EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32021R2139
Commission Delegated Regulation (EU) 2021/2139 of 4 June 2021 supplementing Regulation (EU) 2020/852 of the European Parliament and of the Council by establishing the technical screening criteria for determining the conditions under which an economic activity qualifies as contributing substantially to climate change mitigation or climate change adaptation and for determining whether that economic activity causes no significant harm to any of the other environmental objectives (Text with EEA relevance)
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2021/2139 zo 4. júna 2021, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2020/852 stanovením technických kritérií preskúmania na určenie podmienok, za ktorých sa hospodárska činnosť označuje za významne prispievajúcu k zmierneniu zmeny klímy alebo adaptácii na zmenu klímy, a na určenie toho, či daná hospodárska činnosť výrazne nenarúša plnenie niektorého z iných environmentálnych cieľov (Text s významom pre EHP)
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2021/2139 zo 4. júna 2021, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2020/852 stanovením technických kritérií preskúmania na určenie podmienok, za ktorých sa hospodárska činnosť označuje za významne prispievajúcu k zmierneniu zmeny klímy alebo adaptácii na zmenu klímy, a na určenie toho, či daná hospodárska činnosť výrazne nenarúša plnenie niektorého z iných environmentálnych cieľov (Text s významom pre EHP)
C/2021/2800
OJ L 442, 9.12.2021, p. 1–349
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 01/01/2024
9.12.2021 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 442/1 |
DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2021/2139
zo 4. júna 2021,
ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2020/852 stanovením technických kritérií preskúmania na určenie podmienok, za ktorých sa hospodárska činnosť označuje za významne prispievajúcu k zmierneniu zmeny klímy alebo adaptácii na zmenu klímy, a na určenie toho, či daná hospodárska činnosť výrazne nenarúša plnenie niektorého z iných environmentálnych cieľov
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2020/852 z 18. júna 2020 o vytvorení rámca na uľahčenie udržateľných investícií a o zmene nariadenia (EÚ) 2019/2088 (1), a najmä na jeho článok 10 ods. 3 a článok 11 ods. 3,
keďže:
(1) |
Nariadením (EÚ) 2020/852 sa stanovuje všeobecný rámec na určenie toho, či sa hospodárska činnosť označuje za environmentálne udržateľnú, na účely určenia miery environmentálnej udržateľnosti investície. Uvedené nariadenie sa uplatňuje na opatrenia prijaté Úniou alebo členskými štátmi, ktorými sa stanovujú požiadavky na účastníkov finančného trhu alebo emitentov v súvislosti s finančnými produktmi alebo podnikovými dlhopismi, ktoré sa sprístupňujú ako environmentálne udržateľné, na účastníkov finančného trhu poskytujúcich finančné produkty a na podniky, na ktoré sa vzťahuje povinnosť uverejňovať nefinančný výkaz podľa článku 19a smernice Európskeho parlamentu a Rady 2013/34/EÚ (2) alebo konsolidovaný nefinančný výkaz podľa článku 29a tejto smernice. Hospodárske subjekty alebo subjekty verejného sektora, na ktoré sa nevzťahuje nariadenie (EÚ) 2020/852, môžu uvedené nariadenie uplatňovať na dobrovoľnom základe. |
(2) |
V článku 10 ods. 3 a článku 11 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2020/852 sa od Komisie vyžaduje, aby prijala delegované akty, ktorými sa stanovia technické kritériá preskúmania na určenie podmienok, za ktorých sa určitá hospodárska činnosť označuje za významne prispievajúcu k zmierneniu zmeny klímy alebo adaptácii na zmenu klímy, a aby sa pre každý relevantný environmentálny cieľ stanovený v článku 9 uvedeného nariadenia stanovili technické kritériá preskúmania na určenie toho, či daná hospodárska činnosť výrazne nenarúša plnenie jedného alebo viacerých uvedených environmentálnych cieľov. |
(3) |
Podľa článku 19 ods. 1 písm. h) nariadenia (EÚ) 2020/852 majú technické kritériá preskúmania zohľadňovať povahu a rozsah hospodárskej činnosti a odvetvia, na ktoré sa vzťahujú, ako aj to, či je hospodárska činnosť prechodnou hospodárskou činnosťou v zmysle článku 10 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2020/852 alebo podpornou činnosťou v zmysle článku 16 uvedeného nariadenia. Na to, aby technické kritériá preskúmania spĺňali požiadavky článku 19 nariadenia (EÚ) 2020/852 účinne a vyvážene, mali by sa stanoviť ako kvantitatívna prahová hodnota alebo minimálna požiadavka, ako relatívne zlepšenie, ako súbor kvalitatívnych výkonnostných požiadaviek, ako požiadavky založené na postupoch alebo praxi alebo ako presný opis povahy samotnej hospodárskej činnosti, ak daná činnosť môže svojou povahou významne prispieť k zmierneniu zmeny klímy. |
(4) |
Technickými kritériami preskúmania na určenie toho, či hospodárska činnosť významne prispieva k zmierneniu zmeny klímy alebo adaptácii na zmenu klímy, by sa malo zabezpečiť, aby hospodárska činnosť mala pozitívny vplyv na cieľ v oblasti klímy alebo aby znížila negatívny vplyv na cieľ v oblasti klímy. Tieto technické kritériá preskúmania by sa preto mali vzťahovať na prahové hodnoty alebo úrovne výkonnosti, ktoré by hospodárska činnosť mala dosiahnuť, aby sa mohla označovať za významne prispievajúcu k jednému z uvedených cieľov v oblasti klímy. Technickými kritériami preskúmania týkajúcimi sa zásady „výrazne nenarušiť“ by sa malo zabezpečiť, aby hospodárska činnosť nemala výrazný negatívny vplyv na životné prostredie. V týchto technických kritériách preskúmania by sa preto mali stanoviť minimálne požiadavky, ktoré by hospodárska činnosť mala spĺňať, aby sa mohla označovať za environmentálne udržateľnú. |
(5) |
