ex ante
a ex post na úrovni Únie sa vykoná pod vedením Komisie. Syntéza
správ o hodnotení sa musí dokončiť najneskôr 31. decembra roku
nasledujúcom po predložení príslušných hodnotení. Oddiel 5
Informácie a komunikácia Článok 143
Informácie a propagácia 1. Platobná agentúra
v spolupráci s riadiacim orgánom je v súlade s článkom 108
ods. 1 písm. i) zodpovedná za: (a)
zabezpečenie zriadenia jednotnej webovej stránky
alebo jednotného webového portálu, kde budú poskytnuté informácie
o operačnom programe v každom členskom štáte a prístupe
k nemu; (b)
informovanie potenciálnych príjemcov
o možností financovania v rámci operačného programu; (c)
spropagovanie Únie úlohy a úspechov fondu EFNR
občanom prostredníctvom informačných a komunikačných činností
o výsledkoch a dosahu partnerských zmlúv, operačných programov
a operácií. 2. Členské štáty na účely
zabezpečenia transparentnosti podpory z fondu EFNR udržujú zoznam operácií
vo formáte CSV alebo XML, ktoré budú prístupné cez jednotnú internetovú stránku
alebo jednotný internetový portál so zoznamom a súhrnom operačného
programu. Zoznam operácií sa musí aktualizovať najmenej
každé tri mesiace. Minimálne informácie, ktoré musia byť uvedené
v zozname operácií, vrátane osobitných informácií týkajúcich sa operácií
článkov 28, 37, 45, 54 a 56, sú stanovené v prílohe IV. 3. Podrobné pravidlá týkajúce sa
informačných a propagačných opatrení pre verejnosť a informačné
opatrenia pre žiadateľov a príjemcov sú stanovené v prílohe IV. 4. Komisia prostredníctvom
vykonávacích aktov v súlade s konzultačným postupom uvedeným
v článku 151 ods. 2 prijme technické charakteristiky
informačných a propagačných opatrení pre operáciu a pokyny na
vytvorenie loga a definíciu štandardných farieb. HLAVA VIIIVYKONÁVANIE V RÁMCI PRIAMEHO
HOSPODÁRENIA KAPITOLA I
Všeobecné ustanovenia Článok 144
Rozsah pôsobnosti Táto hlava sa vzťahuje na opatrenia
financované v rámci priameho hospodárenia, ako je stanovené v hlave
VI. KAPITOLA II
Kontrola Článok 145
Ochrana finančných záujmov
Únie 1. Komisia prijme vhodné
opatrenia na zabezpečenie toho, aby pri vykonávaní operácií financovaných
v rámci tohto nariadenia boli chránené finančné záujmy Únie uplatňovaním
preventívnych opatrení proti podvodom, korupcii a iným protiprávnym
opatreniam, účinnými kontrolami a v prípade zistenia nezrovnalostí
vymožením nesprávne vyplatených súm a v prípade potreby účinnými
primeranými a odrádzajúcimi sankciami. 2. Komisia alebo jej zástupcovia
a Dvor audítorov majú právomoc vykonať audit na základe dokumentov
a kontroly na mieste všetkých príjemcov, dodávateľov a subdodávateľov,
ktorí dostali finančné prostriedky Únie. Európsky úrad pre boj proti podvodom (OLAF) môže
vykonávať kontroly na mieste a inšpekcie hospodárskych prevádzkovateľov,
ktorých sa takéto financovanie priamo alebo nepriamo týka, v súlade
postupmi stanovenými v nariadení (Euratom, ES) č. 2185/96
s cieľom preukázať, či finančné záujmy Európskej únie neboli
v súvislosti s dohodou o grante alebo rozhodnutím alebo zmluvou
alebo financovaním Únie vystavené podvodom, korupcii alebo nezákonnej činnosti. Bez toho, aby boli dotknuté predchádzajúce
pododseky, dohody o spolupráci s tretími krajinami
a medzinárodnými organizáciami, dohody o grante, rozhodnutia
a zmluvy vplývajúce z uplatňovania tohto nariadenia výslovne
splnomocňujú Komisiu, Dvor audítorov a úrad OLAF na vykonávanie takýchto
auditov, kontrol na mieste a inšpekcií. Článok 146
Audity 1. Úradníci Komisie
a európskeho Dvora audítorov alebo ich zástupcovia môžu po oznámení
uskutočnenom najmenej desať pracovných dní vopred s výnimkou naliehavých
prípadov vykonať audity na mieste operácií financovaných podľa tohto nariadenia
v priebehu obdobia troch rokov po tom, čo Komisia uhradí konečnú platbu. 2. Úradníci Komisie a Dvora
audítorov alebo ich zástupcovia riadne splnomocnení na vykonávanie auditov na
mieste majú prístup k účtovným knihám a všetkým ostatným dokumentom
vrátane dokumentov a metaúdajov zostavených alebo prijatých a
zaznamenaných v elektronickom formáte, ktoré súvisia s výdavkami
financovanými podľa tohto nariadenia. 3. Právomoci na audit uvedené
v odseku 2 nemajú vplyv na uplatňovanie vnútroštátnych právnych
predpisov, ktoré vyhradzujú určité úkony pre zástupcov osobitne určených
vnútroštátnymi právnymi predpismi. Úradníci Komisie a Dvora audítorov
alebo ich zástupcovia sa nezúčastňujú inter alia na domových
prehliadkach ani úradných vypočutiach osôb vykonávaných v rámci
vnútroštátnych právnych predpisov dotknutého členského štátu. Majú však prístup
k takto získaným informáciám. 4. Ak sa finančná pomoc Únie
udelená na základe tohto nariadenia následne pridelí tretej strane ako
konečnému príjemcovi, počiatočný príjemca, ktorý je príjemcom finančnej podpory
Únie, poskytne Komisii všetky náležité informácie týkajúce sa totožnosti tohto
konečného príjemcu. 5. Príjemcovia musia na tento
účel všetky súvisiace dokumenty uchovávať k dispozícii po obdobie troch
rokov po konečnej platbe. Článok 147
Pozastavenie platieb,
zníženie a zrušenie finančného príspevku 1. Ak Komisia usúdi, že
prostriedky Únie neboli použité v súlade s podmienkami stanovenými
v tomto nariadení alebo v inom platnom právnom akte Únie, upovedomí
príjemcov, ktorí budú mať jeden mesiac od dátumu tohto oznámenia na to, aby
Komisii poslali svoje pripomienky. 2. Ak príjemcovia neodpovedia
v priebehu tejto lehoty alebo ich pripomienky nie sú považované za prijateľné,
Komisia zníži alebo zruší udelený finančný príspevok alebo pozastaví platby.
Každá neoprávnená platba sa musí vrátiť Komisii. K sumám, ktoré nebudú
vrátené v lehote splatnosti, sa pripočíta úrok z omeškania podľa
podmienok stanovených [v nariadení o rozpočtových pravidlách]. KAPITOLA III
Hodnotenie a podávanie správ Článok 148
Hodnotenie 1. Operácie financované na
základe tohto nariadenia budú pravidelne monitorované, aby sa sledovalo ich
vykonávanie. 2. Komisia zabezpečí pravidelné,
nezávislé, vonkajšie hodnotenie financovaných operácií. Článok 149
Podávanie správ Komisia predkladá Európskemu parlamentu
a Rade: (a)
najneskôr do 31. marca 2017 správu
o priebežnom hodnotení dosiahnutých výsledkov a kvalitatívnych
a kvantitatívnych aspektoch vykonávania operácií financovaných podľa tohto
nariadenia; (b)
najneskôr do 30. augusta 2018 oznámenie
o pokračovaní operácií financovaných na základe tohto nariadenia; (c)
najneskôr do 31. decembra 2021 správu
o hodnotení ex post. HLAVA IX
PROCESNÉ USTANOVENIA Článok 150
Vykonávanie delegovania
právomocí 1. Právomoc prijímať delegované
akty udelená Komisii podlieha podmienkam stanoveným v tomto článku. 2. Delegovanie právomoci uvedené
v článkoch 12, 33, 37, 38, 39, 46, 61, 64, 67, 75, 92, 105, 111, 112, 114,
115, 119, 127, 131 a 153 sa udeľuje od 1. januára 2014 na dobu
neurčitú. 3. Európsky parlament alebo Rada
môžu delegovanie právomoci uvedené v článkoch 12, 33, 37, 38, 39, 46, 61, 64,
67, 75, 92, 105, 111, 112, 114, 115, 119, 127, 131 a 153 môže kedykoľvek
odvolať. Rozhodnutím o odvolaní sa ukončuje delegovanie právomocí
v ňom uvedených. Rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim
po uverejnení rozhodnutia v Úradnom vestníku Európskej únie alebo
k neskoršiemu dátumu, ktorý je v ňom uvedený. Nie je ním dotknutá
platnosť delegovaných aktov, ktoré už nadobudli účinnosť. 4. Komisia oznamuje delegovaný
akt Európskemu parlamentu a Rade, a to hneď po jeho prijatí. 5. Delegovaný akt prijatý podľa
článkov 12, 33, 37, 38, 39, 46, 61, 64, 67, 75, 92, 105, 111, 112, 114, 115, 119,
127, 131 a 153 nadobudne účinnosť len vtedy, ak v lehote
dvoch mesiacov odo dňa jeho oznámenia Európskemu parlamentu a Rade
voči nemu tieto inštitúcie nevznesú žiadne námietky, alebo ak pred uplynutím
tejto lehoty Európsky parlament a Rada informovali Komisiu o tom, že
nemajú v úmysle vzniesť námietku. Na podnet Európskeho parlamentu alebo
Rady sa táto lehota predĺži o dva mesiace. Článok 151
Postup vo výbore 1. Pri uplatňovaní pravidiel
Európskeho fondu pre námorníctvo a rybárstvo pomáha Komisii Výbor pre fond pre
námorníctvo a rybárstvo. Uvedený výbor je výbor v zmysle nariadenia (EÚ)
č. 182/2011. 2. Pri odkaze na tento odsek sa
uplatňuje článok 4 nariadenia (EÚ) č. 182/2011. 3. Pri odkaze na tento odsek sa
uplatňuje článok 5 nariadenia (EÚ) č. 182/2011. HLAVA X
ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA Článok 152
Zrušenie 1. S účinnosťou od 1.
