Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32023R2776

    Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2023/2776 z 12. októbra 2023, ktorým sa mení nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/757, pokiaľ ide o pravidlá monitorovania emisií skleníkových plynov a ostatných relevantných informácií z námornej dopravy

    C/2023/6728

    Ú. v. EÚ L, 2023/2776, 14.12.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2023/2776/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2023/2776/oj

    European flag

    Úradný vestník
    Európskej únie

    SK

    Séria L


    2023/2776

    14.12.2023

    DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2023/2776

    z 12. októbra 2023,

    ktorým sa mení nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/757, pokiaľ ide o pravidlá monitorovania emisií skleníkových plynov a ostatných relevantných informácií z námornej dopravy

    (Text s významom pre EHP)

    EURÓPSKA KOMISIA,

    so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

    so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/757 z 29. apríla 2015 o monitorovaní, nahlasovaní a overovaní emisií skleníkových plynov z námornej dopravy a o zmene smernice 2009/16/ES (1), a najmä na jeho článok 5 ods. 2,

    keďže:

    (1)

    S cieľom podporiť znižovanie emisií skleníkových plynov z námornej dopravy nákladovo efektívnym spôsobom sa nariadením (EÚ) 2015/757 stanovujú pravidlá presného monitorovania, nahlasovania a overovania emisií skleníkových plynov a ostatných relevantných informácií od lodí, ktoré prichádzajú do prístavov, nachádzajú sa v prístavoch alebo odchádzajú z prístavov podliehajúcich právomoci členského štátu.

    (2)

    V prílohe I k nariadeniu (EÚ) 2015/757 sa stanovujú metódy monitorovania emisií CO2 na základe spotreby paliva. V prílohe II k nariadeniu (EÚ) 2015/757 sa stanovujú pravidlá monitorovania ostatných relevantných informácií.

    (3)

    Nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2023/957 (2) bolo zmenené nariadenie (EÚ) 2015/757 najmä preto, aby sa činnosti námornej dopravy zahrnuli do systému EÚ na obchodovanie s emisiami (ďalej len „EU ETS“) a aby sa zabezpečilo monitorovanie, nahlasovanie a overovanie emisií metánu (CH4) a oxidu dusného (N2O).

    (4)

    V časti A prílohy I k nariadeniu (EÚ) 2015/757 sa stanovuje, že emisie CO2 sa vypočítavajú vynásobením emisných faktorov spotrebou paliva. Časť A by mala byť zmenená tak, aby poskytovala revidované vzorce na zohľadnenie zahrnutia emisií CH4 a N2O do rozsahu pôsobnosti nariadenia (EÚ) 2015/757. Keďže emisie CH4 môžu pochádzať z množstiev palív, ktoré sa nespaľujú, ale uvoľňujú do atmosféry ako uniknuté emisie, vzorce v časti A prílohy I by mali byť zrevidované tak, aby sa zohľadnila táto možnosť. Vzhľadom na technologický a vedecký vývoj v sektore námornej dopravy, a najmä na budúce zavádzanie nových druhov palív by sa mal aktualizovať zoznam štandardných palív a emisných faktorov uvedený v časti A prílohy I.

    (5)

    V časti B prílohy I k nariadeniu (EÚ) 2015/757 sa stanovujú metódy monitorovania na určenie spotreby paliva. V záujme zabezpečenia riadneho a účinného fungovania systému EU ETS je potrebné rozlišovať medzi prístupom s použitím výpočtu v prípade emisií skleníkových plynov stanoveným v rámci metód A, B a C uvedených v časti B danej prílohy a prístupom s využitím merania stanoveným v rámci metódy D uvedenej v danej časti.

    (6)

    V záujme ďalšej podpory spoľahlivosti systému monitorovania, najmä vzhľadom na zahrnutie emisií z námornej dopravy do systému EU ETS, a v súlade so spoločnými zásadami monitorovania a nahlasovania stanovenými v článku 4 nariadenia (EÚ) 2015/757 by spoločnosti mali stanoviť postupy pre tok údajov a kontrolné činnosti a zahrnúť príslušné opisy takýchto postupov do plánu monitorovania uvedeného v článku 6 daného nariadenia. Spoločnostiam by sa takisto mali poskytnúť pravidlá, ako postupovať pri medzerách v údajoch, a to v prípadoch, keď údaje chýbajú alebo sa plán monitorovania dočasne neuplatňuje. Do prílohy I k nariadeniu (EÚ) 2015/757 by sa preto mala doplniť nová časť C o správe a kontrole údajov.

    (7)

    V časti B prílohy II k nariadeniu (EÚ) 2015/757 sa podrobne opisujú pravidlá každoročného monitorovania ostatných relevantných informácií spoločnosťami v súlade s článkom 10 uvedeného nariadenia. Zmenami nariadenia (EÚ) 2015/757 zavedenými nariadením (EÚ) 2023/957 sa do rozsahu pôsobnosti nariadenia (EÚ) 2015/757 zahrnuli CH4 a N2O. Ukazovatele na monitorovanie priemernej energetickej efektívnosti lodí sa musia zodpovedajúcim spôsobom upraviť a ďalej vyjadrovať ako hodnoty ekvivalentu CO2.

    (8)

    V článku 10 nariadenia (EÚ) 2015/757 sa uvádzajú parametre, ktoré majú spoločnosti každoročne monitorovať, aby si splnili svoje nahlasovacie povinnosti podľa článku 11 uvedeného nariadenia. V článku 10 písm. k) uvedeného nariadenia sa uvádza, že spoločnosti majú každoročne monitorovať celkové súhrnné emisie skleníkových plynov, na ktoré sa vzťahuje smernica Európskeho parlamentu a Rady 2003/87/ES (3) v súvislosti s činnosťami námornej dopravy v súlade s prílohou I k uvedenej smernici. Uvedené monitorovanie sa má vykonávať v súlade s časťou A prílohy I k nariadeniu (EÚ) 2015/757 a časťou B prílohy II k uvedenému nariadeniu. Do prílohy II je potrebné doplniť novú časť C, v ktorej sa stanovia pravidlá každoročného monitorovania celkových súhrnných emisií skleníkových plynov lodí. Ďalej je vhodné stanoviť pravidlá monitorovania informácií potrebných na odôvodnenie uplatnenia akejkoľvek príslušnej výnimky z článku 12 ods. 3 smernice 2003/87/ES stanovenej v článku 12 ods. 3-e až 3-b uvedenej smernice.