Technické kritériá preskúmania na určenie toho, či hospodárska činnosť významne prispieva k zmierneniu zmeny klímy alebo adaptácii na zmenu klímy a či výrazne nenarúša plnenie ktoréhokoľvek z environmentálnych cieľov, by mali v prípade potreby vychádzať z existujúcich právnych predpisov Únie, najlepších postupov, noriem a metodík, ako aj z osvedčených noriem, postupov a metodík, ktoré vypracovali medzinárodne renomované verejné subjekty. Ak objektívne neexistujú pre konkrétnu oblasť politiky žiadne reálne alternatívy, technické kritériá preskúmania by mohli vychádzať aj z osvedčených noriem vypracovaných medzinárodne uznávanými súkromnými subjektmi. |
(6) |
V záujme zabezpečenia rovnakých podmienok by sa na tie isté kategórie hospodárskych činností mali vzťahovať tie isté technické kritériá preskúmania pre každý cieľ v oblasti klímy. Je preto potrebné, aby technické kritériá preskúmania vychádzali podľa možnosti z klasifikácie hospodárskych činností, ktorá sa zaviedla štatistickou klasifikáciou ekonomických činností NACE Revision 2 stanovenou nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1893/2006 (3). S cieľom uľahčiť podnikom a účastníkom finančného trhu identifikáciu relevantných hospodárskych činností, pre ktoré by sa mali stanoviť technické kritériá preskúmania, by mal osobitný opis hospodárskej činnosti zahŕňať aj odkazy na kódy NACE, ktoré môžu byť spojené s touto činnosťou. Tieto odkazy by sa mali chápať ako orientačné a nemali by mať prednosť pred konkrétnym vymedzením činnosti uvedeným v jej opise. |
(7) |
Technické kritériá preskúmania na určenie podmienok, za ktorých sa hospodárska činnosť označuje za významne prispievajúcu k zmierneniu zmeny klímy, by mali odrážať potrebu predchádzať produkcii emisií skleníkových plynov, znižovať takéto emisie alebo zvyšovať odstraňovanie emisií skleníkových plynov a dlhodobé ukladanie oxidu uhličitého. Preto je vhodné zamerať sa najskôr na tie hospodárske činnosti a odvetvia, ktoré majú najväčší potenciál na dosiahnutie uvedených cieľov. Výber týchto hospodárskych činností a odvetví by mal byť založený na ich podiele na celkových emisiách skleníkových plynov a na dôkazoch týkajúcich sa ich potenciálu prispievať k predchádzaniu produkcii emisií skleníkových plynov, ako aj k ich znižovaniu alebo odstraňovaniu, prípadne umožniť takéto predchádzanie, znižovanie alebo odstraňovanie či dlhodobé ukladanie v rámci iných činností. |
(8) |
Metodika výpočtu emisií skleníkových plynov počas životného cyklu by mala byť spoľahlivá a široko uplatniteľná, a tým podporovať porovnateľnosť výpočtov emisií skleníkových plynov v rámci odvetví a medzi nimi. Preto je vhodné požadovať rovnakú metodiku výpočtu pre všetky činnosti, pri ktorých sa vyžaduje takýto výpočet, a zároveň poskytnúť dostatočnú flexibilitu subjektom, ktoré uplatňujú nariadenie (EÚ) 2020/852. Na výpočet emisií skleníkových plynov počas životného cyklu je preto užitočné odporúčanie Komisie 2013/179/EÚ, pričom alternatívou je možnosť použiť normu ISO 14067 alebo normu ISO 14064-1. Ak sú alternatívne- osvedčené nástroje alebo normy, ako je napríklad nástroj G-res pre odvetvie vodnej energie a norma ETSI ES 203 199 pre informačné a komunikačné odvetvie, osobitne vhodné na poskytnutie presných a porovnateľných informácií pri výpočte emisií skleníkových plynov počas životného cyklu v konkrétnom odvetví, je vhodné zahrnúť takýto nástroj alebo normy ako ďalšie alternatívy pre dané odvetvie. |
(9) |
Metodika výpočtu emisií skleníkových plynov počas životného cyklu pre činnosti v odvetví vodnej energie by mala odrážať špecifiká tohto odvetvia vrátane nových metodík modelovania, vedeckých poznatkov a empirických meraní z nádrží na celom svete. S cieľom umožniť presné vykazovanie čistého vplyvu na emisie skleníkových plynov v odvetví vodnej energie je preto vhodné umožniť používanie bezplatného nástroja G-res, ktorý je verejne dostupný a ktorý vyvinulo Medzinárodné združenie pre vodnú energiu v spolupráci s katedrou UNESCO pre globálnu environmentálnu zmenu. |
(10) |
Metodika výpočtu emisií skleníkových plynov počas životného cyklu pre činnosti v informačnom a komunikačnom odvetví by mala odrážať špecifiká tohto odvetvia, najmä špecializovanú prácu a usmernenia, ktoré poskytol Európsky inštitút pre telekomunikačné normy (ETSI) v súvislosti s vykonávaním posúdení životného cyklu v informačnom a komunikačnom odvetví. Preto je vhodné umožniť používanie normy ETSI ES 203 199 ako metodiky presného výpočtu emisií skleníkových plynov pre uvedené odvetvie. |
(11) |
Technické kritériá preskúmania pre určité činnosti sa opierajú o prvky so značnou technickou zložitosťou a posúdenie, či boli tieto kritériá splnené, si môže vyžadovať odborné znalosti a nemusí byť pre investorov uskutočniteľné. V záujme uľahčenia tohto posúdenia by malo byť splnenie technických kritérií preskúmania stanovených pre takéto činnosti overené nezávislou treťou stranou. |
(12) |
Podporné hospodárske činnosti uvedené v článku 10 ods. 1 písm. i) nariadenia (EÚ) 2020/852 neprispievajú významne k zmierneniu zmeny klímy len na základe svojej vlastnej výkonnosti. Takéto činnosti zohrávajú kľúčovú úlohu pri dekarbonizácii hospodárstva tým, že priamo umožňujú vykonávanie iných činností pri zabezpečení nízkouhlíkovej úrovne environmentálneho správania. Technické kritériá preskúmania by sa preto mali stanoviť pre tie hospodárske činnosti, ktoré zohrávajú zásadnú úlohu pri umožňovaní toho, aby sa cieľové činnosti stali nízkouhlíkovými alebo viedli k zníženiu emisií skleníkových plynov. Uvedenými technickými kritériami preskúmania by sa malo zabezpečiť, aby činnosť, ktorá ich spĺňa, dodržiavala záruky uvedené v článku 16 nariadenia (EÚ) 2020/852, a najmä aby táto činnosť neviedla k zablokovaniu aktív a mala významný pozitívny vplyv na životné prostredie. |
(13) |
