EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52010PC0466

Návrh ROZHODNUTIE RADY o uzavretí Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Nórskym kráľovstvom o dodatočných obchodných preferenciách v oblasti poľnohospodárskych výrobkov na základe článku 19 Dohody o Európskom hospodárskom priestore

/* KOM/2010/0466 konečnom znení - NLE 2010/0279 */

52010PC0466

Návrh ROZHODNUTIE RADY o uzavretí Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Nórskym kráľovstvom o dodatočných obchodných preferenciách v oblasti poľnohospodárskych výrobkov na základe článku 19 Dohody o Európskom hospodárskom priestore /* KOM/2010/0466 konečnom znení - NLE 2010/0279 */


[pic] | EURÓPSKA KOMISIA |

Brusel, 27.9.2010

KOM(2010) 466 v konečnom znení

2010/0243 (NLE)

Návrh

ROZHODNUTIE RADY

o uzavretí Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Nórskym kráľovstvom o dodatočných obchodných preferenciách v oblasti poľnohospodárskych výrobkov na základe článku 19 Dohody o Európskom hospodárskom priestore

DÔVODOVÁ SPRÁVA

KONTEXT NÁVRHU

V článku 19 Dohody o Európskom hospodárskom priestore (ďalej len „EHP“) sa ustanovuje postupná liberalizácia obchodu s poľnohospodárskymi výrobkami medzi zmluvnými stranami. Strany na tento účel raz za dva roky preskúmajú podmienky obchodovania s poľnohospodárskymi výrobkami a v rámci tejto dohody rozhodnú o ďalšom obmedzení akéhokoľvek druhu prekážok v oblasti obchodovania v sektore poľnohospodárstva, a to na preferenčnom, dvojstrannom alebo mnohostrannom, vzájomnom a vzájomne výhodnom základe.

Posledná dohoda vo forme výmeny listov medzi Nórskym kráľovstvom a Európskym spoločenstvom na základe článku 19 Dohody o EHP nadobudla platnosť v júli 2003. Obsahovala úpravy týkajúce sa vzájomného obchodu so syrmi a vzájomných koncesií na rôzne poľnohospodárske výrobky vrátane colných kvót.

Predložený návrh je výsledkom dvojstranných obchodných rokovaní v oblasti poľnohospodárstva, ktoré prebiehali od marca 2008 do januára 2010. Ustanovuje sa v ňom ďalšia liberalizácia obchodu s poľnohospodárskymi výrobkami. Nové preferencie budú pozostávať z dodatočnej plnej liberalizácie vzťahujúcej sa na niektoré citlivé výrobky, čím sa umožní úplné uvoľnenie približne 60 % obchodu s poľnohospodárskymi výrobkami medzi Nórskym kráľovstvom a Európskou úniou. V prípade citlivejších výrobkov, ako napr. mäsa, mliečnych výrobkov, ovocia, zeleniny a okrasných rastlín, sa dohodli colné kvóty alebo zníženia colných sadzieb. Špecifické ustanovenia sa plánujú, pokiaľ ide o spravovanie colných kvót vzťahujúcich sa na syry.

VPLYV NA ROZPOČET

Strata príjmov z ciel sa odhaduje na približne 4,96 mil. EUR (čistá suma po odpočítaní nákladov na výber).

Na základe uvedených skutočností Komisia navrhuje Rade, aby určila osobu (osoby) oprávnenú (oprávnené) uzavrieť dohodu v mene Európskej únie.

2010/0243 (NLE)

Návrh

ROZHODNUTIE RADY

o uzavretí Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Nórskym kráľovstvom o dodatočných obchodných preferenciách v oblasti poľnohospodárskych výrobkov na základe článku 19 Dohody o Európskom hospodárskom priestore

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 207 ods. 4 prvý pododsek v spojení s jej článkom 218 ods. 6 písm. a),

so zreteľom na návrh Európskej komisie,

so zreteľom na súhlas Európskeho parlamentu[1],

keďže:

1. V článku 19 Dohody o Európskom hospodárskom priestore (ďalej len „EHP“) sa uvádza, že zmluvné strany sa zaväzujú pokračovať vo svojom úsilí s cieľom dosiahnuť postupnú liberalizáciu vzájomného obchodu s poľnohospodárskymi výrobkami.

2. V súlade s rozhodnutím Rady 2010/XXX z […][2] Komisia […] podpísala Dohodu vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Nórskym kráľovstvom o dodatočných obchodných preferenciách v oblasti poľnohospodárskych výrobkov na základe článku 19 Dohody o Európskom hospodárskom priestore, s výhradou jej neskoršieho uzavretia.

3. Dohoda by sa mala uzavrieť,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Týmto sa uzatvára Dohoda vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Nórskym kráľovstvom o dodatočných obchodných preferenciách v oblasti poľnohospodárskych výrobkov na základe článku 19 Dohody o Európskom hospodárskom priestore.

Znenie dohody je pripojené k tomuto rozhodnutiu.

Článok 2

Predseda Rady určí osobu splnomocnenú pristúpiť v mene Európskej únie k uloženiu schvaľovacej listiny stanovenej v dohode s cieľom vyjadriť súhlas Európskej únie s tým, aby bola viazaná dohodou.

Článok 3

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia. Uverejní sa v Úradnom vestníku Európskej únie .

Dátum nadobudnutia platnosti dohody sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie .

V Bruseli

Za Radu

predseda

PRÍLOHA DOHODA vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Nórskym kráľovstvom o dodatočných obchodných preferenciách v oblasti poľnohospodárskych výrobkov na základe článku 19 Dohody o Európskom hospodárskom priestore

A. List Európskej únie

Vážený pane,

mám tú česť odvolávať sa na rokovania medzi Európskou úniou a Nórskym kráľovstvom o dvojstrannom obchode s poľnohospodárskymi výrobkami ukončené 28. januára 2010.

S cieľom ďalšej postupnej liberalizácie obchodu s poľnohospodárskymi výrobkami medzi Európskou úniou a Nórskom (strany), a to na preferenčnom, vzájomnom a vzájomne výhodnom základe, prebehlo medzi Európskou komisiou a Nórskom na základe článku 19 Dohody o Európskom hospodárskom priestore (ďalej len „Dohoda o EHP“) nové kolo rokovaní o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami. Rokovania prebiehali na pravidelnom základe, pričom sa náležite zohľadnil vývoj príslušných poľnohospodárskych politík a okolností vrátane vývoja dvojstranného obchodu, ako aj podmienky obchodovania s ostatnými obchodnými partnermi po celom svete.

Týmto potvrdzujem, že rokovania viedli k týmto výsledkom:

4. Nórsko sa zaväzuje oslobodiť od cla výrobky s pôvodom v Európskej únii uvedené v prílohe I.

5. Nórsko sa zaväzuje ustanoviť colné kvóty, ktoré sa vzťahujú na výrobky s pôvodom v Európskej únii uvedené v prílohe II.

6. Nórsko sa zaväzuje znížiť dovozné clá, ktoré sa vzťahujú na výrobky s pôvodom v Európskej únii uvedené v prílohe III.

7. Európska únia sa zaväzuje oslobodiť od cla výrobky s pôvodom v Nórsku uvedené v prílohe IV.

8. Európska únia sa zaväzuje ustanoviť colné kvóty, ktoré sa vzťahujú na výrobky s pôvodom v Nórsku uvedené v prílohe V.

9. Kódy colného sadzobníka uvedené v prílohách I až V sa vzťahujú na kódy, ktoré sú v prípade strán uplatniteľné 1. januára 2009.

10. Kedykoľvek dôjde k vykonávaniu budúcej Dohody WTO o poľnohospodárstve so záväzkami, pokiaľ ide o nové colné kvóty pre krajiny, na ktoré sa vzťahuje doložka najvyšších výhod, platnosť dvojstranných colných kvót vzťahujúcich sa na dovoz výrobkov do Nórska, ktoré v prípade bravčového mäsa predstavujú 600 ton, v prípade hydinového mäsa 800 ton a v prípade hovädzieho mäsa 900 ton a ktoré sa uvádzajú v prílohe II, sa postupne zastaví v súlade s rovnakými krokmi ako pri postupnom zavádzaní kvót WTO vzťahujúcich sa na tie isté výrobky.

11. Strany sa dohodli, že čo možno najskôr skonsolidujú všetky dvojstranné koncesie (koncesie, ktoré už existujú a koncesie naplánované v tejto výmene listov), a to v novej výmene listov, ktorá by mala nahradiť existujúce dvojstranné dohody v oblasti poľnohospodárstva.

12. Pravidlá určovania pôvodu na účel vykonávania koncesií, na ktoré sa odkazuje v prílohách I až V, sa uvádzajú v prílohe IV k výmene listov z 2. mája 1992. Namiesto dodatku k prílohe IV k výmene listov z 2. mája 1992 sa však uplatňuje príloha II k protokolu 4 k Dohode o EHP.

13. Strany vykonajú kroky na zaistenie toho, aby výhody, ktoré si navzájom poskytujú, neboli ohrozené inými obmedzujúcimi dovoznými opatreniami.

14. Strany sa dohodli vykonať kroky potrebné na zaistenie takého spravovania colných kvót, aby sa dovoz výrobkov mohol uskutočňovať pravidelne a aby sa množstvá, ktorých dovoz sa odsúhlasil, mohli skutočne doviezť.

15. Strany sa dohodli, že sa budú snažiť podporovať obchod s výrobkami so zemepisným označením. Strany sa dohodli, že sa zapoja do ďalších dvojstranných diskusií, aby tak s cieľom identifikovať možnosti posilniť ochranu príslušných zemepisných označení na územiach oboch strán lepšie porozumeli príslušným legislatívnym a registračným postupom, a že preskúmajú možnosť uzavrieť na tento účel dvojstrannú dohodu.

16. Strany sa dohodli, že si v pravidelných intervaloch budú vymieňať informácie o výrobkoch, s ktorými sa obchoduje, o spravovaní colných kvót, kótovaní cien a akékoľvek užitočné informácie týkajúce sa domácich trhov a vykonávania výsledkov týchto rokovaní.

17. Konzultácie sa uskutočnia na požiadanie ktorejkoľvek strany o akejkoľvek otázke týkajúcej sa vykonávania výsledkov týchto rokovaní. V prípade ťažkostí v rámci vykonávania výsledkov týchto rokovaní sa tieto konzultácie s cieľom prijať vhodné nápravné opatrenia uskutočnia čo najskôr.

18. Strany konštatujú, že nórske colné orgány plánujú zrevidovať štruktúru kapitoly 6 nórskeho colného sadzobníka. V prípade, že táto revízia ovplyvní dvojstranné preferencie, vykonajú sa konzultácie s Európskou komisiou, ktoré budú podľa dohody strán technickým úkonom.

19. Strany opätovne potvrdzujú svoj záväzok pokračovať v snahách zameraných na dosiahnutie postupnej liberalizácie obchodu s poľnohospodárskymi výrobkami podľa ustanovení článku 19 Dohody o EHP. Strany sa na tento účel dohodli, že o dva roky znova preskúmajú podmienky obchodovania s poľnohospodárskymi výrobkami, aby tak preskúmali možné poskytnutie koncesií.

20. Pokiaľ ide o súčasnú colnú kvótu vzťahujúcu sa na dovoz syrov do Nórska, ktorá predstavuje 4 500 ton, strany sa dohodli, že súčasné spravovanie tejto colnej kvóty založené na historických právach a zásade nových subjektov by sa od roku 2014 malo nahradiť systémom spravovania, ktorý je iný ako systém obchodovania formou aukcie, ako napr. udeľovaním licencií alebo systémom založeným na zásade „kto prv príde, ten prv melie“, ktorého modality by nórske orgány mali stanoviť po konzultáciách s Európskou komisiou s cieľom dosiahnuť vzájomné porozumenie, aby sa tak zaistilo také spravovanie colných kvót, aby sa dovoz výrobkov mohol uskutočňovať pravidelne a aby sa množstvá, ktorých dovoz sa odsúhlasil, mohli skutočne doviezť. Súčasné spravovanie založené na zozname syrov uvedenom vo výmene listov z 11. apríla 1983 sa zruší.

Pokiaľ ide o spravovanie novej colnej kvóty vzťahujúcej sa na dovoz syrov do Nórska, ktorá predstavuje 2 700 ton, strany sa dohodli, že v tomto prípade sa uplatní systém obchodovania formou aukcie. Spravovanie formou aukcie sa znova preskúma, ako sa uvádza v predchádzajúcich odsekoch. Posúdia sa najmä vyčerpanie colných kvót a aukčné poplatky.

Colné kvóty vzťahujúce sa na dovoz syrov do Európskej únie a Nórska, ktoré predstavujú 7 200 ton, sa uplatňujú na všetky druhy syrov.

21. Strany v prípade ďalšieho rozšírenia EÚ posúdia vplyv na dvojstranný obchod s cieľom prispôsobiť dvojstranné preferencie tak, aby medzi Nórskom a pristupujúcimi krajinami mohli pokračovať pôvodné preferenčné obchodné toky.

Táto dohoda vo forme výmeny listov nadobúda platnosť prvým dňom druhého mesiaca nasledujúceho po dni uloženia poslednej schvaľovacej listiny.

Mám tú česť potvrdiť, že Európska únia súhlasí s obsahom tohto listu.

Bol by som Vám zaviazaný, keby ste potvrdili súhlas Vašej vlády s týmto znením.

Prijmite, prosím, ubezpečenie o mojej najhlbšej úcte.

V Bruseli

Za Európsku úniu

V mene Rady EÚ

PRÍLOHA I K DOHODE

Oslobodenie od cla vzťahujúce sa na výrobky s pôvodom v Európskej únii dovážané do Nórska

Nórsky colný sadzobník | Opis |

Kapitola 01: Živé zvieratá |

0106 | Ostatné živé zvieratá |

0106.39.10 | Bažanty |

Kapitola 02: Mäso a jedlé mäsové droby |

0208 | Ostatné mäso a jedlé mäsové droby, čerstvé, chladené alebo mrazené |

0208.90.60 | Žabacie stehienka |

Kapitola 05: Produkty živočíšneho pôvodu inde nešpecifikované ani nezahrnuté |

0511 | Živočíšne produkty inde nešpecifikované ani nezahrnuté; mŕtve zvieratá kapitoly 1 alebo 3, nespôsobilé na ľudskú konzumáciu |

0511.99.21 | Sušená krv, nespôsobilá na ľudskú konzumáciu, na iné ako kŕmne účely |

0511.99.40 | Mäso a krv, na iné ako kŕmne účely |

Kapitola 06: Živé stromy a ostatné rastliny; cibule, korene a podobne; rezané kvetiny a okrasné lístie |

0601 | Hľuzy, cibule, hľuzovité korene, pazúrovité korene, pakorene a odnože, vo vegetačnom pokoji, v období rastu alebo v kvete; rastliny a korene čakanky, iné ako korene položky 12.12. |

0601.10 01 | Hľuzy a cibule využívané v záhradníctve |

0601.10 02 | Hľuzovité korene, pazúrovité korene, pokorene a odnože využívané v záhradníctve |

0601.10 09 | Ostatné |

0601.20 00 | Hľuzy, cibule, hľuzovité korene, pazúrovité korene, pakorene a odnože, v období rastu alebo v kvete; rastliny a korene čakanky |

0602 | Ostatné živé rastliny (vrátane ich koreňov), odrezky a vrúble; podhubie |

0602.10.10 | Nekoreňovité alebo in vitro odrezky, zo zelených rastlín od 15. decembra do 30. apríla, využívané v záhradníctve |

0602.10.22 | Nekoreňovité alebo in vitro odrezky, z rastlín Saintpaulia, Scaevola a Streptocarpus, využívané v záhradníctve |

0602.10.23 | Nekoreňovité alebo in vitro odrezky, z rastlín Dendranthema x grandiflora a Chrysanthemum x morifolium, od 1. apríla do 15. októbra, využívané v záhradníctve |

0602.10.91 | Nekoreňovité odrezky, iné ako nekoreňovité alebo in vitro odrezky využívane v záhradníctve |

0602.10.92 | Vrúble |

0602.20.00 | Stromy, zákrsky, kríky a kríčky, tiež vrúbľované, tých druhov, ktoré rodia jedlé ovocie alebo orechy |

0602.30.11 | Izbové azalky (Azalea indica, Rhododendron simsii, Rhododendron indicum), tiež vrúbľované, v kvete |

0602.30.12 | Izbové azalky (Azalea indica, Rhododendron simsii, Rhododendron indicum), tiež vrúbľované, nie v kvete, od 15. novembra do 23. decembra |

0602.30.90 | Rododendrony a azalky, tiež vrúbľované, iné ako izbové azalky (Azalea indica, Rhododendron simsii, Rhododendron indicum) |

0602.90.20 | Podnože |

0602.90.30 | Krušpán (Buxus), dracény (Dracaena), Camellia, Araucaria, cezmína (Ilex), vavrín (Laurus), Kalmia, magnólia, palmy (Palmae), hamamel (Hamamelis), Aucuba, Peris, hlohyňa (Pyracantha) a Stranvaesia, s koreňovým balom alebo iným kultivačným médiom |