januára 2014 sa zrušujú nariadenia (ES) č. 1198/2006, (ES) č. 861/2006,
(ES) [č. /2011, ktorým sa zriaďuje program na podporu ďalšieho rozvoja
integrovanej námornej politiky, (ES) č. 791/2007, (ES) č. 2328/2003
a článok 103 nariadenia č. 1224/2009. 2. Odkazy na zrušené nariadenia
sa považujú za odkazy na toto nariadenie. Článok 153
Prechodné ustanovenia 1. S cieľom umožniť prechod
zo systémov zriadených nariadeniami (ES) č. 1198/2006, (ES) č. 861/2006,
(ES) [č. /2011, ktorým sa zriaďuje program na podporu ďalšieho rozvoja
integrovanej námornej politiky,] a (ES) č. 791/2007 na systém vytvorený týmto
nariadením je Komisia oprávnená prijímať delegované akty v súlade
s článkom 150 v súvislosti s podmienkami, za ktorých sa
podpora schválená Komisiou na základe týchto nariadení môže začleniť do podpory
stanovenej na základe tohto nariadenia vrátane technickej pomoci
a hodnotení ex post. 2. Toto nariadenie nemá vplyv na
pokračovanie alebo upravenie vrátane úplného alebo čiastočného zrušenia
dotknutých projektov do ich ukončenia alebo pomoci, ktorú Komisia schválila na
základe nariadení (ES) č. 1198/2006, (ES) č. 861/2006, (ES) [č. /2011, ktorým
sa zriaďuje program na podporu ďalšieho rozvoja integrovanej námornej
politiky], (ES) č. 791/2007 a článku 103 nariadenia 1224/2009 alebo iných
právnych predpisov, ktoré sa na túto pomoc vzťahujú 31. decembra 2013. 3. Žiadosti podľa nariadenia
Rady (ES) č. 1198/2006 zostávajú platné. Článok 154
Nadobudnutie účinnosti
a uplatňovanie Toto nariadenie nadobúda účinnosť deň po jeho
uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie. Toto nariadenie je záväzné
v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch. V Bruseli Za
Európsky parlament Za
Radu predseda predseda PRÍLOHA 1 Výška
konkrétnej pomoci Typ operácií || Percentuálne body Operácie súvisiace s maloobjemovým pobrežným rybolovom môžu získať zvýšenie o || 25 Operácie situované na vzdialených gréckych ostrovoch môžu získať zvýšenie o || 35 Operácie situované v najvzdialenejších regiónoch môžu získať zvýšenie o || 35 Operácie vykonávané organizáciou rybárov alebo inými kolektívnymi príjemcami, ktorí nie sú uvedení v hlave V kapitole III, môžu získať zvýšenie o || 10 Operácie vykonávané organizáciou výrobcov alebo združeniami organizácií výrobcov môžu získať zvýšenie o || 20 Operácie na základe článku 78 o kontrole a presadzovaní môžu získať zvýšenie o || 30 Operácie na základe článku 78 o kontrole a presadzovaní týkajúcich sa maloobojemového pobrežného rybolovu môžu získať zvýšenie o || 40 Operácie vykonávané podnikmi, ktoré nezodpovedajú definícii malých a stredných podnikov sa znížia o || 20 PRÍLOHA II [Ročné rozčlenenie viazaných
rozpočtových prostriedkov na obdobie rokov 2014 až 2020] PRÍLOHA
III Všeobecné podmienky ex ante Oblasť || Podmienky ex ante || Kritériá splnenia 1. Antidiskriminácia || Existencia mechanizmu, ktorý zabezpečí účinné vykonávanie a uplatňovanie smernice Rady 2000/78/ES z 27. novembra 2000, ktorá ustanovuje všeobecný rámec pre rovnaké zaobchádzanie v zamestnaní a povolaní[38], a smernice Rady 2000/43/ES z 29. júna 2000, ktorou sa zavádza zásada rovnakého zaobchádzania s osobami bez ohľadu na rasový alebo etnický pôvod[39]. || – Účinné vykonávanie a uplatňovanie smernice Rady 2000/78/ES a smernice Rady 2000/43/ES sa zabezpečí prostredníctvom: – inštitucionálnych dohôd o vykonávaní, uplatňovaní a kontrole uvedených smerníc; – stratégie pre odbornú prípravu a šírenie informácií pre pracovníkov zúčastnených na vykonávaní fondov; – opatrení na posilnenie administratívnej kapacity na vykonávanie a uplatňovanie uvedených smerníc. 2. Rodová rovnosť || Existencia stratégie podpory rodovej rovnosti a mechanizmu, ktorý zabezpečí jej účinné vykonávanie. || – Účinné vykonávanie a uplatňovanie jasnej stratégie pre podporu rodovej rovnosti sa zabezpečí prostredníctvom: – systému zberu a analýzy údajov a ukazovateľov uvedených podľa pohlavia, a rozvoja politík rodovej rovnosti založených na dôkazoch; – plánu a kritérií ex ante na začlenenie cieľov rodovej rovnosti prostredníctvom noriem a usmernení v oblasti rodovej rovnosti; – mechanizmov vykonávania vrátane účasti orgánu rodovej rovnosti a príslušných odborných znalostí s cieľom navrhnúť kontrolu a hodnotiť zásahy . 3. Zdravotné postihnutie || Existencia mechanizmu, ktorý zabezpečí účinné vykonávanie a uplatňovanie Dohovoru OSN o právach osôb so zdravotným postihnutím. || – Účinné vykonávanie a uplatňovanie Dohovoru OSN o právach osôb so zdravotným postihnutím sa zabezpečí prostredníctvom: – vykonávania opatrení v súlade s článkom 9 dohovoru OSN s cieľom zabrániť, určiť a odstrániť prekážky, ktoré bránia prístupu osôb so zdravotným postihnutím; – inštitucionálnych dohôd o vykonávaní a kontrole dohovoru OSN v súlade s článkom 33 dohovoru ; – plánu odbornej prípravy a šírenia informácií pre pracovníkov zúčastnených na vykonávaní fondov; – opatrení na posilnenie administratívnej kapacity na vykonávanie a uplatňovanie dohovoru OSN vrátane vhodných dohôd o kontrole dodržiavania požiadaviek týkajúcich sa prístupnosti. 4. Verejné obstarávanie || Existencia mechanizmu, ktorý zabezpečí účinné vykonávanie a uplatňovanie smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/18/ES a smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/17/ES z 31. marca 2004 o koordinácii postupov obstarávania subjektov pôsobiacich v odvetviach vodného hospodárstva, energetiky, dopravy a poštových služieb[40], a ich primeranú kontrolu a dohľad. || – Účinné vykonávanie a uplatňovanie smernice 2004/18/ES a smernice 2004/17/ES sa zabezpečí prostredníctvom: – úplnej transpozície smernice 2004/18/ES a smernice 2004/17/ES; – inštitucionálnych dohôd o vykonávaní, uplatňovaní a kontrole právnych predpisov EÚ v oblasti verejného obstarávania; – opatrení, ktoré zabezpečia primeranú kontrolu a dohľad nad transparentnými postupmi zadávania verejnej zákazky a primeranú informovanosť o nich; – stratégie odbornej prípravy a šírenia informácií pre pracovníkov zúčastnených na vykonávaní fondov; – opatrenia na posilnenie administratívnej kapacity na vykonávanie a uplatňovanie právnych predpisov EÚ v oblasti verejného obstarávania. 5. Štátna pomoc || Existencia mechanizmu, ktorý zabezpečí účinné vykonávanie a uplatňovanie právnych predpisov EÚ o štátnej pomoci || – Účinné vykonávanie a uplatňovanie právnych predpisov EÚ v oblasti štátnej pomoci sa zabezpečí prostredníctvom: – inštitucionálnych dohôd o vykonávaní, uplatňovaní a kontrole právnych predpisov EÚ v oblasti štátnej pomoci; – stratégie odbornej prípravy a šírenia informácií pre pracovníkov zúčastnených na vykonávaní fondov; – opatrenia na posilnenie administratívnej kapacity na vykonávanie a uplatňovanie právnych predpisov EÚ v oblasti štátnej pomoci. 6. Právne predpisy v oblasti ochrany životného prostredia, týkajúce sa posudzovania vplyvov na životné prostredie (EIA) a strategického environmentálneho posudzovania (SEA) || Existencia mechanizmu, ktorý zabezpečí účinné vykonávanie a uplatňovanie právnych predpisov EÚ v oblasti ochrany životného prostredia, týkajúcich sa EIA a SEA, v súlade so smernicou Rady (85/337/EHS) z 27. júna 1985 o posudzovaní vplyvov určitých verejných a súkromných projektov na životné prostredie[41] a so smernicou 2001/42/ES Európskeho parlamentu a Rady z 27. júna 2001 o posudzovaní účinkov určitých plánov a programov na životné prostredie[42]. || – Účinné vykonávanie a uplatňovanie právnych predpisov EÚ v oblasti ochrany životného prostredia sa zabezpečí prostredníctvom: – úplnej a správnej transpozície smerníc EIA a SEA; – inštitucionálnych dohôd o vykonávaní, uplatňovaní a kontrole smerníc EIA a SEA; – stratégie odbornej prípravy a šírenia informácií pre pracovníkov zúčastnených na vykonávaní smerníc EIA a SEA; – opatrení na zabezpečenie dostatočnej administratívnej kapacity. 7. Štatistické systémy a ukazovatele výsledkov || Existencia štatistického systému potrebného na vykonanie hodnotenia s cieľom posúdiť účinnosť a vplyv programov. Existencia účinného systému ukazovateľov výsledkov potrebného na monitorovanie pokroku k dosiahnutiu výsledkov a na vykonanie hodnotenia vplyvu. || – Je zavedený viacročný plán na včasný zber a zoskupenie údajov, ktorý obsahuje: – identifikáciu zdrojov a mechanizmov na zabezpečenie štatistického overenia; – dohody o uverejnení a verejnej dostupnosti. – účinný systém ukazovateľov výsledkov vrátane: – výberu ukazovateľov výsledkov pre jednotlivé programy poskytujúce informácie o aspektoch dobrých životných podmienok a pokroku ľudí, ktoré odôvodňujú politické opatrenia financované programom; – stanovenie cieľov pre uvedené ukazovatele; – zohľadnenie každého ukazovateľa nasledujúcich požiadaviek: dôkladnosť a štatistické overenie, jasnosť normatívneho výkladu, reakcia na politiku, včasný zber a verejná dostupnosť údajov; zavedené primerané postupy s cieľom zabezpečiť, že všetky operácie financované programom prijmú účinný systém ukazovateľov. Osobitné podmienky ex ante 1. PODMIENKY SÚVISIACE S PrioritAMi Priorita EÚ pre tematický cieľ (TC) EFNR/Spoločného strategického rámca || Podmienky ex ante || Kritériá splnenia Priorita EFNR: 2. Podporiť inovačné, konkurencieschopné a na znalostiach založené rybárstvo 3. Podporiť inovačnú, konkurencieschopnú a na znalostiach založenú akvakultúru TC 3: zlepšenie konkurencieschopnosti malých a stredných podnikov || Založenie podniku: vykonávajú sa osobitné činnosti na účinné vykonávanie iniciatívy Small Business Act (SBA) a jej revízie z 23. februára 2011 vrátane zásady „najskôr myslieť v malom“. || Osobitné opatrenia obsahujú: – opatrenia na skrátenie času na založenie podniku na 3 pracovné dni a zníženie nákladov na 100 EUR; – opatrenia na skrátenie času potrebného na získanie oprávnení a povolení na začatie a vykonávanie osobitnej činnosti podniku na 3 mesiace; – mechanizmus na systematické hodnotenie vplyvu právnych predpisov na MSP prostredníctvom tzv. „MSP testu“, pričom sa zohľadní odlišná veľkosť podniku, ak je to vhodné Priorita EFNR: 3. Podporiť inovačnú, konkurencieschopnú a na znalostiach založenú akvakultúru 5. Podporiť udržateľnú akvakultúru, ktorá efektívne využíva zdroje TC 6: ochrana životného prostredia a podpora efektívneho využívania zdrojov || Do roku 2014 vytvoriť viacročný vnútroštátny strategický plán pre akvakultúru, ako sa uvádza v článku 43 [nariadenia o spoločnej rybárskej politike ]; || – najneskôr do dňa poslania OP sa Komisii pošle viacročný vnútroštátny strategický plán – OP obsahuje informácie o doplnkovosti viacročného vnútroštátneho strategického plánu o akvakultúre Priorita EFNR: 6 Podporiť vykonávanie SRP TC 6: ochrana životného prostredia a podpora efektívneho využívania zdrojov || Preukázaná kapacita dodržiavať požiadavky týkajúce sa údajov pre riadenie rybárstva, stanovené v článku 37 [nariadenia o spoločnom rybnom hospodárstve] || – Preukázaná administratívna kapacita na prípravu a uplatňovanie viacročného programu pre zber údajov, ktorý reviduje výbor STECF a prijme Komisia – Preukázaná administratívna kapacita na prípravu a vykonávanie ročného pracovného plánu zberu údajov, ktorý reviduje výbor STECF a prijme Komisia – Dostatočná kapacita rozdelenia ľudských zdrojov na plnenie dvojstranných alebo viacstranných dohôd s ostatnými členskými štátmi, ak je činnosť, ktorá je zameraná na splnenie podmienok týkajúcich sa zberu údajov, spoločná Priorita EFNR: 6 Posilnenie vykonávania SRP TC 6: ochrana životného prostredia a podpora efektívneho využívania zdrojov || Preukázaná kapacita dodržiavať vykonávanie systému Únie na kontrolu, inšpekciu a presadzovanie pravidiel, ako stanovuje článok 46 [nariadenia o SRP] a ako sa ďalej uvádza v nariadení Rady (ES) č. 1224/2009. || Osobitné činnosti obsahujú: – Preukázanú administratívnu kapacitu na prípravu a vykonávanie vnútroštátneho plánu kontroly na obdobie rokov 2014 – 2020, ako sa uvádza v článku 19 ods. l. – Preukázanú administratívnu kapacitu na prípravu a vykonávanie akčného programu vnútroštátnej kontroly viacročných plánov (čl. 46 nariadenia o kontrole) – Preukázanú administratívnu kapacitu na prípravu a vykonávanie všeobecného plánu kontroly, na ktorého vytvorení sa môžu zúčastniť ostatné členské štáty (čl. 94 nariadenia o kontrole) – Preukázanú administratívnu kapacitu na prípravu a vykonávanie špecifických kontrolných a inšpekčných programov (čl. 95 nariadenia o kontrole). – Preukázanú administratívnu kapacitu na uplatňovanie systému účinných, primeraných a odrádzajúcich sankcií za závažné porušenia (čl. 90 nariadenia o kontrole) – Preukázanú administratívnu kapacitu na uplatňovanie bodového systému pre závažné porušenia (čl. 92 nariadenia o kontrole) Dostatočná kapacita rozdelenia ľudských zdrojov na vykonávanie nariadenia o kontrole PRÍLOHA IV
Informácie a oznámenie o podpore z EFNR
1.
Zoznam činností
Zoznam činností uvedený v článku 143 obsahuje
nasledujúce údajové polia uvedené aspoň v jednom z úradných jazykov členského
štátu: –
Názov príjemcu (iba právnické osoby; fyzické osoby
sa neuvádzajú); –
Číslo rybárskeho plavidla uvedené v registri
rybárskej flotily Spoločenstva, ako sa uvádza v článku 10 nariadenia
Komisie (ES) č. 26/2004 z 30. decembra 2003[43]
(uvedie sa iba v prípade, že činnosť sa spája s rybárskym plavidlom) –
Názov činnosti; –
Stručný opis činnosti; –
Dátum začatia činnosti; –
Dátum skončenia činnosti (predpokladaný dátum
fyzického dokončenia alebo úplného vykonania činnosti); –
Oprávnené náklady spolu; –
Výška príspevku EÚ; –
Kód činnosti; –
Krajina; –
Názov priority únie; –
Dátum poslednej aktualizácie zoznamu činností. Názvy údajových polí a názvy činností sa
takisto uvedú aspoň v jednom z úradných jazykov Európskej únie.
2.
Opatrenia pre verejnosť týkajúce sa informovania a publicity
2.1.
Zodpovednosti členského štátu
1. Členský štát zabezpečí, že
opatrenia na informovanie a publicitu budú zamerané na čo najrozsiahlejšie
pokrytie médií pomocou rôznych komunikačných foriem a postupov na vhodnej
úrovni. 2. Členský štát je zodpovedný za
prípravu prinajmenšom nasledujúcich opatrení na informovanie a publicitu: (a)
hlavná informačná činnosť, v rámci ktorej sa
oznámi začiatok operačného programu; (b)
prinajmenšom dvakrát v programovacom období
hlavná informačná činnosť, v rámci ktorej sa propagujú možnosti
financovania a vykonávanej stratégie a predstavujú výsledky
operačného programu; (c)
zobrazenie vlajky Európskej únie pred priestormi
alebo v priestoroch všetkých riadiacich orgánov na mieste, ktoré je pre
verejnosť viditeľné; (d)
uverejnenie zoznamu činností v elektronickej
forme, v súlade s 1. časťou; (e)
uvedenie príkladov činností podľa operačného
programu na jednotnej webovej stránke alebo webovej stránke operačného
programu, ktorá je dostupná prostredníctvom jednotného webového portálu;
príklady by mali byť uvedené v rozšírenom úradnom jazyku Európskej únie inom
ako úradný jazyk alebo jazyky príslušného členského štátu; (f)
osobitná časť jednotnej webovej stránky je určená
pre stručný opis inovačných a ekologických inovačných činností; (g)
aktualizácia informácií o vykonávaní
operačného programu vrátane jeho hlavných výsledkov, a to na jednotnej
webovej stránke alebo na webovej stránke operačného programu, ktorá je dostupná prostredníctvom jednotného webového portálu. 3. Riadiaci orgán v súlade s
vnútroštátnymi právnymi predpismi a postupmi zahrnie do opatrení na
informovanie a publicitu nasledujúce orgány: (a)
partnerov uvedených v článku 5 [nariadenie (EÚ) č.