    (9)

    V prípade lodí sa emisie skleníkových plynov, na ktoré sa vzťahuje smernica 2003/87/ES, môžu líšiť od emisií skleníkových plynov, na ktoré sa vzťahuje nariadenie (EÚ) 2015/757, a to aj z dôvodu geografického rozsahu pôsobnosti uvedeného v článku 3ga smernice 2003/87/ES. Pravidlá monitorovania celkových súhrnných emisií skleníkových plynov lodí podľa článku 10 písm. k) nariadenia (EÚ) 2015/757 by mali vychádzať z revidovaných vzorcov uvedených v časti A prílohy I k danému nariadeniu. V záujme zohľadnenia pravidiel týkajúcich sa emisií skleníkových plynov, na ktoré sa vzťahuje smernica 2003/87/ES, by sa v prílohe II k nariadeniu (EÚ) 2015/757 mal stanoviť súbor výnimiek uplatniteľných na revidované vzorce v časti A prílohy I k danému nariadeniu, ako aj poradie ich uplatňovania, ako sa v ňom uvádza. V záujme zosúladenia prílohy II k nariadeniu (EÚ) 2015/757 s vykonávacími aktmi prijatými podľa článku 14 ods. 1 smernice 2003/87/ES by sa ako výnimka zo všeobecného pravidla mali stanoviť pravidlá zaobchádzania s biomasou, s palivami z obnoviteľných zdrojov nebiologického pôvodu a s fosílnym palivom vyrobeným z odpadu. Mali by sa stanoviť ďalšie výnimky, aby sa zohľadnilo zahrnutie emisií skleníkových plynov z námornej dopravy do systému EU ETS, najmä pokiaľ ide o uplatňovanie geografického rozsahu pôsobnosti uvedeného v článku 3ga smernice 2003/87/ES, zaobchádzanie s emisiami skleníkových plynov, ktoré patria do rozsahu pôsobnosti článku 12 ods. 3a a 3b uvedenej smernice, zaobchádzanie s emisiami skleníkových plynov, ktoré patria do rozsahu pôsobnosti článku 12 ods. 3-d, 3-c a 3-b uvedenej smernice, uplatňovanie výnimky stanovenej v článku 12 ods. 3-e uvedenej smernice a postupné zavádzanie požiadaviek stanovené v článku 3gb uvedenej smernice.

    (10)

    Nariadenie (EÚ) 2015/757 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

    (11)

    Emisie skleníkových plynov z námornej dopravy budú zahrnuté do systému EU ETS od obdobia nahlasovania, ktoré sa začína 1. januára 2024, a emisie metánu a oxidu dusného budú zahrnuté do rozsahu pôsobnosti nariadenia (EÚ) 2015/757 od obdobia nahlasovania, ktoré sa začína 1. januára 2024. Preto je vhodné, aby sa ustanovenia tohto nariadenia uplatňovali od 1. januára 2024,

    PRIJALA TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    Nariadenie (EÚ) 2015/757 sa mení takto:

    1.

    Príloha I sa nahrádza textom uvedeným v prílohe I k tomuto nariadeniu;

    2.

    príloha II sa mení v súlade s prílohou II k tomuto nariadeniu.

    Článok 2

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

    Uplatňuje sa od 1. januára 2024.

    Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Bruseli 12. októbra 2023

    Za Komisiu

    predsedníčka

    Ursula VON DER LEYEN


    (1)   Ú. v. EÚ L 123, 19.5.2015, s. 55.

    (2)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2023/957 z 10. mája 2023, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) 2015/757 s cieľom začleniť činnosti námornej dopravy do systému EÚ na obchodovanie s emisiami a zabezpečiť monitorovanie, nahlasovanie a overovanie emisií ďalších skleníkových plynov a emisií z ďalších typov lodí (Ú. v. EÚ L 130, 16.5.2023, s. 105.)

    (3)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2003/87/ES z 13. októbra 2003 o vytvorení systému obchodovania s emisnými kvótami skleníkových plynov v Spoločenstve, a ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 96/61/ES (Ú. v. EÚ L 275, 25.10.2003, s. 32).


    PRÍLOHA I

    „„PRÍLOHA I

    METÓDY MONITOROVANIA EMISIÍ SKLENÍKOVÝCH PLYNOV

    A.   VÝPOČET EMISIÍ SKLENÍKOVÝCH PLYNOV (ČLÁNOK 9)

    1.   Vzorce na výpočet emisií skleníkových plynov

    Na účely výpočtu emisií skleníkových plynov používajú spoločnosti tento vzorec:

    Formula

    Spoločnosti vypočítavajú emisie CO2 sčítaním emisií CO2 všetkých použitých palív i, a to použitím tohto vzorca:

    Formula

    Spoločnosti vypočítavajú emisie CH4 sčítaním emisií CH4 pochádzajúcich zo spaľovania všetkých použitých palív i spolu s emisiami spôsobenými únikom CH4, a to použitím tohto vzorca:

    Formula

    Spoločnosti vypočítavajú emisie N2O sčítaním emisií N2O všetkých použitých palív i, a to použitím tohto vzorca:

    Formula

    Spotreba paliva sa vypočítava osobitne pre emisie z plavieb medzi prístavmi podliehajúcimi právomoci členského štátu, z plavieb z prístavov podliehajúcich právomoci členského štátu, z plavieb do prístavov podliehajúcich právomoci členského štátu a pre emisie v prístavoch podliehajúcich právomoci členského štátu. Spotreba paliva v prístavoch podliehajúcich právomoci členského štátu v kotvisku sa vypočítava osobitne.

    Pojem

    Vysvetlenie

    GHGMRV

    Emisie skleníkových plynov, ktoré sa majú nahlasovať v zmysle tohto nariadenia, vyjadrené v tonách ekvivalentu CO2, kde „ekvivalent CO2“ je metrický systém používaný na výpočet emisií CO2, CH4 a N2O na základe ich potenciálu globálneho otepľovania tak, že sa množstvá CH4 a N2O prepočítavajú na ekvivalentné množstvo oxidu uhličitého s rovnakým potenciálom globálneho otepľovania.

