Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32024R0399

    Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2024/399 z 29. januára 2024, ktorým sa mení príloha III k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2020/2235 a príloha II k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2021/403, pokiaľ ide o vzory certifikátov na vstup zásielok určitých produktov živočíšneho pôvodu a určitých kategórií zvierat do Únie

    C/2024/445

    Ú. v. EÚ L, 2024/399, 12.2.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/399/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 30/07/2024

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/399/oj

    European flag

    Úradný vestník
    Európskej únie

    SK

    Séria L


    2024/399

    12.2.2024

    VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2024/399

    z 29. januára 2024,

    ktorým sa mení príloha III k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2020/2235 a príloha II k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2021/403, pokiaľ ide o vzory certifikátov na vstup zásielok určitých produktov živočíšneho pôvodu a určitých kategórií zvierat do Únie

    (Text s významom pre EHP)

    EURÓPSKA KOMISIA,

    so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

    so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 z 29. apríla 2004, ktorým sa ustanovujú osobitné hygienické predpisy pre potraviny živočíšneho pôvodu (1), a najmä na jeho článok 7 ods. 2 písm. a),

    so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429 z 9. marca 2016 o prenosných chorobách zvierat a zmene a zrušení určitých aktov v oblasti zdravia zvierat („právna úprava v oblasti zdravia zvierat“) (2), a najmä na jeho článok 238 ods. 3 a článok 239 ods. 3,

    so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/625 z 15. marca 2017 o úradných kontrolách a iných úradných činnostiach vykonávaných na zabezpečenie uplatňovania potravinového a krmivového práva a pravidiel pre zdravie zvierat a dobré životné podmienky zvierat, pre zdravie rastlín a pre prípravky na ochranu rastlín, o zmene nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001, (ES) č. 396/2005, (ES) č. 1069/2009, (ES) č. 1107/2009, (EÚ) č. 1151/2012, (EÚ) č. 652/2014, (EÚ) 2016/429 a (EÚ) 2016/2031, nariadení Rady (ES) č. 1/2005 a (ES) č. 1099/2009 a smerníc Rady 98/58/ES, 1999/74/ES, 2007/43/ES, 2008/119/ES a 2008/120/ES a o zrušení nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004 a (ES) č. 882/2004, smerníc Rady 89/608/EHS, 89/662/EHS, 90/425/EHS, 91/496/EHS, 96/23/ES, 96/93/ES a 97/78/ES a rozhodnutia Rady 92/438/EHS (nariadenie o úradných kontrolách) (3), a najmä na jeho článok 90 prvý odsek a článok 126 ods. 3,

    so zreteľom na delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2023/905 z 27. februára 2023, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/6, pokiaľ ide o uplatňovanie zákazu používania určitých antimikrobiálnych liekov v prípade zvierat alebo produktov živočíšneho pôvodu vyvážaných z tretích krajín do Únie (4), a najmä na jeho článok 6,

    keďže:

    (1)

    Vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2020/2235 (5) sa stanovujú pravidlá, pokiaľ ide o vzory certifikátov zdravia zvierat stanovených v nariadení (EÚ) 2016/429, vzory úradných certifikátov stanovených v nariadení (EÚ) 2017/625 a vzory certifikátov zdravia zvierat/úradných certifikátov v zmysle uvedených nariadení, ktoré sa vyžadujú na vstup určitých zásielok zvierat a tovaru do Únie.

    (2)

    Konkrétne sa v kapitolách 1 (vzor „BOV“), 2 (vzor „OVI“), 3 (vzor „POR“), 4 (vzor „EQU“), 5 (vzor „RUF“), 7 (vzor „SUF“), 10 (vzor „RUM-MSM“), 11 (vzor „SUI-MSM“), 12 (vzor „NZ-TRANSIT-SG“), 13 (vzor „POU“), 15 (vzor „RAT“), 19 (vzor „E“), 20 (vzor „EP“), 23 (vzor „RM“), 24 (vzor „MP-PREP“), 25 (vzor „MPNT“), 26 (vzor „MPST“), 27 (vzor „CAS“), 28 (vzor „FISH-CRUST-HC“), 33 (vzor „MILK-RM“), 34 (vzor „MILK-RMP/NT“), 35 (vzor „DAIRY-PRODUCTS-PT“), 36 (vzor „DAIRY-PRODUCTS-ST“), 37 (vzor „COLOSTRUM“), 38 (vzor „COLOSTRUM-BP“), 45 (vzor „HON“) a 49 (vzor „PAO“) prílohy III k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2020/2235 stanovujú vzory certifikátov na vstup zásielok určitých produktov živočíšneho pôvodu určených na ľudskú spotrebu do Únie.

