Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52008AP0110

    Európska migračná sieť
    Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu z 10. apríla 2008 o návrhu rozhodnutia Rady, ktorým sa vytvára Európska migračná sieť (KOM(2007)0466 — C6-0303/2007 — 2007/0167(CNS))

    Ú. v. EÚ C 247E, 15.10.2009, p. 52–60 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    15.10.2009   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    CE 247/52


    Štvrtok 10. apríla 2008
    Európska migračná sieť *

    P6_TA(2008)0110

    Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu z 10. apríla 2008 onávrhu rozhodnutia Rady, ktorýmsa vytvára Európska migračná sieť (KOM(2007)0466 — C6-0303/2007 — 2007/0167(CNS))

    2009/C 247 E/13

    (Konzultačný postup)

    Európsky parlament,

    so zreteľom na návrh Komisie pre Radu (KOM(2007)0466),

    so zreteľom na článok 66 Zmluvy o ES, v súlade s ktorým Rada konzultovala s Európskym parlamentom (C6-0303/2007),

    so zreteľom na stanovisko Výboru pre právne veci k navrhovanému právnemu základu,

    so zreteľom na články 51 a 35 rokovacieho poriadku,

    so zreteľom na správu Výboru pre občianske slobody, spravodlivosť a vnútorné veci (A6-0066/2008),

    1.

    schvaľuje zmenený a doplnený návrh Komisie;

    2.

    vyzýva Komisiu, aby zodpovedajúco zmenila svoj návrh v súlade s článkom 250 ods. 2 Zmluvy o ES;

    3.

    vyzýva Radu, aby oznámila Európskemu parlamentu, ak má v úmysle odchýliť sa od ním schváleného textu;

    4.

    žiada Radu o opätovnú konzultáciu, ak má v úmysle podstatne zmeniť návrh Komisie;

    5.

    poveruje svojho predsedu, aby túto pozíciu postúpil Rade a Komisii.

    TEXT PREDLOŽENÝ KOMISIOU

    POZMEŇUJÚCE A DOPLŇUJÚCE NÁVRHY EURÓPSKEHO PARLAMENTU

    Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 1

    Názov

    Návrh

    ROZHODNUTIE RADY

    ktorým sa vytvára Európska migračná sieť

    Návrh

    ROZHODNUTIE RADY

    ktorým sa vytvára Európska migračná a azylová sieť

    Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 2

    Odôvodnenie 6

    (6)

    EMS by sa mala vyhnúť duplicite činností už existujúcich nástrojov alebo štruktúr Spoločenstva, ktorých cieľom je získavanie a výmena informácií v oblasti migrácie a azylu, a mala by v porovnaní s nimi poskytovať určitú pridanú hodnotu, najmä prostredníctvom širokého spektra úloh, intenzívneho zamerania sa na analýzu, väzieb na akademickú obec a sprístupnenia svojich výstupov verejnosti.

    (6)

    EMAS by sa mala vyhnúť duplicite činností už existujúcich nástrojov alebo štruktúr Spoločenstva, ktorých cieľom je získavanie a výmena informácií v oblasti migrácie a azylu, a mala by v porovnaní s nimi poskytovať určitú pridanú hodnotu, najmä prostredníctvom svojej nestrannosti, širokého spektra úloh, intenzívneho zamerania sa na analýzu, väzieb na akademickú obec, mimovládne organizácie a medzinárodné organizácie, ústredné správy, a sprístupnenia svojich výstupov verejnosti.