    Formula

    Celkové súhrnné vypustené emisie CO2.

    Formula

    Celkové súhrnné vypustené emisie CH4.

    Formula

    Celkové súhrnné vypustené emisie N2O.

    Formula

    Potenciál globálneho otepľovania v prípade CH4 za 100 rokov, ako sa uvádza v prílohe k delegovanému nariadeniu Komisie (EÚ) 2020/1044  (1).

    Formula

    Potenciál globálneho otepľovania v prípade N2O za 100 rokov, ako sa uvádza v prílohe k delegovanému nariadeniu Komisie (EÚ) 2020/1044.

    i

    Index zodpovedajúci palivám použitým na palube lode v období nahlasovania.

    j

    Index zodpovedajúci zdrojom emisií na palube lode. Na účely tohto nariadenia dané zdroje zahŕňajú prinajmenšom hlavné motory, pomocné motory, plynové turbíny, kotly a generátory inertného plynu.

    Mi

    Spotreba paliva ako celková hmotnosť použitého konkrétneho paliva i (spolu za všetky zdroje emisií).

    Mi, j

    Spotreba paliva ako hmotnosť použitého konkrétneho paliva i v zdroji emisií j.

    Cj

    Faktor emisií od palivového tanku po súprúd v prípade uniknutého paliva (koeficient úniku) ako percentuálny podiel hmotnosti paliva i použitého zdrojom emisií j [%].

    Cj zahŕňa fugitívne a uniknuté emisie. Fugitívne a uniknuté emisie sú emisie spôsobené množstvom paliva, ktoré sa nedostane do spaľovacej komory zdroja emisií alebo ktoré nie je spotrebované zdrojom emisií, pretože neboli spálené, boli odvetrané alebo unikli zo systému.

    Mi,NC

    Celková hmotnosť nespáleného, ale do atmosféry uvoľneného paliva i.

    Formula

    Formula

    Množstvo nespáleného, ale do atmosféry uvoľneného CH4. Na účely výpočtu tohto množstva spoločnosti používajú tento vzorec:

    Formula

    Formula

    Faktor emisií CO2 od palivového tanku po súprúd podľa paliva i, ako sa vymedzuje v tabuľke v bode 2 tejto časti.

    Formula

    Faktor emisií CH4 od palivového tanku po súprúd podľa paliva i, ako sa vymedzuje v tabuľke v bode 2 tejto časti.

    Formula

    Faktor emisií N2O od palivového tanku po súprúd podľa paliva i, ako sa vymedzuje v tabuľke v bode 2 tejto časti.

    2.   Štandardné emisné faktory

    V nasledujúcich tabuľkách:

    TBM znamená „má sa merať“,

    N/A znamená „nie je k dispozícii“,

    pomlčka znamená „neuplatňuje sa“.

    Na účely tohto nariadenia sa používajú štandardné hodnoty, uvedené v nasledujúcej tabuľke, pre emisné faktory palív a zdrojov emisií používaných na palube lode.

    Ak sa v políčku uvádza TBM alebo N/A, používa sa najvyššia štandardná hodnota triedy paliva nachádzajúcej sa v tom istom stĺpci. Ak pre konkrétnu triedu paliva všetky políčka v tom istom stĺpci uvádzajú buď TBM, alebo N/A, používa sa štandardná hodnota najmenej priaznivého druhu fosílneho paliva. Toto pravidlo sa nevzťahuje na stĺpec 6, v ktorom TBM alebo N/A odkazuje na nedostupné hodnoty pre zdroj emisií. V prípade, že pre Cj neexistuje štandardná hodnota, používa sa certifikovaná hodnota v súlade s článkom 10 ods. 6 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2023/1805 (*).

    Spoločnosti sa môžu odchýliť od štandardných hodnôt pre emisné faktory uvedených v nasledujúcej tabuľke po prípadnom uplatnení podmienok a obmedzení stanovených v článku 10 ods. 5 a 6 nariadenia (EÚ) 2023/1805.

    V prípade nefosílnych palív neuvedených v nasledujúcej tabuľke spoločnosť určuje emisné faktory v súlade s článkami 32 až 35 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2018/2066 (**).

    V prípade zmiešavania paliva sa každé palivo posudzuje samostatne.

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    Trieda paliva

    Druh paliva

    Formula

    Formula

    Formula

    Formula

    Formula

    Formula

    Cj

    Ako % hmotnosti paliva použitého zdrojom emisií

    Fosílne palivá

    HFO

    ISO 8217 triedy od RME po RMK

    3,114

    0,00005

    0,00018

    LFO

    ISO 8217 triedy od RMA po RMD

    3,151

    0,00005

    0,00018

    MDO

    MGO

    ISO 8217 triedy od DMX po DMB

    3,206

    0,00005

    0,00018

    LNG

    2,750

    0

    0,00011

    3,1 pre LNG Otto (dvojpalivový motor, stredná rýchlosť)

    1,7 pre LNG Otto (dvojpalivový motor, pomalá rýchlosť)

    0,2 pre LNG Diesel (dvojpalivový motor, pomalá rýchlosť)

    2,6 pre LBSI (zážihový motor s chudobnou zmesou)

    LPG (bután)

    3,03

    TBM

    TBM

    N/A

    LPG (propán)

    3,00

    TBM

    TBM

    N/A

    H2 (fosílny)

    0

    0

    pre palivové články

    TBM pre spaľovací motor (ICE)

    NH3 (fosílny)

    0

    N/A

    TBM

    N/A

    Metanol (fosílny)

    1,375

    TBM

    TBM

    Biopalivá

    Etanol

    1,913

    TBM

    TBM

    Bionafta

    2,834

    TBM

    TBM

    Hydrogenačne rafinovaný rastlinný olej (HVO)

    3,115

    0,00005

    0,00018

    Skvapalnený biometán ako palivo v doprave (Bio-LNG)

    2,750

    0

    0,00011

    3,1 pre LNG Otto (dvojpalivový motor, stredná rýchlosť)

    1,7 pre LNG Otto (dvojpalivový motor, pomalá rýchlosť)

    0,2 pre LNG Diesel (dvojpalivový motor, pomalá rýchlosť)

    2,6 pre LBSI (zážihový motor s chudobnou zmesou)