0602.90.41 | Stromy a kríčky, iné ako stromy a kríčky uvedené vyššie, s koreňovým balom alebo iným kultivačným médiom |

0602.90.42 | Viacročné rastliny, s koreňovým balom alebo iným kultivačným médiom |

0602.90.50 | Zelené črepníkové rastliny od 15. decembra do 30. apríla, takisto dovážané ako súčasť zmiešanej skupiny rastlín, s koreňovým balom alebo iným kultivačným médiom |

0602.90.80 | Ostatné, s koreňovým balom alebo iným kultivačným médiom |

0604 | Lístie, konáre a ostatné časti rastlín, bez kvetov alebo kvetinových pupencov, trávy, machy a lišajníky, tovar druhov vhodných na kytice alebo na ozdobné účely, čerstvé, sušené, farbené, bielené, impregnované alebo inak upravené |

0604.10.00 | Machy a lišajníky |

0604.91.91 | Adiant (Adianthum) a Asparagus od 1. novembra do 31. mája, čerstvé |

0604.91.92 | Vianočné stromčeky, čerstvé |

0604.91.99 | Čerstvé lístie, konáre a ostatné časti rastlín, bez kvetov alebo kvetinových pupencov, a trávy, ktoré sú tovarom druhov vhodných na kytice alebo na ozdobné účely, iné ako adiant (Adianthum), Asparagus a vianočné stromčeky |

0604.99.00 | Lístie, konáre a ostatné časti rastlín, bez kvetov alebo kvetinových pupencov, a trávy, ktoré sú tovarom druhov vhodných na kytice alebo na ozdobné účely, iné ako čerstvé |

Kapitola 07: Zelenina, jedlé rastliny a určité korene a hľuzy |

0703 | Cibuľa, šalotka, cesnak, pór a ostatná cibuľová zelenina, čerstvé alebo chladené |

ex 0703.90.01 | Pór od 20. februára do 31. mája, čerstvý alebo chladený |

0704 | Kapusta, karfiol, kaleráb, kel a podobná jedlá zelenina rodu Brassica, čerstvé alebo chladené |

0704.10.50 | Brokolica, čerstvá alebo chladená |

0704.90.60 | Čínska kapusta, čerstvá alebo chladená |

0704.90.94 | Kel hlávkový od 1. júla do 30. novembra, čerstvý alebo chladený |

0704.90.96 | Kel kučeravý od 1. augusta do 30. novembra, čerstvý alebo chladený |

0705 | Hlávkový šalát (Lactuca sativa) a čakanka (Cichorium spp.), čerstvé alebo chladené |

0705 29 11 | Endívia, od 1. apríla do 30. novembra, čerstvá alebo chladená |

0705 29 19 | Čakanka, iná ako belgická čakanka a endívia, od 1. apríla do 30. novembra, čerstvá alebo chladená |

0708 | Strukoviny, lúpané alebo nelúpané, čerstvé alebo chladené |

0708.90.00 | Strukoviny, iné ako fazuľa a hrach, čerstvé alebo chladené |

0709 | Ostatná zelenina, čerstvá alebo chladená |

ex 0709.40.20 | Zeler, iný ako buľvový, od 15. decembra do 31. mája, čerstvý alebo chladený |

0709.70.10 | Špenát, novozélandský špenát a záhradný špenát od 1. mája do 30. septembra, čerstvý alebo chladený |

0710 | Zelenina (nevarená alebo varená v pare alebo vo vode), mrazená |

0710.30.00 | Špenát, novozélandský špenát a záhradný špenát, mrazený |

0710.80.10 | Špargľa a artičoky, mrazené |

0710.80.40 | Huby, mrazené |

0710.80.94 | Brokolica, mrazená |

0712 | Sušená zelenina, celá, rozrezaná, v plátkoch, drvená alebo v prášku, ale ďalej neupravená |

0712.20.00 | Cibuľa, sušená |

0712.31.00 | Huby rodu Agaricus, sušené |

0712.32.00 | Huby rodu Auricularia spp., sušené |

0712.33.00 | Huby rodu Tremella spp., sušené |

0712.39.01 | Hľuzovky, sušené |

0712.39.09 | Ostatné sušené huby, iné ako huby rodu Agaricus |

0713 | Suché strukoviny, lúpané, tiež ošúpané alebo polené[3] |

0713.31.00 | Fazuľa druhov Vigna mungo (L.) Hepper alebo Vigna radiata (L.) Wilczek, suchá a lúpaná |

0713.32.00 | Malá červená (Adzuki) fazuľa (Phaseolus alebo Vigna angularis), suchá a lúpaná |

0713.33.00 | Fazuľa obyčajná vrátane malej bielej fazule (Phaseolus vulgaris), suchá a lúpaná |

0713.39.00 | Suchá a lúpaná fazuľa, iná ako fazuľa druhov Vigna mungo (L.) Hepper, Vigna radiata (L.) Wilczek, malá červená (Adzuki) fazuľa (Phaseolus alebo Vigna angularis) a fazuľa obyčajná vrátane malej bielej fazule (Phaseolus vulgaris) |

0713.90.00 | Suché a lúpané strukoviny, iné ako hrach, cícer, fazuľa, šošovica, bôb obyčajný pravý a bôb konský |

0714 | Maniok, marantové korene, salepové korene, topinambur, sladké zemiaky a podobné korene a hľuzy s vysokým obsahom škrobu alebo inulínu, čerstvé, chladené, mrazené alebo sušené, tiež nakrájané na plátky alebo vo forme peliet; dreň ságovníka |

0714.10.90 | Maniok (cassava), na iné ako kŕmne účely |

0714.20.90 | Sladké zemiaky, na iné ako kŕmne účely |

Kapitola 08: Jedlé ovocie a orechy; šupy citrusových plodov alebo melónov |

0802 | Ostatné orechy, čerstvé alebo sušené, tiež vylúpané zo škrupiny alebo obielené |

0802.40.00 | Jedlé gaštany (Castanea ssp.), čerstvé alebo sušené |

0802.50.00 | Pistácie, čerstvé alebo sušené |

0802.60.00 | Makadamové orechy, čerstvé alebo sušené |

0802.90.10 | Pekanové orechy, čerstvé alebo sušené |

0802.90.99 | Orechy, iné ako mandle, lieskové orechy, vlašské orechy, jedlé gaštany, pistácie, makadamové orechy, pekanové orechy a píniové oriešky, čerstvé alebo sušené |

0804 | Datle, figy, ananásy, avokáda, guavy, mangá a mangostany, čerstvé alebo sušené |

0804.10.00 | Datle, čerstvé alebo sušené |

0804.20.10 | Figy, čerstvé |

0804.50.01 | Guavy, čerstvé alebo sušené |

0804.50.02 | Mangá, čerstvé alebo sušené |

0804.50.03 | Mangostany, čerstvé alebo sušené |

0805 | Citrusové ovocie, čerstvé alebo sušené |

0805.40.90 | Grapefruity vrátane pomiel, na iné ako kŕmne účely, čerstvé alebo sušené |

0805.90.90 | Citrusové ovocie, čerstvé alebo sušené, iné ako pomaranče, mandarínky (vrátane tangeríniek a satsumov), klementínky, wilkingy a podobné citrusové hybridy, grapefruity (vrátane pomiel), citróny a limety, na iné ako kŕmne účely |

0807 | Melóny (vrátane vodových melónov) a papáje, čerstvé |

0807.20.00 | Papáje, čerstvé |

0808 | Jablká, hrušky a duly, čerstvé |

0808.20.60 | Duly, čerstvé |

0809 | Marhule, čerešne, višne, broskyne (vrátane nektáriniek), slivky a trnky, čerstvé |

0809.40.60 | Trnky, čerstvé |

0810 | Ostatné ovocie, čerstvé |

0810.20.91 | Černice, čerstvé |

0810.20.99 | Moruše a ostružiny, čerstvé |

0810.40.90 | Brusnice, čučoriedky a ostatné plody rodu Vaccinium, čerstvé, iné ako brusnice pravé |

0810.60.00 | Duriany, čerstvé |

0810.90.90 | Plody, iné ako jahody, maliny, černice, moruše, ostružiny, brusnice, čučoriedky a ostatné plody rodu Vaccinium, kiwi, duriany, Rubus chamaemorus, egreše, čierne, biele alebo červené ríbezle, čerstvé |

0811 | Ovocie a orechy, nevarené alebo varené vo vode alebo v pare, mrazené, tiež obsahujúce pridaný cukor alebo ostatné sladidlá |

0811.90.01 | Brusnice pravé, mrazené |

0811.90.02 | Rubus chamaemorus, mrazené |

0811.90.04 | Čučoriedky, mrazené |

0903 | Maté |

0903.00.00 | Maté |

0909 | Semená anízu, badiánu, fenikla, koriandra, rascovca obyčajného alebo rasce lúčnej; plody borievky |

0909.10.00 | Semená anízu alebo badiánu |

0909.20.00 | Semená koriandra |

0909.30.00 | Semená rascovca obyčajného |

0909.40.00 | Semená rasce lúčnej |

0909.50.10 | Fenikel |

0909.50.20 | Plody borievky |

0910 | Zázvor, šafran, kurkuma, tymian, bobkový list, karí a ostatné korenie |

0910.30.00 | Kurkuma |

0910.91.00 | Zmesi uvedené v poznámke 1 b) ku kapitole 9 |

0910.99.90 | Korenie, iné ako zázvor, šafran, kurkuma, zmesi uvedené v poznámke 1 b) ku kapitole 9, Myrica, bobkový list, semená zeleru a tymian |

Kapitola 10: Obilniny |

1008 | Pohánka, proso a lesknica kanárska; ostatné obilniny |

1008.30.90 | Lesknica kanárska, na iné ako kŕmne účely |

Kapitola 11: Mlynárske výrobky; slad; škroby; inulín; pšeničný lepok |

1104 | Obilné zrná inak spracované, napr. ošúpané, drvené na valcoch, vločkované, perlovité, rezané alebo šrotované; obilné klíčky, celé, drvené na valcoch, vločkované alebo mleté (s výnimkou múk z obilnín a lúpanej a polobielenej alebo bielenej ryže a zlomkovej ryže) |

1104.29.02 | Spracované zrná pohánky, iné ako zrná drvené na valcoch alebo vločkované, na iné ako kŕmne účely |

1104.29.04 | Spracované zrná prosa, iné ako zrná drvené na valcoch alebo vločkované, na iné ako kŕmne účely |

1106 | Múka, krupica a prášok zo suchých strukovín položky 0713, zo sága alebo koreňov alebo hľúz položky 0714 alebo produktov kapitoly 8 |

1106.10.90 | Múka, krupica a prášok zo suchých strukovín položky 07.13, na iné ako kŕmne účely |

1106.30.90 | Múka, krupica a prášok z produktov kapitoly 8, na iné ako kŕmne účely |

1108 | Škroby; inulín |

1108.11.90 | Pšeničný škrob neobsahujúci zemiakový škrob, na iné ako kŕmne účely |

1108.12.90 | Kukuričný škrob neobsahujúci zemiakový škrob, na iné ako kŕmne účely |

1108.14.90 | Maniokový (cassavový) škrob neobsahujúci zemiakový škrob, na iné ako kŕmne účely |

1108.19.10 | Škrob na pranie |

1108.19.90 | Škrob, iný ako pšeničný škrob, kukuričný škrob, zemiakový škrob, maniokový škrob a škrob na pranie, neobsahujúci zemiakový škrob, na iné ako kŕmne účely |

1108.20.90 | Inulín, na iné ako kŕmne účely |

1109 | Pšeničný lepok, tiež sušený |

1109.00.90 | Pšeničný lepok, na iné ako kŕmne účely |

Kapitola 12: Olejnaté semená a olejnaté plody; rôzne zrná, semená a plody; priemyselné alebo liečivé rastliny; slama a krmoviny |

1207 | Ostatné olejnaté semená a plody, tiež drvené |

1207.50.90 | Semená horčičné, na iné ako kŕmne účely |

1209 | Semená, plody a výtrusy druhov používaných na siatie |

1209.10.00 | Semená cukrovej repy |

1209.91.10 | Semená uhorky, karfiolu, mrkvy, cibule, šalotky, póru, petržlenu, endívie a šalátu |

1209.91.91 | Semená kapusty |

1209.91.99 | Semená zeleniny, iné ako semená uhorky, karfiolu, mrkvy, cibule, šalotky, póru, petržlenu, endívie, šalátu a kapusty |

1210 | Chmeľové šištičky, čerstvé alebo sušené, tiež mleté, v prášku alebo vo forme peliet; lupulín |

1210.10.00 | Chmeľové šištičky, nemleté, ani v prášku, ani vo forme peliet |

1210.20.01 | Chmeľové šištičky, mleté, v prášku alebo vo forme peliet |

1210.20.02 | Lupulín |

Kapitola 13: Šelak; gumy, živice a ostatné rastlinné šťavy a výťažky |

1302 | Ópium, olejoživica vanilky, ostatné slizy a zahusťovadlá získané z rastlinných produktov, tiež modifikované |

1302.11.00 | Ópium |

1302.19.09 | Rastlinné šťavy a výťažky, iné ako zmesi rastlinných výťažkov na výrobu nápojov alebo potravinových prípravkov, iné ako šťavy a výťažky z aloe, horkoňa (Quassia amara), jaseňa mannového, rimbaby (Pyrethrum) alebo koreňov rastlín obsahujúcich rotenón; olejoživica vanilky |

Kapitola 15: Živočíšne alebo rastlinné tuky a oleje a produkty ich štiepenia; upravené jedlé tuky; živočíšne alebo rastlinné vosky |

1502 | Tuk z hovädzích zvierat, oviec alebo kôz, iný ako tuk položky 15.03 |

1502.00.90 | Tuk z hovädzích zvierat, oviec alebo kôz, iný ako tuk položky 15.03, na iné ako kŕmne účely |

1503 | Stearín zo sadla, sadlový olej, oleostearín, oleomargarín a lojový olej, nie emulgované alebo zmiešané alebo inak upravené |

1503.00.00 | Stearín zo sadla, sadlový olej, oleostearín, oleomargarín a lojový olej, nie emulgované alebo zmiešané alebo inak upravené |

1504 | Tuky a oleje a ich frakcie, z rýb alebo morských cicavcov, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované |

1504.10.20 | Oleje z rybacej pečene, na iné ako kŕmne účely, tuhé frakcie |

1504.20.40 | Tuky a oleje a ich frakcie, z rýb, na iné ako kŕmne účely, tuhé frakcie |

1504.20.99 | Tuky a oleje a ich frakcie, z rýb, na iné ako kŕmne účely, iné ako tuhé frakcie |

1504.30.21 | Tuky a ich frakcie, z morských cicavcov, na iné ako kŕmne účely |

1505 | Tuk z ovčej vlny a tukové látky |

1505.00.00 | Tuk z ovčej vlny a tukové látky z neho získané (vrátane lanolínu) |

1506 | Ostatné živočíšne tuky a oleje a ich frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované |

1506.00.21 | Kostný tuk, kostný olej a olej z kostí dobytka, na iné ako kŕmne účely |

1506.00.30 | Ostatné živočíšne tuky a oleje a ich frakcie, iné ako kostný tuk, kostný olej a olej z kostí dobytka, tuhé frakcie, na iné ako kŕmne účely |

1506.00.99 | Ostatné živočíšne tuky a oleje a ich frakcie, iné ako kostný tuk, kostný olej a olej z kostí dobytka, iné ako tuhé frakcie, na iné ako kŕmne účely |

1507 | Sójový olej a jeho frakcie, tiež rafinované (s výnimkou chemicky modifikovaného sójového oleja a jeho frakcií) |

1507.90.90 | Sójový olej a jeho frakcie, iné ako surový olej, na iné ako kŕmne účely |

1508 | Arašidový olej a jeho frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované |

1508.10.90 | Surový arašidový olej a jeho frakcie, na iné ako kŕmne účely |

1508.90.90 | Arašidový olej a jeho frakcie, iné ako surový olej, na iné ako kŕmne účely |

1511 | Palmový olej a jeho frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované |

1511.90.20 | Palmový olej a jeho frakcie, iné ako surový olej, tuhé frakcie, na iné ako kŕmne účely |

1512 | Slnečnicový olej, požltový olej alebo bavlníkový olej a ich frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované |

1512.11.90 | Surový slnečnicový alebo požltový olej, na iné ako kŕmne účely |

1512.19.90 | Slnečnicový alebo požltový olej a frakcie, iné ako surový olej, na iné ako kŕmne účely |

1512.21.90 | Surový bavlníkový olej, na iné ako kŕmne účely |

1512.29.20 | Bavlníkový olej a jeho frakcie, iné ako surový olej, tuhé frakcie, na iné ako kŕmne účely |

1512.29.99 | Bavlníkový olej a jeho frakcie, iné ako surový olej, iné ako tuhé frakcie, na iné ako kŕmne účely |

1513 | Olej z kokosových orechov, olej z palmových jadier alebo babasový olej a ich frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované |

1513.11.90 | Surový olej z kokosových orechov (koprový olej) a jeho frakcie, na iné ako kŕmne účely |

1513.19.20 | Olej z kokosových orechov (koprový olej) a jeho frakcie, iné ako surový olej, tuhé frakcie, na iné ako kŕmne účely |

