This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32025D0391
Council Decision (CFSP) 2025/391 of 24 February 2025 amending Decision 2012/642/CFSP concerning restrictive measures in view of the situation in Belarus and the involvement of Belarus in the Russian aggression against Ukraine
Rozhodnutie Rady (SZBP) 2025/391 z 24. februára 2025, ktorým sa mení rozhodnutie 2012/642/SZBP o reštriktívnych opatreniach vzhľadom na situáciu v Bielorusku a zapojenie Bieloruska do agresie Ruska voči Ukrajine
Rozhodnutie Rady (SZBP) 2025/391 z 24. februára 2025, ktorým sa mení rozhodnutie 2012/642/SZBP o reštriktívnych opatreniach vzhľadom na situáciu v Bielorusku a zapojenie Bieloruska do agresie Ruska voči Ukrajine
ST/5519/2025/INIT
Ú. v. EÚ L, 2025/391, 24.2.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2025/391/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
|
Úradný vestník |
SK Séria L |
|
2025/391 |
24.2.2025 |
ROZHODNUTIE RADY (SZBP) 2025/391
z 24. februára 2025,
ktorým sa mení rozhodnutie 2012/642/SZBP o reštriktívnych opatreniach vzhľadom na situáciu v Bielorusku a zapojenie Bieloruska do agresie Ruska voči Ukrajine
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 29,
so zreteľom na návrh vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku,
keďže:
|
(1) |
Rada 15. októbra 2012 prijala rozhodnutie 2012/642/SZBP (1). |
|
(2) |
Prezident Ruskej federácie 24. februára 2022 vyhlásil vojenskú operáciu na Ukrajine a ruské ozbrojené sily začali útok na Ukrajinu, a to aj z územia Bieloruska. Tento útok je flagrantným porušením územnej celistvosti, zvrchovanosti a nezávislosti Ukrajiny. |
|
(3) |
Rada 2. marca 2022 prijala rozhodnutie (SZBP) 2022/356 (2), ktorým sa zmenil názov rozhodnutia 2012/642/SZBP a zaviedli sa ďalšie reštriktívne opatrenia v reakcii na zapojenie Bieloruska do ruskej agresie voči Ukrajine. |
|
(4) |
Rada vo svojich záveroch z 19. februára 2024 dôrazne odsúdila pokračujúcu podporu, ktorú bieloruský režim poskytuje ruskej útočnej vojne proti Ukrajine, a vyzvala Bielorusko, aby sa zdržalo takýchto krokov a dodržiavalo svoje medzinárodné záväzky. |
|
(5) |
Vzhľadom na vážnosť situácie sa Rada domnieva, že kritériá označenia na účely zaradenia do zoznamu osôb, subjektov a orgánov, na ktoré sa vzťahuje zmrazenie ich finančných prostriedkov a hospodárskych zdrojov a zákaz sprístupniť im takéto finančné prostriedky a hospodárske zdroje, by sa mali zmeniť, aby sa umožnilo uplatňovanie cielených reštriktívnych opatrení voči fyzickým alebo právnickým osobám, subjektom alebo orgánom, ktoré sú súčasťou vojenského a priemyselného komplexu Bieloruska, materiálne alebo finančne ho podporujú alebo z neho majú prospech. |
|
(6) |
Takisto je potrebné sprísniť uplatňovanie zákazu vývozu tovaru a technológií s dvojakým použitím a tovaru a technológií, ktoré by mohli prispieť k technologickému posilneniu bieloruského sektora obrany a bezpečnosti, na subjekty uvedené v zozname právnických osôb, subjektov alebo orgánov v prílohe II k rozhodnutiu 2012/642/SZBP. |
|
(7) |
Taktiež je vhodné rozšíriť zoznam položiek, ktoré by mohli prispieť k vojenskému a technologickému posilneniu Bieloruska alebo k rozvoju jeho sektora obrany a bezpečnosti, a to zaradením do zoznamu položiek, ktoré Rusko použilo vo svojej útočnej vojne proti Ukrajine, a položiek, ktoré prispievajú k vývoju alebo výrobe bieloruských vojenských systémov, vrátane chemických prekurzorov látok na potláčanie nepokojov, softvéru súvisiaceho so strojmi počítačovej numerickej kontroly (CNC), chrómových rúd a zlúčenín chrómu a ovládačov používaných na riadenie bezpilotných vzdušných prostriedkov (UAV). |