    Biometanol

    1,375

    TBM

    TBM

    Iný

    3,115

    0,00005

    0,00018

    Bio-H2

    0

    0

    0 pre palivové články

    TBM pre spaľovací motor (ICE)

    Palivá z obnoviteľných zdrojov nebiologického pôvodu (RFNBO) –

    e-palivá

    e-nafta

    3,206

    0,00005

    0,00018

    e-metanol

    1,375

    TBM

    TBM

    e-LNG

    2,750

    0

    0,00011

    3,1 pre LNG Otto (dvojpalivový motor, stredná rýchlosť)

    1,7 pre LNG Otto (dvojpalivový motor, pomalá rýchlosť)

    0,2 pre LNG Diesel (dvojpalivový motor, pomalá rýchlosť)

    2,6 pre LBSI (zážihový motor s chudobnou zmesou)

    e-H2

    0

    0

    0 pre palivové články

    TBM pre spaľovací motor (ICE)

    e-NH3

    0

    N/A

    TBM

    N/A

    e-LPG

    N/A

    N/A

    N/A

    N/A

    e-DME

    N/A

    N/A

    N/A

    V stĺpci 1 sa uvádza trieda palív.

    V stĺpci 2 sa uvádza názov príslušných druhov paliva pre každú triedu.

    V stĺpci 3 sa uvádza emisný faktor EF pre oxid uhličitý v gCO2/gfuel.

    V stĺpci 4 sa uvádza emisný faktor EF pre metán v gCH4/gfuel.

    V stĺpci 5 sa uvádza emisný faktor EF pre oxid dusný v gN2O/gfuel.

    V stĺpci 6 sa uvádza časť paliva stratená ako fugitívne a uniknuté emisie (Cj) meraná ako % hmotnosti paliva použitého konkrétnym zdrojom emisií. V prípade palív ako LNG, pre ktoré existujú fugitívne a uniknuté emisie, sa množstvo fugitívnych a uniknutých emisií uvedené v tabuľke vyjadruje percentom hmotnosti použitého paliva. Hodnoty Cj uvedené v tabuľke sa vypočítavajú pri 50 % plného zaťaženia motora.

    (*)

    Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2023/1805 z 13. septembra 2023 o využívaní palív z obnoviteľných zdrojov a nízkouhlíkových palív v námornej doprave a o zmene smernice 2009/16/ES (Ú. v. EÚ L 234, 22.9.2023, s. 48).

    (**)

    Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2018/2066 z 19. decembra 2018 o monitorovaní a nahlasovaní emisií skleníkových plynov podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2003/87/ES, ktorým sa mení nariadenie Komisie (EÚ) č. 601/2012 (Ú. v. EÚ L 334, 31.12.2018, s. 1).

    B.   METÓDY URČOVANIA EMISIÍ SKLENÍKOVÝCH PLYNOV

    Spoločnosť v pláne monitorovania uvedie, ktorá metóda monitorovania sa má použiť na výpočet emisií skleníkových plynov za každú loď, za ktorú nesie zodpovednosť, a zabezpečí, aby sa zvolená metóda konzistentne uplatňovala.

    Môžu sa použiť tieto metódy A, B, C a D založené na prístupe s použitím výpočtu alebo s využitím merania.

    V rámci prístupu s použitím výpočtu (metódy A, B a C) sa emisie vypočítavajú pomocou vzorcov uvedených v časti A. Na tento účel sa skutočná spotreba paliva za každú plavbu určí použitím ktorejkoľvek z metód A, B alebo C opísaných ďalej v texte a využívaných na účely výpočtu. Pri výbere ktorejkoľvek z metód A, B alebo C sa zohľadňujú zdroje neistoty a súvisiace miery neistoty. Spoločnosť pravidelne vykonáva vhodné kontrolné činnosti vrátane krížových kontrol medzi množstvom natankovaného paliva, ako sa uvádza v palivovom dodacom liste (Bunker Delivery Note – BDN), a množstvom natankovaného paliva zisteným palubným meraním a prijíma nápravné opatrenia, ak sa zistia významné odchýlky.

    V rámci prístupu s využitím merania (metóda D) sa využívajú priame merania emisií skleníkových plynov.

    Po posúdení overovateľom sa môže použiť akákoľvek kombinácia metód A, B, C a D, ak sa tým zvýši celková presnosť merania.

    1.   Metóda A: Palivový dodací list (BDN) a pravidelná inventúra palivových nádrží

    Táto metóda je založená na množstve a druhu paliva, ktoré je uvedené v palivovom dodacom liste (BDN), v kombinácii s pravidelnou inventúrou palivových nádrží na základe odčítaní z nádrže. Palivo na začiatku obdobia plus doplnenie paliva mínus palivo dostupné na konci obdobia a vypustené palivo od začiatku do konca obdobia spolu predstavujú spotrebu paliva za dané obdobie.

    Obdobie je čas medzi dvoma zastaveniami v prístave alebo čas v prístave. V prípade paliva použitého počas takéhoto obdobia je potrebné špecifikovať druh paliva a obsah síry.

    Táto metóda sa nepoužije, ak na palubách lodí nie sú k dispozícii palivové dodacie listy (BDN), najmä v prípadoch, keď sa ako palivo používa náklad, napríklad odparený skvapalnený zemný plyn (LNG).

    Podľa existujúcich predpisov dohovoru MARPOL (príloha VI) je palivový dodací list (BDN) povinný, má sa uchovávať na palube počas troch rokov od dodania lodného paliva a má byť kedykoľvek dispozícii. Pravidelná inventúra palivových nádrží na palube je založená na odčítaniach z palivových nádrží. Na určenie objemu v čase odčítania z palivovej nádrže sa používajú tabuľky pre príslušné palivové nádrže. Neistota spojená s palivovým dodacím listom sa uvedie v pláne monitorovania. Odčítania z palivových nádrží sa vykonávajú s využitím vhodných metód, ako sú automatizované systémy, sondy a hladinomery. Metóda sondovania nádrže a súvisiaca neistota sa uvedú v pláne monitorovania.