1513.19.99 | Olej z kokosových orechov (koprový olej) a jeho frakcie, iné ako surový olej, iné ako tuhé frakcie, na iné ako kŕmne účely |

1513.21.90 | Surový olej z palmových jadier alebo babasový olej a ich frakcie, na iné ako kŕmne účely |

1513.29.20 | Olej z palmových jadier alebo babasový olej a ich frakcie, iné ako surový olej, tuhé frakcie, na iné ako kŕmne účely |

1513.29.99 | Olej z palmových jadier alebo babasový olej a ich frakcie, iné ako surový olej, iné ako tuhé frakcie, na iné ako kŕmne účely |

1514 | Olej z repky olejnej, olej z Brassica napus var. napus alebo horčicový olej a ich frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované |

1514.19.90 | Olej z repky olejnej alebo olej z Brassica napus var. napus s nízkym obsahom kyseliny erukovej a ich frakcie, iné ako surový olej, na iné ako kŕmne účely |

1514.99.90 | Olej z repky olejnej, olej z Brassica napus var. napus alebo horčicový olej a ich frakcie, iné ako olej z repky olejnej alebo olej z Brassica napus var. napus s nízkym obsahom kyseliny erukovej a ich frakcie, iné ako surový olej, na iné ako kŕmne účely |

1515 | Ostatné stále rastlinné tuky a oleje (vrátane jojobového oleja) a ich frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované |

1515.11.90 | Surový ľanový olej a jeho frakcie, na iné ako kŕmne účely |

1515.19.90 | Ľanový olej a jeho frakcie, iné ako surový olej, na iné ako kŕmne účely |

1515.21.90 | Surový kukuričný olej a jeho frakcie, na iné ako kŕmne účely |

1515.29.90 | Kukuričný olej a jeho frakcie, iné ako surový olej, na iné ako kŕmne účely |

1515.50.20 | Surový sezamový olej a jeho frakcie, na iné ako kŕmne účely |

1515.50.99 | Sezamový olej a jeho frakcie, iné ako surový olej, na iné ako kŕmne účely |

1515.90.70 | Surový jojobový olej a jeho frakcie, na iné ako kŕmne účely |

1515.90.80 | Jojobový olej a jeho frakcie, iné ako surový olej, tuhé frakcie, na iné ako kŕmne účely |

1515.90.99 | Jojobový olej a jeho frakcie, iné ako surový olej, iné ako tuhé frakcie, na iné ako kŕmne účely |

1516 | Živočíšne alebo rastlinné tuky a oleje a ich frakcie, čiastočne alebo úplne hydrogenované, interesterifikované, reesterifikované alebo elaidinizované, tiež rafinované, ale ďalej neupravené |

1516.10.20 | Živočíšne tuky a oleje a ich frakcie, na iné ako kŕmne účely, ktoré sa úplne získavajú z rýb alebo morských cicavcov |

1516.10.99 | Živočíšne tuky a oleje a ich frakcie, na iné ako kŕmne účely, iné ako tie, ktoré sa úplne získavajú z rýb alebo morských cicavcov |

1516.20.99 | Rastlinné tuky a oleje a ich frakcie, na iné ako kŕmne účely, iné ako hydrogenovaný ricínový olej |

1517 | Margarín; jedlé zmesi alebo prípravky zo živočíšnych alebo rastlinných tukov alebo olejov alebo frakcií rôznych tukov alebo olejov tejto kapitoly, iné ako jedlé tuky alebo oleje alebo ich frakcie položky 1516 |

1517.90.21 | Jedlé tekuté zmesi rastlinných olejov, na iné ako kŕmne účely |

1517.90.98 | Jedlé zmesi alebo prípravky zo živočíšnych alebo rastlinných tukov alebo olejov alebo frakcií rôznych tukov alebo olejov kapitoly 15, iné ako jedlé tuky alebo oleje alebo ich frakcie položky 15.16, iné ako jedlé tekuté zmesi rastlinných olejov, iné ako jedlé tekuté zmesi živočíšnych a rastlinných olejov obsahujúce najmä rastlinné oleje, iné ako jedlé zmesi alebo prípravky druhov používaných ako prípravky na vytieranie foriem, iné ako tie obsahujúce viac ako 10 hmot. % mliečnych tukov, na iné ako kŕmne účely |

1518 | Živočíšne alebo rastlinné tuky a oleje a ich frakcie, varené, oxidované, dehydrované, sírené, fúkané, polymerizované teplom vo vákuu alebo v inertnom plyne alebo inak chemicky modifikované, okrem tukov a olejov položky 15.16; nejedlé zmesi alebo prípravky zo živočíšnych alebo rastlinných tukov alebo olejov alebo frakcií rôznych tukov alebo olejov tejto kapitoly, inde nešpecifikované ani nezahrnuté |

1518.00.31 | Olejové vysúšadlá, na iné ako kŕmne účely |

1518.00.41 | Ľanový olej, varený, na iné ako kŕmne účely |

1518.00.99 | Ostatné živočíšne alebo rastlinné tuky a oleje a ich frakcie, varené, oxidované, dehydrované, sírené, fúkané, polymerizované teplom vo vákuu alebo v inertnom plyne alebo inak chemicky modifikované, okrem tukov a olejov položky 15.16; nejedlé zmesi alebo prípravky zo živočíšnych alebo rastlinných tukov alebo olejov alebo frakcií rôznych tukov alebo olejov kapitoly 15, inde nešpecifikované ani nezahrnuté, iné ako tungový olej a ostatné podobné oleje na ošetrenie dreva, oiticikový olej, olejové vysúšadlá, varený ľanový olej a linoxyn, na iné ako kŕmne účely |

Kapitola 16: Prípravky z mäsa, rýb alebo kôrovcov, mäkkýšov alebo ostatných vodných bezstavovcov |

1602 | Pripravené alebo konzervované mäso, droby alebo krv, iné ako párky, salámy a podobné výrobky a mäsové výťažky a šťavy |

1602.20.01 | Z husacej alebo kačacej pečene |

1603 | Výťažky a šťavy z mäsa, rýb alebo z kôrovcov, mäkkýšov alebo ostatných vodných bezstavovcov |

1603.00.10 | Výťažky z veľrybieho mäsa |

1603.00.20 | Výťažky a šťavy z rýb, kôrovcov, mäkkýšov alebo ostatných vodných bezstavovcov |

Kapitola 17: Cukor a cukrovinky |

1701 | Trstinový alebo repný cukor a chemicky čistá sacharóza, v tuhom stave |

1701.11.90 | Trstinový cukor, neobsahujúci pridané ochucujúce alebo farbiace látky, na iné ako kŕmne účely |

1701.12.90 | Repný cukor, neobsahujúci pridané ochucujúce alebo farbiace látky, na iné ako kŕmne účely |

1701.91.90 | Trstinový alebo repný cukor a chemicky čistá sacharóza, iné ako surový cukor, obsahujúce pridané ochucujúce alebo farbiace látky, na iné ako kŕmne účely |

1701.99.91 | Ostatný trstinový alebo repný cukor, iný ako surový cukor, a chemicky čistá sacharóza, neobsahujúci pridané ochucujúce alebo farbiace látky, na iné ako kŕmne účely, vo forme hrudiek alebo prášku |

1701.99.95 | Ostatný trstinový alebo repný cukor, iný ako surový cukor, a chemicky čistá sacharóza, nie vo forme hrudiek alebo prášku a neobsahujúci pridané ochucujúce alebo farbiace látky, na iné ako kŕmne účely, v maloobchodných baleniach s hmotnosťou nepresahujúcou 24 kg |

1701.99.99 | Ostatný trstinový alebo repný cukor, iný ako surový cukor, a chemicky čistá sacharóza, nie vo forme hrudiek alebo prášku a neobsahujúci pridané ochucujúce alebo farbiace látky, na iné ako kŕmne účely, hromadne alebo vo veľkoobchodných baleniach |

1702 | Ostatné cukry vrátane chemicky čistej laktózy, maltózy, glukózy a fruktózy v tuhom stave; cukrové sirupy neobsahujúce pridané ochucujúce alebo farbiace látky; umelý med, tiež zmiešaný s prírodným medom; karamel |

1702.90.40 | Karamel vrátane „karamelového farbiva“, na iné ako kŕmne účely |

Kapitola 20: Prípravky zo zeleniny, ovocia, orechov alebo ostatných častí rastlín |

2003 | Huby a hľuzovky, pripravené alebo konzervované inak ako v octe alebo kyseline octovej |

2003.20.00 | Hľuzovky, pripravené alebo konzervované inak ako v octe alebo kyseline octovej |

2003.90.09 | Huby, iné ako huby rodu Agaricus, pripravené alebo konzervované inak ako v octe alebo kyseline octovej, iné ako pestované |

2005 | Ostatná zelenina pripravená alebo konzervovaná inak ako v octe alebo kyseline octovej, nemrazená, iná ako výrobky položky 2006 |

2005.40.03 | Hrach (Pisum sativum), pripravený alebo konzervovaný inak ako v octe alebo kyseline octovej, nemrazený, iný ako výrobky položky 20.06, na iné ako kŕmne účely |

2005.91.00 | Bambusové výhonky, pripravené alebo konzervované inak ako v octe alebo kyseline octovej, nemrazené |

2006 | Zelenina, ovocie, orechy, ovocné kôry a šupy a ostatné časti rastlín, konzervované cukrom (máčaním, glazovaním alebo kandizovaním) |

2006.00.10 | Zázvor, konzervovaný cukrom (máčaním, glazovaním alebo kandizovaním) |

2008 | Ovocie, orechy a ostatné jedlé časti rastlín, inak upravené alebo konzervované, tiež obsahujúce pridaný cukor alebo ostatné sladidlá alebo alkohol, inde nešpecifikované ani nezahrnuté |

2008.19.00 | Orechy a ostatné semená, iné ako arašidy vrátane zmesí |

ex 2008.92.09 | Zmesi ovocia a orechov neobsahujúce iné zložky ako tie uvedené v kapitole 8 |

2008.99.02 | Slivky, inak upravené alebo konzervované |

2009 | Šťavy ovocné (vrátane hroznového muštu) a šťavy zeleninové, nekvasené a neobsahujúce pridaný alkohol, tiež obsahujúce pridaný cukor alebo ostatné sladidlá |

2009.11.19 | Pomarančová šťava, mrazená, obsahujúca pridaný cukor alebo ostatné sladidlá, s refrakciou nepresahujúcou 67 °Brix |

2009.11.99 | Pomarančová šťava, mrazená, neobsahujúca pridaný cukor alebo ostatné sladidlá, iná ako šťava v nádobách s hmotnosťou (spolu s obsahom) 3 kg alebo viac, koncentrovaná, s refrakciou nepresahujúcou 67 °Brix |

2009.19.19 | Pomarančová šťava, nemrazená, obsahujúca pridaný cukor alebo ostatné sladidlá, s refrakciou presahujúcou 67 °Brix |

2009.19.99 | Pomarančová šťava, nemrazená, neobsahujúca pridaný cukor alebo ostatné sladidlá, iná ako šťava v nádobách s hmotnosťou (spolu s obsahom) 3 kg alebo viac, s refrakciou presahujúcou 67 °Brix |

2009.31.91 | Šťava z akéhokoľvek jednotlivého citrusového ovocia, iného ako pomaranče a grapefruity, s refrakciou nepresahujúcou 20 °Brix, iná ako šťava v nádobách s hmotnosťou (spolu s obsahom) 3 kg alebo viac, obsahujúca pridaný cukor |

2009.39.91 | Šťava z akéhokoľvek jednotlivého citrusového ovocia, iného ako pomaranče a grapefruity, s refrakciou presahujúcou 20 °Brix, iná ako šťava v nádobách s hmotnosťou (spolu s obsahom) 3 kg alebo viac, obsahujúca pridaný cukor |

2009.41.90 | Ananásová šťava, s refrakciou nepresahujúcou 20 °Brix, iná ako šťava v nádobách s hmotnosťou (spolu s obsahom) 3 kg alebo viac |

2009.49.90 | Ananásová šťava, s refrakciou presahujúcou 20 °Brix, iná ako šťava v nádobách s hmotnosťou (spolu s obsahom) 3 kg alebo viac |

2009.80.94 | Broskyňová šťava alebo marhuľová šťava |

Kapitola 21: Rôzne jedlé prípravky |

2106 | Potravinové prípravky inde nešpecifikované ani nezahrnuté |

2106.90.31 | Ochutené alebo farbené cukrové sirupy |

Kapitola 23: Zvyšky a odpad z potravinárskeho priemyslu; pripravené krmivá pre zvieratá |

2301 | Múčky, prášky a pelety, z mäsa alebo mäsových drobov, rýb alebo kôrovcov, mäkkýšov alebo ostatných vodných bezstavovcov, nevhodné na ľudskú konzumáciu; škvarky |

2301.20.10 | Múčky, prášky a pelety, z rýb alebo kôrovcov, mäkkýšov alebo ostatných vodných bezstavovcov, na účely vykrmovania |

2309 | Prípravky druhov používaných ako krmivo pre zvieratá |

2309.10.11 | Krmivo pre psy v balení na predaj v malom, obsahujúce mäso alebo mäsové droby zo suchozemských zvierat, v hermeticky uzavretých nádobách |

2309.10.12 | Krmivo pre mačky v balení na predaj v malom, obsahujúce mäso alebo mäsové droby zo suchozemských zvierat, v hermeticky uzavretých nádobách |

2309.90.11 | Prípravky používané ako krmivo pre domáce zvieratá, obsahujúce mäso alebo mäsové droby zo suchozemských zvierat, v hermeticky uzavretých nádobách |

PRÍLOHA II K DOHODE

Colné kvóty vzťahujúce sa na výrobky s pôvodom v Európskej únii dovážané do Nórska

Nórsky colný sadzobník | Opis výrobkov | Konsolidované colné kvóty (ročné množstvo v tonách) | Z toho dodatočné kvóty | Clo v rámci kvóty (NOK/kg) |

0201/0202 | Mäso z hovädzieho dobytka: |

0201 10 00 | Hovädzie jatočné telá a jatočné polovičky | 900(1) | 900 | 0 |

0201 20 01 | „Kompenzované“ štvrte, t. j. predné štvrte a zadné štvrte z jedného zvieraťa predložené súčasne |

0201 20 02 | Ostatné predné štvrte |

0201 20 03 | Ostatné zadné štvrte |

0201 20 04 | „Stehno v tvare pištole“ |

0202 10 00 | Jatočné telá a jatočné polovičky |

0202 20 01 | „Kompenzované“ štvrte, t. j. predné štvrte a zadné štvrte z jedného zvieraťa predložené súčasne |

0202 20 02 | Ostatné predné štvrte |

0202 20 03 | Ostatné zadné štvrte |

0202 20 04 | „Stehno v tvare pištole“ |

0203 | Mäso z ošípaných: |

0203 11 10 | Mäso z ošípaných, čerstvé alebo chladené, jatočné telá a jatočné polovičky zo svine domácej | 600(1) | 600 | 0 |

0203 21 10 | Mäso z ošípaných, mrazené, jatočné telá a jatočné polovičky zo svine domácej |

0206 41 00 | Pečene z ošípaných, mrazené | 350 | 100 | 5 |

0207 | Mäso a jedlé droby z hydiny položky 01.05, čerstvé, chladené alebo mrazené: |

0207 11 00 | Z hydiny druhu Gallus domesticus v celku, čerstvé alebo chladené | 800(1) | 800 | 0 |

0207 12 00 | Z hydiny druhu Gallus domesticus v celku, mrazené |

0207 24 00 | Z moriakov a moriek v celku, čerstvé alebo chladené |

0207 25 00 | Z moriakov a moriek, v celku, mrazené |

ex 0207 35 00 | Prsia z kačíc | 100 | 100 | 30 |

0210 11 00 (2) | Stehná, pliecka a kusy z nich, nevykostené | 400 | 200 | 0 |

0406 | Syry a tvaroh | 7 200(3) | 2 700 | 0 |

0511 99 11/ 0511 99 21 | Sušená krv, nespôsobilá na ľudskú konzumáciu | 350 | 50 | 0 |

0701 90 22 | Nové zemiaky: od 1. apríla do 14. mája | 2 500 | 2 500 | 0 |

0705 11 12/ 11 19 | Ľadový šalát: od 1. marca do 31. mája | 400(4) | 400 | 0 |

0811 10 01/ 0811 10 09 | Jahody, nevarené alebo varené v pare alebo vo vode, mrazené | 2 200(5) (6) | 300 | 0 |

1001 10 00 | Tvrdá pšenica | 5 000(7) | 5 000 | 0 |

ex 1002 00 00 | Hybridná jesenná raž | 1 000(8) | 1 000 | 0 |

1005 90 10 | Kukurica, na účely vykrmovania | 10 000 | 10 000 | 0 |

1103 13 10 | Krúpy a krupica z kukurice, na účel vykrmovania | 10 000 | 10 000 | 0 |

1209 23 00 | Semená kostravy | 400(9) | 345 | 0 |

1209 24 00 | Semená lipnice lúčnej (Poa pratensis L.) | 200(9) | 100 | 0 |

1601 00 00 | Párky a salámy | 400 | 200 | 0 |

1602 49 10 | „Bacon crisp“ | 350 | 100 | 0 |

1602 50 01 | Mäsové guľky | 200 | 50 | 0 |

2009 71 00/ 2009 79 00 | Jablčná šťava vrátane koncentrátu | 3 300(5) | 1 000 | 0 |

2005 20 91 | Zemiaky, polospracované na výrobu chuťoviek | 3 000(4) | 3 000 | 0 |

2009 80 10/ 2009 80 20 | Šťava z čiernych ríbezlí | 150(5) | 150 | 0 |

ex 2009 80 99 | Čučoriedkový koncentrát | 200(5) | 200 | 0 |

(1) Kedykoľvek dôjde k vykonávaniu budúcej Dohody WTO o poľnohospodárstve so záväzkami, pokiaľ ide o nové colné kvóty pre krajiny, na ktoré sa vzťahuje doložka najvyšších výhod, platnosť dvojstranných colných kvót vzťahujúcich sa na dovoz výrobkov do Nórska, sa postupne zastaví v súlade s rovnakými krokmi ako pri postupnom zavádzaní kvót WTO vzťahujúcich sa na tie isté výrobky.