[...], ktorým sa stanovujú všeobecné ustanovenia]; (b)
európske informačné centrá, ako aj zastupiteľské
úrady Komisie v členských štátoch; (c)
vzdelávacie a výskumné inštitúcie. Tieto orgány všeobecne šíria informácie uvedené v
článku 143 ods. 1 písm. a) a b).
3.
Opatrenia na informovanie prípadných príjemcov a príjemcov
3.1.
Opatrenia na informovanie prípadných príjemcov
1. Riadiaci orgán zabezpečí, že
ciele operačného programu a možnosti financovania, ktoré ponúka EFR, sa
všeobecne rozšíria k prípadným príjemcom a všetkým zainteresovaným stranám. 2. Riadiaci orgán zabezpečí, že
prípadným príjemcom budú poskytnuté informácie prinajmenšom o: (d)
podmienkach oprávnenosti nákladov, ktoré je
nevyhnutné splniť s cieľom získať oprávnenie na podporu v rámci operačného
programu; (e)
podmienkach prijateľnosti žiadostí, postupoch na
preskúmanie žiadostí o financovanie a príslušných lehotách; (f)
kritériách výberu činností, ktoré získajú podporu; (g)
subjektoch na vnútroštátnej alebo miestnej úrovni,
ktoré môžu poskytnúť informácie o operačných programoch; (h)
nevyhnutnosti uvádzať v žiadostiach návrhy
komunikačných činností, primerané rozsahu činnosti s cieľom informovať
verejnosť o cieľoch činnosti a podpore, ktorú činnosť získa z EÚ.
3.2.
Opatrenia na informovanie príjemcov
Riadiaci orgán informuje príjemcov, že
prijatie financovania sa považuje za súhlas s ich uvedením na zozname činností,
uverejnenom v súlade s článkom 143 ods. 2. LEGISLATÍVNY FINANČNÝ VÝKAZ 1. RÁMEC
NÁVRHU/INICIATÍVY 1.1. Názov návrhu/iniciatívy 1.2. Oblasti príslušných politík
v štruktúre ABM/ABB 1.3. Charakter návrhu/iniciatívy 1.4. Ciele 1.5. Dôvody návrhu/iniciatívy 1.6. Trvanie a finančný vplyv 1.7. Plánované metódy riadenia 2. OPATRENIA
v oblasti riadenia 2.1. Pravidlá monitorovania
a predkladania správ 2.2. Systém riadenia
a kontroly 2.3. Opatrenia na predchádzanie
podvodom a nezrovnalostiam 3. ODHADOVANÝ
FINANČNÝ VPLYV NÁVRHU/INICIATÍVY 3.1. Okruhy viacročného finančného
rámca a dotknuté výdavkové položky rozpočtu 3.2. Odhadovaný vplyv na výdavky 3.2.1. Zhrnutie odhadovaného vplyvu na
výdavky 3.2.2. Odhadovaný vplyv na operačné
rozpočtové prostriedky 3.2.3. Odhadovaný vplyv na
administratívne rozpočtové prostriedky 3.2.4. Súlad s platným viacročným
finančným rámcom 3.2.5. Účasť tretích strán na
financovaní 3.3. Odhadovaný vplyv na príjmy LEGISLATÍVNY
FINANČNÝ VÝKAZ
4.
RÁMEC NÁVRHU/INICIATÍVY
4.1.
Názov návrhu/iniciatívy
[Návrh
nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o Európskom fonde pre
námorníctvo a rybárstvo, [ktorým sa zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 1198/2006
a nariadenie Rady (ES) č. 861/2006 a nariadenie Rady
č. XXX/2011 o integrovanej námornej politike
4.2.
Oblasti príslušných politík v štruktúre
ABM/ABB[44]
[Politická
oblasť Hlava 11 Námorné záležitosti a rybárstvo okruh 2…] uveďte
súčasné rozpočtové riadky, ktoré sa zlučujú do nového: Rozpočtové
riadky po roku 2013:
4.3.
Charakter návrhu/iniciatívy
¨ Návrh/iniciatíva sa týka novej činnosti (Európskeho fondu pre
námorníctvo a rybárstvo, [ktorým sa zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 1198/2006
a nariadenie Rady (ES) č. 861/2006 a nariadenie Rady
č. XXX/2011 o integrovanej námornej politike], na ďalšie obdobie
financovania 2014 – 2020). ¨ Návrh/iniciatíva sa
týka novej činnosti v nadväznosti na pilotný projekt/prípravnú činnosť[45] ¨ Návrh/iniciatíva sa
týka rozšírenia existujúcej činnosti ¨ Návrh/iniciatíva sa
týka činnosti preorientovanej na novú činnosť
4.4.
Ciele
4.4.1.
Viacročné strategické ciele Komisie, na ktoré sa
zameriava návrh/iniciatíva
Nový
finančný nástroj prispeje predovšetkým k 3 hlavným iniciatívam
stratégie Európa 2020: 1) účinné využívanie zdrojov, 2) inovácia
v Únii a 3) program pre nové zručnosti a nové pracovné miesta.
V súlade so stratégiou Európa 2020 sú všeobecné ciele budúceho
finančného nástroja takéto: – podporovať ciele reformovanej
spoločnej rybárskej politiky rozvíjaním udržateľného a životaschopného
rybolovu a akvakultúry; – podporovať ďalší rozvoj
a vykonávanie integrovanej námornej politiky; – podporovať vyvážený územný rozvoj
rybolovných oblastí;
4.4.2.
Osobitné ciele a príslušné činnosti ABM/ABB
Osobitné
ciele v rámci spoločného hospodárenia Rozmery: || Osobitné ciele: Zvýšenie zamestnanosti a sociálnej súdržnosti || – podpora hospodárskeho rastu, sociálneho začlenenia, tvorby pracovných miest a pracovnej mobility v pobrežných a vnútrozemských spoločenstvách závislých od rybolovu a akvakultúry – rozšírenie rybolovných činností do ostatných odvetví námorného hospodárstva a rast námorného hospodárstva vrátane zmiernenia zmeny klímy Rozvoj rybolovu založeného na inováciách a znalostiach || – podpora pre inovácie a výmenu znalostí – zlepšenie konkurencieschopnosti a životaschopnosti rybolovu, predovšetkým malej pobrežnej flotily, a zvýšenie bezpečnosti alebo zlepšenie pracovných podmienok v oblasti rybolovu – rozvoj nových odborných zručností – lepšia organizácia trhu s rybárskymi výrobkami Rozvoj inovatívnej a konkurencieschopnej akvakultúry || – podpora pre inovácie a výmenu znalostí – zlepšenie konkurencieschopnosti a životaschopnosti podnikov pôsobiacich v oblasti akvakultúry, predovšetkým MSP – rozvoj nových odborných zručností – lepšia organizácia trhu s výrobkami akvakultúry Podpora udržateľného rybolovu, ktorý účinne využíva zdroje || – zníženie vplyvu rybárstva na morské prostredie – ochrana a obnova morskej biodiverzity a ekosystémov Podpora udržateľnej akvakultúry, ktorá účinne využíva zdroje || – posilnenie ekosystémov týkajúcich sa akvakultúry a podpora akvakultúry, ktorá účinne využíva zdroje – podpora akvakultúry s vysokou úrovňou ochrany životného prostredia a zdravia a dobrých životných podmienok zvierat, a verejného zdravia a bezpečnosti Podpora vykonávania SRP || – poskytovanie vedeckých poznatkov a zber údajov – podpora kontroly a presadzovania, zlepšenie inštitucionálnej kapacity a účinnej verejnej správy Osobitné ciele v rámci priameho
hospodárenia Rozmery: || Osobitné ciele: Rybárstvo založené na inováciách a poznatkoch || – Lepšia organizácia trhu s rybárskymi výrobkami (observatórium). Udržateľné rybárstvo, ktoré účinne využíva zdroje || – Zvýšenie ponuky vedeckých poznatkov a zber údajov na riadenie udržateľného rybárstva. – Lepšie dodržiavanie predpisov prostredníctvom kontroly. Rozvoj a vykonávanie INP || – Rozvíjať medziodvetvové nástroje na lepšiu tvorbu politík (námorné priestorové plánovanie, integrovaný námorný dohľad, morské poznatky). – Podporovať integráciu politík, ktoré umožňujú udržateľné a cezhraničné riadenie európskych morských oblastí založené na ekosystémoch. Riadenie SRP a INP || – Podporovať integrované riadenie SRP, morských a pobrežných záležitostí. Ďalšie zlepšenie a zefektívnenie účasti zúčastnených strán na riadení rybárstva a akvakultúry poskytnutím finančnej pomoci Únie pre poradné rady. Podpora na úhradu nákladov na informačné a komunikačné činnosti spojené so SRP a INP a nákladov na účasť odborníkov a zástupcov zúčastnených strán na zasadnutiach Komisie vo veciach týkajúcich sa SRP a INP. Súvisiace činnosti ABM/ABB 11 01 ADMINISTRATÍVNE VÝDAVKY V OBLASTI politiky NÁMORNÝCH ZÁLEŽITOSTÍ A RYBÁRSTVA 11 02 RYBÁRSKE TRHY 11 03 MEDZINÁRODNÝ RYBOLOV A MORSKÉ PRÁVO (čiastočne) 11 04 RIADENIE SPOLOČNEJ RYBÁRSKEJ POLITIKY 11 06 EURÓPSKY FOND PRE RYBNÉ HOPSODÁRSTVO (EFR) 11 07 OCHRANA, RIADENIE A VYUŽÍVANIE ŽIVÝCH ZDROJOV VODNÉHO
EKOSYSTÉMU 11 08 KONTROLA A PRESADZOVANIE predpisov
V RÁMCI SPOLOČNEJ RYBÁRSKEJ POLITIKY 11 09 NÁMORNÁ POLITIKA
4.4.3.
Očakávané výsledky a vplyv v rámci
spoločného a priameho hospodárenia
Uveďte vplyv, ktorý by
mal mať návrh/iniciatíva na cieľových príjemcov/skupiny. Návrh
na obdobie po roku 2013 bude predstavovať hlavný finančný nástroj na
vykonávanie reformovanej spoločnej rybárskej politiky. Dosiahne sa to prostredníctvom
ukončenia nákladných a neúčinných dotácií pre flotily a zameraním sa
na obmedzený počet environmentálnych, hospodárskych a sociálnych cieľov
spoločnej rybárskej politiky v súlade so stratégiou Európa 2020
a s hlavným ťažiskom v rozvoji udržateľného rybárstva, podpora
ekologických inovácií, vyvolanie rýchlejšieho prechodu na nové spôsoby riadenia
rybárstva a tvorba rastu a pracovných miest v spoločenstvách
závislých od rybolovu zohrávajú v tomto prechode kľúčovú úlohu. Očakávané
výsledky a vplyv budú závisieť od operačných programov, ktoré členské
štáty predložia Komisii. Od členských štátov sa bude požadovať, aby vo svojich
programoch stanovili ciele. Zainteresovaná strana || Opis zainteresovanej strany || Hlavné záujmy/účinky Príjemcovia || Odvetvie rybolovu v EÚ || – Majitelia rybárskych plavidiel ES, prevádzkovatelia a posádka || – Životaschopnosť podnikov – Väčšia odolnosť voči hospodárskym otrasom, dlhodobé obchodné plánovanie. – Nové zručnosti, lepší marketing a propagácia. Udržateľný rybolov s menšou mierou odvrhovania úlovkov. Odvetvie akvakultúry v EÚ || – Majitelia, prevádzkovatelia a zamestnanci podnikov akvakultúry || – Životaschopnosť podnikov. – Lepšie trhové stimuly pre udržateľnú/extenzívnu akvakultúru vrátane lokalít sústavy NATURA 2000. – Krytie nákladov na environmentálne požiadavky. – Nové zručnosti, lepší marketing a propagácia. Spoločenstvá závislé od rybolovu || – Spoločenstvá závislé od rybolovu alebo akvakultúry z hľadiska ich živobytia. || – Životaschopné pobrežné a vnútrozemské spoločenstvá závislé od rybolovu. Spracovateľské odvetvie || – Subjekty, ktoré spracúvajú dovezené suroviny a suroviny vylovené vo vodách ES. || – Vyššia konkurencieschopnosť a pridaná hodnota, stabilné dodávky kvalitných výrobkov. Odvetvie výskumu || – Orgány vedeckého výskumu a vedecká obec, ktoré poskytujú údaje o SRP a morské údaje. || – Poskytovanie včasných, kvalitných, solídnych a rozsiahlych údajov o rybnom hospodárstve; čo umožní politiku založenú na poznatkoch. Viac morských poznatkov, integrácia údajov. Administratíva a orgány || – Vnútroštátne, regionálne a miestne orgány, ktoré sa zúčastňujú na zbere údajov, a zabezpečujú presadzovanie a kontrolu SRP. – Poradné rady, regionálne organizácie pre riadenie rybárstva. || – Podpora účinnejšieho, efektívnejšieho a praktickejšieho plnenia ich úloh. – Vnútroštátne, regionálne a miestne orgány, ktoré chránia pobrežie, monitorujú morské prostredie, zabezpečujú kontroly na hraniciach a námornú bezpečnosť. – || – Podpora účinnejšieho, efektívnejšieho a praktickejšieho plnenia ich úloh. – – Väčšie poukázanie na obavy a finančné potreby pobrežných regiónov vrátane lepšej koordinácie a strategickejšieho využívania prostriedkov EÚ. Ostatné || Morské odvetvia v EÚ || – Prevádzkovatelia, ktorí vykonávajú pobrežné hospodárske činnosti alebo hospodárske činnosti na otvorenom mori (komerčná flotila, cestovný ruch, prístavy atď.). || – Lepšia bezpečnosť a istota. – Menšia administratívna záťaž v morských oblastiach v dôsledku stabilného a integrovaného riadenia námorných záležitostí (vrátane priestorového plánovania). – Intenzívnejšia komunikácia medzi námornými odvetviami (námorné skupiny v morských oblastiach). Spotrebitelia || – Osoby, ktoré konzumujú rybárske výrobky a akvakultúry. || – Dostupnosť kvalitných rybárskych výrobkov a rybolovu s vysokými výživovými hodnotami. Tretie krajiny || – Odvetvie rybolovu v hospodárskej súťaži s flotilami EÚ. – Výrobcovia v odvetví akvakultúry, vývozcovia do EÚ. – Administratíva. || – Prístup k trhom EÚ. – Rozvoj kapacity odvetvia prostredníctvom prístupu k podpore EÚ. Mimovládne organizácie, občianska spoločnosť a občania EÚ || – Environmentálne mimovládne organizácie. – Širšia verejnosť, ktorá sa zaujíma o INP a odvetvie rybárstva, morské prostredie. || – Udržateľné riadenie morských a pobrežných oblastí vrátane zachovania zásob rýb, morskej biodiverzity a spoločenskej hodnoty oceánov, riek a jazier. – Rozvoj spoločnej zodpovednosti za environmentálnu udržateľnosť naprieč odvetviami.