    Ak sa množstvo natankovaného paliva alebo množstvo paliva, ktoré zostalo v nádržiach, určuje v objemových jednotkách vyjadrených v metroch kubických, spoločnosť prepočítava toto množstvo z objemu na hmotnosť pomocou hodnôt skutočnej hustoty. Spoločnosť určuje skutočnú hustotu pomocou jednej z týchto metód:

    a)

    palubné meracie systémy;

    b)

    hustota nameraná dodávateľom paliva pri natankovaní paliva a zaznamenaná na faktúre za palivo alebo v palivovom dodacom liste (BDN);

    c)

    hustota nameraná v testovacej analýze vykonanej v akreditovanom laboratóriu na testovanie paliva, ak je k dispozícii.

    Skutočná hustota sa vyjadruje v kg/m3 a určuje sa pre príslušnú teplotu pri konkrétnom meraní. V prípadoch, keď nie sú hodnoty skutočnej hustoty k dispozícii, sa pre daný druh paliva použije štandardný faktor hustoty, len čo ho posúdi overovateľ.

    2.   Metóda B: Monitorovanie palivovej nádrže na palube

    Táto metóda je založená na odčítaniach zo všetkých palivových nádrží na palube. Odčítania z nádrží sa vykonávajú denne, keď je loď na mori, a vždy, keď loď tankuje alebo vypúšťa palivo.

    Kumulované zmeny hladiny v palivovej nádrži medzi dvoma odčítaniami predstavujú spotrebu paliva za dané obdobie.

    Obdobie je čas medzi dvoma zastaveniami v prístave alebo čas v prístave. V prípade paliva použitého počas takéhoto obdobia je potrebné špecifikovať druh paliva a obsah síry.

    Odčítania z palivových nádrží sa vykonávajú s využitím vhodných metód, ako sú automatizované systémy, sondy a hladinomery. Metóda sondovania nádrže a súvisiaca neistota sa uvedú v pláne monitorovania.

    Ak sa množstvo natankovaného paliva alebo množstvo paliva, ktoré zostalo v nádržiach, určuje v objemových jednotkách vyjadrených v metroch kubických, spoločnosť prepočítava toto množstvo z objemu na hmotnosť pomocou hodnôt skutočnej hustoty. Spoločnosť určuje skutočnú hustotu pomocou jednej z týchto metód:

    a)

    palubné meracie systémy;

    b)

    hustota nameraná dodávateľom paliva pri natankovaní paliva a zaznamenaná na faktúre za palivo alebo v palivovom dodacom liste (BDN);

    c)

    hustota nameraná v testovacej analýze vykonanej v akreditovanom laboratóriu na testovanie paliva, ak je k dispozícii.

    Skutočná hustota sa vyjadruje v kg/m3 a určuje sa pre príslušnú teplotu pri konkrétnom meraní. V prípadoch, keď nie sú hodnoty skutočnej hustoty k dispozícii, sa pre daný druh paliva použije štandardný faktor hustoty, len čo ho posúdi overovateľ.

    3.   Metóda C: Prietokomery pre príslušné procesy spaľovania

    Táto metóda je založená na prietoku paliva nameraného na palube. Údaje zo všetkých prietokomerov napojených na príslušné zdroje emisií skleníkových plynov sa kombinujú, aby sa určila celková spotreba paliva za konkrétne obdobie.

    Obdobie je čas medzi dvoma zastaveniami v prístave alebo čas v prístave. V prípade paliva použitého počas takéhoto obdobia je potrebné monitorovať druh paliva a obsah síry.

    Použité metódy kalibrácie a neistota súvisiaca s použitými prietokomermi sa uvedú v pláne monitorovania.

    Ak sa množstvo spotrebovaného paliva určuje v objemových jednotkách vyjadrených v metroch kubických, spoločnosť prepočítava toto množstvo z objemu na hmotnosť pomocou hodnôt skutočnej hustoty. Spoločnosť určuje skutočnú hustotu pomocou jednej z týchto metód:

    a)

    palubné meracie systémy;

    b)

    hustota nameraná dodávateľom paliva pri natankovaní paliva a zaznamenaná na faktúre za palivo alebo v palivovom dodacom liste (BDN);

    c)

    hustota nameraná v testovacej analýze vykonanej v akreditovanom laboratóriu na testovanie paliva, ak je k dispozícii.

    Skutočná hustota sa vyjadruje v kg/m3 a určuje sa pre príslušnú teplotu pri konkrétnom meraní. V prípadoch, keď nie sú hodnoty skutočnej hustoty k dispozícii, sa pre daný druh paliva použije štandardný faktor hustoty, len čo ho posúdi overovateľ.

    4.   Metóda D: Priame meranie emisií skleníkových plynov

    Priame merania emisií skleníkových plynov možno použiť v prípade plavieb a v prípade emisií skleníkových plynov, ku ktorým dochádza v prístavoch podliehajúcich právomoci členského štátu. V prípade lodí, ktorých nahlasovanie CO2 je založené na tejto metóde uplatňovanej na všetky zdroje emisií na palube lode, sa spotreba paliva vypočítava pomocou nameraných emisií CO2 a príslušných emisných faktorov relevantných palív a zdrojov emisií.

    Táto metóda je založená na prietokoch emisií skleníkových plynov vo výfukoch (komínoch), ktoré sa určujú tak, že sa koncentrácie skleníkového plynu vo výfukovom plyne vynásobia prietokom výfukového plynu.

    Uplatňovanie tejto metódy na určenie emisií skleníkových plynov nebráni spoločnostiam v uplatňovaní akýchkoľvek iných metód opísaných v tejto časti na akýkoľvek iný skleníkový plyn.

    Použité metódy kalibrácie a neistota súvisiaca s použitými zariadeniami sa uvedú v pláne monitorovania.

    C.   SPRÁVA A KONTROLA ÚDAJOV

    1.   Kontrolný systém

    1.1.

    Spoločnosť vykonáva posúdenie rizika, aby identifikovala zdroje rizík chýb v toku údajov od primárnych ku konečným údajom v správe o emisiách, a vypracúva, dokumentuje, vykonáva a udržiava účinný kontrolný systém, ktorým sa zabezpečuje, aby správy vyplývajúce z činností súvisiacich s tokom údajov neobsahovali skreslené údaje a boli v súlade s plánom monitorovania, ako aj s týmto nariadením.

    Spoločnosť na požiadanie sprístupňuje posúdenie rizika uvedené v prvom odseku zodpovednému riadiacemu orgánu. Spoločnosť ho sprístupňuje aj na účely overovania.