    (3)

    Potvrdenia o zdravotnej neškodnosti, ktoré sú súčasťou týchto vzorov, by sa mali zmeniť tak, aby sa v nich zohľadnili ustanovenia delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, pokiaľ ide o uplatňovanie zákazu používania určitých antimikrobiálnych liekov u zvierat alebo v produktoch živočíšneho pôvodu vyvážaných z tretích krajín do Únie. Uvedené vzory preto treba zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

    (4)

    Vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2021/403 (6) sa okrem iného stanovujú vzory certifikátov vo forme certifikátov zdravia zvierat alebo certifikátov zdravia zvierat/úradných certifikátov a vzory úradných vyhlásení na vstup zásielok určitých kategórií suchozemských zvierat do Únie.

    (5)

    Konkrétne sa v kapitolách 1 (vzor „BOV-X“), 2 (vzor „BOV-Y“), 4 (vzor „OV/CAP-X“), 5 (vzor „OV/CAP-Y“), 7 (vzor „SUI-X“), 8 (vzor „SUI-Y“), 12 (vzor „CAM-CER“), 13 (vzor „EQUI-X“), 14 (vzor „EQUI-Y“), 22 (vzor „BPP“), 23 (vzor „BPR“), 29 (vzor „SP“), 30 (vzor „SR“) a 31 (vzor „POU- LT20“) prílohy II k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2021/403 stanovujú vzory certifikátov na vstup zásielok určitých kategórií suchozemských zvierat určených na výrobu potravín do Únie.

    (6)

    Potvrdenia o zdravotnej neškodnosti, ktoré sú súčasťou týchto vzorov, by sa mali zmeniť tak, aby sa v nich zohľadnili ustanovenia delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, pokiaľ ide o uplatňovanie zákazu používania určitých antimikrobiálnych liekov u zvierat alebo v produktoch živočíšneho pôvodu vyvážaných z tretích krajín do Únie. Uvedené vzory preto treba zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

    (7)

    Príloha III k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2020/2235 a príloha II k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2021/403 by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

    (8)

    S cieľom vyhnúť sa akémukoľvek narušeniu obchodu, pokiaľ ide o vstup do Únie pre zásielky určitých produktov živočíšneho pôvodu a určitých kategórií zvierat, ktorých sa týkajú zmeny vykonané týmto nariadením, by sa malo povoliť, aby sa počas prechodného obdobia za určitých podmienok naďalej používali certifikáty vydané v súlade s vykonávacími nariadeniami (EÚ) 2020/2235 a (EÚ) 2021/403 v znení platnom pred zmenami vykonanými týmto nariadením.

    (9)

    V delegovanom nariadení (EÚ) 2023/905 sa stanovuje, že podmienky vstupu zásielok zvierat alebo produktov živočíšneho pôvodu do Únie v rozsahu jeho pôsobnosti sa uplatňujú 24 mesiacov od dátumu začatia uplatňovania vykonávacieho nariadenia, ktorým sa do príslušných certifikátov zdravia zvierat a certifikátov zdravia zvierat/úradných certifikátov začleňuje zákaz používania určitých antimikrobiálnych liekov u zvierat alebo v produktoch živočíšneho pôvodu vyvážaných z tretích krajín do Únie. Toto nariadenie by sa malo začať uplatňovať 6 mesiacov po nadobudnutí účinnosti. Z toho vyplýva, že zásielky určitých produktov živočíšneho pôvodu a určitých kategórií zvierat vstupujúce do Únie z tretích krajín musia byť sprevádzané certifikátmi v súlade s požiadavkami stanovenými v tomto nariadení, a to od 3. septembra 2026.

    (10)

    Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá,

    PRIJALA TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    Príloha III k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2020/2235 sa mení v súlade s časťou 1 prílohy k tomuto nariadeniu.

    Článok 2

    Príloha II k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2021/403 sa mení v súlade s časťou 2 prílohy k tomuto nariadeniu.

    Článok 3

    1.   Počas prechodného obdobia do 3. decembra 2024, pokiaľ ide o zásielky určitých produktov živočíšneho pôvodu určených na ľudskú spotrebu, sa naďalej povoľuje použiť na vstup do Únie certifikáty vydané v súlade so vzormi stanovenými v kapitolách 1, 2, 3, 4, 5, 7, 10, 11, 12, 13, 15, 19, 20, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 45 a 49 prílohy III k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2020/2235 v znení platnom pred zmenami uvedeného vykonávacieho nariadenia vykonanými týmto nariadením, ak boli uvedené certifikáty vydané najneskôr 3. septembra 2024.

    2.   Počas prechodného obdobia do 3. decembra 2024, pokiaľ ide o zásielky určitých kategórii suchozemských zvierat určených na výrobu potravín, sa naďalej povoľuje použiť na vstup do Únie certifikáty vydané v súlade so vzormi stanovenými v kapitolách 1, 2, 4, 5, 7, 8, 12, 13, 14, 22, 23, 29, 30 a 31 prílohy II k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2021/403 v znení platnom pred zmenami uvedeného vykonávacieho nariadenia vykonanými týmto nariadením, ak boli uvedené certifikáty vydané najneskôr 3. septembra 2024.

    Článok 4

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

    Uplatňuje sa od 3. septembra 2024.

    Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Bruseli 29. januára 2024

    Za Komisiu

    predsedníčka

    Ursula VON DER LEYEN


    (1)   Ú. v. EÚ L 139, 30.4.2004, s. 55.

    (2)   Ú. v. EÚ L 84, 31.3.2016, s. 1.

    (3)   Ú. v. EÚ L 95, 7.4.2017, s. 1.

    (4)   Ú. v. EÚ L 116, 4.5.2023, s. 1.

    (5)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2020/2235 zo 16. decembra 2020, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429 a (EÚ) 2017/625, pokiaľ ide o vzory certifikátov zdravia zvierat, vzory úradných certifikátov a vzory certifikátov zdravia zvierat/úradných certifikátov na vstup zásielok určitých kategórií zvierat a tovaru do Únie a ich premiestňovanie v rámci Únie, úradnú certifikáciu týkajúcu sa takýchto certifikátov, a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 599/2004, vykonávacie nariadenia (EÚ) č. 636/2014 a (EÚ) 2019/628, smernica 98/68/ES a rozhodnutia 2000/572/ES, 2003/779/ES a 2007/240/ES (Ú. v. EÚ L 442, 30.12.2020, s. 1).

    (6)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2021/403 z 24. marca 2021, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429 a (EÚ) 2017/625, pokiaľ ide o vzory certifikátov zdravia zvierat a vzory certifikátov zdravia zvierat/úradných certifikátov na vstup zásielok určitých kategórií suchozemských zvierat a ich zárodočných produktov do Únie a na ich premiestňovanie medzi členskými štátmi a o úradnú certifikáciu týkajúcu sa takýchto certifikátov, a ktorým sa zrušuje rozhodnutie 2010/470/EÚ (Ú. v. EÚ L 113, 31.3.2021, s. 1).


    PRÍLOHA

    ČASŤ 1

    Príloha III k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2020/2235 sa mení takto:

    1.

    V kapitole 1 (vzor „BOV“) sa časť II mení takto:

    a)

    vkladá sa táto časť II.1.a.:

    (1) (16)

    [II.1.a.

    Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypustí sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia čerstvého mäsa]

    Ja, podpísaný úradný veterinárny lekár, vyhlasujem, že som sa oboznámil s príslušnými požiadavkami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/6 a delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 a týmto potvrdzujem, že čerstvé mäso z domáceho hovädzieho dobytka (vrátane druhov rodu Bison a rodu Bubalus a ich krížencov) opísané v časti I bolo vyprodukované v súlade s uvedenými požiadavkami, a najmä že zvieratám, z ktorých bolo mäso získané, sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedený produkt pochádza z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

    b)

    v poznámkach k časti II sa dopĺňa táto poznámka:

    (16)

    Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

    2.

    V kapitole 2 (vzor „OVI“) sa časť II mení takto:

    a)

    vkladá sa táto časť II.1.a.:

    (1) (13)

    [II.1.a.

    Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 (vypúšťa sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia čerstvého mäsa)

    Ja, podpísaný úradný veterinárny lekár, vyhlasujem, že som sa oboznámil s príslušnými požiadavkami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/6 a delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 a týmto potvrdzujem, že čerstvé mäso z domácich oviec a kôz (Ovis ariesCapra hircus) opísané v časti I bolo vyprodukované v súlade s uvedenými požiadavkami, a najmä že zvieratám, z ktorých bolo mäso získané, sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedený produkt pochádza z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

    b)

    v poznámkach k časti II sa dopĺňa táto poznámka:

    (13)

    Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026. “

    3.

    V kapitole 3 (vzor „POR“) sa časť II mení takto:

    a)

    vkladá sa táto časť II.1.a.:

    (1) (9)

    [II.1.a..

    Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypúšťa sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia čerstvého mäsa]

    Ja, podpísaný úradný veterinárny lekár, vyhlasujem, že som sa oboznámil s príslušnými požiadavkami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/6 a delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 a týmto potvrdzujem, že čerstvé mäso z domácich ošípaných (Sus scrofa) opísané v časti I bolo vyprodukované v súlade s uvedenými požiadavkami, a najmä že zvieratám, z ktorých bolo mäso získané, sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedený produkt pochádza z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

    b)

    v poznámkach k časti II sa dopĺňa táto poznámka:

    (9)

    Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

    4.

    V kapitole 4 (vzor „EQU“) sa časť II mení takto:

    a)

    vkladá sa táto časť II.1.a.:

    (1) (3)

    [II.1.a.

    Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypúšťa sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia čerstvého mäsa]

    Ja, podpísaný, vyhlasujem, že som sa oboznámil s príslušnými požiadavkami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/6 a delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 a týmto potvrdzujem, že čerstvé mäso z domácich nepárnokopytníkov (Equus caballus, Equus asinus a ich krížencov) opísané v časti I bolo vyprodukované v súlade s uvedenými požiadavkami, a najmä že zvieratám, z ktorých bolo mäso získané, sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedený produkt pochádza z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

    b)

    v poznámkach k časti II sa dopĺňa táto poznámka:

    (3)

    Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

    5.