4.4.4.
Ukazovatele výsledkov a vplyvu v rámci
spoločného hospodárenia
Uveďte ukazovatele na
monitorovanie vykonávania návrhu/iniciatívy. Návrhmi
sa ustanovuje zriadenie spoločného monitorovacieho a hodnotiaceho rámca
s cieľom merať výsledky SRP. Tento rámec obsahuje všetky nástroje týkajúce
sa monitorovania a hodnotenia. Vplyv
týchto opatrení SRP sa bude merať prostredníctvom týchto ukazovateľov
(informačne): –
nárast hrubej pridanej hodnoty na zamestnanca
v rybárskej flotile a v akvakultúre; –
účinnosť využívania paliva na výlov rýb; –
náklady na energie v akvakultúre; –
nárast hodnoty alebo objemu výrobkov predaných
prostredníctvom organizácií výrobcov; –
miera odvrhovania úlovkov komerčne využívaných
druhov; –
stupeň dodržiavania dátových požiadaviek; –
počet hodnotených zásob rýb v porovnaní
s celkovo využívanými populáciami; –
množstvo zistených závažných porušení predpisov; –
počet vytvorených pracovných miest
a pracovných miest zachovaných miestnymi partnerstvami. Komisia
prostredníctvom vykonávacích aktov stanoví súbor ukazovateľov špecifických pre
tieto ciele.
4.5.
Dôvody návrhu/iniciatívy
4.5.1.
Požiadavky, ktoré je potrebné splniť
v krátkodobom alebo dlhodobom horizonte
Cieľom
návrhov je stanoviť legislatívny rámec pre SRP na obdobie po roku 2013,
aby sa dosiahli viacročné ciele SRP a splnili príslušné požiadavky zmluvy.
4.5.2.
Pridaná hodnota v prípade zapojenia EÚ
Podľa
ZFEÚ má Únia výlučnú právomoc v oblasti ochrany morských biologických zdrojov
a spoločnú právomoc v prípade ostatných oblastí SRP. Prostredníctvom
politiky SRP sa okrem toho riadia spoločné zdroje členských štátov, ktoré sú
úzko prepojené s morskými ekosystémami, ktoré presahujú štátne hranice. Schopnosť
EÚ prejsť na udržateľné rybárstvo – pričom sa musí zohľadniť doterajší
obmedzený úspech SRP a pokrok, ktorý v tejto oblasti dosiahli
partneri EÚ – bude kritickým testom vierohodnosti EÚ, pokiaľ ide
o nárokovanie si vedúceho postavenia v programe udržateľného rozvoja,
a je jedným z kľúčových prvkov hlavnej iniciatívy účinného využívania
zdrojov v stratégii Európa 2020.
4.5.3.
Ponaučenia získané z podobných skúseností
v minulosti
Na
základe hodnotenia súčasného politického rámca sa uskutočnili rozsiahle
konzultácie so zainteresovanými stranami a tiež analýza budúcich úloh
a potrieb a komplexné hodnotenie vplyvu. Viac podrobných údajov možno
nájsť v hodnotení vplyvu a dôvodovej správe, ktoré sú pripojené
k týmto právnym návrhom.
4.5.4.
Súdržnosť a prípadná synergia s ostatnými
príslušnými nástrojmi v rámci spoločného hospodárenia
Legislatívne
návrhy dotknuté týmto finančným výkazom by sa mali chápať v širšom
kontexte návrhu jednotného rámcového nariadenia so spoločnými pravidlami pre
spoločné strategické rámcové fondy (EFNR, EFRR, ESF, Kohézny fond
a EPFRV). Toto rámcové nariadenie bude dôležitým prínosom k zníženiu
administratívnej záťaže, k efektívnemu využívaniu prostriedkov EÚ
a k zavedeniu zjednodušenia do praxe. Posilní aj nové koncepcie
spoločného strategického rámca pre všetky tieto fondy a pripravované
zmluvy o partnerstve, v ktorých budú tiež zahrnuté tieto fondy. Prostredníctvom
zriadeného spoločného strategického rámca sa premenia ciele a priority
stratégie Európa 2020 na priority pre EFNR spolu s fondmi EFRR, ESF,
Kohéznym fondom a EPFRV, čím sa zabezpečí integrované využívanie fondov na
dosiahnutie spoločných cieľov. V
spoločnom strategickom rámci sa tiež stanovia mechanizmy koordinácie
s ďalšími náležitými politikami a nástrojmi Únie.
4.6.
Trvanie a finančný vplyv
¨ Návrh/iniciatíva s obmedzeným
trvaním –
¨ Návrh/iniciatíva v platnosti od 1.1.2014 do 31.12.2020. –
¨ Finančný vplyv od 2014 do 2023. ¨ Návrh/iniciatíva s neobmedzeným
trvaním. –
Vykonávanie so začiatočným obdobím od RRRR do
RRRR, –
po ktorom nasleduje činnosť v plnom rozsahu.
4.7.
Plánované metódy riadenia[46]
¨ Centralizované priame hospodárenie Komisiou. ¨ Centralizované nepriame hospodárenie s delegovaním vykonania úloh na: –
¨ výkonné agentúry –
¨ orgány ustanovené Spoločenstvami[47] –
¨ vnútroštátne orgány verejného sektora/orgány plniace úlohy
v oblasti verejných služieb –
¨ osoby poverené vykonávaním osobitných opatrení podľa
hlavy V Zmluvy o Európskej únii a identifikované
v príslušnom základnom akte v zmysle článku 49 nariadenia
o rozpočtových pravidlách ¨ Spoločné hospodárenie s členskými štátmi ¨ Decentralizované hospodárenie s tretími krajinami ¨ Spoločné hospodárenie s medzinárodnými organizáciami (spresní sa) V prípade, že je
označený viac ako jeden režim riadenia, je potrebné uviesť podrobné údaje
v časti „Poznámky“. Poznámky Spoločné hospodárenie: Hlava III, IV a V Priame hospodárenie: Hlava VI a VII
5.
OPATRENIA v oblasti riadenia
5.1.
Pravidlá monitorovania a predkladania správ
v rámci spoločného hospodárenia
Uveďte frekvenciu
a podmienky. Európsky
fond pre námorníctvo a rybárstvo (EFNHR) je jedným z fondov fungujúcich
v spoločnom strategickom rámci (SSR). Hoci s väčšinou výdavkov tohto
nástroja sa bude hospodáriť v rámci spoločného hospodárenia, s malým
objemom výdavkov bude hospodáriť priamo Komisia. I. SPOLOČNÉ HOSPODÁRENIE Jadrom
tohto prístupu budú monitorovacie výbory zriadené pre každý operačný program
a výročné správy o vykonávaní každého operačného programu.
Monitorovacie výbory zasadajú najmenej raz ročne. Ročné revízne zasadnutia
medzi Komisiou a členskými štátmi tento systém dopĺňajú. Okrem
výročných správ o vykonávaní jednotlivých operačných programov sa
v strategických správach vypracovaných Komisiou zhrnú a predložia
inštitúciám EÚ správy o pokroku predložené členskými štátmi v rokoch 2017
a 2019 (obsahujú plnenie zmlúv o partnerstve). Komisia
v rokoch 2018 a 2020 zahrnie do svojej výročnej správy
o dosiahnutom pokroku na jarné zasadnutie Európskej rady oddiel, ktorý
zhrnie strategickú správu predovšetkým z hľadiska pokroku dosiahnutého
smerom k prioritám Únie. Členské štáty vypracujú správu o hodnotení
ex post ich programu fondu EFNR. Táto správa sa musí predložiť Komisii
najneskôr 31. decembra 2023. V systéme
monitorovania a predkladania správ sa využijú kvantitatívne
a kvalitatívne informácie. Kvantitatívne nástroje obsahujú finančné
a fyzické informácie. Fyzické informácie obsahujú ukazovatele výkonov
a vypracovanie ukazovateľov výsledkov. Komisia určila súbor ukazovateľov
výkonov, ktorý použije na zhromažďovanie informácií na úrovni EÚ.
V kľúčových bodoch obdobia vykonávania (2017 a 2019) sú súčasťou
výročných správ o vykonávaní prídavné analytické požiadavky na pokrok
programov. Systém monitorovania a predkladania správ plne využíva možné
elektronické prenosy údajov. Treba
poznamenať, že opatrenia, ktoré predtým boli v rámci priameho
hospodárenia, teraz budú financované v rámci spoločného hospodárenia: -
opatrenia súvisiace s marketingom a spracovaním, ako aj opatrenia na
podporu organizácie trhov s rybárskymi výrobkami a kompenzácia
dodatočných nákladov pre najvzdialenejšie regióny pre rybárske výrobky; a -
opatrenia na podporu systému kontrol, inšpekcií a presadzovania
a opatrenia na podporu zberu údajov. II. PRIAME HOSPODÁRENIE V rámci
priameho hospodárenia sa z fondu EFNR financujú tieto výdavky: -
opatrenia na podporu rozvoja a vykonávania integrovanej námornej politiky; -
opatrenia na podporu vedeckého poradenstva a poznatkov, poradných rád,
dobrovoľných príspevkov do medzinárodných organizácií, vykonávania systému
kontrol, inšpekcií a presadzovania, ako aj komunikačných činností; a -
technická pomoc. Komisia
prostredníctvom vykonávacích aktov prijme ročné pracovné programy pre prvé dva
plány. V právnych predpisoch týkajúcich sa fondu EFNR sa stanovuje, ktoré
informácie majú tieto programy obsahovať v súvislosti s grantmi
a verejným obstarávaním. Plánované je aj pravidelné monitorovanie
a predkladanie správ, pričom sa očakáva, že Komisia bude Európskemu
parlamentu a Rade predkladať: -
správu o priebežnom hodnotení dosiahnutých výsledkov a kvalitatívnych
a kvantitatívnych aspektoch vykonávania činností financovaných na základe
tohto nariadenia najneskôr do 31. marca 2017; -
oznámenie o pokračovaní činností financovaných na základe tohto nariadenia
najneskôr do 30. augusta 2018; -
správu o hodnotení ex post najneskôr do 31. decembra 2021.
5.2.
Systém riadenia a kontroly v rámci
spoločného hospodárenia
5.2.1.
Zistené riziká
Európsky
dvor audítorov od roku 2008 vo svojej výročnej správe uvádza odhadovanú
mieru výskytu chýb pre oblasť politiky Poľnohospodárstvo a prírodné zdroje
ako celku za každý finančný rok (finančné roky 2007 až 2010) na základe
nezávislých, ročných náhodných vzoriek transakcií. Odhad Európskeho dvora
audítorov najpravdepodobnejšej miery výskytu chýb bol od 2 % do 5 %
(finančné roky 2007, 2009) a menej ako 2 % za finančný rok 2008.