    1.2.

    Na účely bodu 1.1 prvého odseku spoločnosť vypracúva, dokumentuje, vykonáva a udržiava písomné postupy oddelene od plánu monitorovania a pre činnosti súvisiace s tokom údajov, ako aj pre kontrolné činnosti, a odkazy na tieto postupy a ich opis zahŕňa do plánu monitorovania. Spoločnosť na požiadanie sprístupňuje akúkoľvek písomnú dokumentáciu týkajúcu sa postupov zodpovednému riadiacemu orgánu. Spoločnosť takúto dokumentáciu sprístupňuje aj na účely overovania.

    1.3.

    Kontrolné činnosti uvedené v bode 1.2 zahŕňajú v prípade potreby:

    a)

    zabezpečenie kvality príslušného meracieho zariadenia;

    b)

    zabezpečenie kvality systémov informačných technológií, pričom sa zaistí, aby boli príslušné systémy navrhnuté, zdokumentované, odskúšané, vykonávané, kontrolované a udržiavané spôsobom, ktorým sa zabezpečí spracovanie spoľahlivých, presných a včasných údajov v súlade s rizikami identifikovanými podľa bodu 1.1;

    c)

    oddelenie úloh v rámci činností súvisiacich s tokom údajov a kontrolných činností, ako aj riadenie nevyhnutne potrebných spôsobilostí;

    d)

    interné preskúmania a validáciu údajov;

    e)

    opravy a nápravné opatrenia;

    f)

    kontrolu externe zabezpečovaných procesov;

    g)

    vedenie záznamov a dokumentácie vrátane riadenia verzií dokumentov.

    1.4.

    Na účely bodu 1.3 písm. a) spoločnosť zabezpečuje, aby sa všetky príslušné meracie zariadenia v pravidelných intervaloch kalibrovali, opravovali a kontrolovali, a to aj pred ich použitím, a aby sa kontrolovali porovnaním podľa príslušných noriem na meranie vychádzajúcich z medzinárodných noriem v oblasti merania, ak sú k dispozícii, a aby boli primerané zisteným rizikám.

    Ak sa zložky meracích systémov nedajú kalibrovať, spoločnosť ich uvedie v pláne monitorovania a navrhne alternatívne kontrolné činnosti.

    Ak sa zistí, že zariadenie nespĺňa výkonnostné požiadavky, spoločnosť bezodkladne prijme potrebné nápravné opatrenia.

    1.5.

    Na účely bodu 1.3 písm. d) spoločnosť preskúmava a validuje údaje vyplývajúce z činností súvisiacich s tokom údajov uvedených v bode 1.2.

    Takéto preskúmanie a validácia údajov zahŕňa:

    a)

    kontrolu úplnosti údajov;

    b)

    porovnanie údajov, ktoré spoločnosť získala, monitorovala a nahlásila za niekoľko rokov;

    c)

    porovnanie údajov a hodnôt vyplývajúcich z jednotlivých metód monitorovania, ak sa používa viac ako jedna metóda monitorovania.

    1.6.

    Na účely bodu 1.3 písm. e) spoločnosť zabezpečuje, že v prípade zistenia neúčinného fungovania činností súvisiacich s tokom údajov či kontrolných činností alebo nedodržania pravidiel stanovených v dokumentácii postupov pre tieto činnosti, sa prijmú nápravné opatrenia a dotknuté údaje sa bezodkladne opravia.

    1.7.

    Ak spoločnosť externe zabezpečuje jednu alebo viacero činností súvisiacich s tokom údajov alebo kontrolných činností uvedených v bode 1.1, na účely bodu 1.3 písm. f) uskutočňuje všetky tieto činnosti:

    a)

    overuje kvalitu externe zabezpečených činností súvisiacich s tokom údajov a kontrolných činností podľa tohto nariadenia;

    b)

    určuje primerané požiadavky na výstupy externe zabezpečovaných procesov a na metódy použité v daných procesoch;

    c)

    overuje kvalitu výstupov a metód uvedených v písmene b) tohto odseku;

    d)

    zaisťuje, aby sa externe zabezpečované činnosti vykonávali tak, aby zodpovedali inherentným rizikám a kontrolným rizikám zisteným v rámci posúdenia rizika uvedeného v bode 1.1.

    1.8.

    Spoločnosť monitoruje účinnosť kontrolného systému, a to aj vykonávaním interných preskúmaní a zohľadňovaním zistení overovateľa počas overovania správ o emisiách a správ uvedených v článku 11 ods. 2

    Ak spoločnosť zistí, že kontrolný systém nie je účinný alebo nezodpovedá zisteným rizikám, zabezpečí zlepšenie kontrolného systému a aktualizáciu plánu monitorovania alebo príslušných písomných postupov pre činnosti súvisiace s tokom údajov, posúdenia rizika a kontrolné činnosti (podľa potreby).

    2.   Medzery v údajoch

    2.1.

    Ak chýbajú údaje relevantné pre určenie emisií skleníkových plynov z lode za jednu alebo viacero plavieb, spoločnosť použije náhradné údaje vypočítané v súlade s alternatívnou metódou uvedenou, resp. alternatívnymi metódami uvedenými v pláne monitorovania posúdenom overovateľom a prípadne schváleným zodpovedným riadiacim orgánom.

    Ak chýbajú údaje relevantné pre určenie emisií skleníkových plynov z lode za jednu alebo viacero plavieb, pre ktoré sa v pláne monitorovania neuvádzajú alternatívne metódy monitorovania ani alternatívne zdroje údajov na potvrdenie údajov alebo na odstránenie medzier v údajoch, spoločnosť použije vhodnú metódu odhadu na určenie konzervatívnych náhradných údajov za príslušné časové obdobie a chýbajúci parameter.

    2.2.

    Ak nie je z technických dôvodov dočasne možné uplatňovať plán monitorovania uspokojivo posúdený overovateľom a prípadne schválený zodpovedným riadiacim orgánom, spoločnosť uplatňuje metódu založenú na alternatívnych zdrojoch údajov uvedených v pláne monitorovania na účely vykonávania potvrdzujúcich kontrol, alebo, ak plán monitorovania takúto alternatívu neobsahuje, uplatňuje alternatívnu metódu, ktorá poskytuje náhradné údaje alebo konzervatívny odhad, kým sa neobnovia podmienky uplatňovania schváleného plánu monitorovania.