Prechodné hospodárske činnosti uvedené v článku 10 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2020/852 zatiaľ nemôžu byť nahradené technologicky a ekonomicky uskutočniteľnými nízkouhlíkovými alternatívami, no podporujú prechod na klimaticky neutrálne hospodárstvo. Uvedené činnosti môžu zohrávať kľúčovú úlohu pri zmierňovaní zmeny klímy tým, že podstatne znížia svoju súčasnú vysokú uhlíkovú stopu, a to aj tým, že pomôžu postupne ukončiť závislosť od fosílnych palív. Technické kritériá preskúmania by sa preto mali stanoviť pre tie hospodárske činnosti, ktoré majú najväčší potenciál na významné zníženie emisií skleníkových plynov, ale v rámci ktorých ešte nie sú dostupné reálne riešenia s takmer nulovými emisiami uhlíka, alebo v situáciách, keď existujú činnosti s takmer nulovými emisiami uhlíka, ale ešte nie sú uskutočniteľné v dostatočnom rozsahu. Uvedenými technickými kritériami preskúmania by sa malo zabezpečiť, aby činnosť, ktorá ich spĺňa, dodržiavala záruky uvedené v článku 10 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2020/852, a najmä aby táto činnosť mala úrovne emisií skleníkových plynov, ktoré zodpovedajú najlepšiemu výkonu v danom odvetví, nebránila rozvoju a zavádzaniu nízkouhlíkových alternatív a neviedla k zablokovaniu uhlíkovo náročných aktív. |
(14) |
Vzhľadom na prebiehajúce rokovania o spoločnej poľnohospodárskej politike (SPP) a s cieľom dosiahnuť väčšiu súdržnosť medzi rôznymi nástrojmi na dosiahnutie ambícií Európskej zelenej dohody v oblasti životného prostredia a klímy by sa malo odložiť stanovenie technických kritérií preskúmania pre poľnohospodárstvo. |
(15) |
Lesy sú v dôsledku zmeny klímy vystavené rastúcemu tlaku, čím sa zhoršuje situácia v súvislosti s ďalšími kľúčovými faktormi vytvárajúcimi tlak, ako sú škodcovia, choroby, extrémne výkyvy počasia a lesné požiare. Ďalšie tlaky spôsobuje opúšťanie vidieka, nedostatočné obhospodarovanie a fragmentácia z dôvodu zmien vo využívaní pôdy, čoraz vyššia intenzita obhospodarovania v dôsledku narastajúceho dopytu po dreve, lesníckych výrobkoch a energii, rozvoj infraštruktúry, urbanizácia a úbytok pôdy. Lesy zároveň zohrávajú kľúčovú úlohu pri dosahovaní cieľov Únie zvrátiť stratu biodiverzity a zvýšiť ambície v oblasti zmiernenia zmeny klímy a adaptácie na ňu, znižovania a kontroly rizika katastrof spôsobených najmä povodňami, suchami alebo prírodnými požiarmi a podpory obehového biohospodárstva. V záujme dosiahnutia klimatickej neutrality a zdravého životného prostredia je potrebné zlepšiť kvalitu a zvýšiť kvantitu lesnatých plôch, ktoré sú najväčšou zásobárňou uhlíka v odvetví využívania pôdy, zmien vo využívaní pôdy a lesného hospodárstva („LULUCF“). Činnosti súvisiace s lesmi môžu prispieť k zmierneniu zmeny klímy zvýšením čistého objemu odstránených emisií oxidu uhličitého, zachovaním zásob uhlíka, poskytovaním surovín a energie z obnoviteľných zdrojov a vytváraním spoločných prínosov z hľadiska adaptácie na zmenu klímy, biodiverzity, obehového hospodárstva, udržateľného využívania a ochrany vodných a morských zdrojov, ako aj prevencie a kontroly znečisťovania. Preto by sa mali stanoviť technické kritériá preskúmania pre zalesňovanie, obnovu lesov, obhospodarovanie lesov a činnosti v oblasti ochrany lesov. Tieto technické kritériá preskúmania by mali byť plne v súlade s cieľmi Únie v oblasti adaptácie na zmenu klímy, biodiverzity a obehového hospodárstva. |
(16) |
Na meranie vývoja úspor emisií skleníkových plynov a zásob uhlíka v lesných ekosystémoch je vhodné, aby vlastníci lesov vykonali analýzu prínosov pre klímu. S cieľom zohľadniť proporcionalitu a minimalizovať administratívnu záťaž, najmä pokiaľ ide o drobných vlastníkov lesov, by sa od lesníckych podnikov s rozlohou menej ako 13 hektárov nemalo vyžadovať vykonanie analýzy prínosov pre klímu. V záujme ďalšieho zníženia administratívnych nákladov by mali mať menší vlastníci lesov možnosť vykonať každých 10 rokov skupinové posúdenie spolu s inými podnikmi, aby sa osvedčili ich výpočty. Na odhad výšky nákladov a minimalizáciu nákladov a záťaže pre drobných lesníkov sú k dispozícii primerané bezplatné nástroje, napríklad nástroj, ktorý poskytuje Organizácia OSN pre výživu a poľnohospodárstvo (FAO) a ktorý je založený na údajoch Medzivládneho panela o zmene klímy (IPCC) (4). Nástroj možno prispôsobiť najmä rôznym úrovniam analýzy, ako sú konkrétne hodnoty a podrobný výpočet pre veľké podniky či štandardné hodnoty a zjednodušený výpočet pre menších vlastníkov. |
(17) |
V nadväznosti na oznámenia Komisie „Európska zelená dohoda“ z 11. decembra 2019 (5), „Stratégia EÚ v oblasti biodiverzity do roku 2030“ z 20. mája 2020 (6) a „Ambicióznejšie klimatické ciele pre Európu na rok 2030 – Investícia do klimaticky neutrálnej budúcnosti v prospech našich občanov“ zo 17. septembra 2020 (7) by sa v súlade so širšími ambíciami Únie v oblasti biodiverzity a klimatickej neutrality, s oznámením Komisie z 24. februára 2021 s názvom Budovanie Európy odolnej proti zmene klímy – nová stratégia EÚ pre adaptáciu na zmenu klímy (8) a s novou stratégiou lesného hospodárstva plánovanou na rok 2021 mali technické kritériá preskúmania pre lesohospodárske činnosti doplniť, preskúmať a v prípade potreby zrevidovať v čase prijatia delegovaného aktu uvedeného v článku 15 ods. 2 nariadenia 2020/852. Uvedené technické kritériá preskúmania by sa mali preskúmať s cieľom lepšie zohľadniť postupy šetrné k biodiverzite, ktoré sú vo fáze vývoja, ako napríklad prírode blízke lesné hospodárstvo. |
(18) |
Vzhľadom na svoj význam pre znižovanie emisií skleníkových plynov a pre posilnenie pôdnych záchytov uhlíka má obnova mokradí potenciál významne prispieť k zmierneniu zmeny klímy. Obnova mokradí môže takisto predstavovať prínos pre adaptáciu na zmenu klímy vrátane tlmenia vplyvov zmeny klímy, ako aj pomoc pri snahe zvrátiť stratu biodiverzity a zachovať kvantitu a kvalitu vody. S cieľom zabezpečiť súlad s Európskou zelenou dohodou, oznámením „Ambicióznejšie klimatické ciele pre Európu na rok 2030“ a so stratégiou EÚ v oblasti biodiverzity do roku 2030 by sa technické kritériá preskúmania mali vzťahovať aj na obnovu mokradí. |
(19) |