Vo finančnom roku 2010 sa uvádzala táto miera 2,3 %. Záver Dvora audítorov
je, že systémy dohľadu a kontroly sú čiastočne účinné, pokiaľ ide
o zabezpečenie pravidelných platieb. Vzorka
transakcií, ktorú Európsky dvor audítorov skúmal v súvislosti so svojím ročným
auditom (DAS) je zvyčajne malá (za finančný rok 2010 sa skúmalo 12 platieb
z oblasti životného prostredia; námorných záležitostí a rybárstva;
zdravia a ochrany spotrebiteľa). V súvislosti s FIFG a EFR
bolo zistených iba niekoľko chýb. Vo finančných rokoch 2006 a 2007 nástroj
FIFG nebol súčasťou vzorky Európskeho dvora audítorov. Pokiaľ
je možné rozoznať vývoj chýb, najčastejšie chyby, ktoré boli zistené za
posledné 3 roky, sa týkali nedodržiavania pravidiel uverejňovania (41 %,
vo všetkých prípadoch však bez finančného vplyvu) a financovania
neoprávnených kategórií nákladov (30 %), ktoré obsahovali okrem iného
neoprávnené náklady na subdodávky, a omeškania projektu prekračujúceho
lehotu oprávnenosti. Zvyšné prípady boli (nevyčísliteľné) otázky týkajúce sa
súladu s právnymi predpismi. Všetky
vyčísliteľné chyby sa týkajú oprávnenosti. I. SPOLOČNÉ HOSPODÁRENIE 1. Programové obdobie 1994 – 1999 (ukončené) Celková
miera výskytu chýb pre toto programové obdobie môže byť založená na kumulatívnych
finančných opravách vykonaných na konci roku 2010, keď sa skončili všetky
programy (99 miliónov EUR alebo 3,88 % pridelených
prostriedkov). 2. Programové obdobie 2000 – 2006 (finančný nástroj na usmerňovanie
rybárstva) Ukončovanie
programov ešte prebieha; celková miera výskytu chýb pre toto programové obdobie
sa najlepšie odhadne posúdením rokov, keď program fungoval v plnej miere,
t. j. od roku 2005. Na základe toho dosahovala ročná miera výskytu
chýb pre finančný nástroj na usmerňovanie rybárstva (vypočítaná ako súčet chýb
zistených z podrobných kontrol projektov, auditu systémov
a z potenciálnych paušálnych opráv) zvyčajne hodnotu 1 % platieb
vykonaných v každom roku. Na
základe uvedeného sa celková miera výskytu chýb pre programové obdobie odhaduje
na približne 2 %. 3. Programové obdobie 2007 – 2013 (EFR) Na
základe všetkých v súčasnosti dostupných audítorských dôkazov sa miera
výskytu chýb predpokladá pod úrovňou 2 %. Maximálny objem rizika
vyplývajúci z analýzy výročných kontrolných správ, vnútroštátnych správ
a správ ostatných GR pre programy kategórií 2b a 3 na rok 2009
bol 1,18 % celkových platieb vyplatených počas roka. Zodpovedajúca hodnota
na rok 2010 je 1,44 %. II. PRIAME HOSPODÁRENIE Miera
výskytu chýb by sa mala v danom roku preskúmať aj z viacročnej
perspektívy, keďže GR MARE vykonáva audity vykázaných a vyplatených
výdavkov za viaceré roky. Keď sa zohľadnia miery výskytu chýb minulých rokov
zistené kontrolami ex post v rokoch 2006, 2007, 2008 a 2009,
viacročné miery výskytu chýb vzoriek programov na zber údajov a programov
pre dohľad a kontrolu sú 1,89 % a 4,33 % (výška
neoprávnených súm zistených kontrolami ex post v porovnaní s výškou
finančných transakcií, ktoré sa skutočne kontrolovali ex post). Pre
program pre trhy a najvzdialenejšie regióny neboli v rokoch 2010
alebo v predchádzajúcich rokoch zistené žiadne neoprávnené výdavky.
5.2.2.
Plánované spôsoby kontroly
I. SPOLOČNÉ HOSPODÁRENIE Mechanizmy
kontroly nástroja EFNR sa po roku 2013 výrazne zmenia. Členské štáty budú
povinné najmä určiť tri orgány. 1. Riadiaci orgán Riadiaci
orgán bude predovšetkým zodpovedný za dohľad nad vykonávaním programu; členský
štát rozhodne, či je možné usporiť prostredníctvom využitia orgánov, ktoré
v súčasnosti vykonávajú túto úlohu pre fond EFR, alebo či úlohy zadelí
riadiacemu orgánu alebo inému fondu. Bez ohľadu na charakter a rozsah
kontrol, ktoré môže vykonať (v tejto súvislosti si každý členský štát vytvorí
vlastné dohody), je hlavnou úlohou riadiaceho orgánu zabezpečiť, aby
platobná agentúra (ktorá nesie konečnú zodpovednosť za platbu) pred schválením
platieb dostala všetky potrebné informácie najmä o vykonaných postupoch
a akýchkoľvek kontrolách vykonaných v súvislosti s operáciami
vybranými na financovanie. 2. Platobná agentúra Platobná
agentúra musí splniť určité akreditačné kritériá
(príloha I k nariadeniu Komisie (ES) č. 885/2006 uvádza
prvky efektívneho systému riadenia a kontroly). Nedodržanie môže viesť
k odobratiu jej akreditácie členským štátom, a tým nebude môcť od
Komisie požadovať vrátenie prostriedkov EÚ. Svoje úlohy okrem platieb môže
preniesť, aj keď je definitívne zodpovedná za ich správne vykonanie. Platobná
agentúra je na účely zúčtovania zodpovedná za vypracovanie údajov o ročnej
účtovnej závierke. Malo by to obsahovať vyhlásenie platobnej agentúry
o vierohodnosti týkajúce sa úplnosti, presnosti a vecnej správnosti
účtovnej závierky; riadneho fungovania systémov vnútornej kontroly;
o zákonnosti a správnosti príslušných operácií; a dodržiavania
zásady riadneho finančného hospodárenia. Malo by obsahovať aj súhrnnú správu
o všetkých dostupných auditoch a kontrolách, ktoré sa vykonali,
vrátane analýzy systematických alebo opakujúcich sa nedostatkov, ako aj
prijatých alebo plánovaných nápravných opatrení. 3. Certifikačný orgán Certifikačný
orgán musí byť od platobného orgánu a akreditačného orgánu prevádzkovo
nezávislý a musí byť technicky spôsobilý (očakáva sa, že bude dodržiavať
medzinárodné audítorské normy). Podobne ako v súčasnosti v prípade
spoločnej poľnohospodárskej politiky (SPP) bude zodpovedný za ročný audit
všetkých účtov platobnej agentúry. Certifikačný orgán je povinný vypracovať
správu o svojich zisteniach a musí (prostredníctvom osvedčenia) vydať
audítorské stanovisko k pravdivosti, úplnosti a presnosti účtov
platobnej agentúry, ako aj stanovisko k vyhláseniu hospodáriaceho subjektu
o vierohodnosti, ktoré sa týka oblastí uvedených v predchádzajúcich
odsekoch. Zavedenie
systému ročného finančného zúčtovania by malo povzbudiť vnútroštátne
a regionálne orgány, aby včas vykonali kontrolu kvality v záujme
ročného overenia účtov predloženého Komisii. Podporuje súčasné dohody
o finančnom hospodárení a poskytuje lepšiu vierohodnosť, keďže
nepravidelné náklady sa z účtov vylučujú každý rok a nie až na konci
programového obdobia. Tento
odhad však nepodlieha kapacite Komisie a členských štátov riešiť zásadné
riziká, ktoré sú uvedené v predchádzajúcich odsekoch. II. METÓDY KONTROLY KOMISIE VZŤAHUJÚCE SA NA SPOLOČNÉ HOSPODÁRENIE Prerušenie a pozastavenie platby Povoľujúci
úradník vymenovaný subdelegovaním môže prerušiť lehotu na vyplatenie nároku na
priebežnú platbu na maximálne obdobie deviatich mesiacov, ak členský štát
nedodrží pravidlá EÚ. Závažnejšie porušenia povinností členských štátov sa
riešia pozastavením platby, ktoré sa nezruší, pokým členský štát nepreukáže, že
prijal primerané nápravné opatrenia. Príspevok Spoločenstva na program sa
v mimoriadnych prípadoch môže zrušiť. Finančné opravy Hoci
v prvom rade je za zistenie nezrovnalostí, súvisiace vymáhanie
prostriedkov a vykonanie finančných opráv zodpovedný členský štát, Komisia
má právomoc nariadiť opravy, a to presne určené alebo paušálne. Očakáva
sa, že zohľadní povahu a závažnosť nezrovnalosti a posúdi finančný
vplyv nedostatkov. III. METÓDY KONTROLY KOMISIE VZŤAHUJÚCE SA NA PRIAME HOSPODÁRENIE Pred
schválením sa všetky programy kontrolujú na zabezpečenie dodržiavania
príslušných právnych predpisov a oprávnenosti navrhnutého výdavku. Operačné
útvary kontrolujú všetky výkazy výdavkov porovnávaním s finančným
rozhodnutím Komisie a príslušný program kontrolujú na oprávnenosť
a dôslednosť. Pred
schválením rozpočtových záväzkov alebo platieb sa vykoná overenie ex ante
transakcií založené spoločne s kontrolou na prenesených údajoch a na
dôkaze o platbe, aby sa zabezpečila oprávnenosť nárokov na refundáciu
nákladov. Komisia
s cieľom predísť nezrovnalostiam vykoná monitorovacie misie vo forme
kontrol na mieste, aby skontrolovala skutočné vykonávanie programov
a overila oprávnenosť nákladov pred platbou. Generálne
riaditeľstvo zabezpečí okrem kontrol ex ante finančných transakcií aj 100 %
overenie ex ante dokumentov a postupov týkajúcich sa verejného
obstarávania a grantov. Riadenie
postupov verejného obstarávania a grantov je decentralizované na operačné
jednotky generálneho riaditeľstva, ktoré sú zodpovedné za operačné overovanie.
Ďalšie nezávislé overenie vykonáva centrálne jednotka pre rozpočet, ktorá
vykonáva kontroly počas celého trvania postupu, t. j. skúma návrhy
špecifikácií verejného obstarávania/výziev na predkladanie návrhov, vypísanie verejnej
súťaže/výzvy na predloženie návrhu, oznámenia o vyhlásení zadávacieho
konania, správy o hodnotení a udelení zákazky, rozhodnutia
o udelení zákazky a zmluvy/dohody. Existuje aj nezávislý poradný
výbor (skupina pre skúmanie verejného obstarávania), ktorý skúma všetky postupy
verejného obstarávania presahujúce prahovú hodnotu a ktorý radí
povoľujúcemu úradníkovi vymenovanému subdelegovaním v otázkach týkajúcich
sa zákonnosti a správnosti postupov. IV. METÓDY KONTROLY KOMISIE VZŤAHUJÚCE SA NA VŠETKY VÝDAVKY FONDU EFNR Všetky
finančné transakcie generálneho riaditeľstva sú predmetom ex ante operačného
a finančného overenia. Audity Komisie Oddelenie
generálneho riaditeľstva MARE pre audit ex post vykonáva počas obdobia
realizácie systémové audity a vecné kontroly s cieľom potvrdiť
efektívne fungovanie systémov a od členských štátov požaduje, aby
napravili všetky zistené systémové slabé stránky a nesprávne výdavky.
Komisia na uistenie používa výsledky vlastných auditov a tiež výsledky vnútroštátnych
audítorských orgánov. Audity sa vyberajú na základe analýzy rizika. V. NÁKLADY NA KONTROLY A EFEKTÍVNOSŤ NÁKLADOV Generálne
riaditeľstvo pre námorné záležitosti a rybárstvo (GR MARE) zhromažďovalo
priame, aktuálne informácie o tejto záležitosti a obrátilo sa na 15 členských
štátov, medzi ktoré sa rozdeľuje 93 % výdavkov fondu EFR. Členské štáty
boli požiadané, aby odhadli náklady na kontrolu opatrení financovaných
z fondu EFR za rok 2010. Predloha obsahuje príklad dôkladnosti
kontrol, ako navrhuje GR BUDG. Doteraz
získané informácie sa v čase prípravy dokumentu analyzujú a niektoré
členské štáty ešte neposkytli odpoveď. Ešte je príliš skoro konštatovať, či
náklady členských štátov na kontroly EFR sú v súlade s výsledkami, ktoré
nahlásilo GR REGIO: “Odhaduje sa, že náklady na úlohy súvisiace
s kontrolou (na vnútroštátnej a regionálnej úrovni s vylúčením
nákladov Komisie) budú približne 2 % celkového objemu finančných
prostriedkov spravovaných v období 2007 – 2013[48].” Je
pravdepodobné, že miery výskytu chýb a náklady na kontrolu budú
v ďalšom programovom období veľmi podobné ako v rámci fondu EFR. Náklady na kontrolu sa
môžu zvýšiť na základe: Zrušenia šrotovania plavidiel a prémie za prechodné pozastavenie
činnosti: ich správa a kontrola je relatívne
priama a pre príjemcov nie sú veľkou záťažou. V novom programovom
období neexistuje ekvivalent; náklady na kontrolu a miery výskytu chýb
súvisiace s novými opatreniami môžu byť vyššie, pretože členské štáty a
príjemcovia sa prispôsobujú novým pravidlám Náklady na kontrolu sa môžu znížiť
na základe: Celkových súm/zjednodušenia nákladov: neexistuje
podmienka doložiť dokumenty na podporu vzniknutých nákladov, čiže – sú
menej náročné, pokiaľ ide o kontrolu – odstránili
sa problémy s dokazovaním oprávnenosti, z toho vyplýva nižšia miera
výskytu chýb – nie
je potrebné, aby príjemcovia dlho uchovávali dokumentáciu, z toho vyplýva
nižšia záťaž (prípadne menej auditov) Zjednodušenia miery spolufinancovania a systému intenzity pomoci: toto sa bude jednoduchšie uplatňovať a overovať. – jednotná
miera spolufinancovania vo výške 75 %, ktorá sa bude uplatňovať na všetky
regióny[49];
v súčasnosti sa uplatňujú 3 – jednotná
intenzita pomoci stanovená vo výške 50 % celkových oprávnených nákladov[50]; v súčasnosti sa uplatňuje 24 Navyše,
ak by si členské štáty zvolili platobné agentúry, ktoré sú už akreditované na
vykonávanie platieb z fondov EPZF a EPFRV v rámci SPP,
a existujúce akreditačné orgány, môžu predpokladať výhody nižších
administratívnych nákladov na spoločný systém.
5.3.