(2) Zvýšenie kvóty zodpovedá kódu colného sadzobníka 02.10.1100 v období pôvodnej koncesie v roku 2003.

(3) Pokiaľ ide o druhy syrov, ktoré sa môžu do Nórska dovážať, nebude platiť viac obmedzení.

(4) Nórsko si zachováva právo použiť kritériá koncového používateľa: spracovateľský priemysel

(5) Nórsko si zachováva právo použiť kritériá koncového používateľa: priemysel konzervovania ovocia a zeleniny

(6) Zlúčenie existujúcich kvót

(7) Kritériá koncového používateľa: výroba cestovín

(8) Nórsko si zachováva právo použiť kritériá koncového používateľa: na siatie

(9) Nórsko si zachováva právo použiť kritériá koncového používateľa: len pokiaľ ide o trávniky

PRÍLOHA III K DOHODE

Zníženie colných sadzieb vzťahujúcich sa na výrobky s pôvodom v Európskej únii dovážané do Nórska

Nórsky colný sadzobník | Opis výrobkov | Nové valorické clo | Nové špecifické clo (NOK/kg) |

0209 00 00 | Prasací tuk | 10,50 |

0602 10 21 | Begónie, všetky druhy | 10 % |

0602 10 24 | Pelargónie | 15 % |

0602 90 62 | Slezinníky | 15 % |

0602 90 67 | Begónie, všetky druhy | 30 % |

0603 11 20 | Ruže (od 1. apríla do 31. októbra) | 150 % |

0603 14 20 | Chryzantémy (od 16. marca do 14. decembra) | 150 % |

0603 19 10 | Zmiešané kytice atď. obsahujúce kvety zaradené do číselných znakov komodít 06.03.1110 až 06.03.1420, pričom však tieto kvety nedodávajú kyticiam ich základný charakter (rastliny zaradené do číselných znakov komodít 06.03.1921 až 06.03.1998 sa však naďalej zaraďujú do ich príslušných číselných znakov) | 150 % |

0603 19 92 | Tulipány (od 1. júna do 30. apríla) | 150 % |

0603 19 93 | Ľalie | 150 % |

0603 19 94 | Argyranthemum (od 1. mája do 31. októbra) | 150 % |

0603 19 95 | Gypsomilky | 150 % |

0603 19 96 | Alstroemeria | 150 % |

ex 0707 00 90 | Uhorky nakladačky (od 1. januára do 30. júna) | 1,60 |

2008 99 01 | Jablká | 5,75 |

2009 80 91 | Malinová šťava | 14,50 |

2009 80 92 | Jahodová šťava | 14,50 |

PRÍLOHA IV K DOHODE

Oslobodenie od cla vzťahujúce sa na výrobky s pôvodom v Nórsku dovážané do Európskej únie

Číselný znak KN | Opis |

Kapitola 2: Mäso a jedlé mäsové droby |

0208 | Ostatné mäso a jedlé mäsové droby, čerstvé, chladené alebo mrazené |

0208 90 70 | Žabacie stehienka |

Kapitola 5: Produkty živočíšneho pôvodu inde nešpecifikované ani nezahrnuté |

0511 | Živočíšne produkty inde nešpecifikované ani nezahrnuté; mŕtve zvieratá kapitoly 1 alebo 3, nespôsobilé na ľudskú konzumáciu |

0511 99 39 | Živočíšne produkty inde nešpecifikované ani nezahrnuté; mŕtve zvieratá kapitoly 1 alebo 3, nespôsobilé na ľudskú konzumáciu; iné ako býčie spermie; iné ako produkty z rýb alebo kôrovcov, mäkkýšov alebo ostatných vodných bezstavovcov, mŕtve zvieratá kapitoly 3; iné ako šľachy, odrezky a podobný odpad zo surových koží alebo kožiek; iné ako prírodné špongie živočíšneho pôvodu; iné ako surové |

Kapitola 6: Živé stromy a ostatné rastliny; cibule, korene a podobne; rezané kvetiny a okrasné lístie |

0601 | Hľuzy, cibule, hľuzovité korene, pazúrovité korene, pakorene a odnože vo vegetačnom pokoji, v období rastu alebo v kvete; rastliny a korene čakanky, iné ako korene položky 12.12. |

0601 10 10 | Hyacinty |

0601 10 20 | Narcisy |

0601 10 30 | Tulipány |

0601 10 40 | Gladioly |

0601 10 90 | Ostatné hľuzy, cibule, hľuzovité korene, pazúrovité korene, pakorene a odnože, vo vegetačnom pokoji |

0601 20 30 | Orchidey, hyacinty, narcisy a tulipány |

0601 20 90 | Ostatné hľuzy, cibule, hľuzovité korene, pazúrovité korene, pakorene a odnože, v období rastu alebo v kvete |

0602 | Ostatné živé rastliny (vrátane ich koreňov), odrezky a vrúble; podhubie |

0602 90 10 | Podhubie |

0602 90 41 | Lesné stromy |

0602 90 50 | Ostatné vonkajšie rastliny |

0602 90 91 | Kvitnúce rastliny s pukmi alebo kvetmi, okrem kaktusov |

0602 90 99 | Ostatné |

0604 | Lístie, konáre a ostatné časti rastlín, bez kvetov alebo kvetinových pupencov, trávy, machy a lišajníky, tovar druhov vhodných na kytice alebo na ozdobné účely, čerstvé, sušené, farbené, bielené, impregnované alebo inak upravené |

0604 10 90 | Machy a lišajníky, iné ako sobí lišajník |

0604 91 20 | Vianočné stromčeky |

0604 91 40 | Vetvy ihličnanov |

06 04 99 90 | Lístie, konáre a ostatné časti rastlín, bez kvetov alebo kvetinových pupencov, trávy, čerstvé, na kytice alebo ozdobné účely (s výnimkou vianočných stromčekov a vetiev ihličnanov) |

Kapitola 7: Zelenina, jedlé rastliny a určité korene a hľuzy |

0703 | Cibuľa, šalotka, cesnak, pór a ostatná cibuľová zelenina, čerstvé alebo chladené |

0703 90 00 | Pór a ostatná cibuľová zelenina |

0704 | Kapusta, karfiol, kaleráb, kel a podobná jedlá zelenina rodu Brassica, čerstvé alebo chladené |

ex 0704 10 00 | Brokolica, čerstvá alebo chladená |

0704 90 10 | Kapusta biela a kapusta červená |

0704 90 90 | Kaleráb, kel a podobná jedlá zelenina rodu Brassica, čerstvé alebo chladené (s výnimkou karfiolu, brokolice, ružičkového kelu, kapusty bielej a kapusty červenej) |

0705 | Hlávkový šalát (Lactuca sativa) a čakanka (Cichorium spp.), čerstvé alebo chladené |

0705 29 00 | Čakanka, iná ako belgická čakanka |

0708 | Strukoviny, lúpané alebo nelúpané, čerstvé alebo chladené |

0708 90 00 | Strukoviny, iné ako hrach a fazuľa |

0709 | Ostatná zelenina, čerstvá alebo chladená |

0709 40 00 | Zeler, iný ako buľvový |

0709 70 00 | Špenát, novozélandský špenát a záhradný špenát |

0710 | Zelenina (nevarená alebo varená v pare alebo vo vode), mrazená |

0710 30.00 | Špenát, novozélandský špenát a záhradný špenát, nevarený alebo varený v pare alebo vo vode, mrazený |

0710 80 61 | Huby rodu Agaricus |

0710 80 69 | Ostatné huby |

0710 80 80 | Artičoky |

0710 80 85 | Špargľa |

ex 0710 80 95 | Brokolica, mrazená |

0712 | Sušená zelenina, celá, rozrezaná, v plátkoch, drvená alebo v prášku, ale ďalej neupravená |

0712 20 00 | Cibuľa |

0712 31 00 | Huby rodu Agaricus |

0712 32 00 | Huby rodu Auricularia spp. |

0712 33 00 | Huby rodu Tremella spp. |

0712 39 00 | Hľuzovky a ostatné sušené huby, iné ako huby rodu Agaricus |

0713 | Suché strukoviny, lúpané, tiež ošúpané alebo polené |

0713 50 00 | Bôb obyčajný pravý (Vicia faba var. major) a bôb konský (Vicia faba var. equina, Vicia faba var. minor) |

0713.90 00 | Suché, lúpané strukoviny, tiež ošúpané alebo polené (s výnimkou hrachu, cícera, fazule, šošovice, bôbu obyčajného pravého a bôbu konského) |

0714 | Maniok, marantové korene, salepové korene, topinambur, sladké zemiaky a podobné korene a hľuzy s vysokým obsahom škrobu alebo inulínu, čerstvé, chladené, mrazené alebo sušené, tiež nakrájané na plátky alebo vo forme peliet; dreň ságovníka |

0714 10 91 | Maniok (cassava), druhov používaných na ľudskú konzumáciu, v bezprostrednom obale s netto obsahom neprevyšujúcim 28 kg, buď čerstvé a celé alebo ošúpané a mrazené, tiež nakrájané na plátky |

0714 10 98 | Maniok (cassava): ostatné |

0714 20 10 | Sladké zemiaky; čerstvé, celé, určené na ľudskú konzumáciu |

0714 20 90 | Sladké zemiaky; ostatné |

Kapitola 8: Jedlé ovocie a orechy; šupy citrusových plodov alebo melónov |

0802 | Ostatné orechy, čerstvé alebo sušené, tiež vylúpané zo škrupiny alebo obielené |

0802 40 00 | Jedlé gaštany (Castanea spp.) |

0802 50 00 | Pistácie |

0802 60 00 | Makadamové orechy |

0802 90 50 | Píniové oriešky |

0802 90 85 | Orechy, iné ako mandle, lieskové orechy, vlašské orechy, jedlé gaštany, pistácie, makadamové orechy, pekanové orechy a píniové oriešky |

0804 | Datle, figy, ananásy, avokáda, guavy, mangá a mangostany, čerstvé alebo sušené |

0804 10 00 | Datle |

0804 20 10 | Čerstvé figy |

0805 | Citrusové ovocie, čerstvé alebo sušené |

0805 40 00 | Grapefruity vrátane pomiel |

0805 90 00 | Citrusové ovocie, iné ako pomaranče, mandarínky (vrátane tangeríniek a satsumov), klementínky, wilkingy a podobné citrusové hybridy, grapefruity vrátane pomiel, citróny a limety |

0806 | Hrozno, čerstvé alebo sušené |

0806 10 10 [4] | Stolové hrozno |

0806 10 90 | Ostatné čerstvé hrozno |

0808 | Jablká, hrušky a duly, čerstvé |

0808 20 90 | Duly |

0809 | Marhule, čerešne, višne, broskyne (vrátane nektáriniek), slivky a trnky, čerstvé |

0809 40 90 | Trnky |

0810 | Ostatné ovocie, čerstvé |

0810 20 90 | Černice, moruše a ostružiny |

0810 40 30 | Plody druhu Vaccinium myrtillus |

0810 40 50 | Plody druhu Vaccinium macrocarpon a Vaccinium corymbosum |

0810 40 90 | Brusnice, čučoriedky a ostatné plody rodu Vaccinium, iné ako plody druhov Vaccinium vitis-idaea, myrtillus, macrocarpon a corymbosum |

0810 60 00 | Duriany |

0810 90 50 | Čierne ríbezle |

0810 90 60 | Červené ríbezle |

0810 90 70 | Čerstvé biele ríbezle a egreše |

0810 90 95 | Čerstvé ovocie, jedlé (s výnimkou orechov, banánov, datlí, fíg, ananásov, avokád, guavy, manga, mangostanov, papájí, tamarindov, jabĺčok kešu, jackfruit, liči, Pouteria sapota, plodov mučenky, karamboly, pitahaya, citrusových plodov, hrozna, melóna) |

0811 | Ovocie a orechy, nevarené alebo varené vo vode alebo v pare, mrazené, tiež obsahujúce pridaný cukor alebo ostatné sladidlá |

0811 90 95 | Brusnice pravé, Rubus chamaemorus, čučoriedky, mrazené |

Kapitola 9: Káva, čaj, maté a koreniny |

0904 | Korenie rodu Piper; sušené alebo drvené alebo mleté plody rodu Capsicum alebo rodu Pimenta |

0904 12 00 | Korenie rodu Piper, drvené alebo mleté |

0904 20 10 | Sladké papriky, nedrvené ani nemleté |

0904 20 90 | Plody rodu Capsicum alebo rodu Pimenta, drvené alebo mleté |

0905 | Vanilka |

0905 00 00 | Vanilka |

0907 | Klinčeky (celé plody, klinčeky a stopky) |

0907 00 00 | Klinčeky (celé plody, klinčeky a stopky) |

0910 | Zázvor, šafran, kurkuma, tymian, bobkový list, karí a ostatné korenie |

0910 20 90 | Šafran, drvený alebo mletý |

0910 91 90 | Drvené alebo mleté zmesi rôznych druhov korenia |

0910 99 33 | Materina dúška „Thymus serpyllum“ (s výnimkou drvenej alebo mletej) |

0910 99 39 | Tymian (s výnimkou drvenej alebo mletej materinej dúšky) |

0910 99 50 | Bobkový list |

0910 99 99 | Korenie, drvené alebo mleté (s výnimkou korenia rodu Piper, plodov rodu Capsicum alebo rodu Pimenta, vanilky, škorice, kvetov škoricovníka, celých plodov klinčeka, stopiek klinčeka, muškátového orieška, muškátového kvetu, kardamómu, semien anízu, badiánu, fenikla, koriandra, rasce a korenistej rasce, ako aj bobuliek borievky, zázvoru, šafranu, kurkumy, tymianu, bobkového listu, karí a semien senovky gréckej a zmesí rôznych druhov korenia) |

Kapitola 11: Mlynárske výrobky; slad; škroby; inulín; pšeničný lepok |

11 04 | Obilné zrná inak spracované (napr. ošúpané, drvené na valcoch, vločkované, perlovité, rezané alebo šrotované); obilné klíčky celé, drvené na valcoch, vločkované alebo mleté (s výnimkou múk z obilnín a lúpanej a polobielenej alebo bielenej ryže a zlomkovej ryže) |

1104 29 01 | Ošúpané [zbavené šupiek alebo vylúpané] zrná jačmeňa |

1104 29 03 | Ošúpané a rezané alebo šrotované zrná jačmeňa (nazývané „Grütze“ alebo „grutten“) |

1104 29 05 | Perlovité zrná jačmeňa |

1104 29 07 | Zrná jačmeňa, len šrotované |

1104 29 09 | Zrná jačmeňa (iné ako ošúpané [zbavené šupiek alebo vylúpané] a rezané alebo šrotované (nazývané „Grütze“ alebo „grutten“), perlovité alebo inak nespracované ako šrotované) |

1104 29 11 | Ošúpané [zbavené šupiek alebo vylúpané] zrná pšenice |

1104 29 18 | Ošúpané [zbavené šupiek alebo vylúpané] obilné zrná (s výnimkou jačmeňa, ovsa, kukurice, ryže alebo pšenice) |

1104 29 30 | Perlovité obilné zrná (s výnimkou jačmeňa, ovsa, kukurice alebo ryže) |

1104 29 51 | Zrná pšenice, inak nespracované ako šrotované |

1104 29 55 | Zrná raže, inak nespracované ako šrotované |

1104 29 59 | Obilné zrná, inak nespracované ako šrotované (iné ako jačmeň, ovos, kukurica, pšenica a raž) |

1104 29 81 | Zrná pšenice (iné ako ošúpané [zbavené šupiek alebo vylúpané], rezané alebo šrotované, perlovité alebo nespracované inak ako šrotované) |

1104 29 85 | Zrná raže (iné ako ošúpané [zbavené šupiek alebo vylúpané], rezané alebo šrotované, perlovité alebo nespracované inak ako šrotované) |

1104 29 89 | Obilné zrná (iné ako zrná jačmeňa, ovsa, kukurice, pšenice a raže, ošúpané [zbavené šupiek alebo vylúpané], rezané alebo šrotované, perlovité alebo nespracované inak ako šrotované) |

