This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32022D1204
Commission Implementing Decision (EU) 2022/1204 of 16 June 2022 setting up the Microbial Resource Research Infrastructure – European Research Infrastructure Consortium (MIRRI-ERIC) (notified under document C(2022) 3894) (Text with EEA relevance) (only the Dutch, French, Latvian, Portuguese and Spanish texts are authentic)
Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2022/1204 zo 16. júna 2022, ktorým sa zriaďuje Konzorcium pre európsku výskumnú infraštruktúru pre výskum mikrobiálnych zdrojov (MIRRI-ERIC) [oznámené pod číslom C(2022) 3894] (Text s významom pre EHP) (iba francúzske, holandské, lotyšské, portugalské a španielske znenie je autentické)
Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2022/1204 zo 16. júna 2022, ktorým sa zriaďuje Konzorcium pre európsku výskumnú infraštruktúru pre výskum mikrobiálnych zdrojov (MIRRI-ERIC) [oznámené pod číslom C(2022) 3894] (Text s významom pre EHP) (iba francúzske, holandské, lotyšské, portugalské a španielske znenie je autentické)
C/2022/3894
Ú. v. EÚ L 186, 13.7.2022, p. 14–20
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
13.7.2022 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 186/14 |
VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2022/1204
zo 16. júna 2022,
ktorým sa zriaďuje Konzorcium pre európsku výskumnú infraštruktúru pre výskum mikrobiálnych zdrojov (MIRRI-ERIC)
[oznámené pod číslom C(2022) 3894]
(Text s významom pre EHP)
(iba francúzske, holandské, lotyšské, portugalské a španielske znenie je autentické)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 723/2009 z 25. júna 2009 o právnom rámci Spoločenstva pre Konzorcium pre európsku výskumnú infraštruktúru (ERIC) (1), a najmä na jeho článok 6 ods. 1 písm. a),
keďže:
(1) |
Belgicko, Španielsko, Francúzsko, Lotyšsko a Portugalsko predložili Komisii žiadosť o zriadenie Konzorcia pre európsku výskumnú infraštruktúru pre výskum mikrobiálnych zdrojov (MIRRI-ERIC) (ďalej len „žiadosť“). |
(2) |
Žiadatelia sa dohodli, že hostiteľským členským štátom konzorcia MIRRI-ERIC bude Portugalsko. |
(3) |
Nariadenie (ES) č. 723/2009 bolo rozhodnutím Spoločného výboru EHP č. 72/2015 začlenené do Dohody o Európskom hospodárskom priestore (EHP) (2). |
(4) |
Komisia podľa článku 5 ods. 2 nariadenia (ES) č. 723/2009 posúdila žiadosť a dospela k záveru, že spĺňa požiadavky stanovené v uvedenom nariadení. V priebehu posudzovania Komisia získala názory nezávislých odborníkov zaoberajúcich sa infraštruktúrou pre výskum mikrobiálnych zdrojov. |
(5) |
Opatrenia uvedené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom výboru zriadeného v súlade s článkom 20 nariadenia (ES) č. 723/2009, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
1. Týmto rozhodnutím sa zriaďuje konzorcium pre európsku výskumnú infraštruktúru pre výskum mikrobiálnych zdrojov (MIRRI-ERIC).
2. Základné prvky stanov MIRRI-ERIC sú uvedené v prílohe.
Článok 2
Toto rozhodnutie je určené Belgickému kráľovstvu, Španielskemu kráľovstvu, Francúzskej republike, Lotyšskej republike a Portugalskej republike.
V Bruseli 16. júna 2022
Za Komisiu
Mariya GABRIEL
členka Komisie
(1) Ú. v. EÚ L 206, 8.8.2009, s. 1.
(2) Rozhodnutie Spoločného výboru EHP č. 72/2015 z 20. marca 2015, ktorým sa mení protokol 31 k Dohode o EHP o spolupráci v špecifických oblastiach mimo štyroch slobôd (Ú. v. EÚ L 129, 19.5.2016, s. 85).
PRÍLOHA
ZÁKLADNÉ PRVKY STANOV KONZORCIA MIRRI-ERIC
Články a odseky stanov konzorcia MIRRI-ERIC uvedené nižšie predstavujú základné prvky v súlade s článkom 6 ods. 3 nariadenia Rady (ES) č. 723/2009.