Opatrenia na predchádzanie podvodom
a nezrovnalostiam v rámci spoločného hospodárenia
Uveďte existujúce
alebo predpokladané preventívne a ochranné opatrenia. Útvary
štrukturálnych fondov spoločne s Európskym úradom pre boj proti podvodom
(OLAF) zaviedli spoločnú stratégiu na predchádzanie podvodom, v rámci
ktorej sa počíta s radom opatrení, ktoré sa majú vykonať interne a má
ich vykonať aj Komisia a s účasťou členských štátov na zabránenie
podvodom pri štrukturálnych opatreniach v rámci spoločného hospodárenia. V oznámení
Komisie o stratégii pre boj proti podvodom (KOM(2011) 376 v konečnom
znení z 24. 6. 2011) sa víta existujúca stratégia ako iniciatíva
založená na osvedčených postupoch a plánujú sa doplňujúce opatrenia,
z ktorých najdôležitejšie je, že v návrhu nariadení Komisie na
obdobie rokov 2014 – 2020 sa od členských štátov požaduje, aby zaviedli
preventívne stratégie proti podvodom, ktoré budú účinné a úmerné zisteným
rizikám podvodov. Súčasný
návrh Komisie obsahuje výslovnú požiadavku na zavedenie takýchto opatrení podľa
článku 86 ods. 4 písm. c). V členských štátoch by to malo
posilniť informovanosť o podvodoch všetkých orgánov zapojených do riadenia
a kontroly fondov, a tým znížiť riziko podvodu. Navrhnuté nariadenie
by od členských štátov požadovalo, aby zaviedli účinné a úmerné opatrenia
proti podvodom, pričom musia zohľadniť zistené riziká.
6.
ODHADOVANÝ FINANČNÝ VPLYV NÁVRHU/INICIATÍVY
6.1.
Okruhy viacročného finančného rámca a dotknuté
výdavkové položky rozpočtu
· Existujúce výdavkové rozpočtové položky Usporiadané podľa
okruhov viacročného finančného rámca a rozpočtových položiek. V rámci spoločného hospodárenia Okruh viacročného finančného rámca || Rozpočtový riadok || Druh výdavkov || Príspevok Číslo [Opis………………………...……….] || DRP/NRP([51]) || od krajín EZVO[52] || od kandidátskych krajín[53] || od tretích krajín || v zmysle článku 18 ods. 1 písm. aa) nariadenia o rozpočtových pravidlách OKRUH 2 Udržateľný rast – prírodné zdroje || 11.02: Rybárske trhy 11.06: Európsky Fond pre rybárstvo (EFR) 11.07 01: Ochrana, riadenie a využívanie živých zdrojov vodného ekosystému 11.08: Kontrola a presadzovanie spoločnej rybárskej politiky || DRP || NIE || NIE || NIE || NIE V rámci priameho hospodárenia Okruh viacročného finančného rámca || Rozpočtový riadok || Druh výdavkov || Príspevok Číslo [Opis………………………...……….] || DRP/NRP([54]) || od krajín EZVO[55] || od kandidátskych krajín[56] || od tretích krajín || v zmysle článku 18 ods. 1 písm. aa) nariadenia o rozpočtových pravidlách OKRUH 2 Udržateľný rast – prírodné zdroje || 11.01: Administratívne výdavky v oblasti námorných záležitostí a rybárstva 11.02: Rybárske trhy 11.03 03: Prípravné práce pre nové medzinárodné rybárske organizácie a iné nepovinné príspevky pre medzinárodné organizácie 11.04: Riadenie spoločnej rybárskej politiky 11.06 11: Európsky fond pre rybárstvo (EFR), technická pomoc 11.07 02: Ochrana, riadenie a využívanie živých zdrojov vodného ekosystému 11.08: Kontrola a presadzovanie práva v rámci spoločnej rybárskej politiky 11.09: Námorná politika || DRP || NIE || NIE || NIE || NIE
6.2.
Odhadovaný vplyv na výdavky
6.2.1.
Zhrnutie odhadovaného vplyvu na výdavky
v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné
miesta) Okruh viacročného finančného rámca: || Číslo 2 || Udržateľný rast – prírodné zdroje GR: MARE || || || 2014 || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 || 2021 || 2022 || 2023 alebo neskôr || SPOLU Operačné rozpočtové prostriedky || || || || || || || || || || || Číslo rozpočtovej položky Spoločné hospodárenie || Záväzky || (1) || 732 || 748 || 768 || 787 || 812 || 828 || 845 || || || || 5 520 Platby (informačne) || (2) || 220.8 || 441.6 || 662.4 || 662.4 || 662.4 || 662.4 || 662.4 || 662.4 || 607.2 || 276 || 5 520 Číslo rozpočtovej položky Priame hospodárenie || Záväzky || (1a) || 115 || 129 || 140 || 142 || 145 || 149 || 155 || || || || 975 Platby (informačne) || (2a) || 28.75 || 89.75 || 128.25 || 137.75 || 142.25 || 145.25 || 149.5 || 114.75 || 38.75 || || 975 Administratívne rozpočtové prostriedky financované z prostriedkov pre osobitné programy[57] TECHNICKÁ POMOC || || || || || || || || || || || Číslo rozpočtovej položky 11 01 04 01 - 11 01 04 02 – 11 01 04 03 - 11 01 04 04 - 11 01 04 05 - 11 01 04 06 – 11 01 04 07 - 11 01 04 08 - 11 06 11 || || (3) || 10 || 10 || 10 || 10 || 10 || 11 || 11 || || || || 72 Rozpočtové prostriedky SPOLU || Záväzky || =1+1a +3 || 857 || 887 || 918 || 939 || 967 || 988 || 1 011 || || || || 6567 Platby (informačne) || =2+2a +3 || 259.55 || 541.35 || 800.65 || 810.15 || 814.65 || 818.65 || 822.9 || 777.15 || 645.95 || 276 || 6 567 Operačné rozpočtové prostriedky SPOLU || Záväzky || (4) || 847 || 877 || 908 || 929 || 957 || 977 || 1000 || || || || 6 495 Platby (informačne) || (5) || 249,55 || 531,35 || 790,65 || 800,15 || 804,65 || 807,65 || 811,9 || 777,15 || 645,95 || 276 || 6 495 Administratívne rozpočtové prostriedky financované z prostriedkov pre osobitné programy SPOLU || (6) || 10 || 10 || 10 || 10 || 10 || 11 || 11 || || || || 72 Rozpočtové prostriedky pre EFNR SPOLU || Záväzky || =4+ 6 || 857 || 887 || 918 || 939 || 967 || 988 || 1011 || || || || 6 567* Platby (informačne) || =5+ 6 || 259,99 || 541,35 || 800,65 || 810,15 || 814,65 || 818,65 || 822,9 || 777,15 || 645,95 || 276 || 6 567* * Okrem sumy plánovanej pre EFNR sa plánuje
suma na krytie dohôd o udržateľnom rybnom hospodárstve a členstva EÚ
v medzinárodných organizáciách a regionálnej organizácii pre riadenie
rybárstva, ktoré majú svoje vlastné základné akty. Výška sumy pre obidve
činnosti je až 968 miliónov EUR a rozdelí sa takto: 2014 || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 || SPOLU 146 || 141 || 136 || 136 || 136 || 137 || 136 || 968 Okruh viacročného finančného rámca: || 5 || Administratívne výdavky v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné
miesta) || || || Rok 2014 || Rok 2015 || Rok 2016 || Rok 2017 || Rok 2018 || Rok 2019 || Rok 2020 || Rok 2021 || Rok 2022 || 2023 alebo neskôr || SPOLU GR: MARE || Ľudské zdroje || 11,432 || 11,432 || 11,432 || 11,432 || 11,432 || 11,432 || 11,432 || || || || 80,024 Iné administratívne výdavky || 3,260 || 3,260 || 3,260 || 3,260 || 3,260 || 3,260 || 3,260 || || || || 22,820 GR MARE SPOLU || Rozpočtové prostriedky || 14,692 || 14,692 || 14,692 || 14,692 || 14,692 || 14,692 || 14,692 || || || || 102,844 Rozpočtové prostriedky OKRUHU 5 viacročného finančného rámca SPOLU || (Celkové záväzky = Celkové platby) || 14,692 || 14,692 || 14,692 || 14,692 || 14,692 || 14,692 || 14,692 || 102,844 v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné
miesta) || || || Rok 2014 || Rok 2015 || Rok 2016 || Rok 2017 || Rok 2018 || Rok 2019 || Rok 2020 || Rok 2021 || Rok 2022 || 2023 alebo neskôr || SPOLU Rozpočtové prostriedky OKRUHOV 1 až 5 viacročného finančného rámca SPOLU || Záväzky || 871,692 || 901,692 || 932,692 || 953,692 || 981,692 || 1 002,692 || 1 025,692 || || || || 6 669,844 Platby || 274,242 || 556,042 || 815,342 || 824,842 || 829,342 || 833,342 || 837,592 || 777,15 || 645,95 || 276 || 6 669,844
6.2.2.
Odhadovaný vplyv na operačné rozpočtové prostriedky
– ¨ Návrh/iniciatíva
nevyžaduje použitie operačných rozpočtových prostriedkov – ¨ Návrh/iniciatíva
vyžaduje použitie operačných rozpočtových prostriedkov ako sa uvádza ďalej: Zatiaľ čo strategické priority sa určujú na úrovni
EÚ, spoločné výstupné ukazovatele sa stanovia v spolupráci
s členskými štátmi. Kvantifikované ciele spojené s týmito
ukazovateľmi budú známe, až keď Komisia schváli operačné programy predložené
členskými štátmi. Preto nie je možné uviesť cieľové hodnoty pre výkony pred
obdobím 2013/2014. Osobitné ciele v rámci spoločného hospodárenia Viazané rozpočtové prostriedky v mil. EUR
(zaokrúhlené na 3 desatinné miesta) Uveďte ciele a výkony ò || || || Rok 2014 || Rok 2015 || Rok 2016 || Rok 2017 || Rok 2018 || Rok 2019 || Rok 2020 || SPOLU VÝKONY Druh výkonu[58] || Priemerné náklady na výkon || Počet výkonov || Náklady || Počet výkonov || Náklady || Počet výkonov || Náklady || Počet výkonov || Náklady || Počet výkonov || Náklady || Počet výkonov || Náklady || Počet výkonov || Náklady || Celkový počet výkonov || Celkové náklady OSOBITNÝ CIEĽ[59]... • Podpora pre inovácie a výmenu poznatkov. • Zlepšenie konkurencieschopnosti a životaschopnosti rybolovu, predovšetkým malého pobrežného rybolovu. • Rozvoj nových odborných zručností. • Lepšia organizácia trhu s rybárskymi výrobkami . • Podpora pre inovácie a výmenu poznatkov. • Zlepšenie konkurencieschopnosti a životaschopnosti podnikov pôsobiacich v oblasti akvakultúry, predovšetkým malých a stredných podnikov. • Rozvoj nových odborných zručností. • Lepšia organizácia trhu s výrobkami akvakultúry. • Zníženie vplyvu rybárstva na morské prostredie. • Ochrana a obnova morskej biodiverzity a ekosystémov v rámci udržateľného rybárstva. • Zvýšenie ponuky vedeckých poznatkov a zber údajov na riadenie udržateľného hospodárstva. • Lepšie dodržiavanie predpisov prostredníctvom kontroly. • Posilnenie ekosystémov závislých od akvakultúry a podpora akvakultúry, ktorá účinne využíva zdroje. • Zníženie vplyvu akvakultúry na morské prostredie. • Podpora hospodárskeho rastu, sociálneho začlenenia a tvorby pracovných miest v pobrežných a vnútrozemských spoločenstvách závislých od rybolovu a akvakultúry. • Rozšírenie rybolovných činností do ostatných odvetví námorného hospodárstva a rast námorného hospodárstva. - Výkon Určí sa neskôr || || || || 731 || || 746 || || 766 || || 785 || || 809 || || 826 || || 843 || || 5 506 Medzisúčet pre osobitný cieľ || || 731 || || 746 || || 766 || || 785 || || 809 || || 826 || || 843 || || 5 506 NÁKLADY SPOLU || || 731 || || 746 || || 766 || || 785 || || 809 || || 826 || || 843 || || 5 506 Osobitné ciele v rámci priameho hospodárenia Kontrola || Uveďte ciele a výkony ò || || || Rok 2014 || Rok 2015 || Rok 2016 || Rok 2017 || Rok 2018 || Rok 2019 || Rok 2020 || SPOLU || VÝKONY || Druh výkonu[60] || Priemerné náklady na výkon || Počet výkonov || Náklady || Počet výkonov || Náklady || Počet výkonov || Náklady || Počet výkonov || Náklady || Počet výkonov || Náklady || Počet výkonov || Náklady || Počet výkonov || Náklady || Celkový počet výkonov || Celkové náklady || OSOBITNÝ CIEĽ[61]... || Lepšie dodržiavanie predpisov prostredníctvom kontroly. || Podpora spoločných (t. j. viacnárodných) hliadkových plavidiel v geografickej oblasti || Počet plavidiel kúpených spoločne členskými štátmi || 6,25 (80 % z celkovej ceny 7,812) || 4 || 25 || 2 || 12,5 || 4 || 25 || 2 || 12,5 || 2 || 12,5 || 2 || 12,5 || 2 || 12,5 || 18 || 112,5 || Podpora spoločných (t. j. viacnárodných) hliadkových plavidiel v geografickej oblasti || Počet vrtuľníkov kúpených spoločne členskými štátmi || 12,5 (80 % z celkovej ceny 15,625) || || || 1 || 12,5 || || || 1 || 12,5 || 1 || 12,5 || || || || || 3 || 37,5 Podpora spoločných (t. j. viacnárodných) hliadkových plavidiel v geografickej oblasti || Počet lietadiel kúpených spoločne členskými štátmi || 13,5 (80 % z celkovej ceny 16,875) || || || || || || || || || || || 1 || 13,5 || 1 || 13,5 || 2 || 27 || - Výkon || Počet inšpekcií vykonaných spoločne členskými štátmi || neuvádza sa || || || || || || || || || || || || || || || || || Misie na zabezpečenie vykonávania pravidiel SRP || Počet inšpekcií, auditov a overení vykonaných inšpektormi KOM || 6,667 || 150 || 1 || 150 || 1 || 150 || 1 || 150 || 1 || 150 || 1 || 150 || 1 || 150 || 1 || 1050 || 7 || Stretnutia skupín odborníkov pre rybárstvo na zabezpečenie vykonávania pravidiel SRP || Počet stretnutí skupiny odborníkov na rybárstvo || 0,017 || 30 || 0,5 || 30 || 0,5 || 30 || 0,5 || 30 || 0,5 || 30 || 0,5 || 30 || 0,5 || 30 || 0,5 || 210 || 3,5 || || - Výkon || Vývoj aplikácií IT na podporu inšpekcií a kontrol || neuvádza sa || || 1,5 || || 1,5 || || 1,5 || || 1,5 || || 15 || || 1,5 || || 1,5 || || 10,5 || Spolu pre osobitný cieľ || || 28 || || 28 || || 28 || || 28 || || 28 || || 29 || || 29 || || 198 Rybársky trh Viazané rozpočtové prostriedky v mil. EUR