Výrobné odvetvie emituje približne 21 % priamych emisií skleníkových plynov v Únii (9). Je tretím najväčším zdrojom týchto emisií v Únii, a preto môže zohrávať kľúčovú úlohu pri zmierňovaní zmeny klímy. Výroba môže byť zároveň kľúčovým odvetvím pri umožňovaní predchádzania emisiám skleníkových plynov v iných odvetviach hospodárstva a ich znižovania prostredníctvom výroby produktov a technológií, ktoré tieto iné odvetvia potrebujú na to, aby sa stali alebo zostali nízkouhlíkovými. Technické kritériá preskúmania pre výrobné odvetvie by sa preto mali stanoviť tak pre výrobné činnosti spojené s najvyššími úrovňami emisií skleníkových plynov, ako aj pre výrobu nízkouhlíkových produktov a technológií. |
(20) |
Výrobné činnosti, pre ktoré neexistujú technologicky ani ekonomicky uskutočniteľné nízkouhlíkové alternatívy, ale ktoré podporujú prechod na klimaticky neutrálne hospodárstvo, by sa mali považovať za prechodné hospodárske činnosti, ako sa uvádza v článku 10 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2020/852. S cieľom podporiť znižovanie emisií skleníkových plynov by sa prahové hodnoty technických kritérií preskúmania pre tieto činnosti mali stanoviť na úrovni, ktorú dosiahnu len spoločnosti s najlepšími výsledkami v každom odvetví, pričom sa vo väčšine prípadov vychádza z emisií skleníkových plynov na jednotku vyprodukovaného výstupu. |
(21) |
S cieľom zabezpečiť, aby prechodné výrobné činnosti v zmysle článku 10 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2020/852 zostali na dôveryhodnej ceste k dekarbonizácii, a v súlade s článkom 19 ods. 5 uvedeného nariadenia by sa technické kritériá preskúmania pre uvedené hospodárske činnosti mali preskúmať aspoň každé tri roky. Toto preskúmanie by malo zahŕňať analýzu toho, či sa technické kritériá preskúmania opierajú o najdôležitejšie normy a či sa dostatočne zohľadňujú emisie z uvedených činností počas životného cyklu. V rámci tohto preskúmania by sa malo posúdiť aj potenciálne využitie zachyteného uhlíka s ohľadom na technologický vývoj. Pokiaľ ide o výrobu železa a ocele, mali by sa dôkladnejšie zvážiť nové údaje a dôkazy z nízkouhlíkových pilotných procesov výroby ocele s použitím vodíka a malo by sa podrobnejšie posúdiť používanie systému EÚ na obchodovanie s emisiami a ďalších možných referenčných hodnôt v rámci technických kritérií preskúmania. |
(22) |
V prípade výrobných činností, ktoré sa majú považovať za podporné činnosti uvedené v článku 10 ods. 1 písm. i) nariadenia (EÚ) 2020/852, by technické kritériá preskúmania mali byť založené prevažne na povahe vyrábaných produktov, v prípade potreby v kombinácii s dodatočnými kvantitatívnymi prahovými hodnotami, aby sa zabezpečilo, že tieto produkty môžu významne prispieť k predchádzaniu emisiám skleníkových plynov v iných odvetviach alebo k ich znižovaniu. S cieľom zohľadniť skutočnosť, že prioritou sú činnosti, ktoré majú najväčší potenciál na predchádzanie produkcii emisií skleníkových plynov, znižovanie takýchto emisií alebo zvyšovanie odstraňovania skleníkových plynov a dlhodobého ukladania oxidu uhličitého, by sa podporné výrobné činnosti mali zamerať na výrobu produktov, ktoré sú potrebné na vykonávanie príslušných hospodárskych činností. |
(23) |
Výroba elektrických zariadení na výrobu elektrickej energie zohráva dôležitú úlohu pri modernizácii, využívaní a kompenzácii výkyvov elektriny dodávanej z obnoviteľných zdrojov energie v elektrizačných sústavách Únie, nabíjaní vozidiel s nulovými emisiami a zavádzaní inteligentných ekologických aplikácií. Výroba elektrických zariadení na výrobu elektrickej energie by zároveň mohla umožniť rozvoj koncepcie inteligentného bývania s cieľom ďalej podporovať využívanie obnoviteľných zdrojov energie a dobrú správu vybavenia domácností. Preto môže byť potrebné doplniť technické kritériá preskúmania vo výrobnom odvetví a posúdiť potenciál výroby elektrických zariadení významne prispieť k zmierneniu zmeny klímy a adaptácii na zmenu klímy. |
(24) |
Opatrenia na zvýšenie energetickej efektívnosti a iné opatrenia na zmiernenie zmeny klímy, ako napríklad zavádzanie technológií na výrobu energie z obnoviteľných zdrojov na mieste, a existujúce najmodernejšie technológie môžu viesť k podstatnému zníženiu emisií skleníkových plynov vo výrobnom odvetví. Uvedené opatrenia preto môžu zohrávať dôležitú úlohu v rámci podpory hospodárskych činností vo výrobnom odvetví, pre ktoré by sa mali stanoviť technické kritériá preskúmania, pri dosahovaní ich príslušných výkonnostných noriem a prahových hodnôt pre významný prínos k zmierneniu zmeny klímy. |
(25) |
Odvetvie energetiky predstavuje približne 22 % priamych emisií skleníkových plynov v Únii a približne 75 % týchto emisií pri zohľadnení využívania energie v iných odvetviach. Zohráva tak kľúčovú úlohu pri zmierňovaní zmeny klímy. Odvetvie energetiky má významný potenciál na znižovanie emisií skleníkových plynov a viaceré činnosti v tomto odvetví pôsobia ako podporné činnosti, ktoré uľahčujú prechod odvetvia energetiky na elektrinu alebo teplo z obnoviteľných alebo nízkouhlíkových zdrojov. Preto je vhodné stanoviť technické kritériá preskúmania pre širokú škálu činností súvisiacich s energetickým dodávateľským reťazcom, a to od výroby elektriny alebo tepla z rôznych zdrojov cez prenosové a distribučné sústavy až po skladovanie, ako aj tepelné čerpadlá a výrobu bioplynu a biopalív. |
(26) |
Technickými kritériami preskúmania na určenie toho, či činnosti v oblasti výroby elektriny alebo tepla vrátane kogenerácie významne prispievajú k zmierneniu zmeny klímy, by sa malo zabezpečiť predchádzanie emisiám skleníkových plynov alebo ich zníženie. Technické kritériá preskúmania založené na emisiách skleníkových plynov by mali predznamenať proces dekarbonizácie týchto činností. Technické kritériá preskúmania pre podporné činnosti, ktoré uľahčujú dlhodobú dekarbonizáciu, by predovšetkým mali vychádzať z povahy činnosti alebo z najlepších dostupných technológií. |
(27) |
V nariadení (EÚ) 2020/852 sa uznáva význam „klimaticky neutrálnej energie“ a vyžaduje sa v ňom, aby Komisia posúdila potenciálny prínos a uskutočniteľnosť všetkých relevantných existujúcich technológií. Pokiaľ ide o jadrovú energiu, toto posudzovanie stále prebieha a hneď po dokončení osobitného postupu Komisia prijme opatrenia v nadväznosti na svoje výsledky v kontexte tohto nariadenia. |