1. Názov ERIC:
(článok 1 stanov konzorcia MIRRI-ERIC)
Názov výskumnej infraštruktúry je Konzorcium pre európsku výskumnú infraštruktúru pre výskum mikrobiálnych zdrojov, ďalej len „MIRRI-ERIC“.
2. Štatutárne sídlo
(článok 2 stanov konzorcia MIRRI-ERIC)
Štatutárne sídlo konzorcia MIRRI-ERIC sa nachádza v meste Braga na území Portugalskej republiky, ďalej len „členský štát štatutárneho sídla“.
3. Úlohy a činnosti konzorcia MIRRI-ERIC
(článok 3 stanov konzorcia MIRRI-ERIC)
1. |
Poslaním konzorcia MIRRI-ERIC je uľahčiť prístup k širokému spektru kvalitných biologických zdrojov a údajov používateľom biovedy a biopriemyslu spôsobom, ktorý je v súlade s platnými právnymi predpismi. Poskytnutím prístupu k znalostiam expertov a poskytnutím platformy spolupráce pre dlhodobú udržateľnosť mikrobiálnej biodiverzity bude MIRRI-ERIC zväčšovať objem poznatkov a podporovať profesionálny rozvoj. |
2. |
Hlavnou úlohou konzorcia MIRRI-ERIC je zriadenie, prevádzkovanie a rozvíjanie celoeurópskej distribuovanej výskumnej infraštruktúry centier mikrobiálnych biologických zdrojov (mBRC) s cieľom zabezpečiť prístup ku kvalitným zdrojom a súvisiacim službám, ako aj k najmodernejším zariadeniam. |
3. |
Konzorcium MIRRI-ERIC má právnu subjektivitu odo dňa nadobudnutia účinnosti vykonávacieho rozhodnutia Komisie, ktorým sa zriaďuje. V každom členskom štáte má najrozsiahlejšiu právnu spôsobilosť v súlade s nariadeniami EÚ a vnútroštátnym právom daného členského štátu. Môže najmä nadobúdať, vlastniť a nakladať s hnuteľným a nehnuteľným majetkom a duševným vlastníctvom, uzatvárať zmluvy a byť účastníkom súdnych konaní. |
4. |
MIRRI-ERIC plní svoju hlavnú úlohu na neziskovej báze. Konzorcium MIRRI-ERIC môže vykonávať obmedzené hospodárske činnosti, pokiaľ úzko súvisia s jeho hlavnou úlohou a neohrozujú jej plnenie. Všetky príjmy vyplývajúce z týchto obmedzených hospodárskych činností konzorcium MIRRI-ERIC použije na podporu svojho poslania. |
5. |
Konzorcium MIRRI-ERIC vykonáva tieto činnosti:
|
6. |
Činnosti konzorcia MIRRI-ERIC majú celoeurópsky rozsah, posilňujú excelentnosť vedeckého výskumu a biopriemyslu v mikrobiálnej oblasti v Európe a neustále držia krok s požiadavkami akademickej obce a priemyselných odvetví. MIRRI-ERIC tak prispieva k intenzívnejšiemu využívaniu a šíreniu poznatkov, ako aj k optimalizácii výsledkov výskumných činností súvisiacich s mikrobiálnymi biologickými centrami zdrojov v rámci Európy a vo svete. |
7. |
Činnosti konzorcia MIRRI-ERIC sa riadia transparentnosťou, schopnosťou reagovať, etickým povedomím, dodržiavaním platných právnych predpisov, otvorenosťou, rovnakým zaobchádzaním a nediskrimináciou. |
4. Trvanie platnosti
(článok 4 stanov konzorcia MIRRI-ERIC)
Konzorcium MIRRI-ERIC je zriadené na neurčito. Môže byť zrušené v súlade s článkom 5 stanov.