    V kapitole 5 (vzor „RUF“) sa časť II mení takto:

    a)

    vkladá sa táto časť II.1.a.:

    (1) (12)

    [II.1.a.

    Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypúšťa sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia čerstvého mäsa]

    Ja, podpísaný úradný veterinárny lekár, vyhlasujem, že som sa oboznámil s príslušnými požiadavkami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/6 a delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 a týmto potvrdzujem, že čerstvé mäso zo zvierat čeľade Bovidae (okrem domáceho hovädzieho dobytka, oviec a kôz) a z ťavovitých a jeleňovitých držaných ako zver z farmových chovov opísané v časti I bolo vyprodukované v súlade s uvedenými požiadavkami, a najmä že zvieratám, z ktorých bolo mäso získané, sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedený produkt pochádza z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

    b)

    v poznámkach k časti II sa dopĺňa táto poznámka:

    (12)

    Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

    6.

    V kapitole 7 (vzor „SUF“) sa časť II mení takto:

    a)

    vkladá sa táto časť II.1.a.:

    (1) (7)

    [II.1.a.

    Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypúšťa sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia čerstvého mäsa]

    Ja, podpísaný úradný veterinárny lekár, vyhlasujem, že som sa oboznámil s príslušnými požiadavkami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/6 a delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 a týmto potvrdzujem, že čerstvé mäso z voľne žijúcich plemien ošípaných držaných ako zver z farmových chovov alebo zo zvierat čeľade Tayassuidae opísané v časti I bolo vyprodukované v súlade s uvedenými požiadavkami, a najmä že zvieratám, z ktorých bolo mäso získané, sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedený produkt pochádza z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

    b)

    v poznámkach k časti II sa dopĺňa táto poznámka:

    (7)

    Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

    7.

    V kapitole 10 (vzor „RUM-MSM“) sa časť II mení takto:

    a)

    vkladá sa táto časť II.1.a.:

    (1) (6)

    [II.1.a.

    Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypúšťa sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia mechanicky separovaného mäsa]

    Ja, podpísaný úradný veterinárny lekár, vyhlasujem, že som sa oboznámil s príslušnými požiadavkami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/6 a delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 a týmto potvrdzujem, že mechanicky separované mäso z domácich prežúvavcov opísané v časti I bolo vyprodukované v súlade s uvedenými požiadavkami, a najmä že zvieratám, z ktorých bolo mechanicky separované mäso získané, sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedený produkt pochádza z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

    b)

    v poznámkach k časti II sa dopĺňa táto poznámka:

    (6)

    Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

    8.

    V kapitole 11 (vzor „SUI-MSM“) sa časť II mení takto:

    a)

    vkladá sa táto časť II.1.a.:

    (1) (6)

    [II.1.a.

    Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypúšťa sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia mechanicky separovaného mäsa]

    Ja, podpísaný úradný veterinárny lekár, vyhlasujem, že som sa oboznámil s príslušnými požiadavkami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/6 a delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 a týmto potvrdzujem, že mechanicky separované mäso z domácich ošípaných opísané v časti I bolo vyprodukované v súlade s uvedenými požiadavkami, a najmä že zvieratám, z ktorých bolo mechanicky separované mäso získané, sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedený produkt pochádza z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

    b)

    v poznámkach k časti II sa dopĺňa táto poznámka:

    (6)

    Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

    9.

    V kapitole 12 (vzor „NZ-TRANSIT-SG“) sa časť II mení takto:

    a)

    dopĺňa sa táto časť II.3:

    (5) (6)

    [II.3.

    Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905

    Ja, podpísaný úradný veterinárny lekár, vyhlasujem, že som sa oboznámil s príslušnými požiadavkami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/6 a delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 a týmto potvrdzujem, že čerstvé mäso opísané v časti I bolo vyprodukované v súlade s uvedenými požiadavkami, a najmä že zvieratám, z ktorých bolo mäso získané, sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedený produkt pochádza z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

    b)

    v poznámkach k časti II sa dopĺňajú tieto poznámky:

    (5)

    Nehodiace sa prečiarknite/vymažte.

    (6)

    Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

    10.

    V kapitole 13 (vzor „POU“) sa časť II mení takto:

    a)

    vkladá sa táto časť II.1.a.:

    (4) (10)

    [II.1.a.

    Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypustí sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia čerstvého mäsa]

    Ja, podpísaný úradný veterinárny lekár, vyhlasujem, že som sa oboznámil s príslušnými požiadavkami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/6 a delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 a týmto potvrdzujem, že čerstvé mäso z hydiny inej ako vtáky nadradu bežce opísané v časti I bolo vyprodukované v súlade s uvedenými požiadavkami, a najmä že zvieratám, z ktorých bolo mäso získané, sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedený produkt pochádza z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

    b)

    v poznámkach k časti II sa dopĺňa táto poznámka:

    (10)

    Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

    11.

    V kapitole 15 (vzor „RAT“) sa časť II mení takto:

    a)

    vkladá sa táto časť II.1.a.:

    (3) (10)

    [II.1.a.

    Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypustí sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia čerstvého mäsa]

    Ja, podpísaný úradný veterinárny lekár, vyhlasujem, že som sa oboznámil s príslušnými požiadavkami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/6 a delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 a týmto potvrdzujem, že čerstvé mäso z vtákov nadradu bežce opísané v časti I bolo získané v súlade s uvedenými požiadavkami, a najmä že zvieratám, z ktorých bolo mäso získané, sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedený produkt pochádza z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

    b)

    v poznámkach k časti II sa dopĺňa táto poznámka:

    (10)

    Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

    12.

    V kapitole 19 (vzor „E“) sa časť II mení takto:

    a)

    vkladá sa táto časť II.1.a.:

    (4) (5)

    [II.1.a.

    Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypustí sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia vajec]

    Ja, podpísaný úradný veterinárny lekár, vyhlasujem, že som sa oboznámil s príslušnými požiadavkami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/6 a delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 a týmto potvrdzujem, že vajcia opísané v časti I boli získané v súlade s uvedenými požiadavkami, a najmä že kŕdľom nosníc, z ktorých boli vajcia získané, sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedené produkty pochádzajú z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

    b)

    v poznámkach k časti II sa dopĺňajú tieto poznámky:

    (4)

    Nehodiace sa prečiarknite/vymažte.

    (5)

    Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

    13.

    V kapitole 20 (vzor „EP“) sa časť II mení takto:

    a)

    vkladá sa táto časť II.1.a.:

    (3) (4)

    [II.1.a.

    Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypustí sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia vaječných výrobkov]

    Ja, podpísaný úradný veterinárny lekár, vyhlasujem, že som sa oboznámil s príslušnými požiadavkami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/6 a delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 a týmto potvrdzujem, že vaječné výrobky opísané v časti I boli získané v súlade s uvedenými požiadavkami, a najmä že kŕdľom nosníc, z ktorých boli vajcia získané, sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedené výrobky pochádzajú z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

    b)

    v poznámkach k časti II sa dopĺňa táto poznámka:

    (4)

    Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

    14.

    V kapitole 23 (vzor „RM“) sa časť II mení takto:

    a)

    vkladá sa táto časť II.1.a.:

    (2) (3)

    [II.1.a.

    Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypustí sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia čerstvého mäsa]

    Ja, podpísaný úradný veterinárny lekár, vyhlasujem, že som sa oboznámil s príslušnými požiadavkami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/6 a delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 a týmto potvrdzujem, že čerstvé mäso z králikov z farmových chovov opísané v časti I bolo získané v súlade s uvedenými požiadavkami, a najmä že zvieratám, z ktorých bolo mäso získané, sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedený produkt pochádza z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

    b)

    v poznámkach k časti II sa dopĺňajú tieto poznámky:

    (2)

    Nehodiace sa prečiarknite/vymažte.

    (3)

    Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

    15.

    V kapitole 24 (vzor „MP-PREP“) sa časť II mení takto:

    a)

    vkladá sa táto časť II.1.a.:

    (2) (9)

    [II.1.a.

    Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypustí sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia mäsových prípravkov]

    Ja, podpísaný, vyhlasujem, že som sa oboznámil s príslušnými požiadavkami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/6 a delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 a týmto potvrdzujem, že mäsové prípravky opísané v časti I boli vyprodukované v súlade s uvedenými požiadavkami, a najmä že zvieratám, z ktorých bolo mäso získané, sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedené prípravky pochádzajú z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

    b)

    v poznámkach k časti II sa dopĺňa táto poznámka:

    (9)

    Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

    16.

    V kapitole 25 (vzor „MPNT“) sa časť II mení takto:

    a)

    vkladá sa táto časť II.1.a.:

    (1) (12)

    [II.1.a.

    Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypustí sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia mäsových výrobkov]

    Ja, podpísaný, vyhlasujem, že som sa oboznámil s príslušnými požiadavkami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/6 a delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 a týmto potvrdzujem, že mäsové výrobky vrátane škvarených živočíšnych tukov a oškvarkov, mäsových výťažkov, ošetrených žalúdkov, mechúrov a čriev okrem čistených čriev opísané v časti I boli vyprodukované v súlade s uvedenými požiadavkami, a najmä že zvieratám, z ktorých bolo mäso získané, sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedené výrobky pochádzajú z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

    b)

    v poznámkach k časti II sa dopĺňa táto poznámka:

    (12)

    Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

    17.

    V kapitole 26 (vzor „MPST“) sa časť II mení takto:

    a)

    vkladá sa táto časť II.1.a.:

    (1) (13)

    [II.1.a.

    Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypustí sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia mäsových výrobkov]

    Ja, podpísaný, vyhlasujem, že som sa oboznámil s príslušnými požiadavkami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/6 a delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 a týmto potvrdzujem, že mäsové výrobky vrátane škvarených živočíšnych tukov a oškvarkov, mäsových výťažkov, ošetrených žalúdkov, mechúrov a čriev okrem čistených čriev opísané v časti I boli vyprodukované v súlade s uvedenými požiadavkami, a najmä že zvieratám, z ktorých bolo mäso získané, sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedené výrobky pochádzajú z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

    b)

    v poznámkach k časti II sa dopĺňa táto poznámka:

    (13)

    Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

    18.

    V kapitole 27 (vzor „CAS“) sa časť II mení takto:

    a)

    vkladá sa táto časť II.1.a.:

    (1) (4)

    [II.1.a.

    Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypustí sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia čistených čriev]

    Ja, podpísaný, vyhlasujem, že som sa oboznámil s príslušnými požiadavkami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/6 a delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 a týmto potvrdzujem, že čistené črevá opísané v časti I boli vyprodukované v súlade s uvedenými požiadavkami, a najmä že zvieratám, z ktorých boli čistené črevá získané, sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedené produkty pochádzajú z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

    b)

    v poznámkach k časti II sa dopĺňa táto poznámka:

    (4)

    Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

    19.

    V kapitole 28 (vzor „FISH-CRUST-HC“) sa časť II mení takto:

    a)

    vkladá sa táto časť II.1.a.:

    (4) (13)

    [II.1.a.

    Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypustí sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia produktov rybolovu]

    Ja, podpísaný, vyhlasujem, že som sa oboznámil s príslušnými požiadavkami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/6 a delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 a týmto potvrdzujem, že produkty rybolovu pochádzajúce z akvakultúry opísané v časti I boli vyprodukované v súlade s uvedenými požiadavkami, a najmä že živočíchom akvakultúry, z ktorých boli produkty získané, sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedené produkty pochádzajú z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

    b)

    v poznámkach k časti II sa dopĺňa táto poznámka:

    (13)

    Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

    20.

    V kapitole 33 (vzor „MILK-RM“) sa časť II mení takto:

    a)

    vkladá sa táto časť II.1.a.:

    (1) (4)

    [II.1.a.

    Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypustí sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia surového mlieka]

    Ja, podpísaný, vyhlasujem, že som sa oboznámil s príslušnými požiadavkami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/6 a delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 a týmto potvrdzujem, že surové mlieko opísané v časti I bolo vyprodukované v súlade s uvedenými požiadavkami, a najmä že zvieratám, z ktorých bolo surové mlieko získané, sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedený produkt pochádza z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

    b)

    v poznámkach k časti II sa dopĺňa táto poznámka:

    (4)

    Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

    21.

    V kapitole 34 (vzor „MILK-RMP/NT“) sa časť II mení takto:

    a)

    vkladá sa táto časť II.1.a.:

    (1) (4)

    [II.1.a.

    Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypustí sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia mliečnych výrobkov]

    Ja, podpísaný, vyhlasujem, že som sa oboznámil s príslušnými požiadavkami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/6 a delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 a týmto potvrdzujem, že mliečny výrobok získaný zo surového mlieka opísaný v časti I bol vyprodukovaný v súlade s uvedenými požiadavkami, a najmä že zvieratám, z ktorých bolo surové mlieko získané, sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedený výrobok pochádza z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

    b)

    v poznámkach k časti II sa dopĺňa táto poznámka:

    (4)

    Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

    22.

    V kapitole 35 (vzor „DAIRY-PRODUCTS-PT“) sa časť II mení takto:

    a)

    vkladá sa táto časť II.1.a.:

    (1) (4)

    [II.1.a.

    Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypustí sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia mliečnych výrobkov]

    Ja, podpísaný, vyhlasujem, že som sa oboznámil s príslušnými požiadavkami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/6 a delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 a týmto potvrdzujem, že mliečny výrobok opísaný v časti I bol vyprodukovaný v súlade s uvedenými požiadavkami, a najmä že zvieratám, z ktorých bolo surové mlieko získané, sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedený výrobok pochádza z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

    b)

    v poznámkach k časti II sa dopĺňa táto poznámka:

    (4)

    Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

    23.

    V kapitole 36 (vzor „DAIRY-PRODUCTS-ST“) sa časť II mení takto:

    a)

    vkladá sa táto časť II.1.a.:

    (1) (4)

    [II.1.a.

    Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypustí sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia mliečnych výrobkov]

    Ja, podpísaný, vyhlasujem, že som sa oboznámil s príslušnými požiadavkami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/6 a delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 a týmto potvrdzujem, že mliečny výrobok opísaný v časti I bol vyprodukovaný v súlade s uvedenými požiadavkami, a najmä že zvieratám, z ktorých bolo surové mlieko získané, sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedený výrobok pochádza z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

    b)

    v poznámkach k časti II sa dopĺňa táto poznámka:

    (4)

    Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

    24.

    V kapitole 37 (vzor „COLOSTRUM“) sa časť II mení takto:

    a)

    vkladá sa táto časť II.1.a.:

    (1) (5)

    [II.1.a.

    Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypustí sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia mledziva]

    Ja, podpísaný, vyhlasujem, že som sa oboznámil s príslušnými požiadavkami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/6 a delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 a týmto potvrdzujem, že mledzivo opísané v časti I bolo vyprodukované v súlade s uvedenými požiadavkami, a najmä že zvieratám, z ktorých bolo mledzivo získané, sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedený produkt pochádza z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

    b)

    v poznámkach k časti II sa dopĺňa táto poznámka:

    (5)

    Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

    25.

    V kapitole 38 (vzor „COLOSTRUM-BP“) sa časť II mení takto:

    a)

    vkladá sa táto časť II.1.a.:

    (1) (5)

    [II.1.a.

    Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypustí sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia výrobkov na báze mledziva]

    Ja, podpísaný, vyhlasujem, že som sa oboznámil s príslušnými požiadavkami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/6 a delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 a týmto potvrdzujem, že výrobky na báze mledziva opísané v časti I boli vyprodukované v súlade s uvedenými požiadavkami, a najmä že zvieratám, z ktorých boli výrobky na báze mledziva získané, sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedené výrobky pochádzajú z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

    b)

    v poznámkach k časti II sa dopĺňa táto poznámka:

    (5)

    Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

    26.

    V kapitole 45 (vzor „HON“) sa časť II mení takto:

    a)

    vkladá sa táto časť II.1.a.:

    (3)

    [II.1.a.

    Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypustí sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia medu a iných včelárskych výrobkov]

    Ja, podpísaný, vyhlasujem, že som sa oboznámil s príslušnými požiadavkami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/6 a delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 a týmto potvrdzujem, že med a iné včelárske výrobky opísané v časti I boli vyprodukované v súlade s uvedenými požiadavkami, a najmä že živočíchom, z ktorých boli med a iné včelárske výrobky získané, sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedené výrobky pochádzajú z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

    b)

    v poznámkach k časti II sa dopĺňa táto poznámka:

    (3)

    Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

    27.

    V kapitole 49 (vzor „PAO“) sa časť II mení takto:

    a)

    vkladá sa táto časť II.1.a.:

    (1) (2)

    [II.1.a.

    Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypustí sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia produktov]

    Ja, podpísaný, vyhlasujem, že som sa oboznámil s príslušnými požiadavkami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/6 a delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 a týmto potvrdzujem, že produkty opísané v časti I boli vyprodukované v súlade s uvedenými požiadavkami, a najmä že zvieratám, z ktorých boli produkty získané, sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedené produkty pochádzajú z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

    b)

    v poznámkach k časti II sa dopĺňajú tieto poznámky:

    Časť II:

    (1)

    Nehodiace sa prečiarknite/vymažte.

    (2)

    Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“.

    ČASŤ 2

    Príloha II k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2021/403 sa mení takto:

    1.

    V kapitole 1 (vzor „BOV-X“) sa časť II mení takto:

    a)

    vkladá sa táto časť II.1.a.:

    (1) (15)

    [II.1.a.

    Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypustí sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia zvierat]

    Ja, podpísaný úradný veterinárny lekár, týmto potvrdzujem, že zvieratám opísaným v časti I sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedené zvieratá pochádzajú z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

    b)

    v poznámkach k časti II sa dopĺňa táto poznámka:

    (15)

    Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

    2.

    V kapitole 2 (vzor „BOV-Y“) sa časť II mení takto:

    a)

    vkladá sa táto časť II.1.a.:

    (1) (13)

    [II.1.a.

    Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypustí sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia zvierat]

    Ja, podpísaný úradný veterinárny lekár, týmto potvrdzujem, že zvieratám opísaným v časti I sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedené zvieratá pochádzajú z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

    b)

    v poznámkach k časti II sa dopĺňa táto poznámka:

    (13)

    Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

    3.

    V kapitole 4 (vzor „OV/CAP-X“) sa časť II mení takto:

    a)

    vkladá sa táto časť II.1.a.:

    (1) (12)

    [II.1.a.

    Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypustí sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia zvierat]

    Ja, podpísaný úradný veterinárny lekár, týmto potvrdzujem, že zvieratám opísaným v časti I sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedené zvieratá pochádzajú z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

    b)

    v poznámkach k časti II sa dopĺňa táto poznámka:

    (12)

    Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

    4.

    V kapitole 5 (vzor „OV/CAP-Y“) sa časť II mení takto:

    a)

    vkladá sa táto časť II.1.a.:

    (1) (11)

    [II.1.a.

    Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypustí sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia zvierat]

    Ja, podpísaný úradný veterinárny lekár, týmto potvrdzujem, že zvieratám opísaným v časti I sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedené zvieratá pochádzajú z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

    b)

    v poznámkach k časti II sa dopĺňa táto poznámka:

    (11)

    Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

    5.

    V kapitole 7 (vzor „SUI-X“) sa časť II mení takto:

    a)

    vkladá sa táto časť II.1.a.:

    (1) (11)

    [II.1.a.

    Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypustí sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia zvierat]

    Ja, podpísaný úradný veterinárny lekár, týmto potvrdzujem, že zvieratám opísaným v časti I sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedené zvieratá pochádzajú z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

    b)

    v poznámkach k časti II sa dopĺňa táto poznámka:

    (11)

    Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

    6.

    V kapitole 8 (vzor „SUI-Y“) sa časť II mení takto:

    a)

    vkladá sa táto časť II.1.a.:

    (1) (11)

    [II.1.a.

    Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypustí sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia zvierat]

    Ja, podpísaný úradný veterinárny lekár, týmto potvrdzujem, že zvieratám opísaným v časti I sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedené zvieratá pochádzajú z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

    b)

    v poznámkach k časti II sa dopĺňa táto poznámka:

    (11)

    Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

    7.

    V kapitole 12 (vzor „CAM-CER“) sa časť II mení takto:

    a)

    vkladá sa táto časť II.1.a.:

    (1) (10)

    [II.1.a.

    Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypustí sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia zvierat]

    Ja, podpísaný úradný veterinárny lekár, týmto potvrdzujem, že zvieratám opísaným v časti I sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedené zvieratá pochádzajú z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

    b)

    v poznámkach k časti II sa dopĺňa táto poznámka:

    (10)

    Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

    8.

    V kapitole 13 (vzor „EQUI-X“) sa časť II mení takto:

    a)

    vkladá sa táto časť II.6.a:

    (1) (10)

    [II.6.a.

    Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypustí sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia zvierat]

    Ja, podpísaný úradný veterinárny lekár, týmto potvrdzujem, že zvieratám opísaným v časti I sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedené zvieratá pochádzajú z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

    b)

    v poznámkach k časti II sa dopĺňa táto poznámka:

    (10)

    Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

    9.

    V kapitole 14 (vzor „EQUI-Y“) sa časť II mení takto:

    a)

    vkladá sa táto časť II.6.a:

    (3) (8)

    [II.6.a.

    Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypustí sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia zvierat]

    Ja, podpísaný úradný veterinárny lekár, týmto potvrdzujem, že zvieratám opísaným v časti I sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedené zvieratá pochádzajú z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

    b)

    v poznámkach k časti II sa dopĺňa táto poznámka:

    (8)

    Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

    10.

    V kapitole 22 (vzor „BPP“) sa časť II mení takto:

    a)

    vkladá sa táto časť II.1.a.:

    (3) (18)

    [II.1.a.

    Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypustí sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia zvierat]

    Ja, podpísaný úradný veterinárny lekár, týmto potvrdzujem, že zvieratám opísaným v časti I sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedené zvieratá pochádzajú z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

    b)

    v poznámkach k časti II sa dopĺňa táto poznámka:

    (18)

    Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

    11.

    V kapitole 23 (vzor „BPR“) sa časť II mení takto:

    a)

    názov sa mení takto:

    „KAPITOLA 23

    Vzor certifikátu zdravia zvierat/úradného certifikátu na vstup chovných A úžitkových vtákov nadradu bežce do Únie (VZOR ,BPR) “;

    b)

    dopĺňa sa táto časť II.2:

    (2) (13)

    [II.2.

    Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypustí sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia zvierat]

    Ja, podpísaný úradný veterinárny lekár, týmto potvrdzujem, že [chovným vtákom nadradu bežce] (2) [úžitkovým vtákom nadradu bežce] (2) sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedené vtáky pochádzajú z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

    c)

    v poznámkach k časti II sa dopĺňa táto poznámka:

    (13)

    Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

    12.

    V kapitole 29 (vzor „SP“) sa časť II mení takto:

    a)

    vkladá sa táto časť II.1.a.:

    (3) (15)

    [II.1.a.

    Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypustí sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia zvierat]

    Ja, podpísaný úradný veterinárny lekár, týmto potvrdzujem, že zvieratám opísaným v časti I sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedené zvieratá pochádzajú z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

    b)

    v poznámkach k časti II sa dopĺňa táto poznámka:

    (15)

    Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

    13.

    V kapitole 30 (vzor „SR“) sa časť II mení takto:

    a)

    vkladá sa táto časť II.1.a.:

    (3) (12)

    [II.1.a.

    Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypustí sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia zvierat]

    Ja, podpísaný úradný veterinárny lekár, týmto potvrdzujem, že zvieratám opísaným v časti I sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedené zvieratá pochádzajú z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

    b)

    v poznámkach k časti II sa dopĺňa táto poznámka:

    (12)

    Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

    14.

    V kapitole 31 (vzor „POU-LT20“) sa časť II mení takto:

    a)

    vkladá sa táto časť II.1.a.:

    (2) (20)

    [II.1.a.

    Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypustí sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia zvierat]

    Ja, podpísaný úradný veterinárny lekár, týmto potvrdzujem, že zvieratám opísaným v časti I sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedené zvieratá pochádzajú z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

    b)

    v poznámkach k časti II sa dopĺňa táto poznámka:

    (20)

    Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“


    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/399/oj

    ISSN 1977-0790 (electronic edition)


    Top