    Spoločnosť prijíma všetky potrebné opatrenia na zabezpečenie promptného uplatňovania plánu monitorovania.

    2.3.

    Ak sa použije metóda odhadu v súlade s bodom 2.1 alebo ak dôjde k dočasnej odchýlke od plánu monitorovania v súlade s bodom 2.2, spoločnosť bez zbytočného odkladu vypracuje písomný postup na to, aby sa takýmto medzerám v údajoch predchádzalo v budúcnosti, a upraví plán monitorovania v súlade s článkom 7.
    “ “

    (1)  (1) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2020/1044 z 8. mája 2020, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1999, pokiaľ ide o hodnoty potenciálu globálneho otepľovania, usmernenia k inventúre a inventarizačný systém Únie, a ktorým sa zrušuje delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 666/2014 (Ú. v. EÚ L 230, 17.7.2020, s. 1).


    PRÍLOHA II

    Príloha II k nariadeniu (EÚ) 2015/757 sa mení takto:

    a)

    Časť A sa mení takto:

    i)

    v bode 2 v prvej vete sa slová „písmena g) odseku 1“ nahrádzajú slovami „bodu 1 písm. g)“;

    ii)

    v bode 2 v druhom odseku sa slová „v odseku 1 písm. g)“ nahrádzajú slovami „v bode 1 písm. g)“;

    iii)

    v bode 3 sa slová „v odsekoch 1 a 2“ nahrádzajú slovami „v bodoch 1 a 2“.

    b)

    Časť B sa nahrádza takto:

    „B.   MONITOROVANIE NA ROČNEJ BÁZE (ČLÁNOK 10)

    Na účely monitorovania ostatných relevantných informácií na ročnej báze dodržiavajú spoločnosti tieto pravidlá:

    Hodnoty, ktoré sa majú monitorovať podľa článku 10, sa určujú súhrnom príslušných údajov z jednotlivých plavieb.

    Priemerná energetická efektívnosť sa monitoruje pomocou najmenej štyroch ukazovateľov: spotrebou paliva na vzdialenosť, spotrebou paliva na prepravnú činnosť, emisiami skleníkových plynov na vzdialenosť a emisiami skleníkových plynov na prepravnú činnosť, ktoré sa vypočítavajú takto:

    spotreba paliva na vzdialenosť = celková ročná spotreba paliva/celková precestovaná vzdialenosť,

    spotreba paliva na prepravnú činnosť = celková ročná spotreba paliva/celková prepravná činnosť,

    emisie skleníkových plynov na vzdialenosť = celkové ročné emisie skleníkových plynov/celková precestovaná vzdialenosť,

    emisie skleníkových plynov na prepravnú činnosť = celkové ročné emisie skleníkových plynov/celková prepravná činnosť.

    V prípade potreby môžu lode takisto monitorovať priemernú energetickú efektívnosť pomocou týchto dvoch ukazovateľov energetickej efektívnosti: spotreba paliva za čas strávený na mori a emisie skleníkových plynov za čas strávený na mori, ktoré sa vypočítavajú takto:

    spotreba paliva za čas strávený na mori = celková ročná spotreba paliva/celkový čas strávený na mori,

    emisie skleníkových plynov za čas strávený na mori = celkové ročné emisie skleníkových plynov/celkový čas strávený na mori.

    Spoločnosti sa pri dodržiavaní týchto pravidiel môžu rozhodnúť zahrnúť aj osobitné informácie týkajúce sa ľadovej triedy lode a plavby na zamrznutom mori, ako aj ďalšie informácie týkajúce sa spotrebovaného paliva a vypustených emisií skleníkových plynov diferencované podľa ďalších kritérií uvedených v pláne monitorovania.“

    c)

    Dopĺňa sa táto časť C:

    „C.   MONITOROVANIE CELKOVÝCH SÚHRNNÝCH EMISIÍ SKLENÍKOVÝCH PLYNOV, NA KTORÉ SA VZŤAHUJE SMERNICA 2003/87/ES V SÚVISLOSTI S ČINNOSŤAMI NÁMORNEJ DOPRAVY, A INFORMÁCIÍ NA ODÔVODNENIE VÝNIMIEK Z ČLÁNKU 12 ODS. 3 UVEDENEJ SMERNICE [ČLÁNOK 10 PÍSM. K)]

    1.   Pravidlá každoročného monitorovania celkových súhrnných emisií skleníkových plynov z lode, na ktoré sa vzťahuje smernica 2003/87/ES v súvislosti s činnosťami námornej dopravy uvedenými v prílohe I k uvedenej smernici a ktoré sa majú nahlasovať podľa uvedenej smernice

    Spoločnosti určujú príslušné množstvá každého skleníkového plynu osobitne a ich celkové množstvá vyjadrené v ekvivalentoch CO2.

    Spoločnosti posudzujú množstvá každého druhu paliva spotrebovaného na činnosti námornej dopravy, ktoré patria do rozsahu pôsobnosti smernice 2003/87/ES, v súvislosti s obdobím, počas ktorého loď patrila do ich zodpovednosti, pokiaľ ide o povinnosti stanovené v uvedenej smernici.

    Spoločnosti v prípade potreby vykonávajú výpočty uvedené v bodoch 1.1 až 1.7 v poradí uvedenom ďalej v texte.

    1.1.   Všeobecná zásada

    Na účely monitorovania celkových súhrnných emisií skleníkových plynov z lode, ktoré sa majú nahlasovať podľa smernice 2003/87/ES, spoločnosti uplatňujú vzorce stanovené v časti A prílohy I k tomuto nariadeniu, pričom zohľadňujú druhy emisií skleníkových plynov, na ktoré sa vzťahuje smernica 2003/87/ES.

    1.2.   Výnimka zo všeobecnej zásady a používanie emisných faktorov podľa článku 14 smernice 2003/87/ES

    Odchylne od bodu 1.1 spoločnosti neuplatňujú pravidlá stanovené v časti A prílohy I k tomuto nariadeniu, pokiaľ ide o určovanie emisných faktorov CO2, ak spoločnosť používa palivo, ktoré spĺňa kritériá udržateľnosti a kritériá úspor emisií skleníkových plynov pri využívaní biomasy stanovené v smernici Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/2001 (*1), so všetkými potrebnými úpravami na uplatňovanie stanovenými vo vykonávacom nariadení (EÚ) 2018/2066. V takýchto prípadoch je emisný faktor CO2 pomernej časti biomasy v palive nula.