(zaokrúhlené na 3 desatinné miesta) Uveďte ciele a výkony ò || || || Rok 2014 || Rok 2015 || Rok 2016 || Rok 2017 || Rok 2018 || Rok 2019 || Rok 2020 || SPOLU VÝKONY Druh výkonu[62] || Priemerné náklady na výkon || Počet výkonov || Náklady || Počet výkonov || Náklady || Počet výkonov || Náklady || Počet výkonov || Náklady || Počet výkonov || Náklady || Počet výkonov || Náklady || Počet výkonov || Náklady || Celkový počet výkonov || Celkové náklady OSOBITNÝ CIEĽ Podpora zainteresovaných strán z odvetvia v rozvoji vhodnejšieho plánovania výroby a marketingu a verejných orgánov pri dosahovaní lepšieho pochopenia situácie na trhu a pri vedení náležitej politiky prostredníctvom súvislých, spoľahlivých a ľahko dostupných informácií o trhoch.[63]... - Výkon || Informácie pre tvorcov politiky || 5 || || 5 || || 5 || || 5 || || 5 || || 5 || || 5 || || 5 || || 35 Medzisúčet pre osobitný cieľ || || 5 || || 5 || || 5 || || 5 || || 5 || || 5 || || 5 || || 35 NÁKLADY SPOLU || || 5 || || 5 || || 5 || || 5 || || 5 || || 5 || || 5 || || 35 Vedecké poradenstvo Uveďte ciele a výkony ò || || || Rok 2014 || Rok 2015 || Rok 2016 || Rok 2017 || Rok 2018 || Rok 2019 || Rok 2020 || Spolu VÝKONY Druh výkonu[64] || Priemerné náklady na výkon || Počet výkonov || Náklady || Počet výkonov || Náklady || Počet výkonov || Náklady || Počet výkonov || Náklady || Počet výkonov || Náklady || Počet výkonov || Náklady || Počet výkonov || Náklady || || Celkové náklady OSOBITNÝ CIEĽ Získať poradenstvo založené na vede a ekonomike ako základ pre návrhy nariadení v rámci SRP a súvisiacich činností členských štátov || || || || || || || || || || || || || || || || Štúdie týkajúce sa SRP || Výskum a poradenské správy || || * || 1 688 || * || 1 739 || * || 1 791 || * || 1 845 || * || 1 9 || * || 1 957 || * || 2 016 || * || 12 936 Podpora pre zasadnutia STECF od SVC || Logistická podpora || || 27 || 1 126 || 27 || 1 159 || 27 || 1 194 || 27 || 1 23 || 27 || 1 267 || 27 || 1 305 || 27 || 1 344 || 189 || 8 625 Prevádzka STECF: || Úhrady výdavkov pre odborníkov || || * || 1 013 || * || 1 043 || * || 1 075 || * || 1 107 || * || 1 14 || * || 1 174 || * || 1 21 || * || 7 762 Poradenstvo týkajúce sa zásob rýb a ekosystémov || Databázy a odborné poznatky || || * || 1 688 || * || 1 739 || * || 1 791 || * || 1 845 || * || 1 9 || * || 1 957 || * || 2 016 || * || 12 936 Vedecké partnerstvá: || Študijné projekty || || * || 2 251 || * || 2 319 || * || 2 388 || * || 2 46 || * || 2 534 || * || 2 61 || * || 2 688 || * || 17 25 Poradenstvo týkajúce sa ekosystémov a hospodárstva || Poradenské správy || || * || 1 234 || * || 5 001 || * || 4 761 || * || 6 513 || * || 6 259 || * || 5 997 || * || 6 726 || * || 36 491 Medzisúčet pre osobitný cieľ || || 9 || || 13 || || 13 || || 15 || || 15 || || 15 || || 16 || || 96 NÁKLADY SPOLU || || 9 || || 13 || || 13 || || 15 || || 15 || || 15 || || 16 || || 96 Regionálny zber údajov, štúdie
a vedecké poradenstvo Uveďte ciele a výkony ò || || || Rok 2014 || Rok 2015 || Rok 2016 || Rok 2017 || Rok 2018 || Rok 2019 || Rok 2020 || SPOLU VÝKONY Druh výkonu[65] || Priemerné náklady na výkon || Počet výkonov || Náklady || Počet výkonov || Náklady || Počet výkonov || Náklady || Počet výkonov || Náklady || Počet výkonov || Náklady || Počet výkonov || Náklady || Počet výkonov || Náklady || Celkový počet výkonov || Celkové náklady OSOBITNÝ CIEĽ [66] Zber údajov, regionálna spolupráca || || || || || || || || || || || || || || || || - Výkon || Regionálne databázy || 0.5 || 2 || 1 || 2 || 1 || 2 || 1 || 2 || 1 || 2 || 1 || 2 || 1 || 2 || 1 || 14 || 7 - Výkon || Regionálne koordinačné projekty || 0.5 || 2 || 1 || 6 || 3 || 6 || 3 || 6 || 3 || 4 || 2 || 4 || 2 || 8 || 4 || 36 || 18 Medzisúčet pre osobitný cieľ || 4 || 2 || 8 || 4 || 8 || 4 || 8 || 4 || 6 || 3 || 6 || 3 || 10 || 5 || 50 || 25 OSOBITNÝ CIEĽ Štúdie || || || || || || || || || || || || || || || || - Výkon || Štúdie || 0.5 || 10 || 5 || 10 || 5 || 10 || 5 || 10 || 5 || 12 || 6 || 12 || 6 || 14 || 7 || 78 || 39 Medzisúčet pre osobitný cieľ || 10 || 5 || 10 || 5 || 10 || 5 || 10 || 5 || 12 || 6 || 12 || 6 || 14 || 7 || 78 || 39 || || || || || || || || || || || || || || || || NÁKLADY SPOLU || || 7 || || 9 || || 9 || || 9 || || 9 || || 9 || || 12 || || 64 Riadenie Uveďte ciele a výkony ò || || || 2014 || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 || SPOLU VÝKONY Druh výkonu[67] || Priemerné náklady na výkon || Počet výkonov || Náklady || Počet výkonov || Náklady || Počet výkonov || Náklady || Počet výkonov || Náklady || Počet výkonov || Náklady || Počet výkonov || Náklady || Počet výkonov || Náklady || Celkový počet výkonov || Celkové náklady OSOBITNÝ CIEĽ[68] Riadenie SRP || || || || || || || || || || || || || || || || - Výkon: Poradné rady || Služby || 0,33 || 9 || 3 || 9 || 3 || 9 || 3 || 9 || 3 || 9 || 3 || 9 || 3 || 9 || 3 || 9 || 21 - Výkon: Informácie, komunikácia a stretnutia Komisie s odborníkmi/zúčastnenými stranami || Výrobky || 0,1 || 40 || 4 || 40 || 4 || 50 || 5 || 50 || 5 || 50 || 5 || 60 || 6 || 60 || 6 || 350 || 35 || || || || || || || || || || || || || || || || || || Medzisúčet pre osobitný cieľ || 49 || 7 || 49 || 7 || 59 || 8 || 59 || 8 || 59 || 8 || 69 || 9 || 69 || 9 || 359 || 56 NÁKLADY SPOLU || 49 || 7 || 49 || 7 || 59 || 8 || 59 || 8 || 59 || 8 || 69 || 9 || 69 || 9 || 359 || 56 Integrovaná námorná politika Uveďte ciele a výkony || || || Rok || Rok || Rok || Rok || Rok || Rok || Rok || SPOLU || 2014 || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 ¨ || VÝKONY || Druh výkonu[1] || Priemerné náklady || Počet || Náklady || Počet || Náklady || Počet || Náklady || Počet || Náklady || Počet || Náklady || Počet || Náklady || Počet || Náklady || Celkový počet výkonov || Spolu || výkonov || výkonov || výkonov || výkonov || výkonov || výkonov || výkonov || náklady OSOBITNÝ CIEĽ č. 1: Podporovať integrované riadenie námorných záležitostí na miestnej, regionálnej, vnútroštátnej úrovni, na úrovni úmoria, EÚ a na medzinárodnej úrovni || || || || || || || || || || || || || || || || Výkon: činnosti na podporu integrovaného prístupu námorných záležitostí v členských štátoch a v európskych morských oblastiach || || 3,01 || || 3,33 || || 3,93 || || 3,93 || || 4,06 || || 4,06 || || 4,25 || || 26,57 Výkon: počet dvojstranných a regionálnych rámcov a stretnutia s kľúčovými partnermi, zlepšenie medzinárodnej spolupráce v oblasti námorných záležitostí || || 0,16 || || 0,17 || || 0,21 || || 0,21 || || 0,21 || || 0,21 || || 0,22 || || 1,39 Medzisúčet pre osobitný cieľ č.°1 || || 3,17 || || 3,50 || || 4,14 || || 4,14 || || 4,27 || || 4,27 || || 4,47 || || 27,96 OSOBITNÝ CIEĽ č. 2: Rozvíjať medziodvetvové činnosti, ktoré vzájomne prospievajú rôznym morským odvetviam a/alebo odvetvovým politikám || || || || || || || || || || || || || || || || Výkon: činnosti na podporu vykonávania námorného priestorového plánovania v členských štátoch a v európskych morských oblastiach || || 1,76 || || 2,50 || || 3,99 || || 3,99 || || 4,28 || || 4,28 || || 4,73 || || 25,53 Výkon: počet súborov údajov o dohľade, vymenených medzi odvetviami || || 11,34 || || 12,50 || || 14,81 || || 14,81 || || 15,28 || || 15,28 || || 15,98 || || 100,00 Výkon: počet prevzatí údajov zhromaždených prostredníctvom Európskej námornej monitorovacej a dátovej siete || || 23,82 || || 26,25 || || 31,11 || || 31,11 || || 32,09 || || 32,09 || || 33,54 || || 210,01 Medzisúčet pre osobitný cieľ č.°2 || || 36,92 || || 41,25 || || 49,91 || || 49,91 || || 51,65 || || 51,65 || || 54,25 || || 335,54 OSOBITNÝ CIEĽ č. 3: Podpora pre udržateľný rast, zamestnanosť a inovácie v námorných odvetviach || || || || || || || || || || || || || || || || Výkon: počet vybraných projektov s priamou podporou pre inovácie. || || 2,27 || || 2,51 || || 2,96 || || 2,96 || || 3,05 || || 3,05 || || 3,20 || || 20,00 Výkon: počet opatrení zameraných na zvýšenie informovanosti a šírenia na úrovni EÚ, vnútroštátnej a regionálnej úrovni; || || 1,13 || || 1,25 || || 1,48 || || 1,48 || || 1,53 || || 1,53 || || 1,60 || || 10,00 Medzisúčet pre osobitný cieľ č.°3 || || 3,40 || || 3,76 || || 4,44 || || 4,44 || || 4,58 || || 4,58 || || 4,80 || || 30,00 OSOBITNÝ CIEĽ č. 4: Ochrana morského prostredia a udržateľné využívanie morských a pobrežných zdrojov. || || || || || || || || || || || || || Výkon: Oparenia na podporu vykonávania rámcovej smernice o morskej stratégii || || || 5,50 || || 5,50 || || 5,50 || || 5,50 || || 5,50 || || 5,50 || || 5,50 || || 38,50 NÁKLADY SPOLU || || 49 || || 54 || || 64 || || 64 || || 66 || || 66 || || 69 || || 432 Regionálne organizácie na riadenie
rybárstva – dobrovoľné Uveďte ciele a výkony ò || || || Rok 2014 || Rok 2015 || Rok 2016 || Rok 2017 || Rok 2018 || Rok 2019 || Rok 2020 || SPOLU VÝKONY Druh výkonu[69] || Priemerné náklady na výkon || Počet výkonov || Náklady || Počet výkonov || Náklady || Počet výkonov || Náklady || Počet výkonov || Náklady || Počet výkonov || Náklady || Počet výkonov || Náklady || Počet výkonov || Náklady || Celkový počet výkonov || Celkové náklady OSOBITNÝ CIEĽ[70]... || || || || || || || || || || || || || || || || - Výkon || Prípravné práce pre nové medzinárodné rybárske organizácie a iné nepovinné príspevky pre medzinárodné organizácie || || 18 || 10 || 18 || 13 || 18 || 13 || 18 || 13 || 18 || 14 || 18 || 16 || 18 || 15 || 126 || 94 NÁKLADY SPOLU || 18 || 10 || 18 || 13 || 18 || 13 || 18 || 13 || 18 || 14 || 18 || 16 || 18 || 15 || 126 || 94 || ||
6.2.3.
Odhadovaný vplyv na administratívne rozpočtové
prostriedky
6.2.3.1.