1106 | Múka, krupica a prášok zo suchých strukovín položky 0713, zo sága alebo koreňov alebo hľúz položky 0714 alebo produktov kapitoly 8 |

1106 10 00 | Múka, krupica a prášok z hrachu, fazule, šošovice a ostatných suchých strukovín položky 0713 |

1106 30 10 | Múka, krupica a prášok z banánov |

1106 30 90 | Múka, krupica a prášok z produktov kapitoly 8 „jedlé ovocie a orechy; šupy citrusových plodov alebo melónov“ (iných ako banány) |

1108 | Škroby; inulín |

1108 11 00 | Pšeničný škrob |

1108 12 00 | Kukuričný škrob |

1108 14 00 | Maniokový (cassavový) škrob |

1108 19 10 | Ryžový škrob |

1108 19 90 | Škrob (s výnimkou pšeničného, kukuričného, zemiakového, maniokového a ryžového škrobu) |

1108 20 00 | Inulín |

1109 | Pšeničný lepok, tiež sušený |

1109 00 00 | Pšeničný lepok, tiež sušený |

Kapitola 12: Olejnaté semená a olejnaté plody; rôzne zrná, semená a plody; priemyselné alebo liečivé rastliny; slama a krmoviny |

1209 | Semená, plody a výtrusy druhov používaných na siatie |

1209 10 00 | Semená cukrovej repy |

1209 91 10 | Semená kalerábu (Brassica oleracea var. caulorapa a gongylodes L.) na siatie |

1209 91 30 | Semená cvikly (Beta vulgaris var. Conditiva) na siatie |

1209 91 90 | Semená zeleniny na siatie (s výnimkou kalerábu „Brassica oleracea var. caulorapa a gongylodes L.“) |

1210 | Chmeľové šištičky, čerstvé alebo sušené, tiež mleté, v prášku alebo vo forme peliet; lupulín |

1210 10 00 | Chmeľové šištičky, čerstvé alebo sušené (s výnimkou mletých, v prášku alebo vo forme peliet) |

1210 20 10 | Chmeľové šištičky, mleté, v prášku alebo vo forme peliet s vyšším obsahom lupulínu; lupulín |

1210 20 90 | Chmeľové šištičky, mleté, v prášku alebo vo forme peliet (s výnimkou tých s vyšším obsahom lupulínu) |

Kapitola 13: Šelak; gumy, živice a ostatné rastlinné šťavy a výťažky |

1302 | Ópium, olejoživica vanilky, ostatné slizy a zahusťovadlá, získané z rastlinných produktov, tiež modifikované, |

1302 19 05 | Olejoživica vanilky |

Kapitola 15: Živočíšne alebo rastlinné tuky a oleje a produkty ich štiepenia; upravené jedlé tuky; živočíšne alebo rastlinné vosky |

1502 | Tuk z hovädzích zvierat, oviec alebo kôz, iný ako tuk položky 15.03 |

1502 00 90 | Tuk z hovädzích zvierat, oviec alebo kôz (s výnimkou tuku na priemyselné účely, stearínu zo sadla, sadlového oleja, oleostearínu, oleomargarínu a lojového oleja, nie emulgovaných alebo zmiešaných alebo inak upravených) |

1503 | Stearín zo sadla, sadlový olej, oleostearín, oleomargarín a lojový olej, nie emulgované alebo zmiešané alebo inak upravené |

1503 00 19 | Stearín zo sadla a oleostearín (s výnimkou stearínu zo sadla a oleostearínu na priemyselné účely a emulgovaného, zmiešaného alebo inak upraveného stearínu zo sadla a oleostearínu) |

1503 00 90 | Lojový olej, oleomargarín a sadlový olej (s výnimkou emulgovaného, zmiešaného alebo inak upraveného lojového oleja, oleomargarínu a sadlového oleja a lojového oleja na priemyselné účely) |

1504 | Tuky a oleje a ich frakcie, z rýb alebo morských cicavcov, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované |

1504 10 10 | Oleje z rybacej pečene a ich frakcie s obsahom vitamínu A <= 2 500 IU/g, tiež rafinované (s výnimkou chemicky modifikovaných olejov) |

1504 10 99 | Tuky a oleje a tekuté frakcie, z rýb, tiež rafinované (s výnimkou chemicky modifikovaných tukov a olejov a olejov z pečene) |

1505 | Tuk z ovčej vlny a tukové látky |

1505 00 10 | Tuk z ovčej vlny, surový |

1507 | Sójový olej a jeho frakcie, tiež rafinované (s výnimkou chemicky modifikovaného sójového oleja a jeho frakcií) |

1507 10 10 | Surový sójový olej, tiež odglejovaný, na technické alebo priemyselné účely (s výnimkou oleja na výrobu potravín) |

1507 10 90 | Surový sójový olej, tiež odglejovaný (s výnimkou oleja na technické alebo priemyselné účely) |

1507 90 10 | Sójový olej a jeho frakcie, tiež rafinované, na technické alebo priemyselné účely (s výnimkou chemicky modifikovaného oleja a jeho frakcií a oleja a jeho frakcií na výrobu potravín) |

1507 90 90 | Sójový olej a jeho frakcie, tiež rafinované (s výnimkou oleja a jeho frakcií na technické alebo priemyselné účely, chemicky modifikovaného oleja a jeho frakcií a surového oleja) |

1508 | Arašidový olej a jeho frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované |

1508 10 90 | Surový arašidový olej (s výnimkou oleja na technické alebo priemyselné účely) |

1508 90 10 | Arašidový olej a jeho frakcie, tiež rafinované, na priemyselné účely (s výnimkou chemicky modifikovaného oleja a jeho frakcií, surového oleja a oleja a jeho frakcií na výrobu potravín) |

1508 90 90 | Arašidový olej a jeho frakcie, tiež rafinované (s výnimkou chemicky modifikovaného oleja a jeho frakcií, surového oleja a oleja a jeho frakcií na technické alebo priemyselné účely ) |

1509 | Olivový olej a jeho frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované |

1509 10 10 | Panenský lampový olivový olej získaný z plodov olivovníka výlučne mechanickými alebo inými fyzikálnymi postupmi za podmienok, ktoré nevedú k zhoršeniu kvality oleja |

1509 10 90 | Olivový olej získaný z plodov olivovníka výlučne mechanickými alebo inými fyzikálnymi postupmi za podmienok, ktoré nevedú k zhoršeniu kvality oleja, neupravovaný (s výnimkou panenského lampového oleja) |

1509 90 00 | Olivový olej a frakcie získané z plodov olivovníka výlučne mechanickými alebo inými fyzikálnymi postupmi za podmienok, ktoré nevedú k zhoršeniu kvality oleja (s výnimkou panenského oleja a chemicky modifikovaného oleja a frakcií) |

1510 | Ostatné oleje a ich frakcie, získané výlučne z olív, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované, vrátane zmesi týchto olejov alebo frakcií s olejmi alebo frakciami položky 1509 |

1510 00 10 | Surové oleje |

1510 00 90 | Ostatné |

1511 | Palmový olej a jeho frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované |

1511 10 90 | Surový palmový olej (s výnimkou oleja na technické alebo priemyselné účely) |

1511 90 11 | Tuhé frakcie palmového oleja, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované v obale s obsahom <= 1 kg |

1511 90 19 | Tuhé frakcie palmového oleja, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované v obale s obsahom > 1 kg alebo balené inak |

1511 90 91 | Palmový olej a jeho tekuté frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované, na priemyselné účely (s výnimkou oleja a frakcií na výrobu potravín a surového oleja) |

1511 90 99 | Palmový olej a jeho tekuté frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované (s výnimkou oleja a frakcií na priemyselné účely a surového oleja) |

1512 | Slnečnicový olej, požltový olej alebo bavlníkový olej a ich frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované |

1512 11 10 | Surový slnečnicový alebo požltový olej, na technické alebo priemyselné účely (s výnimkou oleja na výrobu potravín) |

1512 11 91 | Surový slnečnicový olej (s výnimkou oleja na technické alebo priemyselné účely) |

1512 11 99 | Surový požltový olej (s výnimkou oleja na technické alebo priemyselné účely) |

1512 19 10 | Slnečnicový olej alebo požltový olej a ich frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované, na technické alebo priemyselné účely (s výnimkou surového oleja a oleja a frakcií na výrobu potravín) |

1512 19 90 | Slnečnicový olej alebo požltový olej a ich frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované (s výnimkou oleja a frakcií na technické alebo priemyselné účely a surového oleja) |

1512 21 10 | Surový bavlníkový olej, na technické alebo priemyselné účely (s výnimkou oleja na výrobu potravín) |

1512 21 90 | Surový bavlníkový olej (s výnimkou oleja na technické alebo priemyselné účely) |

1512 29 10 | Bavlníkový olej a jeho frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované, na technické alebo priemyselné účely (s výnimkou surového oleja a oleja a frakcií na výrobu potravín) |

1512 29 90 | Bavlníkový olej a jeho frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované (s výnimkou oleja a frakcií na technické alebo priemyselné účely a surového oleja) |

1513 | Olej z kokosových orechov, olej z palmových jadier alebo babasový olej a ich frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované |

1513 11 10 | Surový olej z kokosových orechov, na technické alebo priemyselné účely (s výnimkou oleja na výrobu potravín) |

1513 11 91 | Surový olej z kokosových orechov, v bezprostrednom obale s obsahom <= 1 kg (s výnimkou oleja na technické alebo priemyselné účely) |

1513 11 99 | Surový olej z kokosových orechov, v bezprostrednom obale s obsahom > 1 kg alebo balený inak (s výnimkou oleja na technické alebo priemyselné účely) |

1513 19 11 | Tuhé frakcie oleja z kokosových orechov, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované, v bezprostrednom obale s obsahom <= 1 kg |

1513 19 19 | Tuhé frakcie oleja z kokosových orechov, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované, v bezprostrednom obale s obsahom > 1 kg |

1513 19 30 | Olej z kokosových orechov a jeho tekuté frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované, na technické alebo priemyselné účely (s výnimkou oleja a frakcií na výrobu potravín a surového oleja) |

1513 19 91 | Olej z kokosových orechov a jeho tekuté frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované, v bezprostrednom obale s obsahom <= 1 kg (s výnimkou oleja a frakcií na technické alebo priemyselné účely a surového oleja) |

1513 19 99 | Olej z kokosových orechov a jeho tekuté frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované, v bezprostrednom obale s obsahom > 1 kg alebo balené inak (s výnimkou oleja a frakcií na technické alebo priemyselné účely a surového oleja) |

1513 21 10 | Surový olej z palmových jadier a babasový olej, na technické alebo priemyselné účely (s výnimkou oleja na výrobu potravín) |

1513 21 30 | Surový olej z palmových jadier a babasový olej, v bezprostrednom obale s obsahom <= 1 kg (s výnimkou oleja na technické alebo priemyselné účely) |

1513 21 90 | Surový olej z palmových jadier a babasový olej, v bezprostrednom obale s netto obsahom > 1 kg alebo balený inak (s výnimkou oleja na technické alebo priemyselné účely) |

1513 29 11 | Tuhé frakcie oleja z palmových jadier a babasového oleja, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované, v bezprostrednom obale s obsahom <= 1 kg |

1513 29 19 | Tuhé frakcie oleja z palmových jadier a babasového oleja, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované, v bezprostrednom obale s obsahom > 1 kg alebo balené inak |

1513 29 30 | Olej z palmových jadier a babasový olej a ich tekuté frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované, na technické alebo priemyselné účely (s výnimkou oleja a frakcií na výrobu potravín a surového oleja) |

1513 29 50 | Olej z palmových jadier a babasový olej a ich tekuté frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované, v bezprostrednom obale s obsahom <= 1 kg (s výnimkou oleja a frakcií na technické alebo priemyselné účely a surového oleja) |

1513 29 90 | Olej z palmových jadier a babasový olej a ich tekuté frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované, v bezprostrednom obale s obsahom > 1 kg alebo balené inak (s výnimkou oleja a frakcií na technické alebo priemyselné účely a surového oleja) |

1514 | Olej z repky olejnej, olej z Brassica napus var. napus alebo horčicový olej a ich frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované |

1514 11 10 | Olej z repky olejnej alebo olej z Brassica napus var. napus s nízkym obsahom kyseliny erukovej, „stály olej s obsahom kyseliny erukovej < 2 %“, surový, na technické alebo priemyselné účely (s výnimkou oleja na výrobu potravín na ľudskú konzumáciu) |

1514 11 90 | Olej z repky olejnej alebo olej z Brassica napus var. napus s nízkym obsahom kyseliny erukovej, „stály olej s obsahom kyseliny erukovej < 2 %“, surový (s výnimkou oleja na technické alebo priemyselné účely) |

1514 19 10 | Olej z repky olejnej alebo olej z Brassica napus var. napus s nízkym obsahom kyseliny erukovej, „stály olej s obsahom kyseliny erukovej < 2 %“, a jeho frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované, na technické alebo priemyselné účely (s výnimkou oleja a frakcií na výrobu potravín na ľudskú konzumáciu a surového oleja) |

1514 19 90 | Olej z repky olejnej alebo olej z Brassica napus var. napus s nízkym obsahom kyseliny erukovej, „stály olej s obsahom kyseliny erukovej < 2 %“, a jeho frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované (s výnimkou oleja a frakcií na technické alebo priemyselné účely a surového oleja) |

1514 91 10 | Olej z repky olejnej alebo olej z Brassica napus var. napus s vysokým obsahom kyseliny erukovej, „stály olej s obsahom kyseliny erukovej >= 2 %“, a horčicový olej, surové, na technické alebo priemyselné účely (s výnimkou oleja na výrobu potravín na ľudskú konzumáciu) |

1514 91 90 | Olej z repky olejnej alebo olej z Brassica napus var. napus s vysokým obsahom kyseliny erukovej, „stály olej s obsahom kyseliny erukovej >= 2 %“, a horčicový olej, surové (s výnimkou oleja na technické alebo priemyselné účely) |

1514 99 10 | Olej z repky olejnej alebo olej z Brassica napus var. napus s vysokým obsahom kyseliny erukovej, „stály olej s obsahom kyseliny erukovej >= 2 %“, a horčicový olej a ich frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované, na technické alebo priemyselné účely (s výnimkou oleja a frakcií na výrobu potravín na ľudskú konzumáciu a surového oleja) |

1514 99 90 | Olej z repky olejnej alebo olej z Brassica napus var. napus s vysokým obsahom kyseliny erukovej, „stály olej s obsahom kyseliny erukovej >= 2 %“, a horčicový olej a ich frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované (s výnimkou oleja a frakcií na technické alebo priemyselné účely a surového oleja) |

1515 | Ostatné stále rastlinné tuky a oleje (vrátane jojobového oleja) a ich frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované |

1515 11 00 | Surový ľanový olej |

1515 19 10 | Ľanový olej a jeho frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované, na technické alebo priemyselné účely (s výnimkou surového oleja a oleja a frakcií na výrobu potravín) |

1515 19 90 | Ľanový olej a jeho frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované (s výnimkou oleja a frakcií na technické alebo priemyselné účely a surového oleja) |

1515 21 10 | Surový kukuričný olej, na technické alebo priemyselné účely (s výnimkou oleja na výrobu potravín) |

1515 21 90 | Surový kukuričný olej (s výnimkou oleja na technické alebo priemyselné účely) |

1515 29 10 | Kukuričný olej a jeho frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované, na priemyselné účely (s výnimkou surového oleja a oleja a frakcií na výrobu potravín) |

1515 29 90 | Kukuričný olej a jeho frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované (s výnimkou oleja a frakcií na priemyselné účely a surového oleja) |

1515 30 90 | Ricínový olej a jeho frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované (s výnimkou oleja a frakcií určených na výrobu kyseliny aminoundekánovej používanej na výrobu syntetických textilných vlákien alebo umelých plastových materiálov) |

1515 50 11 | Surový sezamový olej, na technické alebo priemyselné účely (s výnimkou oleja na výrobu potravín) |

1515 50 19 | Surový sezamový olej (s výnimkou oleja na technické alebo priemyselné účely) |

1515 50 91 | Sezamový olej a jeho frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované, na technické alebo priemyselné účely (s výnimkou surového oleja) |

1515 50 99 | Sezamový olej a jeho frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované (s výnimkou oleja a frakcií na technické alebo priemyselné účely a surového oleja) |

1515 90 29 | Surový olej z tabakových semien (s výnimkou oleja na technické alebo priemyselné účely) |

1515 90 39 | Olej z tabakových semien a jeho frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované (s výnimkou oleja a frakcií na technické alebo priemyselné účely a surového oleja) |

1515 90 40 | Surové stále rastlinné tuky a oleje a ich frakcie, na technické alebo priemyselné účely (s výnimkou olejov na výrobu potravín, sójového, arašidového, olivového, palmového, slnečnicového, požltového a bavlníkového oleja, oleja z kokosových orechov, oleja z palmových jadier, babasového oleja, oleja z repky olejnej, oleja z Brassica napus var. napus a horčicového oleja, ľanového, kukuričného, ricínového, tungového, sezamového, jojobového a oiticikového oleja, myrtového a japonského vosku a oleja z tabakových semien) |