    Odchylne od bodu 1.1 spoločnosti neuplatňujú pravidlá stanovené v časti A prílohy I k tomuto nariadeniu, pokiaľ ide o určovanie emisných faktorov CO2, ak spoločnosť používa palivá z obnoviteľných zdrojov nebiologického pôvodu (RFNBO) a fosílne palivo vyrobené z odpadu (RCF). V takýchto prípadoch sa emisný faktor CO2 určuje v súlade s vykonávacím nariadením (EÚ) 2018/2066.

    1.3.   Výnimka zo všeobecnej zásady v prípade plavby medzi prístavom podliehajúcim právomoci členského štátu a prístavom mimo právomoci členského štátu

    V súlade s geografickým rozsahom pôsobnosti uvedeným v článku 3ga smernice 2003/87/ES sa množstvá vypočítavané v súlade s bodmi 1.1 a 1.2 tejto časti vynásobujú 50 %, ak emisie skleníkových plynov uvoľňuje loď vykonávajúca buď plavbu, ktorá odchádza z prístavu zastavenia podliehajúceho právomoci členského štátu a prichádza do prístavu zastavenia mimo právomoci členského štátu, alebo plavbu, ktorá odchádza z prístavu zastavenia mimo právomoci členského štátu a prichádza do prístavu zastavenia podliehajúceho právomoci členského štátu.

    1.4.   Výnimka zo všeobecnej zásady v prípade emisií CO2, na ktoré sa odkazuje v článku 12 ods. 3a a 3b smernice 2003/87/ES

    Odchylne od bodu 1.1, ak emisie CO2 patria do rozsahu pôsobnosti článku 12 ods. 3a alebo 3b smernice 2003/87/ES, množstvá takýchto emisií vypočítavané v súlade s bodmi 1.1, 1.2 a 1.3 tejto časti sa vynásobujú nulou.

    1.5.   Výnimka zo všeobecnej zásady v prípade emisií skleníkových plynov z plavby alebo činností, na ktoré sa odkazuje v článku 12 ods. 3-d, 3-c alebo 3-b smernice 2003/87/ES

    Odchylne od bodu 1.1, ak emisie skleníkových plynov patria do rozsahu pôsobnosti článku 12 ods. 3-d, 3-c alebo 3-b smernice 2003/87/ES, množstvá vypočítavané v súlade s bodmi 1.1 až 1.4 tejto časti sa vynásobujú nulou.

    1.6.   Výpočet celkových súhrnných emisií skleníkových plynov z lode, ktoré sa majú nahlasovať podľa smernice 2003/87/ES, ak chce spoločnosť využiť výnimku stanovenú v článku 12 ods. 3-e uvedenej smernice

    Spoločnosti, ktoré chcú využiť výnimku pre lode ľadovej triedy stanovenú v článku 12 ods. 3-e smernice 2003/87/ES, podľa potreby odpočítavajú 5 % z množstiev vypočítavaných v súlade s bodmi 1.1 až 1.5 tejto časti.

    1.7.   Výpočet celkových súhrnných emisií skleníkových plynov z lode, ktoré sa majú nahlasovať podľa smernice 2003/87/ES, s prihliadnutím na článok 3gb uvedenej smernice

    Pokiaľ ide o emisie za roky nahlasovania 2024 a 2025, spoločnosti podľa potreby uplatňujú na množstvá vypočítavané v súlade s bodmi 1.1 až 1.6 tejto časti percentuálne podiely postupného zavádzania stanovené v článku 3gb smernice 2003/87/ES. V záujme výpočtu celkových súhrnných emisií skleníkových plynov z lode, ktoré sa majú nahlasovať podľa smernice 2003/87/ES, spoločnosti agregujú množstvá každého plynu.

    2.   Monitorovanie informácií potrebných na odôvodnenie uplatnenia akejkoľvek relevantnej výnimky z článku 12 ods. 3 smernice 2003/87/ES

    2.1.

    Ak emisie skleníkových plynov patria do rozsahu pôsobnosti článku 12 ods. 3-d, 3-c alebo 3-b smernice 2003/87/ES, spoločnosti monitorujú za obdobie, počas ktorého loď patrila do ich zodpovednosti, tieto informácie za každý druh výnimky stanovenej v uvedených ustanoveniach, a to za každú jednotlivú plavbu:

    a)

    prístav odchodu a prístav príchodu vrátane dátumu a hodiny odchodu a príchodu;

    b)

    množstvo a emisný faktor za každý druh spotrebovaného paliva s prihliadnutím na ustanovenia uvedené v bode 1.2;

    c)

    vypustené emisie skleníkových plynov vypočítavané v súlade s bodmi 1.1, 1.2 a 1.3;

    d)

    precestovaná vzdialenosť;

    e)

    čas strávený na mori.

    2.2.

    Ak všetky emisie skleníkových plynov vypustené loďou počas obdobia nahlasovania patria do rozsahu pôsobnosti článku 12 ods. 3-d, 3-c alebo 3-b smernice 2003/87/ES a ak podľa jej harmonogramu loď počas daného obdobia nahlasovania vykoná viac ako 300 plavieb, spoločnosť nie je povinná monitorovať informácie uvedené v bode 2.1 tejto časti za každú jednotlivú plavbu v súvislosti s danou loďou počas daného obdobia nahlasovania.

    2.3.

    Ak emisie skleníkových plynov patria do rozsahu pôsobnosti článku 12 ods. 3-e smernice 2003/87/ES, spoločnosti poskytujú informácie týkajúce sa ľadovej triedy lode.

    (*1)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/2001 z 11. decembra 2018 o podpore využívania energie z obnoviteľných zdrojov (Ú. v. EÚ L 328, 21.12.2018, s. 82).“ "


    (*1)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/2001 z 11. decembra 2018 o podpore využívania energie z obnoviteľných zdrojov (Ú. v. EÚ L 328, 21.12.2018, s. 82).“ “


    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2023/2776/oj

    ISSN 1977-0790 (electronic edition)


    Top