Zhrnutie
–
¨ Návrh/iniciatíva nevyžaduje použitie administratívnych
rozpočtových prostriedkov –
¨ Návrh/iniciatíva vyžaduje použitie administratívnych
rozpočtových prostriedkov, ako sa uvádza ďalej: v mil. EUR
(zaokrúhlené na 3 desatinné miesta) || Rok 2014 || Rok 2015 || Rok 2016 || Rok 2017 || Rok 2018 || Rok 2019 || Rok 2020 || SPOLU OKRUH 5 viacročného finančného rámca || || || || || || || || Ľudské zdroje || 11,432 || 11,432 || 11,432 || 11,432 || 11,432 || 11,432 || 11,432 || 80,024 Iné administratívne výdavky || 3,260 || 3,260 || 3,260 || 3,260 || 3,260 || 3,260 || 3,260 || 22,820 Medzisúčet pre OKRUH 5 viacročného finančného rámca || 14,692 || 14,692 || 14,692 || 14,692 || 14,692 || 14,692 || 14,692 || 102,844 Mimo OKRUHU 5[71] viacročného finančného rámca || || || || || || || || Ľudské zdroje || 1,724 || 1,724 || 1,724 || 1,724 || 1,724 || 1,724 || 1,724 || 12,068 Iné administratívne výdavky || 8,276 || 8,276 || 8,276 || 8,276 || 8,276 || 9,276 || 9,276 || 59,932 Medzisúčet mimo OKRUHU 5 viacročného finančného rámca || 10 || 10 || 10 || 10 || 10 || 11 || 11 || 72 SPOLU || 24,692 || 24,692 || 24,692 || 24,692 || 24,692 || 25,692 || 25,692 || 174,844 Odhadované
požiadavky na ľudské zdroje – ¨ Návrh/iniciatíva
nevyžaduje použitie ľudských zdrojov – ¨ Návrh/iniciatíva
vyžaduje použitie ľudských zdrojov, ako sa uvádza ďalej: Odhad vyjadrený v celej sume (alebo
nanajvýš s jedným desatinným miestom) || || Rok 2014 || Rok 2015 || Rok 2016 || Rok 2017 || Rok 2018 || Rok 2019 || Rok 2020 Plán pracovných miest (úradníci a dočasní zamestnanci) || || 11 01 01 01 (Ústredie a reprezentačné kancelárie Komisie) || 82 || 82 || 82 || 82 || 82 || 82 || 82 || XX 01 01 02 (Delegácie) || 1 || 1 || 1 || 1 || 1 || 1 || 1 || XX 01 05 01 (Nepriamy výskum) || || || || || || || || 10 01 05 01 (Priamy výskum) || || || || || || || || Externí zamestnanci (v jednotkách ekvivalentu plného pracovného úväzku: FTE)[72] || || 11 01 02 01 (CA, INT, SNE z celkových prostriedkov) || 12 || 12 || 12 || 12 || 12 || 12 || 12 || XX 01 02 02 (CA, INT, JED, LA a SNE v delegáciách) || || || || || || || || 11 01 04 || - v ústredí[73] || 16 || 16 || 16 || 16 || 16 || 16 || 16 || - v delegáciách || 7 || 7 || 7 || 7 || 7 || 7 || 7 || XX 01 05 02 (CA, INT, SNE – nepriamy výskum) || || || || || || || || 10 01 05 02 (CA, INT, SNE – priamy výskum) || || || || || || || || Iné rozpočtové položky (spresnite) || || || || || || || || SPOLU || 118 || 118 || 118 || 118 || 118 || 118 || 118 XX je príslušná
oblasť politiky alebo výdavková kapitola. Požiadavky na ľudské
zdroje budú splnené prostredníctvom zamestnancov GR, ktorí sú poverení riadením
opatrenia a/alebo sú pridelení v rámci GR, ak je to potrebné, spolu so
všetkými dodatočnými pridelenými prostriedkami, ktoré môžu byť poskytnuté
riadiacemu GR v rámci ročného postupu prideľovania prostriedkov a so
zreteľom na rozpočtové obmedzenia. Opis úloh, ktoré sa
majú vykonať: Úradníci a dočasní zamestnanci || Externí zamestnanci ||
6.2.4.
Súlad s platným viacročným finančným rámcom
–
¨ Návrh/iniciatíva je zlučiteľná s ďalším
viacročným finančným rámcom. –
¨ Návrh/iniciatíva bude vyžadovať zmenu v plánovaní
príslušnej výdavkovej kapitoly vo viacročnom finančnom rámci. Vysvetlite, aké zmeny v plánovaní sú potrebné,
a spresnite príslušné rozpočtové položky a zodpovedajúce sumy. –
¨ Návrh/iniciatíva si vyžaduje uplatnenie nástroja flexibility
alebo revíziu viacročného finančného rámca[74]. Vysvetlite, čo je nevyhnutné, a spresnite
príslušné výdavkové kapitoly, rozpočtové položky a zodpovedajúce sumy.
6.2.5.
Účasť tretích strán v rámci spoločného
hospodárenia
–
Návrh/iniciatíva neustanovuje spolufinancovanie
prostredníctvom tretích strán –
¨ Návrh ustanovuje, že členské štáty musia spolufinancovať európske
financovanie. Presnú sumu nie je možné vyčísliť pred prijatím operačných
programov: Rozpočtové prostriedky v miliónoch EUR
(zaokrúhlené na 3 desatinné miesta) || Rok N || Rok N+1 || Rok N+2 || Rok N+3 || … uveďte toľko rokov, koľko je nevyhnutných na preukázanie trvania vplyvu (pozri bod 1.6) || SPOLU Spresnite spolufinancujúci orgán || || || || || || || || SPOLU – spolufinancované rozpočtové prostriedky || || || || || || || ||
6.3.
Odhadovaný vplyv na príjmy
– ¨ Návrh/iniciatíva
nemá finančný vplyv na príjmy. – ¨ Návrh/iniciatíva
má takýto finančný vplyv: ·
¨ na vlastné zdroje ·
¨ na rôzne príjmy v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné
miesta) Rozpočtová položka príjmov: || Rozpočtové prostriedky k dispozícii pre prebiehajúci rozpočtový rok || Vplyv návrhu/iniciatívy[75] Rok N || Rok N+1 || Rok N+2 || Rok N+3 || … vložte taký počet stĺpcov, aký je potrebný na vyjadrenie trvania vplyvu (pozri bod 1.6) Článok …………. || || || || || || || || V súvislosti
s rôznymi pridelenými príjmami uveďte dotknuté výdavkové rozpočtové
položky. Uveďte metódu výpočtu
vplyvu na príjmy. [1] Ú. v. EÚ C , , s. . [2] Ú. v. EÚ
C , , s. . [3] Ú. v. EÚ L 223, 15.8.2006, s. 1. [4] Ú. v. EÚ L 160, 14.6.2006, s. 1. [5] Ú. v. EÚ L 209, 11.8.2005, s. 1. [6] Ú. v. EÚ L 176, 6.7.2007, s. 1. [7] KOM(2010) 2020 v konečnom znení, 3.3.2010. [8] Ú. v. EÚ L 164, 25.6.2008, s. 19. [9] Ú. v. EÚ
L 286, 29.10.2008, s. 1. [10] Ú. v. EÚ
L 343, 22.12.2009, s. 1. [11] KOM(2011)
615 v konečnom znení. [12] KOM(2002)
511 v konečnom znení. [13] Ú. v. EÚ L […], […], s. . [14] Ú. v. EÚ
L 176, 6.7.2007, s. 1. [15] KOM(2007)
575 v konečnom znení, 10.10.2007. [16] Závery
Rady pre všeobecné záležitosti zo 14. júna 2010, uznesenie Európskeho
parlamentu z 21. októbra 2010 o integrovanej námornej
politike – hodnotenie dosiahnutého pokroku a nové výzvy; stanovisko Výboru
regiónov k rozvoju integrovanej námornej politiky a poznatkom
o mori 2020. [17] Ú. v. EÚ
L , s. . [18] KOM(2009)
163 v konečnom znení, 22.4.2009. [19] Rozsudok
Súdneho dvora z 9.11.2010, spojené veci C-92/09 a C-93/09, Schecke. [20] Ú. v. EÚ
L 55, 28.2.2011, s. 13. [21] KOM(2011)
425 v konečnom znení [22] KOM(2011)
615 v konečnom znení. [23] Ú. v. ES
L 148, 6.6.2002, s. 24 [24] Ú. v. EÚ L 134, 30.4.2004, s.114. [25] Ú. v. EÚ
L 5, 9.1.2004, s.25. [26] Ú. v. EÚ
L, , s. . [27] Ú. v. EÚ L[..], [...], s. [28] Ú. v. ES L 206 , 22.7.1992 s. 7. [29] Ú. v. EÚ L 20, 26.1.2010, s. 7. [30] Ú. v. EÚ
L 189, 20.7.2007, s. 1 [31] Ú. v. EÚ
L 204, 6.8.2009, s. 15 [32] Ú. v. EÚ
L 114, 24.4.2001, s. 1 [33] Ú. v. EÚ
L 154, 21.6.2003, s. 1 [34] Ú. v. EÚ L 93, 31.3.2006, s. 12; Ú. v. EÚ L 335M , 13.12.2008,
s. 213 (MT). [35] Ú. v. EÚ
L 343, 22.12.2009, s. 1 [36] Ú. v. EÚ
L 292, 15.11.1996, s. 2 [37] Ú. v. EÚ
L 83, 27.3.1999, s. 1. [38] Ú. v. ES L 303 , 2.12.2000, s. 16 [39] Ú. v. ES L 180 , 19.7.2000, s. 22 [40] Ú. v. EÚ L 134, 30.4.2004, s. 1 [41] Ú. v. ES L 175, 5.7.1985, s. 40 [42] Ú. v. ES L 197, 21.7.2001, s. 30 [43] Ú.
v. EÚ L 5, 9.1.2004, s.25. [44] ABM:
riadenie podľa činností – ABB: zostavovanie rozpočtu podľa činností. [45] Ako
sa uvádza v článku 49 ods. 6 písm. a) alebo b) nariadenia
o rozpočtových pravidlách. [46] Podrobné
informácie o režimoch riadenia a odkazy na nariadenie
o rozpočtových pravidlách sa nachádzajú na webovej stránke: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html. [47] Ako
sa uvádza v článku 185 nariadenia o rozpočtových pravidlách. [48] Štúdia
„Regionálna správa v kontexte globalizácie: prehodnotenie mechanizmov
spravovania a administratívnych nákladov. Administratívna záťaž
a náklady pre verejné orgány členských štátov pri vykonávaní EFRR
a Kohézneho fondu“ (Regional governance in the context of globalisation:
reviewing governance mechanisms & administrative costs . Administrative
workload and costs for Member State public authorities of the implementation of
ERDF and Cohesion Fund), 2010 [49] Okrem
zberu údajov a kontrolných opatrení. [50] Výnimky
sú z hľadiska politiky jasne určené a odôvodnené (rybolov
v malom rozsahu, kolektívne činnosti, odľahlé grécke ostrovy,
najvzdialenejšie regióny). [51] DRP
= Diferencované rozpočtové prostriedky / NRP = Nediferencované rozpočtové
prostriedky [52] EZVO:
Európske združenie voľného obchodu. [53] Kandidátske
krajiny a, ak je to potrebné, prípadné kandidátske krajiny
zo západného Balkánu. [54] DRP
= Diferencované rozpočtové prostriedky / NRP = Nediferencované rozpočtové
prostriedky [55] EZVO:
Európske združenie voľného obchodu. [56] Kandidátske
krajiny a, ak je to potrebné, prípadné kandidátske krajiny
zo západného Balkánu. [57] Technická
a/alebo administratívna pomoc a výdavky na podporu vykonávania programov
a/alebo opatrení EÚ (predtým rozpočtové položky „BA"), nepriamy
výskum, priamy výskum. [58] Výkony
sú výrobky a služby, ktoré budú dodané alebo poskytnuté (napr.: počet
financovaných výmen študentov, počet km vybudovaných ciest atď.). [59] Ako
sa uvádza v časti 1.4.2. „Osobitné ciele... ". [60] Výkony
sú výrobky a služby, ktoré budú dodané alebo poskytnuté (napr.: počet
financovaných výmen študentov, počet km vybudovaných ciest atď.). [61] Ako
sa uvádza v časti 1.4.2. „Osobitné ciele... ". [62] Výkony
sú výrobky a služby, ktoré budú dodané alebo poskytnuté (napr.: počet
financovaných výmen študentov, počet km vybudovaných ciest atď.). [63] Ako
sa uvádza v časti 1.4.2. „Osobitné ciele... ". [64] Výkony
sú výrobky a služby, ktoré budú dodané alebo poskytnuté (napr.: počet
financovaných výmen študentov, počet km vybudovaných ciest atď.). [65] Výkony
sú výrobky a služby, ktoré budú dodané alebo poskytnuté (napr.: počet financovaných
výmen študentov, počet km vybudovaných ciest atď.). [66] Ako
sa uvádza v časti 1.4.2. „Osobitné ciele... " [67] Výkony
sú výrobky a služby, ktoré budú dodané alebo poskytnuté (napr.: počet
financovaných výmen študentov, počet km vybudovaných ciest atď.). [68] Ako
sa uvádza v časti 1.4.2. „Osobitné ciele... " [69] Výkony
sú výrobky a služby, ktoré budú dodané alebo poskytnuté (napr.: počet
financovaných výmen študentov, počet km vybudovaných ciest atď.). [70] Ako
sa uvádza v časti 1.4.2. „Osobitné ciele... " [71] Technická
a/alebo administratívna pomoc a výdavky na podporu vykonávania programov
a/alebo opatrení EÚ (predtým rozpočtové položky „BA"), nepriamy
výskum, priamy výskum. [72] CA
= zmluvný zamestnanec; INT = zamestnanci agentúry („Intérimaire“); JED = „Jeune
Expert en Délégation“ (nižší experti v delegáciách); LA = miestny
zamestnanec; SNE = vyslaný národný expert. [73] V podstate
pre štrukturálne fondy, Európsky poľnohospodársky fond pre rozvoj vidieka
(EPFRV) a Európsky fond pre rybné hospodárstvo (EFRH). [74] Pozri
body 19 a 24 medziinštitucionálnej dohody. [75] Pokiaľ
ide o tradičné vlastné zdroje (clá, odvody z produkcie cukru),
uvedené sumy musia byť čisté sumy, t. j. hrubé sumy po odpočítaní 25 % na
náklady na výber.