|
(8) |
Takisto je vhodné zaviesť ďalšie obmedzenia vývozu tovaru, ktorým by sa mohlo prispieť k posilneniu bieloruských priemyselných kapacít, napríklad chemických prvkov, pyrotechnických výrobkov a horľavých materiálov. |
|
(9) |
V snahe minimalizovať riziko obchádzania reštriktívnych opatrení je okrem toho vhodné rozšíriť zoznam tovaru a technológií, na ktoré sa vzťahuje zákaz tranzitu cez územie Bieloruska, o tovar, ktorým by sa mohlo prispieť najmä k posilneniu bieloruských priemyselných kapacít a strojov. |
|
(10) |
Je vhodné stanoviť odchýlky pre poskytovanie určitého tovaru a strojov potrebných pre civilné, neverejne dostupné elektronické komunikačné siete. |
|
(11) |
Okrem je vhodné zaviesť ďalšie obmedzenia dovozu primárneho hliníka, ktorým sa Bielorusku umožňuje diverzifikovať svoje zdroje príjmov, čo mu umožňuje zapájať sa do ruskej agresie voči Ukrajine. |
|
(12) |
Je taktiež vhodné zaviesť obmedzenie predaja, dodávky, prevodu, vývozu alebo poskytovania softvéru na prieskum ropy a zemného plynu s cieľom ešte viac obmedziť prieskum ropy a zemného plynu Bieloruska a jeho výrobné kapacity a minimalizovať riziko obchádzania reštriktívnych opatrení cez územie Bieloruska. |
|
(13) |
V snahe zabrániť hospodárskym subjektom z Únie, aby prispievali k rozvoju infraštruktúry Bieloruska, je potrebné zaviesť zákaz poskytovania služieb v oblasti stavebníctva vrátane stavebných inžinierskych prác. |
|
(14) |
Je zakázané priamo alebo nepriamo predávať, dodávať, prevádzať, vyvážať alebo poskytovať softvér na riadenie podnikov a softvér na priemyselný dizajn a výrobu Bieloruskej republike, jej vláde, jej verejným orgánom, spoločnostiam alebo agentúram alebo akejkoľvek fyzickej alebo právnickej osobe, subjektu alebo orgánu, ktoré konajú v ich mene alebo podľa ich pokynov. Je vhodné objasniť, že predaj, udeľovanie licencií alebo akýkoľvek iný prevod v súvislosti s právami duševného vlastníctva alebo obchodným tajomstvom súvisiacimi s týmto softvérom je zakázaný. |
|
(15) |
Je vhodné zaviesť výnimku zo zákazu poskytovať stavebné, architektonické a inžinierske služby, právne poradenské služby a poradenské služby v oblasti IT, ak sú uvedené služby nevyhnutne potrebné na fungovanie konzulárneho alebo diplomatického zastúpenia Bieloruska nachádzajúceho sa v členskom štáte. |
|
(16) |
Je vhodné rozšíriť rozsah zákazu prijímať vklady tak, aby zahŕňal aj vklady od právnických osôb, subjektov alebo orgánov usadených v tretej krajine a väčšinovo vlastnených bieloruskými štátnymi príslušníkmi alebo fyzickými osobami s pobytom v Bielorusku. Navyše je tiež vhodné podmieniť prijímanie vkladov na účely nezakázaného cezhraničného obchodu predchádzajúcim povolením udeleným príslušnými vnútroštátnymi orgánmi. |
|
(17) |
Je tiež vhodné zakázať poskytovanie služieb peňaženky, účtu alebo úschovy kryptoaktív bieloruským osobám a osobám s pobytom v Bielorusku a s cieľom obmedziť obchádzanie tohto zákazu zakázať bieloruským štátnym príslušníkom alebo fyzickým osobám s pobytom v Bielorusku vlastniť alebo kontrolovať právnické osoby, subjekty alebo orgány poskytujúce takéto služby alebo zastávať akékoľvek funkcie v ich riadiacich orgánoch. |
|
(18) |