1515 90 51 | Tuhé surové stále rastlinné tuky a oleje, v bezprostrednom obale s obsahom <= 1 kg (s výnimkou tukov a olejov na technické alebo priemyselné účely, sójového, arašidového, olivového, palmového, slnečnicového, požltového a bavlníkového oleja, oleja z kokosových orechov, oleja z palmových jadier, babasového oleja, oleja z repky olejnej, oleja z Brassica napus var. napus a horčicového oleja, ľanového, kukuričného, ricínového, tungového, sezamového, jojobového a oiticikového oleja, myrtového a japonského vosku a oleja z tabakových semien) |

1515 90 59 | Surové stále rastlinné tuky a oleje, v bezprostrednom obale s obsahom > 1 kg alebo surové tekuté tuky a oleje (s výnimkou tukov a olejov na technické alebo priemyselné účely; sójového, arašidového, olivového, palmového, slnečnicového, požltového a bavlníkového oleja, oleja z kokosových orechov, oleja z palmových jadier, babasového oleja, oleja z Brassica rapa a horčicového oleja, ľanového oleja, oleja z kukuričných klíčkov, ricínového, tungového, sezamového, jojobového alebo oiticikového oleja; myrtového a japonského vosku a oleja z tabakových semien) |

1515 90 60 | Rastlinné tuky a oleje a ich frakcie, tiež rafinované (s výnimkou chemicky modifikovaných tukov, olejov a frakcií), na technické alebo priemyselné účely (s výnimkou tukov, olejov a frakcií na výrobu potravín; surových tukov a olejov; sójového, arašidového, olivového, palmového, slnečnicového, požltového a bavlníkového oleja, oleja z kokosových orechov, oleja z palmových jadier, babasového oleja, oleja z Brassica rapa a horčicového oleja, ľanového oleja, oleja z kukuričných klíčkov, ricínového, tungového, sezamového, jojobového alebo oiticikového oleja; myrtového a japonského vosku a oleja z tabakových semien) |

1515 90 91 | Tuhé stále rastlinné tuky a oleje a ich frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované, v bezprostrednom obale s obsahom <= 1 kg, i. n. (s výnimkou tukov, olejov a frakcií na technické alebo priemyselné účely a surových tukov a olejov) |

1515 90 99 | Tuhé stále rastlinné tuky a oleje a ich frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované, v bezprostrednom obale s obsahom > 1 kg, i. n. (s výnimkou tukov, olejov a frakcií na technické alebo priemyselné účely a surových tukov a olejov) |

1516 | Živočíšne alebo rastlinné tuky a oleje a ich frakcie, čiastočne alebo úplne hydrogenované, interesterifikované, reesterifikované alebo elaidinizované, tiež rafinované, ale ďalej neupravené |

1516 10 10 | Živočíšne tuky, oleje a ich frakcie, čiastočne alebo úplne hydrogenované, interesterifikované, reesterifikované alebo elaidinizované, tiež rafinované, ale ďalej neupravené, v bezprostrednom obale s obsahom <= 1 kg |

1516 10 90 | Živočíšne tuky, oleje a ich frakcie, čiastočne alebo úplne hydrogenované, interesterifikované, reesterifikované alebo elaidinizované, tiež rafinované, ale ďalej neupravené, v bezprostrednom obale s obsahom > 1 kg alebo balené inak |

1516 20 91 | Rastlinné tuky a oleje a ich frakcie, čiastočne alebo úplne hydrogenované, interesterifikované, reesterifikované alebo elaidinizované, tiež rafinované, v bezprostrednom obale s obsahom <= 1 kg (s výnimkou hydrogenovaného ricínového oleja, tiež nazývaného „opal wax“, a ďalej upravených tukov, olejov a frakcií) |

1516 20 95 | Oleje zo semien repky olejnej, zo semien Brassica napus var. napus, ľanu, slnečnice, ilipe, karité, makore touloucouna alebo babasu a ich frakcie, čiastočne alebo úplne hydrogenované, interesterifikované, reesterifikované alebo elaidinizované, tiež rafinované, na technické alebo priemyselné účely, v bezprostrednom obale s netto obsahom > 1 kg alebo inak upravené (s výnimkou olejov a frakcií na výrobu potravín na ľudskú konzumáciu) |

1516 20 96 | Oleje z podzemnice olejnej, bavlníkových semien, sójových bôbov alebo slnečnicových semien a ich frakcie (s výnimkou olejov podpoložky 1516.20.95); ostatné oleje a ich frakcie obsahujúce < 50 hmot. % voľných mastných kyselín, v bezprostrednom obale s netto obsahom > 1 kg alebo inak upravené (s výnimkou olejov z palmových jadier, ilipe, kokosových orechov „kopra“, repky olejnej alebo kopaiby a olejov podpoložky 1516.20.95) |

1516 20 98 | Rastlinné tuky a oleje a ich frakcie, čiastočne alebo úplne hydrogenované, interesterifikované, reesterifikované alebo elaidinizované, tiež rafinované, v bezprostrednom obale s obsahom > 1 kg alebo v inej forme (s výnimkou tukov a olejov a ich frakcií, ktoré sú ďalej upravené, hydrogenovaného ricínového oleja a podpoložiek 1516.20.95 a 1516.20.96) |

1517 | Margarín; jedlé zmesi alebo prípravky zo živočíšnych alebo rastlinných tukov alebo olejov, alebo frakcií rôznych tukov alebo olejov tejto kapitoly, iné ako jedlé tuky a oleje a ich frakcie položky 1516 |

1517 90 91 | Jedlé stále rastlinné oleje, tekuté, miešané, obsahujúce <= 10 % mliečnych tukov (s výnimkou olejov, ktoré sú čiastočne alebo úplne hydrogenované, interesterifikované, reesterifikované alebo elaidinizované, tiež rafinované, ale ďalej neupravené a zmesí olivových olejov) |

1517 90 99 | Jedlé zmesi alebo prípravky zo živočíšnych alebo rastlinných tukov alebo olejov a jedlé frakcie rôznych tukov alebo olejov, obsahujúce <= 10 % mliečnych tukov (s výnimkou stálych rastlinných olejov, tekutých, miešaných, jedlých zmesí alebo prípravkov na vytieranie foriem a tuhého margarínu) |

1518 | Živočíšne alebo rastlinné tuky a oleje a ich frakcie, varené, oxidované, dehydrované, sírené, fúkané, polymerizované teplom vo vákuu alebo v inertnom plyne alebo inak chemicky modifikované, okrem tukov a olejov položky 15.16; nejedlé zmesi alebo prípravky zo živočíšnych alebo rastlinných tukov alebo olejov alebo frakcií rôznych tukov alebo olejov tejto kapitoly, inde nešpecifikované ani nezahrnuté |

1518 00 31 | Surové stále rastlinné oleje, tekuté, miešané, nejedlé, i. n., na technické alebo priemyselné účely (okrem olejov na výrobu potravín) |

1518 00 39 | Stále rastlinné oleje, tekuté, miešané, nejedlé, i. n., na technické alebo priemyselné účely (okrem surových olejov a olejov na výrobu potravín) |

1518 00 91 | Živočíšne alebo rastlinné tuky a oleje a ich frakcie, varené, oxidované, dehydrované, sírené, fúkané, polymerizované teplom vo vákuu alebo v inertnom plyne alebo inak chemicky modifikované, okrem tukov a olejov položky 1516 |

1518 00 95 | Nejedlé zmesi alebo prípravky zo živočíšnych alebo živočíšnych a rastlinných tukov a olejov a ich frakcie |

1518 00 99 | Ostatné |

Kapitola 16: Prípravky z mäsa, rýb alebo kôrovcov, mäkkýšov alebo ostatných vodných bezstavovcov |

1602 | Pripravené alebo konzervované mäso, droby alebo krv (s výnimkou párkov, salám a podobných výrobkov, mäsových výťažkov a štiav) |

1602 20 10 | Husacia alebo kačacia pečeň |

1603 | Výťažky a šťavy z mäsa, rýb alebo kôrovcov, mäkkýšov alebo ostatných vodných bezstavovcov |

1603 00 10 | Výťažky a šťavy z mäsa, rýb alebo kôrovcov, mäkkýšov alebo ostatných vodných bezstavovcov, v bezprostrednom obale s obsahom <= 1 kg |

Kapitola 20: Prípravky zo zeleniny, ovocia, orechov alebo z iných častí rastlín |

2003 | Huby a hľuzovky, pripravené alebo konzervované inak ako v octe alebo kyseline octovej |

2003 20 00 | Hľuzovky, pripravené alebo konzervované inak ako v octe alebo kyseline octovej |

2003 90 00 | Huby, iné ako huby rodu Agaricus, pripravené alebo konzervované inak ako v octe alebo kyseline octovej |

2005 | Ostatná zelenina pripravená alebo konzervovaná inak ako v octe alebo kyseline octovej, nemrazená, iná ako výrobky položky 2006 |

2005 40 00 | Hrach (Pisum sativum), pripravený alebo konzervovaný inak ako v octe alebo v kyseline octovej, nemrazený, na iné ako kŕmne účely |

2005 91 00 | Bambusové výhonky, pripravené alebo konzervované inak ako v octe alebo kyseline octovej, nemrazené |

2008 | Ovocie, orechy a ostatné jedlé časti rastlín, inak upravené alebo konzervované, tiež obsahujúce pridaný cukor alebo ostatné sladidlá alebo alkohol, inde nešpecifikované ani nezahrnuté |

2008 19 11 | Kokosové orechy, orechy kešu, para orechy, arekové (alebo betelové) orechy, orechy kola a makadamové orechy vrátane zmesí obsahujúcich >= 50 hmot. % guavy, manga, mangostanov, papájí, tamarindov, jabĺčok kešu, liči, jackfruit, Pouteria sapota, plodov mučenky, karamboly, pitahaya, kokosových orechov, orechov kešu, para orechov, arekových (alebo betelových) orechov, orechov kola a makadamových orechov, upravené alebo konzervované, v bezprostrednom obale s netto obsahom > 1 kg (okrem orechov konzervovaných cukrom) |

2008 19 13 | Pražené mandle a pistácie, v bezprostrednom obale s netto obsahom > 1 kg |

2008 19 19 | Orechy a ostatné semená vrátane zmesí, upravené alebo konzervované, v bezprostrednom obale s obsahom > 1 kg [s výnimkou orechov a semien upravených alebo konzervovaných v octe, konzervovaných cukrom, ale nenaložených v sirupe, džemov, ovocných rôsolov, lekvárov, ovocných pyré alebo pást, získaných varením, arašidov, pražených mandlí a pistácií a kokosových orechov, orechov kešu, para orechov, arekových (alebo betelových) orechov, orechov kola a makadamových orechov a zmesí obsahujúcich >= 50 hmot. % tropického ovocia a orechov] |

2008 19 91 | Kokosové orechy, orechy kešu, para orechy, arekové (alebo betelové) orechy, orechy kola a makadamové orechy vrátane zmesí obsahujúcich >= 50 hmot. % guavy, manga, mangostanov, papájí, tamarindov, jabĺčok kešu, liči, jackfruit, Pouteria sapota, plodov mučenky, karamboly, pitahaya, kokosových orechov, orechov kešu, para orechov, arekových (alebo betelových) orechov, orechov kola a makadamových orechov, upravené alebo konzervované, v bezprostrednom obale s netto obsahom <= 1 kg i. n. |

2008 19 93 | Pražené mandle a pistácie, v bezprostrednom obale s netto obsahom <= 1 kg |

2008 19 95 | Pražené orechy, v bezprostrednom obale s netto obsahom <= 1 kg [s výnimkou arašidov, mandlí, pistácií, kokosových orechov, orechov kešu, para orechov, arekových (alebo betelových) orechov, orechov kola a makadamových orechov] |

2008 19 99 | Orechy a ostatné semená vrátane zmesí, upravené alebo konzervované, v bezprostrednom obale s obsahom <= 1 kg [s výnimkou orechov a semien upravených alebo konzervovaných v octe, konzervovaných cukrom, ale nenaložených v sirupe, džemov, ovocných rôsolov, lekvárov, ovocných pyré alebo pást, získaných varením, arašidov, pražených orechov a kokosových orechov, orechov kešu, para orechov, arekových (alebo betelových) orechov, orechov kola a makadamových orechov a zmesí obsahujúcich >= 50 hmot. % tropického ovocia a orechov] |

2008 92 12 | Zmesi guavy, manga, mangostanov, papájí, tamarindov, jabĺčok kešu, liči, jackfruit, Pouteria sapota, plodov mučenky, karamboly, pitahaya vrátane zmesí obsahujúcich >= 50 hmot. % týchto druhov ovocia a kokosových orechov, orechov kešu, para orechov, arekových (alebo betelových) orechov, orechov kola a makadamových orechov, upravené alebo konzervované, obsahujúce pridaný alkohol, s obsahom cukru > 9 hmot. % a skutočným hmotnostným alkoholometrickým titrom <= 11,85 % |

2008 92 14 | Zmesi ovocia alebo ostatných jedlých častí rastlín, upravené alebo konzervované, obsahujúce pridaný alkohol, s obsahom cukru > 9 hmot. % a skutočným hmotnostným alkoholometrickým titrom <= 11,85 % (s výnimkou zmesí orechov, tropického ovocia a tropického ovocia/orechov druhu špecifikovaného v doplnkových poznámkach 7 a 8 ku kapitole 20 s netto obsahom >= 50 hmot. %, arašidov a ostatných semien) |

2008 92 16 | Zmesi guavy, manga, mangostanov, papájí, tamarindov, jabĺčok kešu, liči, jackfruit, Pouteria sapota, plodov mučenky, karamboly, pitahaya vrátane zmesí obsahujúcich >= 50 hmot. % týchto druhov ovocia a kokosových orechov, orechov kešu, para orechov, arekových (alebo betelových) orechov, orechov kola a makadamových orechov, upravené alebo konzervované, obsahujúce pridaný alkohol, s obsahom cukru > 9 hmot. % a skutočným hmotnostným alkoholometrickým titrom > 11,85 % |

2008 92 18 | Zmesi ovocia alebo ostatných jedlých častí rastlín, upravené alebo konzervované, obsahujúce pridaný alkohol, s obsahom cukru > 9 hmot. % a skutočným hmotnostným alkoholometrickým titrom > 11,85 % (s výnimkou zmesí orechov, tropického ovocia a tropického ovocia/orechov druhu špecifikovaného v doplnkových poznámkach 7 a 8 ku kapitole 20 s netto obsahom >= 50 hmot. %, arašidov a ostatných semien) |

2008 92 32 | Zmesi guavy, manga, mangostanov, papájí, tamarindov, jabĺčok kešu, liči, jackfruit, Pouteria sapota, plodov mučenky, karamboly, pitahaya vrátane zmesí obsahujúcich >= 50 hmot. % týchto druhov ovocia a kokosových orechov, orechov kešu, para orechov, arekových (alebo betelových) orechov, orechov kola a makadamových orechov, upravené alebo konzervované, obsahujúce pridaný alkohol, so skutočným hmotnostným alkoholometrickým titrom <= 11,85 % (s výnimkou zmesí s obsahom cukru > 9 hmot. %) |

2008 92 34 | Zmesi ovocia alebo ostatných jedlých častí rastlín, upravené alebo konzervované, obsahujúce pridaný alkohol, so skutočným hmotnostným alkoholometrickým titrom <= 11,85 % (s výnimkou zmesí s obsahom cukru > 9 hmot. % a zmesí orechov, tropického ovocia a tropického ovocia/orechov druhu špecifikovaného v doplnkových poznámkach 7 a 8 ku kapitole 20 s netto obsahom >= 50 hmot. %, arašidov a ostatných semien) |

2008 92 36 | Zmesi guavy, manga, mangostanov, papájí, tamarindov, jabĺčok kešu, liči, jackfruit, Pouteria sapota, plodov mučenky, karamboly, pitahaya vrátane zmesí obsahujúcich >= 50 hmot. % týchto druhov ovocia a kokosových orechov, orechov kešu, para orechov, arekových (alebo betelových) orechov, orechov kola a makadamových orechov, upravené alebo konzervované, obsahujúce pridaný alkohol, so skutočným hmotnostným alkoholometrickým titrom > 11,85 % (s výnimkou zmesí s obsahom cukru > 9 hmot. %) |

2008 92 38 | Zmesi ovocia alebo ostatných jedlých častí rastlín, upravené alebo konzervované, obsahujúce pridaný alkohol, so skutočným hmotnostným alkoholometrickým titrom > 11,85 % (s výnimkou zmesí s obsahom cukru > 9 hmot. % a zmesí orechov, tropického ovocia a tropického ovocia/orechov druhu špecifikovaného v doplnkových poznámkach 7 a 8 ku kapitole 20 s netto obsahom >= 50 hmot. %, arašidov a ostatných semien) |