(28) |
Právne hranice prechodných činností stanovené v článku 10 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2020/852 predstavujú obmedzenia v súvislosti s činnosťami spojenými s vysokými emisiami skleníkových plynov, ktoré majú veľký potenciál na zníženie emisií. Takéto prechodné činnosti by mali významne prispieť k zmierneniu zmeny klímy v prípadoch, keď neexistuje technologicky ani ekonomicky uskutočniteľná nízkouhlíková alternatíva, a za predpokladu, že sú v súlade so smerovaním k obmedzeniu zvýšenia teploty na 1,5 °C v porovnaní s predindustriálnymi úrovňami, zodpovedajú najlepšiemu výkonu, nebránia rozvoju a zavádzaniu nízkouhlíkových alternatív a nevedú k zablokovaniu uhlíkovo náročných aktív. Okrem toho sa v článku 19 toho istého nariadenia vyžaduje najmä to, aby technické kritériá preskúmania vychádzali z presvedčivých vedeckých dôkazov. Ak činnosti súvisiace so zemným plynom spĺňajú tieto požiadavky, zahrnú sa do budúceho delegovaného aktu. V prípade uvedených činností sa v tomto budúcom delegovanom akte spresnia technické kritériá preskúmania na posúdenie významného prínosu k zmierneniu zmeny klímy a kritériá týkajúce sa zásady „výrazne nenarušiť“ plnenie iných environmentálnych cieľov. Činnosti, ktoré nespĺňajú uvedené požiadavky, nemožno uznať na základe nariadenia (EÚ) 2020/852. S cieľom uznať úlohu zemného plynu ako dôležitej technológie pri znižovaní emisií skleníkových plynov Komisia zváži osobitné právne predpisy, aby zabezpečila, že nebude odopreté primerané financovanie činností prispievajúcich k znižovaniu emisií. |
(29) |
Technické kritériá preskúmania pre činnosti v oblasti výroby elektriny alebo tepla, ako aj pre prenosové a distribučné sústavy by mali zabezpečiť súlad s oznámením Komisie zo 14. októbra 2020 o stratégii EÚ na zníženie emisií metánu (10). Preto môže byť potrebné preskúmať, doplniť a v prípade potreby zrevidovať tieto technické kritériá preskúmania, aby sa zohľadnili akékoľvek budúce metriky a požiadavky stanovené v nadväznosti na uvedenú stratégiu. |
(30) |
Technické kritériá preskúmania pre výrobu tepla, chladu a elektriny z bioenergie a výrobu biopalív a bioplynu pre odvetvie dopravy by mali byť v súlade s komplexným rámcom udržateľnosti pre tieto odvetvia stanoveným v smernici Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/2001 (11), ktorou sa stanovujú požiadavky na udržateľnú ťažbu a zber, započítavanie uhlíka a úspory emisií skleníkových plynov. |
(31) |
V nadväznosti na Európsku zelenú dohodu, návrh európskeho klimatického predpisu (12) a stratégiu EÚ v oblasti biodiverzity do roku 2030 a v súlade s ambíciami Únie v oblasti biodiverzity a klimatickej neutrality by sa mali doplniť, preskúmať a v prípade potreby zrevidovať technické kritériá preskúmania pre činnosti v oblasti bioenergie, aby sa zohľadnili najnovšie dôkazy a politický vývoj v čase prijatia delegovaného aktu uvedeného v článku 15 ods. 2 nariadenia 2020/852, ako aj príslušné právne predpisy Únie vrátane smernice (EÚ) 2018/2001 a jej budúcich revízií. |
(32) |
Emisie skleníkových plynov v Únii pochádzajúce z odvetvia vodohospodárstva, kanalizácie, odpadu a sanácie sú pomerne nízke. Toto odvetvie má však veľký potenciál prispieť k zníženiu emisií skleníkových plynov v iných odvetviach, najmä poskytovaním druhotných surovín ako náhrady pôvodných surovín, nahradením výrobkov, hnojív a energie z fosílnych zdrojov, ako aj prepravou a trvalým ukladaním zachyteného oxidu uhličitého. Činnosti zahŕňajúce anaeróbnu digesciu, ako aj kompostovanie biologického odpadu z triedeného zberu, ktoré zabraňujú skládkovaniu biologického odpadu, sú takisto mimoriadne dôležité pre znižovanie emisií metánu. V rámci technických kritérií preskúmania pre činnosti v oblasti odpadu by sa preto malo uznať, že tieto činnosti významne prispievajú k zmierneniu zmeny klímy, a to za predpokladu, že sa pri uvedených činnostiach uplatňujú určité najlepšie postupy v danom odvetví. Týmito technickými kritériami preskúmania by sa tiež malo zabezpečiť, aby možnosti spracovania odpadu boli v súlade s vyššími úrovňami hierarchie odpadového hospodárstva. V rámci technických kritérií preskúmania by sa za činnosti, ktoré významne prispievajú k zmierneniu zmeny klímy, mali uznať tie činnosti, pri ktorých sa spracúva jednotne stanovený minimálny podiel odpadu z triedeného zberu, ktorý nie je nebezpečný, na druhotné suroviny. V tejto fáze však nie je možné, aby technické kritériá preskúmania založené na jednotne stanovenom cieli pre opätovné spracovanie odpadu plne riešili potenciál jednotlivých tokov materiálov zmierňovať zmenu klímy. Preto môže byť potrebné tieto technické kritériá preskúmania ďalej posudzovať a preskúmavať. Jednotne stanoveným cieľom by nemali byť dotknuté ciele v oblasti nakladania s odpadom, ktoré sú členským štátom určené v právnych predpisoch Únie o odpade. V prípade činností súvisiacich so zberom, úpravou a dodávkou vody, ako aj s centralizovanými systémami čistenia odpadových vôd by sa v týchto technických kritériách preskúmania mali zohľadniť ciele týkajúce sa zlepšenia absolútnej a relatívnej výkonnosti vo vzťahu k spotrebe energie a prípadným alternatívnym metrikám, ako sú napríklad úrovne únikov v systémoch zásobovania vodou. |
(33) |
Dopravné operácie spotrebúvajú jednu tretinu všetkej energie v Únii a predstavujú približne 23 % celkových priamych emisií skleníkových plynov v Únii. Dekarbonizácia dopravnej flotily a infraštruktúry preto môže zohrávať ústrednú úlohu pri zmierňovaní zmeny klímy. Technické kritériá preskúmania pre odvetvie dopravy by sa mali zamerať na obmedzenie hlavných zdrojov emisií z tohto odvetvia, pričom by sa mala zohľadniť aj potreba presunúť prepravu osôb a tovaru na režimy s nižšími emisiami a vytvoriť infraštruktúru, ktorá umožní ekologickú mobilitu. Technické kritériá preskúmania pre odvetvie dopravy by sa preto mali zamerať na výkonnosť v rámci jedného druhu dopravy, pričom by sa mala zohľadniť aj výkonnosť daného druhu dopravy v porovnaní s inými. |