    (pozmeňujúci a doplňujúci návrh týkajúci sa skratky EMAS sa vzťahuje na celý text, okrem odôvodnení 1 až 5)

    Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 3

    Odôvodnenie 6 a (nové)

     

    (6a)

    Spolu s inými existujúcimi nástrojmi a štruktúrami predstavuje nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 862/2007 z 11. júla 2007 o štatistike Spoločenstva o migrácii a medzinárodnej ochrane (1) Ú. v. ES L 199, 31.07.07, s. 23. významný referenčný rámec pre fungovanie EMAS. Pozornosť si zaslúži aj hodnotná činnosť, ktorú vykonáva stredisko CIREFI (2)Stredisko pre informácie, diskusiu a výmenu v oblasti prekračovania hraníc a prisťahovalectva (CIREFI) zriadené na základe záverov Rady z 30. novembra 1994 (Ú. v. ES C 274, 19.9.1996, s. 50). a rozhodnutie Rady 2005/267/ES zo 16. marca 2005 o zriadení bezpečnej webovej informačnej a koordinačnej siete pre služby riadenia migrácie členských štátov Ú. v. ES L 83, 01.04.05, s. 48. (3)(ICOnet).

    Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 4

    Odôvodnenie 8

    (8)

    Na zabezpečenie odbornosti potrebnej na zvládnutie mnohostranných aspektov migrácie a azylu by mali národné kontaktné miesta tvoriť minimálne traja experti, ktorí sú buď jednotlivo alebo spoločne kompetentní v oblasti tvorby politiky, práva, výskumu a štatistiky. Títo experti môžu pochádzať zo správ členských štátov alebo z akejkoľvek inej organizácie .

    (8)

    Na zabezpečenie odbornosti potrebnej na zvládnutie mnohostranných aspektov migrácie a azylu by mali národné kontaktné miesta tvoriť minimálne traja experti z rozličných oblastí (štátna správa, mimovládne organizácie a univerzity) , ktorí sú buď jednotlivo alebo spoločne kompetentní v oblasti tvorby politiky, práva, výskumu a štatistiky. Títo experti môžu pochádzať z orgánov správy členských štátov , mimovládnych organizácií, univerzít alebo výskumných centier. Každé národné kontaktné miesto by malo mať takisto ako celok primeranú odbornosť v oblasti informačných technológií, vytváraní systémov spolupráce, nadväzovaní kontaktov s inými vnútroštátnymi organizáciami a subjektmi a v oblasti spolupráce v mnohojazyčnom prostredí na európskej úrovni.

    Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 5

    Odôvodnenie 9

    (9)

    Každé národné kontaktné miesto by malo vytvoriť vnútroštátnu migračnú sieť pozostávajúcu z organizácií a jednotlivcov pôsobiacich v oblasti migrácie a azylu a zahŕňajúcu napríklad univerzity, výskumné organizácie a výskumníkov, vládne, mimovládne a medzinárodné organizácie s cieľom zohľadniť názory všetkých príslušných zainteresovaných strán.

    (9)

    Každé národné kontaktné miesto by malo vytvoriť vnútroštátnu migračnú sieť pozostávajúcu z organizácií a jednotlivcov pôsobiacich v oblasti migrácie a azylu . S cieľom zabezpečiť spoľahlivosť a porovnateľnosť informácií o migrácii a azyle, ktoré vytvára sieť, by národné kontaktné miesta mali zahŕňať zástupcov napríklad z univerzít, výskumných organizácií a výskumníkov, vládnych, mimovládnych a medzinárodných organizácií s cieľom zohľadniť názory všetkých príslušných zainteresovaných strán.

    Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 6

    Odôvodnenie 12

    (12)

    V prípade, že je to potrebné na dosiahnutie jej cieľov, mala by mať EMS možnosť nadviazať spoluprácu s inými subjektmi pôsobiacimi v oblasti migrácie a azylu. Pri nadväzovaní takýchto vzťahov by sa mala osobitná pozornosť venovať zabezpečeniu dobrej úrovne spolupráce so subjektmi v Dánsku, Nórsku, na Islande, v Švajčiarsku, kandidátskych krajinách, v krajinách, na ktoré sa vzťahuje európska susedská politika, a v Rusku.