2008 92 51 | Zmesi guavy, manga, mangostanov, papájí, tamarindov, jabĺčok kešu, liči, jackfruit, Pouteria sapota, plodov mučenky, karamboly, pitahaya vrátane zmesí obsahujúcich >= 50 hmot. % týchto druhov ovocia a kokosových orechov, orechov kešu, para orechov, arekových (alebo betelových) orechov, orechov kola a makadamových orechov, upravené alebo konzervované, neobsahujúce pridaný alkohol, ale obsahujúce pridaný cukor, v bezprostrednom obale s netto obsahom > 1 kg |

2008 92 59 | Zmesi ovocia alebo ostatných jedlých častí rastlín, upravené alebo konzervované, neobsahujúce pridaný alkohol, ale obsahujúce pridaný cukor, v bezprostrednom obale s netto obsahom > 1 kg (s výnimkou zmesí obsahujúcich >= 50 hmot. % tropického ovocia a tropického ovocia a orechov druhu špecifikovaného v doplnkových poznámkach 7 a 8 ku kapitole 20, arašidov a ostatných semien a prípravkov typu müsli na základe nepražených obilných vločiek podpoložky 1904.20.10) |

2008 92 72 | Zmesi guavy, manga, mangostanov, papájí, tamarindov, jabĺčok kešu, liči, jackfruit, Pouteria sapota, plodov mučenky, karamboly, pitahaya vrátane zmesí obsahujúcich >= 50 hmot. % týchto druhov ovocia a kokosových orechov, orechov kešu, para orechov, arekových (alebo betelových) orechov, orechov kola a makadamových orechov, upravené alebo konzervované, neobsahujúce pridaný alkohol, ale obsahujúce pridaný cukor, v ktorých hmotnosť žiadneho jednotlivého druhu ovocia nepresahuje 50 % celkovej hmotnosti, v bezprostrednom obale s netto obsahom <= 1 kg |

2008 92 74 | Zmesi ovocia, v ktorých hmotnosť žiadneho jednotlivého druhu ovocia nepresahuje 50 % celkovej hmotnosti, upravené alebo konzervované, neobsahujúce pridaný alkohol, ale obsahujúce pridaný cukor, v bezprostrednom obale s netto obsahom <= 1 kg (s výnimkou zmesí obsahujúcich >= 50 hmot. % orechov, tropického ovocia a tropického ovocia a orechov druhu špecifikovaného v doplnkových poznámkach 7 a 8 ku kapitole 20, arašidov a ostatných semien a prípravkov typu müsli na základe nepražených obilných vločiek podpoložky 1904.20.10) |

2008 92 76 | Zmesi guavy, manga, mangostanov, papájí, tamarindov, jabĺčok kešu, liči, jackfruit, Pouteria sapota, plodov mučenky, karamboly, pitahaya vrátane zmesí obsahujúcich >= 50 hmot. % týchto druhov ovocia a kokosových orechov, orechov kešu, para orechov, arekových (alebo betelových) orechov, orechov kola a makadamových orechov, upravené alebo konzervované, neobsahujúce pridaný alkohol, ale obsahujúce pridaný cukor, v bezprostrednom obale s netto obsahom <= 1 kg (s výnimkou zmesí, v ktorých hmotnosť žiadneho jednotlivého druhu ovocia nepresahuje 50 % celkovej hmotnosti ovocia) |

2008 92 78 | Zmesi ovocia alebo ostatných jedlých častí rastlín, upravené alebo konzervované, neobsahujúce pridaný alkohol, ale obsahujúce pridaný cukor, v bezprostrednom obale s netto obsahom <= 1 kg (s výnimkou zmesí obsahujúcich >= 50 hmot. % orechov, tropického ovocia a tropického ovocia a orechov druhu špecifikovaného v doplnkových poznámkach 7 a 8 ku kapitole 20, arašidov a ostatných semien, zmesí, v ktorých hmotnosť žiadneho jednotlivého druhu ovocia nepresahuje 50 % celkovej hmotnosti ovocia, a prípravkov typu müsli na základe nepražených obilných vločiek podpoložky 1904.20.10) |

2008 92 92 | Zmesi guavy, manga, mangostanov, papájí, tamarindov, jabĺčok kešu, liči, jackfruit, Pouteria sapota, plodov mučenky, karamboly, pitahaya vrátane zmesí obsahujúcich >= 50 hmot. % týchto druhov ovocia a kokosových orechov, orechov kešu, para orechov, arekových (alebo betelových) orechov, orechov kola a makadamových orechov, upravené alebo konzervované, neobsahujúce pridaný alkohol alebo pridaný cukor, v bezprostrednom obale s netto obsahom >= 5 kg |

2008 92 93 | Zmesi ovocia alebo ostatných jedlých častí rastlín, upravené alebo konzervované, neobsahujúce pridaný alkohol alebo pridaný cukor, v bezprostrednom obale s netto obsahom >= 5 kg, i. n. (s výnimkou zmesí obsahujúcich >= 50 hmot. % orechov, tropického ovocia a tropického ovocia a orechov druhu špecifikovaného v doplnkových poznámkach 7 a 8 ku kapitole 20, arašidov a ostatných semien a prípravkov typu müsli na základe nepražených obilných vločiek podpoložky 1904.20.10) |

2008 92 94 | Zmesi guavy, manga, mangostanov, papájí, tamarindov, jabĺčok kešu, liči, jackfruit, Pouteria sapota, plodov mučenky, karamboly, pitahaya vrátane zmesí obsahujúcich >= 50 hmot. % týchto druhov ovocia a kokosových orechov, orechov kešu, para orechov, arekových (alebo betelových) orechov, orechov kola a makadamových orechov, upravené alebo konzervované, neobsahujúce pridaný alkohol alebo pridaný cukor, v bezprostrednom obale s netto obsahom >= 4,5 kg, ale < 5 kg |

2008 92 96 | Zmesi ovocia alebo ostatných jedlých častí rastlín, upravené alebo konzervované, neobsahujúce pridaný alkohol alebo pridaný cukor, v bezprostrednom obale s netto obsahom >= 4,5 kg, ale < 5 kg, i. n. (s výnimkou zmesí obsahujúcich >= 50 hmot. % orechov, tropického ovocia a tropického ovocia a orechov druhu špecifikovaného v doplnkových poznámkach 7 a 8 ku kapitole 20, arašidov a ostatných semien a prípravkov typu müsli na základe nepražených obilných vločiek podpoložky 1904.20.10) |

2008 92 97 | Zmesi guavy, manga, mangostanov, papájí, tamarindov, jabĺčok kešu, liči, jackfruit, Pouteria sapota, plodov mučenky, karamboly, pitahaya vrátane zmesí obsahujúcich >= 50 hmot. % týchto druhov ovocia a kokosových orechov, orechov kešu, para orechov, arekových (alebo betelových) orechov, orechov kola a makadamových orechov, upravené alebo konzervované, neobsahujúce pridaný alkohol alebo pridaný cukor, v bezprostrednom obale s netto obsahom < 4,5 kg |

2008 92 98 | Zmesi ovocia alebo ostatných jedlých častí rastlín, upravené alebo konzervované, neobsahujúce pridaný alkohol alebo pridaný cukor, v bezprostrednom obale s netto obsahom < 4,5 kg, i. n. (s výnimkou zmesí orechov a tropického ovocia druhu špecifikovaného v doplnkovej poznámke 7 ku kapitole 20, arašidov a ostatných semien a prípravkov typu müsli na základe nepražených obilných vločiek podpoložky 1904.20.10) |

2008 99 45 | Slivky, upravené alebo konzervované, neobsahujúce alkohol, ale obsahujúce pridaný cukor, v bezprostrednom obale s netto obsahom > 1 kg |

2008 99 67 | Ovocie a ostatné jedlé časti rastlín, upravené alebo konzervované, neobsahujúce pridaný alkohol, ale obsahujúce pridaný cukor, v bezprostrednom obale s netto obsahom <= 1 kg (s výnimkou ovocia a ostatných jedlých častí rastlín konzervovaných cukrom, ale nenaložených v sirupe, džemov, ovocných rôsolov, lekvárov, ovocných pyré alebo pást, získaných varením a orechov, arašidov a ostatných semien, ananásov, citrusového ovocia, hrušiek, marhúľ, čerešní a višní, broskýň, jahôd, zázvoru, plodov mučenky, guavy, manga, mangostanov, papájí, tamarindov, jabĺčok kešu, liči, jackfruit, Pouteria sapota, karamboly a pitahaya ) |

2008 99 72 | Slivky, upravené alebo konzervované, neobsahujúce pridaný alkohol alebo pridaný cukor, v bezprostrednom obale s netto obsahom >= 5 kg |

2008 99 78 | Slivky, upravené alebo konzervované, neobsahujúce pridaný alkohol alebo pridaný cukor, v bezprostrednom obale s netto obsahom < 5 kg |

20 09 | Šťavy ovocné (vrátane hroznového muštu) a šťavy zeleninové, nekvasené a neobsahujúce pridaný alkohol, tiež obsahujúce pridaný cukor alebo ostatné sladidlá |

2009 11 91 | Mrazená pomarančová šťava, nekvasená, s refrakciou <= 67 °Brix pri 20 °C, cenou <= 30 EUR za 100 kg, s obsahom pridaného cukru > 30 % (s výnimkou šťavy obsahujúcej alkohol) |

2009 11 99 | Mrazená pomarančová šťava, nekvasená, s refrakciou <= 67 °Brix pri 20 °C, tiež obsahujúca pridaný cukor alebo ostatné sladidlá (s výnimkou šťavy obsahujúcej alkohol, s cenou <= 30 EUR za 100 kg a s obsahom pridaného cukru > 30 % ) |

2009 19 11 | Pomarančová šťava, nekvasená, s refrakciou > 67 °Brix pri 20 °C, cenou <= 30 EUR za 100 kg, tiež obsahujúca pridaný cukor alebo ostatné sladidlá (s výnimkou šťavy obsahujúcej alkohol a mrazenej šťavy) |

2009 19 19 | Pomarančová šťava, nekvasená, s refrakciou > 67 °Brix pri 20 °C, cenou > 30 EUR za 100 kg, tiež obsahujúca pridaný cukor alebo ostatné sladidlá (s výnimkou šťavy obsahujúcej alkohol a mrazenej šťavy) |

2009 31 11 | Šťava z jednotlivého citrusového ovocia, nekvasená, s refrakciou <= 20 °Brix pri 20 °C, cenou > 30 EUR za 100 kg, obsahujúca pridaný cukor (s výnimkou šťavy obsahujúcej alkohol, miešaných štiav, pomarančovej a grapefruitovej šťavy) |

2009 31 51 | Citrónová šťava, nekvasená, s refrakciou <= 20 °Brix pri 20 °C, cenou <= 30 EUR za 100 kg, obsahujúca pridaný cukor (s výnimkou šťavy obsahujúcej alkohol) |

2009 31 91 | Šťava z jednotlivého citrusového ovocia, nekvasená, s refrakciou <= 20 °Brix pri 20 °C, cenou <= 30 EUR za 100 kg, obsahujúca pridaný cukor (s výnimkou šťavy obsahujúcej alkohol, miešaných štiav, citrónovej, pomarančovej a grapefruitovej šťavy) |

2009 39 91 | Šťava z jednotlivého citrusového ovocia, nekvasená, s refrakciou > 20 °Brix, ale <= 67 pri 20 °C, cenou <= 30 EUR za 100 kg, s obsahom pridaného cukru > 30 % (s výnimkou šťavy obsahujúcej alkohol, miešaných štiav, citrónovej, pomarančovej a grapefruitovej šťavy) |

2009 41 10 | Ananásová šťava, nekvasená, s refrakciou <= 20 °Brix pri 20 °C, cenou > 30 EUR za 100 kg, obsahujúca pridaný cukor (s výnimkou šťavy obsahujúcej alkohol) |

2009 41 91 | Ananásová šťava, nekvasená, s refrakciou <= 20 °Brix pri 20 °C, cenou <= 30 EUR za 100 kg, obsahujúca pridaný cukor (s výnimkou šťavy obsahujúcej alkohol) |

2009 41 99 | Ananásová šťava, nekvasená, s refrakciou <= 20 °Brix pri 20 °C (s výnimkou šťavy obsahujúcej pridaný cukor alebo alkohol) |

2009 80 11 | Hrušková šťava, nekvasená, s refrakciou > 67 °Brix pri 20 °C, cenou <= 22 EUR za 100 kg, tiež obsahujúca pridaný cukor alebo ostatné sladidlá (s výnimkou šťavy obsahujúcej alkohol) |

2009 80 19 | Hrušková šťava, nekvasená, s refrakciou > 67 °Brix pri 20 °C, cenou > 22 EUR za 100 kg, tiež obsahujúca pridaný cukor alebo ostatné sladidlá (s výnimkou šťavy obsahujúcej alkohol) |

2009 80 34 | Šťavy z guavy, manga, mangostanov, papájí, tamarindov, jabĺčok kešu, liči, jackfruit, Pouteria sapota, plodov mučenky, karamboly alebo pitahaya, nekvasené, neobsahujúce pridaný alkohol, tiež obsahujúce pridaný cukor alebo ostatné sladidlá, s refrakciou > 67 °Brix pri 20 °C, cenou <= 30 EUR za 100 kg (s výnimkou miešaných štiav) |

2009 80 35 | Šťavy z ovocia alebo zeleniny, nekvasené, neobsahujúce pridaný alkohol, tiež obsahujúce pridaný cukor alebo ostatné sladidlá, s refrakciou > 67 °Brix pri 20 °C, cenou <= 30 EUR za 100 kg (s výnimkou miešaných štiav a štiav z citrusového ovocia, plodov mučenky, manga, mangostanov, papájí, jackfruit, guavy, tamarindov, jabĺčok kešu, liči, Pouteria sapota, karamboly alebo pitahaya, ananásov, rajčiakov, hrozna, jabĺk a hrušiek) |

2009 80 36 | Šťavy z guavy, manga, mangostanov, papájí, tamarindov, jabĺčok kešu, liči, jackfruit, Pouteria sapota, plodov mučenky, karamboly alebo pitahaya, nekvasené, tiež obsahujúce pridaný cukor alebo ostatné sladidlá, s refrakciou > 67 °Brix pri 20 °C, cenou > 30 EUR za 100 kg (s výnimkou štiav obsahujúcich alkohol a miešaných štiav) |

2009 80 38 | Šťavy z ovocia alebo zeleniny, nekvasené, tiež obsahujúce pridaný cukor alebo ostatné sladidlá, s refrakciou > 67 °Brix pri 20 °C, cenou > 30 EUR za 100 kg (s výnimkou štiav obsahujúcich alkohol, miešaných štiav a štiav z citrusového ovocia, guavy, manga, mangostanov, papájí, tamarindov, jabĺčok kešu, liči, jackfruit, Pouteria sapota, plodov mučenky, karamboly, pitahaya, ananásovej šťavy, rajčiakovej šťavy, hroznovej šťavy vrátane hroznového muštu, jablčnej šťavy a hruškovej šťavy) |

2009 80 50 | Hrušková šťava, nekvasená, s refrakciou <= 67 °Brix pri 20 °C, cenou > 18 EUR za 100 kg, obsahujúca pridaný cukor (s výnimkou šťavy obsahujúcej alkohol) |

2009 80 61 | Hrušková šťava, nekvasená, s refrakciou <= 67 °Brix pri 20 °C, cenou <= 18 EUR za 100 kg, s obsahom pridaného cukru > 30 % (s výnimkou šťavy obsahujúcej alkohol) |

2009 80 63 | Hrušková šťava, nekvasená, s refrakciou <= 67 °Brix pri 20 °C, cenou <= 18 EUR za 100 kg, s obsahom pridaného cukru <= 30 % (s výnimkou šťavy obsahujúcej alkohol) |

2009 80 69 | Hrušková šťava, nekvasená, s refrakciou <= 67 °Brix pri 20 °C (s výnimkou šťavy obsahujúcej pridaný cukor alebo alkohol) |

2009 80 71 | Čerešňová a višňová šťava, nekvasená, s refrakciou <= 67 °Brix pri 20 °C, cenou > 30 EUR za 100 kg netto hmotnosti, obsahujúca pridaný cukor (s výnimkou šťavy obsahujúcej alkohol) |

2009 80 73 | Šťavy z guavy, manga, mangostanov, papájí, tamarindov, jabĺčok kešu, liči, jackfruit, Pouteria sapota, plodov mučenky, karamboly alebo pitahaya, nekvasené, s refrakciou <= 67 °Brix pri 20 °C, cenou > 30 EUR za 100 kg netto hmotnosti, obsahujúce pridaný cukor (s výnimkou miešaných štiav alebo štiav obsahujúcich alkohol) |

2009 80 79 | Šťavy z ovocia alebo zeleniny, nekvasené, s refrakciou <= 67 °Brix pri 20 °C, cenou > 30 EUR za 100 kg, obsahujúce pridaný cukor (s výnimkou miešaných štiav alebo štiav obsahujúcich alkohol a štiav z citrusového ovocia, guavy, manga, mangostanov, papájí, tamarindov, jabĺčok kešu, liči, jackfruit, Pouteria sapota, plodov mučenky, karamboly, pitahaya, ananásovej šťavy, rajčiakovej šťavy, hroznovej šťavy vrátane hroznového muštu, jablčnej šťavy, hruškovej šťavy a čerešňovej a višňovej šťavy) |