(34) |
Námorná doprava a letectvo predstavujú vzhľadom na svoj potenciál znížiť emisie skleníkových plynov, a tým prispieť k ekologizácii odvetvia dopravy, dôležité druhy dopravy pre prechod na nízkouhlíkové hospodárstvo. Podľa oznámenia Komisie z 9. decembra 2020„Stratégia pre udržateľnú a inteligentnú mobilitu – nasmerovanie európskej dopravy do budúcnosti“ (13) sa očakáva, že plavidlá s nulovými emisiami budú pripravené na uvedenie na trh do roku 2030. Podľa uvedenej stratégie sa očakáva, že veľké lietadlá s nulovými emisiami budú pripravené na uvedenie trh do roku 2035, pokiaľ ide o prepravu na krátke vzdialenosti, zatiaľ čo dekarbonizácia na dlhšie vzdialenosti sa podľa očakávaní bude opierať o obnoviteľné a nízkouhlíkové palivá. Uskutočnili sa aj samostatné štúdie o kritériách udržateľného financovania pre tieto odvetvia. Námorná doprava by sa preto mala považovať za prechodnú hospodársku činnosť v zmysle článku 10 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2020/852. Lodná doprava je jedným z najmenej uhlíkovo náročných spôsobov prepravy tovaru. S cieľom zabezpečiť rovnaký prístup k lodnej doprave v porovnaní s inými druhmi dopravy by sa mali stanoviť technické kritériá preskúmania pre námornú dopravu, ktoré by sa mali uplatňovať do konca roka 2025. Bude však potrebné ďalej posudzovať námornú dopravu a v prípade potreby stanoviť technické kritériá preskúmania pre námornú dopravu uplatniteľné od roku 2026. Bude tiež potrebné ďalej posudzovať letectvo a v prípade potreby stanoviť príslušné technické kritériá preskúmania. Okrem toho by sa mali stanoviť technické kritériá preskúmania v súvislosti s nízkouhlíkovou dopravnou infraštruktúrou pre určité druhy dopravy. Vzhľadom na potenciál dopravnej infraštruktúry prispieť k prechodu na iné druhy dopravy však bude potrebné posúdiť a v prípade potreby stanoviť príslušné technické kritériá preskúmania pre celú infraštruktúru, ktorá je nevyhnutná pre nízkouhlíkové druhy dopravy, najmä pre vnútrozemské vodné cesty. V závislosti od výsledku technického posúdenia by sa v čase prijatia delegovaného aktu uvedeného v článku 12 ods. 2, článku 13 ods. 2, článku 14 ods. 2 a článku 15 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2020/852 mali stanoviť aj príslušné technické kritériá preskúmania pre hospodárske činnosti uvedené v tomto odôvodnení. |
(35) |
S cieľom zabezpečiť, aby dopravné činnosti, ktoré sa považujú za udržateľné, neuľahčovali využívanie fosílnych palív, by sa mali z technických kritérií preskúmania pre príslušné činnosti vylúčiť aktíva, operácie a infraštruktúra určené na prepravu fosílnych palív. Pri uplatňovaní tohto kritéria je potrebné rozpoznať viacnásobné použitia, rôzne vlastníctvo, užívateľské opatrenia a miery zmiešavania palív v súlade s príslušnými existujúcimi trhovými postupmi. Platforma pre udržateľné financovanie by mala v kontexte plnenia svojho mandátu posúdiť použiteľnosť tohto kritéria. |
(36) |
Na budovy vo všetkých odvetviach v Únii pripadá 40 % spotreby energie a 36 % emisií uhlíka. Budovy môžu teda zohrávať dôležitú úlohu pri zmierňovaní zmeny klímy. Preto by sa mali stanoviť technické kritériá preskúmania pre výstavbu nových budov, obnovu budov, inštaláciu rôznych energeticky efektívnych zariadení, obnoviteľné zdroje energie na mieste, poskytovanie energetických služieb a pre nadobudnutie a vlastníctvo budov. Tieto technické kritériá preskúmania by mali vychádzať z potenciálneho vplyvu uvedených činností, energetickej hospodárnosti budov, ako aj zo súvisiacich emisií skleníkových plynov a množstva vynaloženého uhlíka. V prípade nových budov môže byť potrebné preskúmať technické kritériá preskúmania s cieľom zabezpečiť, aby tieto kritériá zostali v súlade s cieľmi Únie v oblasti klímy a energetiky. |
(37) |
Výstavba prevádzky alebo zariadenia, ktorá, resp. ktoré je neoddeliteľnou súčasťou činnosti, pre ktorú by sa mali stanoviť technické kritériá preskúmania určujúce, za akých podmienok sa táto činnosť označuje za významne prispievajúcu k zmierneniu zmeny klímy, môže predstavovať dôležitú podmienku vykonávania tejto hospodárskej činnosti. Je preto vhodné zahrnúť výstavbu takýchto prevádzok alebo zariadení ako súčasť činnosti, pre ktorú je táto výstavba relevantná, najmä pokiaľ ide o činnosti v odvetví energetiky, vodohospodárstva, kanalizácie, odpadu a sanácie, ako aj v odvetví dopravy. |
(38) |
Informačné a komunikačné odvetvie je neustále rastúcim odvetvím, ktoré produkuje čoraz väčší podiel emisií skleníkových plynov. Informačné a komunikačné technológie majú zároveň potenciál prispieť k zmierneniu zmeny klímy a k znižovaniu emisií skleníkových plynov v iných odvetviach, napríklad poskytovaním riešení, ktoré môžu pomôcť pri rozhodovaní umožňujúcom zníženie emisií skleníkových plynov. Technické kritériá preskúmania by sa preto mali stanoviť pre činnosti spracúvania údajov a poskytovania serverového priestoru na internete, ktoré emitujú veľké objemy skleníkových plynov, ako aj pre riešenia založené na údajoch, ktoré umožňujú zníženie emisií skleníkových plynov v iných odvetviach. Technické kritériá preskúmania pre tieto činnosti by mali vychádzať z najlepších postupov a noriem v danom odvetví. V budúcnosti ich bude možno potrebné preskúmať a aktualizovať, aby sa zohľadnil potenciál zníženia emisií skleníkových plynov vyplývajúci z dlhšej trvanlivosti hardvérových riešení v oblasti informačných a komunikačných technológií a potenciál priameho zavádzania digitálnych technológií v každom odvetví, ktorého cieľom je umožniť zníženie emisií skleníkových plynov. Okrem toho zavádzanie a prevádzka elektronických komunikačných sietí využíva značné množstvo energie a má potenciál podstatne znížiť emisie skleníkových plynov. Preto môže byť potrebné tieto činnosti posúdiť a v prípade potreby stanoviť príslušné technické kritériá preskúmania. |
(39) |