    (12)

    V prípade, že je to potrebné na dosiahnutie jej cieľov, mala by mať EMAS možnosť nadviazať spoluprácu s inými subjektmi pôsobiacimi v oblasti migrácie a azylu. Pri nadväzovaní takýchto vzťahov by sa mala osobitná pozornosť venovať zabezpečeniu dobrej úrovne spolupráce so subjektmi v Dánsku, Nórsku, na Islande, v Švajčiarsku, kandidátskych krajinách, v krajinách, na ktoré sa vzťahuje európska susedská politika, a v Rusku , ako aj s medzinárodnými organizáciami vrátane mimovládnych organizácií, s univerzitami a výskumnými strediskami a s krajinami pôvodu a tranzitu žiadateľov o azyl a migrantov.

    Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 7

    Odôvodnenie 14

    (14)

    V súvislosti so systémom EMS na výmenu informácií by sa mala zohľadniť smernica Európskeho parlamentu a Rady 95/46/ES z 24. októbra 1995 o ochrane fyzických osôb pri spracovaní osobných údajov a voľnom pohybe týchto údajov a nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 z 18. decembra 2000 o ochrane jednotlivcov so zreteľom na spracovanie osobných údajov inštitúciami a orgánmi Spoločenstva a o voľnom pohybe takýchto údajov.

    (14)

    V súvislosti so systémom EMAS na výmenu informácií by sa malo zohľadniť nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 z 30. mája 2001 o prístupe verejnosti k dokumentom Európskeho parlamentu, Rady a Komisie  (4), smernica Európskeho parlamentu a Rady 95/46/ES z 24. októbra 1995 o ochrane fyzických osôb pri spracovaní osobných údajov a voľnom pohybe týchto údajov a nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 z 18. decembra 2000 o ochrane jednotlivcov so zreteľom na spracovanie osobných údajov inštitúciami a orgánmi Spoločenstva a o voľnom pohybe takýchto údajov.

    Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 8

    Odôvodnenie 14 a (nové)

     

    (14a)

    V súlade s článkami 1 a 2 Protokolu o postavení Spojeného kráľovstva a Írska, ktorý je prílohou k Zmluve o Európskej únii a Zmluve o založení Európskeho spoločenstva, a bez toho, aby bol dotknutý článok 4 uvedeného protokolu, Spojené kráľovstvo sa nezúčastňuje na prijatí tohto rozhodnutia a nie je viazané jeho uplatňovaním ani mu nepodlieha.

    Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 9

    Odôvodnenie 14 b (nové)

     

    (14b)

    V súlade s článkami 1 a 2 Protokolu o postavení Spojeného kráľovstva a Írska, ktorý je prílohou k Zmluve o Európskej únii a Zmluve o založení Európskeho spoločenstva a bez toho, aby bol dotknutý článok 4 uvedeného protokolu, Írsko sa nezúčastňuje na prijatí tohto rozhodnutia a nie je viazané jeho uplatňovaním ani mu nepodlieha.

    Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 10

    Článok 1 odsek 2

    The objective of the EMS je plniť informačné potreby inštitúcií Spoločenstva, orgánov a inštitúcií členských štátov a širokej verejnosti týkajúce sa migrácie a azylu poskytovaním aktuálnych, objektívnych, spoľahlivých a porovnateľných informácií o migrácií a azyle s cieľom podporiť tvorbu politiky a rozhodovanie v týchto oblastiach v rámci Európskej únie.

    Cieľom EMAS je plniť informačné potreby inštitúcií Spoločenstva, orgánov a inštitúcií členských štátov a širokej verejnosti , ako aj tretích krajín a medzinárodných organizácií, týkajúce sa všetkých aspektov migrácie a azylu poskytovaním aktuálnych, objektívnych, spoľahlivých a porovnateľných informácií o migrácii, azyle a integrácii vrátane podrobných štatistických údajov poukazujúcich na vplyv právnych predpisov EÚ s cieľom podporiť tvorbu politiky a rozhodovanie v týchto oblastiach v rámci Európskej únie.

    Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 11

    Článok 2 písmeno a)

    a)

    zabezpečuje získavanie a výmenu aktuálnych údajov a informácií z rôznych zdrojov, vrátane akademickej obce;

    a)

    zabezpečuje získavanie a výmenu aktuálnych a spoľahlivých údajov a informácií z rôznych zdrojov vrátane akademickej obce a mimovládnych organizácií ;

    Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 12

    Článok 2 písmeno b)

    b)

    vykonáva analýzu údajov a informácií uvedených v bode a) a poskytuje tieto údaje a informácie v ľahko dostupnom formáte;

    b)

    vykonáva analýzu údajov a informácií uvedených v písmene a) a poskytuje tieto údaje a informácie v ľahko dostupnom, zrozumiteľnom a porovnateľnom formáte;

    Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 13

    Článok 2 písmeno c)

    c)

    vyvíja metódy na zvýšenie miery porovnateľnosti, objektívnosti a spoľahlivosti údajov na úrovni Spoločenstva prostredníctvom zavedenia ukazovateľov a kritérií, ktoré prispejú k lepšej konzistentnosti informácií a k rozvoju činností Spoločenstva týkajúcich sa štatistík v oblasti migrácie;

    c)

    vyvíja metódy na zvýšenie miery porovnateľnosti, objektívnosti a spoľahlivosti údajov na úrovni Spoločenstva prostredníctvom zavedenia ukazovateľov a kritérií, ktoré prispejú k lepšej konzistentnosti informácií a k rozvoju činností Spoločenstva týkajúcich sa štatistík v oblasti migrácie a azylu (napríklad údaje a štatistiky o počte legálnych a nelegálnych prisťahovalcov, návratov, prijatých a zamietnutých žiadostí o azyl a o krajinách pôvodu), čím sa dosiahne harmonizácia týchto ukazovateľov a kritérií na európskej úrovni v spolupráci s ďalšími príslušnými európskymi orgánmi ;

    Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 14

    Článok 2 písmeno d)

    d)

    uverejňuje pravidelné správy o situácii v oblasti migrácie a azylu v Spoločenstve a jeho členských štátoch;

    d)

    tvorí a uverejňuje pravidelné správy o situácii v oblasti migrácie a azylu v Spoločenstve a jeho členských štátoch;

    Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 15

    Článok 2 písmeno d a) (nové)

     

    da)

    spracováva a uverejňuje právne predpisy Európskej únie a jej členských štátov týkajúce sa prisťahovalectva a azylu, ako aj všetky ostatné príslušné informácie (kvóty, zákonné úpravy, podmienky pre uchádzanie sa o štatút utečenca, súvisiace postupy, judikatúra atď.). Výmena informácií o rôznych potrebách trhu práce v jednotlivých členských štátoch by mohla znamenať krok smerom k riadeniu prisťahovalcov migrujúcich z ekonomických dôvodov ako súčasť uceleného prístupu na úrovni Európskej únie;

    Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 16

    Článok 2 písmeno d b) (nové)

     

    db)

    na žiadosť Komisie, Európskeho parlamentu alebo Rady a s cieľom pomáhať im a podporovať ich pri vykonávaní svojich úloh vypracováva analýzy, hodnotenia, odporúčania a závery o uplatňovaní smerníc Európskeho spoločenstva o prisťahovalectve a azyle v členských štátoch a o súlade vnútroštátnych predpisov s európskymi a medzinárodnými predpismi;

    Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 17

    Článok 2 písmeno f)

    f)

    zvyšuje povedomie o svojich činnostiach poskytovaním prístupu k informáciám, ktoré získava, a rozširovaním svojich výstupov;;

    f)

    zvyšuje povedomie o svojich činnostiach poskytovaním prístupu k informáciám, ktoré získava, a rozširovaním svojich výstupov a to v čo najväčšom rozsahu ;

    Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 18

    Článok 2 písmeno g)

    g)

    koordinuje informácie a spolupracuje s ostatnými príslušnými európskymi a medzinárodnými orgánmi.

    g)

    koordinuje informácie a spolupracuje s ostatnými príslušnými vnútroštátnymi , európskymi a medzinárodnými vládnymi a mimovládnymi subjektmi.

    Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 19

    Článok 2 odsek 1 a (nový)

     

    EMAS zabezpečí, že jej činnosť bude v súlade s príslušnými nástrojmi a štruktúrami Spoločenstva v oblasti migrácie a azylu a bude s nimi koordinovaná.

    Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 20

    Článok 4 odsek 2 písmeno a)

    a)

    zúčastňuje na príprave ročného programu činností EMS na základe návrhu predloženého predsedom;

    a)

    prispieva k príprave ročného programu činností EMAS vrátane orientačnej výšky minimálneho a maximálneho rozpočtu pre každé národné kontaktné miesto, čím sa zabezpečí, že základné náklady, ktoré si vyžaduje náležité fungovanie EMAS, budú pokryté v súlade s článkom 5, a tento ročný program schvaľuje na základe návrhu predloženého predsedom;

    Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 21

    Článok 4 odsek 2 písmeno d)

    d)

    určuje najvhodnejšie strategické vzťahy v rámci spolupráce s ostatnými subjektmi kompetentnými v oblasti migrácie a azylu a v prípade potreby schvaľuje administratívne dojednania pre takúto spoluprácu, ako je uvedené v článku 10;

    d)

    určuje najvhodnejšie strategické vzťahy v rámci spolupráce s ostatnými vnútroštátnymi, európskymi a medzinárodnými vládnymi a mimovládnymi subjektmi kompetentnými v oblasti migrácie a azylu a v prípade potreby schvaľuje administratívne dojednania pre takúto spoluprácu, ako je uvedené v článku 10;

    Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 22

    Článok 5 odsek 1

    1.

    Každý členský štát určí jeden subjekt ako národné kontaktné miesto.

    1.

    Každý členský štát určí jeden nestranný subjekt ako národné kontaktné miesto.

     

    S cieľom uľahčiť prácu EMAS a zabezpečiť dosiahnutie jej cieľov členské štáty vezmú v prípade potreby do úvahy potrebu koordinácie medzi ich zástupcom v riadiacom výbore a ich národným kontaktným miestom.

    Národné kontaktné miesto toria najmenej traja experti. Jedenz týchto expertov, ktorý plní funkciu národného koordinátoranárodného kontaktného miesta, musí byť úradníkom alebo zamestnancom určeného sujektu. Ostatní experti môžu patriť buď k tomuto subjektu, lebo k iným vnútroštátnym alebo medzinárodným organizáciám so sídlom v príslušnom členskom štáte nezávisle od toho, i tieto majú verejný alebo súkromný charakter.

    Národné kontaktné miesto toria najmenej traja experti z rozličnýchoblastí (štátna spáva, mimovládne organizáciea univerzity) . Jeden z týchto epertov, ktorý plní funkciu národného koordinátora národnéh kontaktného miesta, musí byť úradníkom alebo zamestnancomurčeného subjektu.

     

    V celej oblasti svojej pôsobnosti je národné kontaktné miesto viazané zásadami nestrannosti a objektívnosti.

    Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 23

    Článok 5 odsek 2 písmeno a)

    a)

    odbornosť v oblasti azylu a migrácie, pokrývajúcu aspekty týkajúce sa tvorby politiky, práva, výskumu a štatistiky;

    a)

    rozsiahlu odbornosť v oblasti azylu a migrácie, pokrývajúcu aspekty týkajúce sa tvorby politiky, práva, výskumu a štatistiky;

    Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 24

    Článok 5 odsek 3 písmeno b)

    b)

    prispievajú údajmi na vnútroštátnej úrovni do systému na výmenu informácií uvedeného v článku 8;

    b)

    prispievajú údajmi , analýzami a hodnoteniami na vnútroštátnej úrovni do systému na výmenu informácií uvedeného v článku 8;

    Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 25

    Článok 5 odsek 3 písmeno c)

    c)

    rozvíjajú kapacitu na zasielanie ad hoc žiadostí ostatným národným kontaktným miestam a rýchle riešenie takýchto žiadostí doručených od ostatných národných kontaktných miest;

    c)

    rozvíjajú kapacitu na zasielanie ad hoc žiadostí ostatným národným kontaktným miestam a rýchle riešenie takýchto žiadostí doručených od ostatných národných kontaktných miest, ako aj žiadostí Komisie, Európskeho parlamentu alebo Rady ;