5. Zrušenie
(článok 5 stanov konzorcia MIRRI-ERIC)
1. |
Konzorcium MIRRI-ERIC sa zruší rozhodnutím zhromaždenia členov v súlade s článkom 17 ods. 8 písm. c) stanov a v súlade s uplatniteľným právom vymedzeným v článku 36 stanov. |
2. |
Konzorcium MIRRI-ERIC bez zbytočného odkladu a v každom prípade do desiatich dní po prijatí rozhodnutia o jeho zrušení informuje Európsku komisiu o uvedenom rozhodnutí. |
3. |
Bez toho, aby bol dotknutý článok 6 stanov, všetok majetok a záväzky zostávajúce po úhrade dlhov konzorcia MIRRI-ERIC sa rozdelia medzi členov v pomere k ich skutočným príspevkom konzorciu MIRRI-ERIC v čase jeho zrušenia. |
4. |
Konzorcium MIRRI-ERIC o tom bez zbytočného odkladu a v každom prípade najneskôr do desiatich dní od ukončenia postupu likvidácie informuje Komisiu. |
5. |
MIRRI-ERIC zaniká dňom, keď Európska komisia uverejní príslušné oznámenie v Úradnom vestníku Európskej únie. |
6. Zodpovednosť členov a pozorovateľov
(článok 6 stanov konzorcia MIRRI-ERIC)
1. |
MIRRI-ERIC nesie zodpovednosť za svoje dlhy. |
2. |
Členovia a pozorovatelia nenesú spoločnú zodpovednosť za dlhy MIRRI-ERIC. Finančná zodpovednosť členov a pozorovateľov za dlhy konzorcia MRRI-ERIC sa obmedzuje na ich príslušný príspevok poskytnutý konzorciu MIRRI-ERIC, ako sa uvádza v článku 25 stanov. |
3. |
MIRRI-ERIC musí uzatvoriť primerané poistenie na krytie rizík súvisiacich so zriadením a prevádzkou MIRRI-ERIC. |
7. Politika prístupu
(článok 7 stanov konzorcia MIRRI-ERIC)
1. |
Konzorcium MIRRI-ERIC sprístupňuje mikrobiálny biologický materiál, súvisiace údaje v databázach a znalosti a služby pridružené k partnerom konzorcia MIRRI-ERIC alebo nimi vytvorené a sprístupnené výskumným pracovníkom, inštitúciám biopriemyslu a decentralizovaným agentúram EÚ, ako je Európsky úrad pre bezpečnosť potravín alebo Európske centrum pre prevenciu a kontrolu chorôb. Konzorcium MIRRI-ERIC zabezpečí dodržiavanie podmienok používania mikrobiálneho biologického materiálu stanovených poskytovateľmi materiálov a poskytovateľmi údajov, ktorí pridružujú svoje databázy ku konzorciu MIRRI-ERIC. |
2. |
Žiadne ustanovenie v týchto stanovách by nemalo byť chápané tak, že jeho cieľom je obmedziť právo partnerov konzorcia MIRRI-ERIC rozhodovať o poskytnutí prístupu ku všetkým vzorkám a údajom. |
3. |
Mikrobiálny materiál sa distribuuje len bona fide osobám pracujúcim v pracovnom prostredí určenom na manipuláciu so živým materiálom, ktorý predstavuje biologické riziko. V prípade potreby sa budú presadzovať posilnené opatrenia týkajúce sa biologickej bezpečnosti. |
4. |
Vyhodnotia sa žiadosti jednotlivcov a/alebo projektov o prístup k vedeckým zariadeniam partnerov konzorcia MIRRI-ERIC. Postup vyhodnocovania a používané kritériá sa stanovia v prevádzkových predpisoch, ktoré prijme zhromaždenie členov v súlade s článkom 17 ods. 7 písm. c) a e) stanov. Proces hodnotenia musí v každom prípade zohľadňovať vedeckú prospešnosť a musí byť transparentný, spravodlivý a nestranný. |
5. |
V rámci zabezpečenia kvality na účely neustáleho zlepšovania prístupu sa pomocou mechanizmu spätnej väzby bude monitorovať prístup a merať spokojnosť používateľov. |
6. |
Politika prístupu sa stanoví v prevádzkových predpisoch, ktoré prijme zhromaždenie členov v súlade s článkom 17 ods. 7 písm. c) a e) stanov. |
8. Politika vedeckého hodnotenia
(článok 8 stanov konzorcia MIRRI-ERIC)
1. |
Každých päť rokov sa uskutoční vedecké hodnotenie činností, služieb a platforiem konzorcia MIRRI-ERIC. Hodnotenie vykoná skupina nezávislých medzinárodných externých hodnotiteľov najvyššej kvality. Táto skupina hodnotiteľov vypracuje hodnotiacu správu a predloží ju zhromaždeniu členov. |