V snahe uľahčiť prácu občianskej spoločnosti a médiám je vhodné zaviesť za určitých podmienok výnimku zo zákazu používania v Bielorusku bankoviek denominovaných v akejkoľvek oficiálnej mene členského štátu, ak je to potrebné na činnosti občianskej spoločnosti a médií, ktoré priamo propagujú demokraciu, ľudské práva alebo právny štát v Bielorusku. |
|
(19) |
Okrem toho s cieľom minimalizovať riziko obchádzania reštriktívnych opatrení je vhodné zmeniť zákaz prepravy tovaru po ceste na území Únie, a to vrátane tranzitu, hospodárskymi subjektmi, ktorých z najmenej 25 % vlastní bieloruská fyzická alebo právnická osoba. Subjektom usadeným v Únii pred 8. aprílom 2022, ktoré už pôsobia ako podniky cestnej dopravy, by sa malo zakázať uskutočňovať akékoľvek zmeny ich kapitálovej štruktúry, ktorými by sa zvýšil percentuálny podiel vo vlastníctve bieloruskej fyzickej alebo právnickej osoby, subjektu alebo orgánu, pokiaľ uvedený percentuálny podiel nezostane po takejto zmene pod úrovňou 25 %. |
|
(20) |
V snahe podporiť opatrenia proti spätnému vývozu určitého tovaru sa od hospodárskych subjektov z Únie, ktoré takýto tovar predávajú, dodávajú, vykonávajú jeho transfer alebo ho vyvážajú do tretích krajín, ktoré nie sú uvedené v prílohe IVa k rozhodnutiu 2012/642/SZBP, vyžaduje, aby uplatňovali mechanizmy náležitej starostlivosti, ktoré sú schopné identifikovať a posúdiť riziká takéhoto spätného vývozu do Bieloruska a tieto riziká zmierniť. Okrem toho sa od hospodárskych subjektov z Únie vyžaduje, aby zabezpečili, že tieto požiadavky spĺňajú aj právnické osoby, subjekty a orgány usadené mimo Únie, ktoré vlastnia alebo kontrolujú. |
|
(21) |
Je vhodné zaviesť výnimku umožňujúca uvoľnenie finančných prostriedkov zmrazených z dôvodu, že do ich prevodu bola zapojená sprostredkovateľská banka uvedená na zozname, pod podmienkou, že k prevodu dochádza medzi dvomi fyzickými alebo právnickými osobami, subjektmi alebo orgánmi neuvedenými na zozname a pri prevode sa používajú účty vedené v úverových inštitúciách, ktoré nie sú uvedené na zozname, ako aj zaviesť výnimku umožňujúcu uvoľnenie finančných prostriedkov, ktoré boli zmrazené z dôvodu účasti emitujúcej banky uvedenej na zozname, pod podmienkou, že prevod sa uskutočňuje medzi dvoma fyzickými alebo právnickými osobami, subjektmi alebo orgánmi, ktoré nie sú uvedené na zozname. |
|
(22) |
Napokon je vhodné zaviesť určité zmeny, pokiaľ ide o ustanovenia rozhodnutia 2012/642/SZBP vrátane ustanovení o výnimkách a odchýlkach zo zákazu vývozu tovaru s dvojakým použitím a pokročilých technológií. Okrem toho je vhodné vypustiť odkazy na prechodné obdobia, ktoré už uplynuli, a iné odkazy, ktoré nie sú potrebné na dosiahnutie súladu s určitými ustanoveniami uvedeného rozhodnutia. Vypustenie odkazov na prechodné obdobia, ktoré už uplynuli, nemá mať žiadny právny účinok na minulé alebo prebiehajúce zmluvy ani na uplatniteľnosť uvedených prechodných období. |
|
(23) |
Rozhodnutie 2012/642/SZBP by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Rozhodnutie 2012/642/SZBP sa mení takto:
|
1. |
Článok 1b sa mení takto:
|
|
2. |
Článok 2c sa mení takto:
|
|
3. |
Článok 2d sa mení takto:
|
|
4. |
Článok 2da sa mení takto:
|
|
5. |
Vkladá sa tento článok: „Článok 2ed 1. Zakazuje sa priamo alebo nepriamo predávať, dodávať, prevádzať, vyvážať alebo poskytovať softvér akejkoľvek fyzickej alebo právnickej osobe, subjektu alebo orgánu v Bielorusku alebo na použitie v Bielorusku. 2. Zakazuje sa:
3. Zákazy uvedené v odseku 1 sa nevzťahujú na predaj, dodávku, prevod, vývoz alebo poskytnutie softvéru, ktorý je potrebný na plnenie zmlúv do 26. mája 2025, ktoré boli uzavreté pred 25. februárom 2025, alebo doplnkových zmlúv, ktoré sú potrebné na plnenie takýchto zmlúv. 4. Odchylne od odsekov 1 a 2 môžu príslušné orgány za takých podmienok, ktoré považujú za vhodné, povoliť predaj, dodávku, transfer alebo vývoz a poskytnutie technickej alebo finančnej pomoci po tom, ako určia, že je to potrebné na zabezpečenie kritických dodávok energie v rámci Únie. 5. Dotknutý členský štát alebo dotknuté členské štáty informujú ostatné členské štáty a Komisiu o každom povolení udelenom podľa odseku 4 do dvoch týždňov odo dňa jeho udelenia. 6. Únia prijme potrebné opatrenia na určenie príslušných položiek, na ktoré sa vzťahuje tento článok.“ |
|
6. |
V článku 2ec sa vypúšťa odsek 3. |
|
7. |
V článku 2f sa vypúšťa odsek 5. |
|
8. |
Článok 2hc sa mení takto:
|
|
9. |
V článku 2o sa vypúšťa odsek 2. |
|
10. |
V článku 2p sa vypúšťa odsek 2. |
|
11. |
V článku 2q sa vypúšťa odsek 2. |
|
12. |
V článku 2r sa vypúšťa odsek 2. |
|
13. |
Článok 2ra sa mení takto:
|
|
14. |
Článok 2s sa mení takto:
|
|
15. |
V článku 2sa sa vypúšťa odsek 5. |
|
16. |
Článok 2t sa mení takto:
|
|
17. |
Článok 2u sa mení takto:
|
|
18. |
V článku 2x sa odsek 2 nahrádza takto: „2. Zákaz v odseku 1 sa neuplatňuje na predaj, dodávku, transfer alebo vývoz bankoviek denominovaných v akejkoľvek oficiálnej mene ktoréhokoľvek členského štátu, ak je takýto predaj, dodávka, prevod alebo vývoz nevyhnutný na:
|
|
19. |
Článok 2z sa mení takto:
|
|
20. |
V článku 3 sa odsek 1 nahrádza takto: „1. Členské štáty prijímajú potrebné opatrenia, aby zabránili vstupu na svoje územia alebo prechodu cez svoje územia osobám uvedeným v prílohe I, ktoré:
|
|
21. |
Článok 4 ods. 1 sa mení takto:
|
|
22. |
Vkladá sa tento článok: „Článok 5b 1. Odchylne od článku 4 tohto rozhodnutia a pokiaľ boli dotknuté finančné prostriedky zmrazené z dôvodu, že do prevodu týchto finančných prostriedkov do Únie z Bieloruskej republiky, z tretej krajiny alebo z Únie boli zapojené právnická osoba, subjekt alebo orgán uvedené na zozname v prílohe I k tomuto rozhodnutiu alebo právnická osoba vlastnená alebo kontrolovaná právnickou osobou, subjektom alebo orgánom uvedenými v uvedenej prílohe, konajúce ako sprostredkovateľská banka, príslušné orgány členského štátu môžu za podmienok, ktoré považujú za vhodné, povoliť uvoľnenie určitých zmrazených finančných prostriedkov hneď, ako dospejú k záveru, že takýto prevod finančných prostriedkov:
Tento odsek sa nevzťahuje na zmrazené finančné prostriedky alebo hospodárske zdroje v držbe centrálnych depozitárov cenných papierov v zmysle nariadenia (EÚ) č. 909/2014. 2. Odchylne od článku 4 tohto rozhodnutia, a pokiaľ sa dotknutá platba zmrazila v dôsledku prevodu do Únie z Bieloruskej republiky, z tretej krajiny alebo z Únie, ktorý sa inicioval prostredníctvom alebo zo strany právnickej osoby, subjektu alebo orgánu uvedených na zozname v prílohe I k tomuto rozhodnutiu, alebo prostredníctvom alebo zo strany právnickej osoby vlastnenej alebo kontrolovanej právnickou osobou, subjektom alebo orgánom uvedenými v uvedenej prílohe, príslušné orgány členského štátu môžu za podmienok, ktoré považujú za vhodné, povoliť uvoľnenie tejto zmrazenej platby až po tom, ako stanovia, že prevod uvedenej platby:
Tento odsek sa nevzťahuje na zmrazené finančné prostriedky alebo hospodárske zdroje v držbe centrálnych depozitárov cenných papierov v zmysle nariadenia (EÚ) č. 909/2014. Príjemcami prevodu uvedeného v prvom pododseku tohto odseku môžu byť len štátni príslušníci členského štátu, krajiny, ktorá je členom Európskeho hospodárskeho priestoru, alebo Švajčiarska, alebo fyzické osoby, ktoré majú povolenie na dočasný alebo trvalý pobyt v členskom štáte, krajine, ktorá je členom Európskeho hospodárskeho priestoru, alebo vo Švajčiarsku. Každému žiadateľovi sa môže udeliť jedno povolenie podľa tohto odseku. Dotknutý členský štát informuje ostatné členské štáty a Komisiu o každom povolení udelenom podľa tohto odseku v lehote jedného týždňa od jeho udelenia.“ |
|
23. |
V článku 6a sa odsek 4 nahrádza takto: „4. Príslušné orgány členských štátov vrátane orgánov presadzovania práva, colných orgánov v zmysle nariadenia (EÚ) č. 952/2013, príslušných orgánov v zmysle nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013 (*1) a smerníc Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/849 (*2) a 2014/65/EÚ (*3), ako aj finančné spravodajské jednotky uvedené v smernici (EÚ) 2015/849 a správcovia úradných registrov, v ktorých sa registrujú fyzické osoby, právnické osoby, subjekty a orgány, ako aj nehnuteľný alebo hnuteľný majetok, bezodkladne spracúvajú informácie vrátane osobných údajov a v prípade potreby aj informácie uvedené v článku 6b a vymieňajú si ich s inými príslušnými orgánmi svojho členského štátu, príslušnými orgánmi iných členských štátov a Komisiou, ak sú takéto spracúvanie a výmena potrebné na plnenie úloh spracúvajúceho orgánu alebo prijímajúceho orgánu podľa tohto rozhodnutia, a to najmä ak zistia prípady porušenia alebo obchádzania zákazov stanovených v tomto rozhodnutí, alebo pokusy o takéto porušenie alebo obchádzanie. Týmto ustanovením nie sú dotknuté pravidlá týkajúce sa dôvernosti informácií, ktorými disponujú justičné orgány. (*1) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013 z 26. júna 2013 o prudenciálnych požiadavkách na úverové inštitúcie a o zmene nariadenia (EÚ) č. 648/2012 (Ú. v. EÚ L 176, 27.6.2013, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2013/575/oj)." (*2) Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/849 z 20. mája 2015 o predchádzaní využívaniu finančného systému na účely prania špinavých peňazí alebo financovania terorizmu, ktorou sa mení nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012 a zrušuje smernica Európskeho parlamentu a Rady 2005/60/ES a smernica Komisie 2006/70/ES (Ú. v. EÚ L 141, 5.6.2015, s. 73, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2015/849/oj)." (*3) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ z 15. mája 2014 o trhoch s finančnými nástrojmi, ktorou sa mení smernica 2002/92/ES a smernica 2011/61/EÚ (Ú. v. EÚ L 173, 12.6.2014, s. 349, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2014/65/oj).“ " |
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
V Bruseli 24. februára 2025
Za Radu
predsedníčka
K. KALLAS
(1) Rozhodnutie Rady 2012/642/SZBP z 15. októbra 2012 o reštriktívnych opatreniach vzhľadom na situáciu v Bielorusku a zapojenie Bieloruska do agresie Ruska voči Ukrajine (Ú. v. EÚ L 285, 17.10.2012, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2012/642/oj).
(2) Rozhodnutie Rady (SZBP) 2022/356 z 2. marca 2022, ktorým sa mení rozhodnutie 2012/642/SZBP o reštriktívnych opatreniach vzhľadom na situáciu v Bielorusku (Ú. v. EÚ L 67, 2.3.2022, s. 103, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2022/356/oj).
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2025/391/oj
ISSN 1977-0790 (electronic edition)