    Amendment Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 26

    Článok 5 odsek 3 písmeno d)

    d)

    vytvoria vnútroštátnu migračnú sieť pozostávajúcu zo širokého spektra organizácií a jednotlivcov pôsobiacich v oblasti migrácie a azylu, v ktorej majú zastúpenie všetky príslušné zainteresované strany. Členovia vnútroštátnej migračnej siete môžu byť požiadaní, aby prispeli k činnostiam EMS , najmä so zreteľom na články 8 a 9.

    d)

    vytvoria vnútroštátnu migračnú a azylovú sieť pozostávajúcu zo širokého spektra vládnych i mimovládnych organizácií , najmä univerzít, výskumných stredísk, profesijných združení a jednotlivcov pôsobiacich v rôznych oblastiach migrácie a azylu, vktorých majú zastúpenie všetky príslušné zainteresované strany, ktoré môžu poskytnúť špecifické know-how . Členovia vnútroštátnej migračnej a azylovej siete sa vyzývajú , aby prispeli k činnostiam EMAS , najmä so zreteľom na články 8 a 9.

    Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 27

    Článok 6 odsek 3

    3.

    Po konzultáciách s riadiacim výborom a národnými kontaktnými miestami Komisia schvaľuje ročný program činností EMS v rámci obmedzení všeobecného cieľa a úloh vymedzených v článkoch 1 a 2. V programe sa špecifikujú ciele a tematické priority. Komisia monitoruje uskutočňovanie ročného programu činností a pravidelne podáva riadiacemu výboru správy o fungovaní a vývoji EMS .

    3.

    Po konzultáciách s národnými kontaktnými miestami a Európskym parlamentom a po schválení riadiacim výborom Komisia schvaľuje ročný program činností EMAS s náležitým zreteľom na dostupné finančné zdroje a v rámci obmedzení všeobecného cieľa a úloh vymedzených v článkoch 1 a 2. V programe sa špecifikujú ciele a tematické priority. Komisia monitoruje uskutočňovanie ročného programu činností a pravidelne podáva riadiacemu výboru správy o fungovaní a vývoji EMAS .

    Amendment 28

    Article 7, paragraph 5a (new)

     

    5a.

    V prípade, že činnosti uvedené v odseku 5 nebudú súčasťou plánu ročného programu činností, včas sa o nich informujú národné kontaktné miesta.

    Amendment 29

    Article 8, title

    Systém na výmenu informácií

    Zverejňovanie, šírenie a výmena informácií

    Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 30

    Článok 8 odsek 1

    1.

    V súlade s týmto článkom sa vytvorí internetový systém na výmenu informácií prístupný prostredníctvom príslušnej internetovej stránky.

    1.

    V súlade s týmto článkom sa vytvorí internetový systém na zverejňovanie, šírenie a výmenu informácií prístupný prostredníctvom príslušnej internetovej stránky.

    Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 31

    Článok 8 odsek 2 pododsek 1

    2.

    Obsah systému na výmenu informácií je bežne prístupný verejnosti.

    2.

    Obsah systému na zverejňovanie, šírenie a výmenu informácií je bežne prístupný verejnosti.

    Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 32

    Článok 8 odsek 3 písmeno f)

    f)

    zoznam výskumníkov a výskumných inštitúcií pôsobiacich v oblasti migrácie a azylu.

    f)

    zoznam výskumníkov a výskumných inštitúcií pôsobiacich v oblasti migrácie a azylu , ako aj mimovládnych organizácií a národných, európskych, medzinárodných a medzivládnych organizácií, ktoré pôsobia v tejto oblasti .

    Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 33

    Článok 8 odsek 3 písmeno f a) (nové)

     

    fa)

    zoznam európskych bibliografických prác vrátane zverejnených a nezverejnených akademických prác, a to najmä správ, prospektov a dokumentov z konferencií;

    Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 34

    Článok 8 odsek 3 písmeno f b) (nové)

     

    fb)

    európsky program, ktorého súčasťou sú konferencie a kľúčové udalosti týkajúce sa všetkých aspektov prisťahovalectva a azylu;

    Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 35

    Článok 8 odsek 3 písmeno f c) (nové)

     

    fc)

    databáza, do ktorej môžu výskumníci a doktorandi priebežne vkladať informácie o svojich vedeckých a výskumných prácach.

    Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 36

    Článok 9 odsek 1

    1.

    Každé národné kontaktné miesto každoročne vypracuje správu, v ktorej opíše migračnú a azylovú situáciu v príslušnom členskom štáte, a ktorá zahŕňa informácie o politickom vývoji a štatistické údaje.

    1.

    Každé národné kontaktné miesto každoročne vypracuje správu, v ktorej opíše migračnú a azylovú situáciu v príslušnom členskom štáte, a ktorá zahŕňa informácie o vývoji dosiahnutom v oblasti práva (zákony a judikatúra), politickom vývoji a štatistické údaje.

    Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 37

    Článok 10 odsek 1

    1.

    EMS spolupracuje so subjektmi v členských štátoch alebo v tretích krajinách, ako i s medzinárodnými organizáciami pôsobiacimi v oblasti migrácie a azylu.

    1.

    EMAS spolupracuje s vládnymi a mimovládnymi subjektmi , orgánmi a organizáciami v Európskej únii a v členských štátoch i v tretích krajinách a s medzinárodnými organizáciami pôsobiacimi v oblasti migrácie a azylu.

    V rámci EMAS sa uprednostňuje interakcia s tretími krajinami pôvodu a tranzitu prisťahovalcov do Európskej únie.

    Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 38

    Článok 10 odsek 1 a (nový)

     

    1a.

    Spolupráca EMAS s krajinami, z ktorých žiadatelia o azyl a migranti pochádzajú a cez ktoré prechádzajú, zabezpečí súdržnosť pri vykonávaní spoločnej prisťahovaleckej a azylovej politiky. Takáto spolupráca má zabezpečiť dosiahnutie náležitého stupňa spolupráce so susednými krajinami s cieľom upevňovať európsku susedskú politiku.

    Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 39

    Článok 13

    Do troch rokov odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto rozhodnutia a následne každé ďalšie tri roky predloží Komisia Európskemu parlamentu, Rade, Výboru regiónov a Hospodárskemu a sociálnemu výboru správu o rozvoji EMS . K správe sa prípadne priložia návrhy na zmeny a doplnenia tohto rozhodnutia.

    Do troch rokov odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto rozhodnutia a následne každé ďalšie tri roky predloží Komisia Európskemu parlamentu, Rade, Výboru regiónov a Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru správu o rozvoji EMAS . K správe sa v prípade potreby priložia návrhy na zmeny a doplnenia tohto rozhodnutia so zreteľom na možné zriadenie Európskeho strediska na monitorovanie migrácie .

    Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 40

    Článok 15 odsek 1

    Toto rozhodnutie sa uplatňuje od 1. januára 2008 .

    Toto rozhodnutie sa uplatňuje odo dňa jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

    Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 41

    Článok 15 a (nový)

     

    Článok 15a

    Preskúmanie

    Toto rozhodnutie sa preskúma do šiestich mesiacov od nadobudnutia účinnosti Lisabonskej zmluvy.


    (1)   Ú. v. ES L 199, 31.07.07, s. 23.

    (2)   Stredisko pre informácie, diskusiu a výmenu v oblasti prekračovania hraníc a prisťahovalectva (CIREFI) zriadené na základe záverov Rady z 30. novembra 1994 (Ú. v. ES C 274, 19.9.1996, s. 50).

    (3)   Ú. v. ES L 83, 01.04.05, s. 48.

    (4)   Ú. v. ES L 145, 31.5.2001, s. 43.


    Top