2009 80 85 | Šťavy z guavy, manga, mangostanov, papájí, tamarindov, jabĺčok kešu, liči, jackfruit, Pouteria sapota, plodov mučenky, karamboly alebo pitahaya, nekvasené, s refrakciou <= 67 °Brix pri 20 °C, cenou <= 30 EUR za 100 kg, s obsahom pridaného cukru > 30 % (s výnimkou miešaných štiav alebo štiav obsahujúcich alkohol) |

2009 80 86 | Šťavy z ovocia alebo zeleniny, nekvasené, s refrakciou <= 67 °Brix pri 20 °C, cenou <= 30 EUR za 100 kg, s obsahom pridaného cukru > 30 % (s výnimkou miešaných štiav alebo štiav obsahujúcich alkohol a štiav z citrusového ovocia, guavy, manga, mangostanov, papájí, tamarindov, jabĺčok kešu, liči, jackfruit, Pouteria sapota, plodov mučenky, karamboly, pitahaya, ananásovej šťavy, rajčiakovej šťavy, hroznovej šťavy vrátane hroznového muštu, jablčnej šťavy a hruškovej šťavy) |

2009 80 88 | Šťavy z guavy, manga, mangostanov, papájí, tamarindov, jabĺčok kešu, liči, jackfruit, Pouteria sapota, plodov mučenky, karamboly alebo pitahaya, nekvasené, s refrakciou <= 67 °Brix pri 20 °C, cenou <= 30 EUR za 100 kg, s obsahom pridaného cukru <= 30 % (s výnimkou miešaných štiav alebo štiav obsahujúcich alkohol) |

2009 80 89 | Šťavy z ovocia alebo zeleniny, nekvasené, s refrakciou <= 67 °Brix pri 20 °C, cenou <= 30 EUR za 100 kg, s obsahom pridaného cukru <= 30 % (s výnimkou miešaných štiav alebo štiav obsahujúcich alkohol a štiav z citrusového ovocia, guavy, manga, mangostanov, papájí, tamarindov, jabĺčok kešu, liči, jackfruit, Pouteria sapota, plodov mučenky, karamboly, pitahaya, ananásovej šťavy, rajčiakovej šťavy, hroznovej šťavy vrátane hroznového muštu, jablčnej šťavy a hruškovej šťavy) |

2009 80 95 | Šťava z ovocia druhu Vaccinium macrocarpum, nekvasená, s refrakciou <= 67 °Brix pri 20 °C (s výnimkou šťavy obsahujúcej pridaný cukor alebo alkohol) |

2009 80 96 | Čerešňová a višňová šťava, nekvasená, s refrakciou <= 67 °Brix pri 20 °C (s výnimkou šťavy obsahujúcej pridaný cukor alebo alkohol) |

2009 80 97 | Šťavy z guavy, manga, mangostanov, papájí, tamarindov, jabĺčok kešu, liči, jackfruit, Pouteria sapota, plodov mučenky, karamboly alebo pitahaya, nekvasené, s refrakciou <= 67 °Brix pri 20 °C (s výnimkou štiav obsahujúcich pridaný cukor alebo štiav obsahujúcich alkohol) |

2009 80 99 | Šťavy z ovocia alebo zeleniny, nekvasené, s refrakciou <= 67 °Brix pri 20 °C (s výnimkou štiav obsahujúcich pridaný cukor alebo štiav obsahujúcich alkohol, miešaných štiav a štiav z citrusového ovocia, guavy, manga, mangostanov, papájí, tamarindov, jabĺčok kešu, liči, jackfruit, Pouteria sapota, plodov mučenky, karamboly, pitahaya, ananásov, rajčiakov, hrozna vrátane hroznového muštu, jabĺk, hrušiek, čerešní a višní a ovocia druhu Vaccinium macrocarpon) |

PRÍLOHA V K DOHODE

Colné kvóty vzťahujúce sa na výrobky s pôvodom v Nórsku dovážané do Európskej únie

Číselný znak KN | Opis výrobku | Konsolidované colné kvóty (ročné množstvo v tonách) | Z toho dodatočné množstvá | Clo v rámci kvóty (EUR/kg) |

0406 | Syry a tvaroh | 7 200 (1) | 3 200 | 0 |

0810 20 10 | Maliny, čerstvé | 400 | 400 | 0 |

2005 20 | Tenké zemiakové lupienky, smažené alebo pečené, tiež solené alebo ochutené, v hermeticky uzavretých obaloch, vhodné na okamžitú spotrebu | 200 | 200 | 0 |

Ex 0809 20 95 | Čerešne, iné ako višne (2) | 900 | 0 | 0 |

2309 10 13 2309 10 15 2309 10 19 2309 10 33 2309 10 39 2309 10 51 2309 10 53 2309 10 59 2309 10 70 2309 10 90 | Krmivo pre psy alebo mačky, v balení na predaj v malom | 13 000 | 13 000 | 0 |

(1) Colná kvóta vzťahujúca sa na dovoz syrov do Európskej únie vo výške 7 200 ton sa uplatňuje na všetky druhy syrov.

(2) Obdobie platnosti kvóty sa predlžuje z 16. júla – 31. augusta na 16. júla – 15. septembra.

B. List Nórskeho kráľovstva

Vážený pane,

mám tú česť potvrdiť prijatie Vášho listu z […] tohto znenia:

„mám tú česť odvolávať sa na rokovania medzi Európskou úniou a Nórskym kráľovstvom o dvojstrannom obchode s poľnohospodárskymi výrobkami ukončené 28. januára 2010.

S cieľom ďalšej postupnej liberalizácie obchodu s poľnohospodárskymi výrobkami medzi Európskou úniou a Nórskom (strany), a to na preferenčnom, vzájomnom a vzájomne výhodnom základe, prebehlo medzi Európskou komisiou a Nórskom na základe článku 19 Dohody o Európskom hospodárskom priestore (ďalej len „Dohoda o EHP“) nové kolo rokovaní o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami. Rokovania prebiehali na pravidelnom základe, pričom sa náležite zohľadnil vývoj príslušných poľnohospodárskych politík a okolností vrátane vývoja dvojstranného obchodu, ako aj podmienky obchodovania s ostatnými obchodnými partnermi po celom svete.

Týmto potvrdzujem, že rokovania viedli k týmto výsledkom:

22. Nórsko sa zaväzuje oslobodiť od cla výrobky s pôvodom v Európskej únii uvedené v prílohe I.

23. Nórsko sa zaväzuje ustanoviť colné kvóty, ktoré sa vzťahujú na výrobky s pôvodom v Európskej únii uvedené v prílohe II.

24. Nórsko sa zaväzuje znížiť dovozné clá, ktoré sa vzťahujú na výrobky s pôvodom v Európskej únii uvedené v prílohe III.

25. Európska únia sa zaväzuje oslobodiť od cla výrobky s pôvodom v Nórsku uvedené v prílohe IV.

26. Európska únia sa zaväzuje ustanoviť colné kvóty, ktoré sa vzťahujú na výrobky s pôvodom v Nórsku uvedené v prílohe V.

27. Kódy colného sadzobníka uvedené v prílohách I až V sa vzťahujú na kódy, ktoré sú v prípade strán uplatniteľné 1. januára 2009.

28. Kedykoľvek dôjde k vykonávaniu budúcej Dohody WTO o poľnohospodárstve so záväzkami, pokiaľ ide o nové colné kvóty pre krajiny, na ktoré sa vzťahuje doložka najvyšších výhod, platnosť dvojstranných colných kvót vzťahujúcich sa na dovoz výrobkov do Nórska, ktoré v prípade bravčového mäsa predstavujú 600 ton, v prípade hydinového mäsa 800 ton a v prípade hovädzieho mäsa 900 ton a ktoré sa uvádzajú v prílohe II, sa postupne zastaví v súlade s rovnakými krokmi ako pri postupnom zavádzaní kvót WTO vzťahujúcich sa na tie isté výrobky.

29. Strany sa dohodli, že čo možno najskôr skonsolidujú všetky dvojstranné koncesie (koncesie, ktoré už existujú a koncesie naplánované v tejto výmene listov), a to v novej výmene listov, ktorá by mala nahradiť existujúce dvojstranné dohody v oblasti poľnohospodárstva.

30. Pravidlá určovania pôvodu na účel vykonávania koncesií, na ktoré sa odkazuje v prílohách I až V, sa uvádzajú v prílohe IV k výmene listov z 2. mája 1992. Namiesto dodatku k prílohe IV k výmene listov z 2. mája 1992 sa však uplatňuje príloha II k protokolu 4 k Dohode o EHP.

31. Strany vykonajú kroky na zaistenie toho, aby výhody, ktoré si navzájom poskytujú, neboli ohrozené inými obmedzujúcimi dovoznými opatreniami.

32. Strany sa dohodli vykonať kroky potrebné na zaistenie takého spravovania colných kvót, aby sa dovoz výrobkov mohol uskutočňovať pravidelne a aby sa množstvá, ktorých dovoz sa odsúhlasil, mohli skutočne doviezť.

33. Strany sa dohodli, že sa budú snažiť podporovať obchod s výrobkami so zemepisným označením. Strany sa dohodli, že sa zapoja do ďalších dvojstranných diskusií, aby tak s cieľom identifikovať možnosti posilniť ochranu príslušných zemepisných označení na územiach oboch strán lepšie porozumeli príslušným legislatívnym a registračným postupom, a že preskúmajú možnosť uzavrieť na tento účel dvojstrannú dohodu.

34. Strany sa dohodli, že si v pravidelných intervaloch budú vymieňať informácie o výrobkoch, s ktorými sa obchoduje, o spravovaní colných kvót, kótovaní cien a akékoľvek užitočné informácie týkajúce sa domácich trhov a vykonávania výsledkov týchto rokovaní.

35. Konzultácie sa uskutočnia na požiadanie ktorejkoľvek strany o akejkoľvek otázke týkajúcej sa vykonávania výsledkov týchto rokovaní. V prípade ťažkostí v rámci vykonávania výsledkov týchto rokovaní sa tieto konzultácie s cieľom prijať vhodné nápravné opatrenia uskutočnia čo najskôr.

36. Strany konštatujú, že nórske colné orgány plánujú zrevidovať štruktúru kapitoly 6 nórskeho colného sadzobníka. V prípade, že táto revízia ovplyvní dvojstranné preferencie, vykonajú sa konzultácie s Európskou komisiou, ktoré budú podľa dohody strán technickým úkonom.

37. Strany opätovne potvrdzujú svoj záväzok pokračovať v snahách zameraných na dosiahnutie postupnej liberalizácie obchodu s poľnohospodárskymi výrobkami podľa ustanovení článku 19 Dohody o EHP. Strany sa na tento účel dohodli, že o dva roky znova preskúmajú podmienky obchodovania s poľnohospodárskymi výrobkami, aby tak preskúmali možné poskytnutie koncesií.

38. Pokiaľ ide o súčasnú colnú kvótu vzťahujúcu sa na dovoz syrov do Nórska, ktorá predstavuje 4 500 ton, strany sa dohodli, že súčasné spravovanie tejto colnej kvóty založené na historických právach a zásade nových subjektov by sa od roku 2014 malo nahradiť systémom spravovania, ktorý je iný ako systém obchodovania formou aukcie, ako napr. udeľovaním licencií alebo systémom založeným na zásade „kto prv príde, ten prv melie“, ktorého modality by nórske orgány mali stanoviť po konzultáciách s Európskou komisiou s cieľom dosiahnuť vzájomné porozumenie, aby sa tak zaistilo také spravovanie colných kvót, aby sa dovoz výrobkov mohol uskutočňovať pravidelne a aby sa množstvá, ktorých dovoz sa odsúhlasil, mohli skutočne doviezť. Súčasné spravovanie založené na zozname syrov uvedenom vo výmene listov z 11. apríla 1983 sa zruší.

Pokiaľ ide o spravovanie novej colnej kvóty vzťahujúcej sa na dovoz syrov do Nórska, ktorá predstavuje 2 700 ton, strany sa dohodli, že v tomto prípade sa uplatní systém obchodovania formou aukcie. Spravovanie formou aukcie sa znova preskúma, ako sa uvádza v predchádzajúcich odsekoch. Posúdia sa najmä vyčerpanie colných kvót a aukčné poplatky.

Colné kvóty vzťahujúce sa na dovoz syrov do Európskej únie a Nórska, ktoré predstavujú 7 200 ton, sa uplatňujú na všetky druhy syrov.

39. Strany v prípade ďalšieho rozšírenia EÚ posúdia vplyv na dvojstranný obchod s cieľom prispôsobiť dvojstranné preferencie tak, aby medzi Nórskom a pristupujúcimi krajinami mohli pokračovať pôvodné preferenčné obchodné toky.

Táto dohoda vo forme výmeny listov nadobúda platnosť prvým dňom druhého mesiaca nasledujúceho po dni uloženia poslednej schvaľovacej listiny.“

Mám tú česť potvrdiť, že vláda Nórska súhlasí s obsahom Vášho listu.

Prijmite, prosím, ubezpečenie o mojej najhlbšej úcte.

V Osle

Za vládu Nórskeho kráľovstva

FINANČNÝ VÝKAZ | Fichefin/10/247800 DDG/EM/tm 6.0.2005.1-2010 |

DÁTUM: 09/06/2010 |

1. | ROZPOČTOVÝ RIADOK: Kapitola 12 – Clá a ostatné poplatky | ROZPOČTOVÉ PROSTRIEDKY: R2010: 14 079,7 mil. EUR |

2. | NÁZOV: Návrh rozhodnutia Rady o uzavretí Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Nórskym kráľovstvom o dodatočných obchodných preferenciách v oblasti poľnohospodárskych výrobkov na základe článku 19 Dohody o Európskom hospodárskom priestore. |

3. | PRÁVNY ZÁKLAD: Zmluva, a najmä článok 207 ods. 4 prvý pododsek v spojení s článkom 218 ods. 6 písm. a). |

4. | CIELE: Doplniť do dohody medzi Európskou úniou a Nórskym kráľovstvom vzájomné obchodné preferencie v oblasti poľnohospodárskych výrobkov. |

5. | FINANČNÉ DÔSLEDKY | 12-MESAČNÉ OBDOBIE (mil. EUR) | BEŽNÝ ROZPOČTOVÝ ROK 2010 (mil. EUR) | NASLEDUJÚCI ROZPOČTOVÝ ROK 2011 (mil. EUR) |

5.0 | VÝDAVKY - Z ROZPOČTU ES (NÁHRADY/INTERVENCIE) - VÝDAVKY NÁRODNÝCH ORGÁNOV - INÉ | - | - | - |

5.1 | PRÍJMY - VLASTNÉ ZDROJE ES (POPLATKY/CLÁ) - NÁRODNÉ | - | - | - 4,96 |

2012 | 2013 | 2014 |

5.0.1 | ODHADOVANÉ VÝDAVKY |

5.1.1 | ODHADOVANÉ PRÍJMY | - | - | - |

5.2 | SPÔSOB VÝPOČTU: - |

6.0 | MOŽNO PROJEKT FINANCOVAŤ Z ROZPOČTOVÝCH PROSTRIEDKOV ZAČLENENÝCH DO PRÍSLUŠNÝCH KAPITOL BEŽNÉHO ROZPOČTU? | ÁNO NIE |

6.1 | MOŽNO PROJEKT FINANCOVAŤ PRESUNOM MEDZI JEDNOTLIVÝMI KAPITOLAMI BEŽNÉHO ROZPOČTU? | ÁNO NIE |

6.2 | BUDE POTREBNÝ DOPLŇUJÚCI ROZPOČET? | ÁNO NIE |

6.3 | BUDE POTREBNÉ ZAČLENIŤ ROZPOČTOVÉ PROSTRIEDKY DO BUDÚCICH ROZPOČTOV? | ÁNO NIE |

POZNÁMKY: Návrh sa vzťahuje na uzavretie Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Nórskym kráľovstvom o vzájomných dodatočných obchodných preferenciách v oblasti poľnohospodárskych výrobkov. Očakáva sa, že dohoda nadobudne platnosť začiatkom roka 2011. Nevyplývajú z nej žiadne finančné dôsledky na strane výdavkov. Pokiaľ ide o vlastné zdroje (poľnohospodárske poplatky), odhaduje sa, že v dôsledku tohto návrhu sa môžu znížiť o približne 4,96 mil. EUR (čistá suma po odpočítaní nákladov na výber členskými štátmi). Výpočet: príloha IV: priemerný dovoz za obdobie 2007 – 2009: 2,7 mil. EUR + príloha V: priemerný dovoz za obdobie 2007 – 2009: 3,9 mil. EUR. Spolu: 6,6 mil. EUR mínus náklady na výber vo výške 1,7 mil. EUR = 4,96 mil. EUR. |

[1] Ú. v. EÚ C [...], [...], s. [...].

[2] Ú. v. EÚ L

[3] Dovoz týchto výrobkov je oslobodený od cla. Nórsko si však vyhradzuje právo zaviesť clo, ak sa výrobky dovážajú na kŕmne účely.

[4] Systém vstupných cien sa zachováva.

Top