Riešenia v oblasti informačných a komunikačných technológií, ktoré sú neoddeliteľnou súčasťou tých hospodárskych činností, pre ktoré by sa mali v súvislosti s ich vlastnou výkonnosťou stanoviť technické kritériá preskúmania týkajúce sa významného prínosu k zmierneniu zmeny klímy, môžu mať navyše mimoriadny význam v rámci pomoci týmto rôznym činnostiam pri dosahovaní noriem a prahových hodnôt stanovených na základe uvedených kritérií. |
(40) |
Výskum, vývoj a inovácia majú potenciál umožniť iným odvetviam splniť svoje príslušné ciele v oblasti zmiernenia zmeny klímy. Technické kritériá preskúmania pre výskumné, vývojové a inovačné činnosti by sa preto mali zamerať na potenciál riešení, procesov, technológií a iných produktov na znižovanie emisií skleníkových plynov. Výskum zameraný na podporné činnosti uvedené v článku 10 ods. 1 písm. i) nariadenia (EÚ) 2020/852 môže takisto zohrávať dôležitú úlohu pri umožňovaní podstatného zníženia emisií skleníkových plynov v rámci týchto hospodárskych činností a ich cieľových aktivít alebo zlepšenia ich technologickej a ekonomickej uskutočniteľnosti a v konečnom dôsledku uľahčenia ich rozvoja. Výskum môže takisto zohrávať dôležitú úlohu pri ďalšej dekarbonizácii prechodných činností uvedených v článku 10 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2020/852, a to tým, že umožňuje vykonávanie týchto činností s podstatne nižšími úrovňami emisií skleníkových plynov v porovnaní s prahovými hodnotami stanovenými v technických kritériách preskúmania týkajúcich sa významného prínosu k zmierneniu zmeny klímy v prípade týchto činností. |
(41) |
Výskum, vývoj a inovácia, ktoré sú neoddeliteľnou súčasťou tých hospodárskych činností, pre ktoré by sa mali v súvislosti s ich vlastnou výkonnosťou stanoviť technické kritériá preskúmania týkajúce sa významného prínosu k zmierneniu zmeny klímy, môžu mať navyše mimoriadny význam v rámci pomoci týmto rôznym činnostiam pri dosahovaní noriem a prahových hodnôt stanovených na základe uvedených kritérií. |
(42) |
Technické kritériá preskúmania na určenie podmienok, za ktorých sa hospodárska činnosť označuje za významne prispievajúcu k adaptácii na zmenu klímy, by mali odrážať skutočnosť, že zmena klímy pravdepodobne ovplyvní všetky odvetvia hospodárstva. V dôsledku toho bude potrebné prispôsobiť všetky odvetvia nepriaznivému vplyvu súčasnej klímy a očakávanej budúcej klímy. Je však potrebné zabezpečiť, aby hospodárska činnosť, ktorá významne prispieva k adaptácii na zmenu klímy, zároveň výrazne nenarúšala plnenie žiadneho iného environmentálneho cieľa stanoveného v článku 9 nariadenia (EÚ) 2020/852. Preto je vhodné najskôr stanoviť technické kritériá preskúmania týkajúce sa adaptácie na zmenu klímy pre tie odvetvia a hospodárske činnosti, na ktoré sa vzťahujú technické kritériá preskúmania týkajúce sa zmiernenia zmeny klímy, vrátane príslušných kritérií týkajúcich sa zásady „výrazne nenarušiť“ plnenie environmentálnych cieľov. Opis hospodárskych činností, ktoré sa považujú za významne prispievajúce k adaptácii na zmenu klímy, by mal zodpovedať rozsahu, pre ktorý by bolo možné určiť vhodné kritériá týkajúce sa zásady „výrazne nenarušiť“. Vzhľadom na potrebu zvýšiť celkovú odolnosť hospodárstva proti zmene klímy by sa v budúcnosti mali vypracovať technické kritériá preskúmania vrátane príslušných kritérií týkajúcich sa zásady „výrazne nenarušiť“ pre ďalšie hospodárske činnosti. |
(43) |
Technickými kritériami preskúmania by sa malo zabezpečiť, aby sa čo najširšia škála kritických infraštruktúr, zahŕňajúca najmä infraštruktúru na prenos alebo skladovanie energie a dopravnú infraštruktúru, prispôsobila nepriaznivému dôsledku súčasnej a očakávanej budúcej klímy, čím sa zabráni závažným negatívnym vplyvom na zdravie, bezpečnosť, ochranu alebo hospodársky blahobyt občanov alebo účinné fungovanie vlád v členských štátoch. Mohlo by však byť potrebné preskúmať tieto technické kritériá preskúmania s cieľom lepšie zohľadniť osobitosti infraštruktúry na ochranu pred povodňami. |
(44) |
Okrem toho by sa mali stanoviť technické kritériá preskúmania pre činnosti v oblasti vzdelávania, ľudského zdravia, sociálnej práce, umenia, zábavy a rekreácie. Tieto činnosti poskytujú základné služby a riešenia na zvýšenie kolektívnej odolnosti celej spoločnosti a môžu zvýšiť gramotnosť a informovanosť v oblasti klímy. |
(45) |
Technické kritériá preskúmania na určenie toho, či sa hospodárska činnosť označuje za významne prispievajúcu k adaptácii na zmenu klímy tým, že zahŕňa adaptačné riešenia v súlade s článkom 11 ods. 1 písm. a) nariadenia (EÚ) 2020/852, by sa mali zamerať na zvýšenie odolnosti hospodárskych činností voči identifikovaným klimatickým rizikám, ktoré sú v prípade daných činností podstatné. V technických kritériách preskúmania by sa malo vyžadovať, aby dotknuté hospodárske subjekty vykonali posúdenie rizika z hľadiska zmeny klímy a zaviedli adaptačné riešenia, ktorými sa znížia najvýznamnejšie riziká identifikované v tomto posúdení. Technické kritériá preskúmania by mali zohľadňovať aj adaptačné potreby a riešenia, ktoré sú špecifické pre určitý kontext a miesto. Technické kritériá preskúmania by okrem toho mali zabezpečiť integritu cieľov v oblasti životného prostredia a klímy a nemali by byť neprimerane normatívne, pokiaľ ide o druh realizovaných riešení. V týchto technických kritériách preskúmania by sa mala zohľadniť potreba predchádzať katastrofám súvisiacim s klímou a počasím, riadiť riziko takýchto katastrof a zabezpečiť odolnosť kritickej infraštruktúry v súlade s príslušnými právnymi predpismi Únie týkajúcimi sa posudzovania rizika a zmierňovania účinkov takýchto katastrof. |
(46) |
Technické kritériá preskúmania na určenie toho, či sa hospodárska činnosť označuje za významne prispievajúcu k adaptácii na zmenu klímy tým, že poskytuje adaptačné riešenia v súlade s článkom 11 ods. 1 písm. b) nariadenia (EÚ) 2020/852, by sa mali stanoviť pre inžinierske činnosti a súvisiace technické poradenstvo zamerané na adaptáciu na zmenu klímy, výskum, vývoj a inováciu, neživotné poistenie pozostávajúce z upisovania vo vzťahu ku klimatickým nebezpečenstvám a zaistenie. Tieto činnosti majú potenciál poskytnúť adaptačné riešenia, ktoré významne prispievajú k prevencii alebo znižovaniu rizika nepriaznivého dôsledku súčasnej a očakávanej budúcej klímy na ľudí, prírodu alebo majetok bez toho, aby sa zvýšilo riziko nepriaznivého dôsledku. |