2. |
Politika vedeckého hodnotenia sa stanoví v prevádzkových predpisoch, ktoré prijme zhromaždenie členov v súlade s článkom 17 ods. 7 písm. c) a e) stanov. |
9. Politika šírenia informácií
(článok 9 stanov konzorcia MIRRI-ERIC)
1. |
Konzorcium MIRRI-ERIC propaguje svoje aktivity a ich využitie vo výskume, v inovačných projektoch a vo vysokoškolskom vzdelávaní. |
2. |
Politika šírenia informácií opisuje rôzne cieľové skupiny a konzorcium MIRRI-ERIC využíva niekoľko kanálov na oslovenie daných cieľových skupín. Robí tak prostredníctvom webového sídla, portálu spoločného pracovného prostredia, seminárov a školení, prítomnosťou na konferenciách a na sociálnych médiách. |
3. |
Politika šírenia informácii sa stanoví v prevádzkových predpisoch, ktoré prijme zhromaždenie členov v súlade s článkom 17 ods. 7 písm. c) a e) stanov. |
10. Práva duševného vlastníctva
(článok 10 stanov konzorcia MIRRI-ERIC)
1. |
Žiadna časť týchto stanov nemení rozsah pôsobnosti a uplatňovanie práv duševného vlastníctva a dohodu o spoločnom využívaní prínosov, ako to ustanovujú príslušné právne predpisy, nariadenia a medzinárodné dohody členov konzorcia. |
2. |
Výmena a integrácia duševného vlastníctva medzi členskými štátmi, ich zastupujúcimi subjektmi a partnermi je vykonávaná na základe príslušných zmluvných ustanovení a podlieha prevádzkovým predpisom, ktoré prijme zhromaždenie členov v súlade s článkom 17 ods. 7 písm. c) a e) stanov. |
3. |
Práva duševného vlastníctva týkajúce sa údajov, výsledkov a iných poznatkov, ktoré boli vytvorené a vyvinuté v rámci činností konzorcia MIRRI-ERIC, patria subjektu(-om), ktoré ich vytvorili. |
4. |
Práva duševného vlastníctva, ktoré vytvorili používatelia ako výsledok prístupu k zdrojom alebo vedeckým zariadeniam konzorcia MIRRI-ERIC, sú predmetom rokovaní, ktorých cieľom je ich spravodlivé využívanie zo strany používateľa, ako aj konzorcia MIRRI-ERIC alebo príslušného partnera, s prihliadnutím na ich príslušné vstupy. |
5. |
MIRRI-ERIC poskytuje výskumným pracovníkom usmernenia v snahe zaistiť, aby výskum využívajúci materiál a údaje sprístupnené prostredníctvom MIRRI-ERIC prebiehal v rámci uznávajúcom práva vlastníkov údajov a súkromie jednotlivcov. |
11. Politika zamestnávania
(článok 11 stanov konzorcia MIRRI-ERIC)
1. |
Konzorcium MIRRI-ERIC sa usiluje o dodržiavanie rovnosti príležitostí a nediskrimináciu osôb na základe rasy, etnického pôvodu, pohlavia, viery, zdravotného postihnutia, sexuálnej orientácie alebo akéhokoľvek iného dôvodu. |
2. |
Výberové konania uchádzačov o pozíciu v konzorciu MIRRI-ERIC musia byť transparentné, nediskriminačné a bude sa pri nich dodržiavať zásada rovnosti príležitostí. |
3. |
Pracovné zmluvy musia byť v súlade s uplatniteľnými vnútroštátnymi zákonmi a právnymi predpismi krajiny, v ktorej sú pracovníci zamestnaní a obvykle vykonávajú svoje činnosti. |
4. |
Politika zamestnávania sa stanoví v prevádzkových predpisoch, ktoré prijme zhromaždenie členov v súlade s článkom 17 ods. 7 písm. c) a e) stanov. |
12. Politika verejného obstarávania
(článok 12 stanov konzorcia MIRRI-ERIC)
1. |
Konzorcium MIRRI-ERIC zaobchádza s kandidátmi vo verejnom obstarávaní a uchádzačmi rovnako a bez diskriminácie. Politika MIRRI-ERIC týkajúca sa verejného obstarávania musí dodržiavať zásady transparentnosti, nediskriminácie a otvorenosti hospodárskej súťaže. |
2. |
Politika verejného obstarávania konzorcia MIRRI-ERIC sa stanoví v prevádzkových predpisoch, ktoré prijme zhromaždenie členov v súlade s článkom 17 ods. 7 písm. c) a e) stanov. |