(47) |
V technických kritériách preskúmania by sa malo uznať, že určité hospodárske činnosti môžu významne prispieť k adaptácii na zmenu klímy poskytovaním adaptačných riešení v súlade s článkom 11 ods. 1 písm. b) nariadenia (EÚ) 2020/852 alebo zahrnutím adaptačných riešení v súlade s článkom 11 ods. 1 písm. a) uvedeného nariadenia. Táto možnosť by sa mala uznať v rámci technických kritérií preskúmania pre lesnícke činnosti, obnovu mokradí, výrobu a vysielanie programov, ako aj pre vzdelávanie a tvorivé, umelecké a zábavné činnosti. Tieto činnosti, ktoré by sa mali prispôsobiť nepriaznivému dôsledku súčasnej a očakávanej budúcej klímy, majú zároveň potenciál poskytovať adaptačné riešenia, ktoré významne prispievajú k prevencii alebo znižovaniu rizika nepriaznivého dôsledku na ľudí, prírodu alebo majetok. |
(48) |
Technickými kritériami preskúmania na určenie toho, či hospodárska činnosť významne prispieva k adaptácii na zmenu klímy, by sa malo zabezpečiť, aby sa hospodárska činnosť stala odolnou proti zmene klímy alebo aby poskytovala riešenia pre iné činnosti, aby sa stali odolnými proti zmene klímy. Ak je hospodárska činnosť odolná proti zmene klímy, realizácia fyzických a nefyzických riešení značne zmierňujúcich najvýznamnejšie fyzické klimatické riziká, ktoré sú pre danú činnosť podstatné, predstavuje významný prínos danej činnosti k adaptácii na zmenu klímy. Preto je vhodné, aby sa za podiel kapitálových a prevádzkových výdavkov spojených s aktívami alebo procesmi súvisiacimi s hospodárskymi činnosťami, ktoré sa označujú za environmentálne udržateľné, považovali len kapitálové výdavky, ktoré vznikli v súvislosti so všetkými krokmi potrebnými na zabezpečenie odolnosti činnosti proti zmene klímy, a aby sa obrat z danej hospodárskej činnosti, ktorá sa stala odolnou, nepovažoval za vyplývajúci z produktov alebo služieb súvisiacich s hospodárskymi činnosťami, ktoré sa označujú za environmentálne udržateľné. Ak je však hlavnou funkciou hospodárskych činností umožňujúcich adaptáciu v súlade s článkom 11 ods. 1 písm. b) nariadenia (EÚ) 2020/852 poskytovanie technológií, produktov, služieb, informácií alebo postupov s cieľom zvýšiť úroveň odolnosti iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku alebo iných hospodárskych činností voči fyzickým klimatickým rizikám, okrem kapitálových výdavkov by sa mal zohľadniť aj obrat vyplývajúci z produktov alebo služieb súvisiacich s týmito hospodárskymi činnosťami, považovaný za podiel obratu vyplývajúci z produktov alebo služieb súvisiacich s hospodárskymi činnosťami, ktoré sa označujú za environmentálne udržateľné. |
(49) |
Technické kritériá preskúmania na určenie toho, či hospodárske činnosti, ktoré významne prispievajú k zmierneniu zmeny klímy alebo adaptácii na zmenu klímy, výrazne nenarúšajú plnenie niektorého z iných environmentálnych cieľov, by sa mali zamerať na zabezpečenie toho, aby sa príspevok k jednému z environmentálnych cieľov neuskutočňoval na úkor iných environmentálnych cieľov. Kritériá týkajúce sa zásady „výrazne nenarušiť“ preto zohrávajú zásadnú úlohu pri zabezpečovaní environmentálnej integrity klasifikácie environmentálne udržateľných činností. Kritériá týkajúce sa zásady „výrazne nenarušiť“ pre daný environmentálny cieľ by sa mali spresniť v prípade činností, ktoré predstavujú riziko výrazného narušenia plnenia tohto cieľa. Kritériá týkajúce sa zásady „výrazne nenarušiť“ by mali zohľadňovať príslušné požiadavky existujúcich právnych predpisov Únie a stavať na nich. |
(50) |
Technické kritériá preskúmania na zabezpečenie toho, aby činnosti, ktoré významne prispievajú k adaptácii na zmenu klímy, výrazne nenarúšali zmiernenie zmeny klímy, by sa mali stanoviť pre tie činnosti, ktoré predstavujú riziko produkcie značných emisií skleníkových plynov, hoci majú potenciál významne prispieť k adaptácii na zmenu klímy. |
(51) |
Zmena klímy pravdepodobne ovplyvní všetky odvetvia hospodárstva. Technické kritériá preskúmania na zabezpečenie toho, aby hospodárske činnosti, ktoré významne prispievajú k zmierneniu zmeny klímy, výrazne nenarúšali adaptáciu na zmenu klímy, by sa preto mali uplatňovať na všetky takéto hospodárske činnosti. Týmito kritériami by sa malo zabezpečiť, že sa identifikujú existujúce a budúce riziká, ktoré sú podstatné pre činnosť, a že adaptačné riešenia budú realizované tak, aby sa minimalizovali možné straty alebo vplyvy na kontinuitu činností, alebo aby sa im zabránilo. |
(52) |
Technické kritériá preskúmania na určenie toho, či činnosť „výrazne nenarúša“ plnenie cieľa udržateľného využívania a ochrany vodných a morských zdrojov, by sa mali spresniť pre všetky činnosti, ktoré môžu predstavovať riziko pre takéto udržateľné využívanie a ochranu. Tieto kritéria by mali byť zamerané na zabránenie tomu, aby činnosti škodlivo pôsobili na dobrý stav alebo dobrý ekologický potenciál vodných útvarov vrátane povrchových a podzemných vôd, alebo dobrý environmentálny stav morských vôd, a to tak, že sa bude vyžadovať, aby sa v súlade s plánom riadenia využívania a ochrany vôd identifikovali a riešili riziká zhoršovania životného prostredia. |
(53) |
Technické kritériá preskúmania na určenie toho, či činnosť „výrazne nenarúša“ plnenie cieľa prechodu na obehové hospodárstvo, by mali byť prispôsobené konkrétnym odvetviam, aby sa zabezpečilo, že hospodárske činnosti nepovedú k neefektívnosti pri využívaní zdrojov alebo viazanosti na lineárne výrobné modely, že sa bude predchádzať vzniku odpadu alebo dôjde k jeho znižovaniu a že v prípade potreby sa s ním bude nakladať v súlade s hierarchiou odpadového hospodárstva. Týmito kritériami by sa takisto malo zabezpečiť, aby hospodárske činnosti neohrozovali cieľ prechodu na obehové hospodárstvo. |
(54) |
Technické kritériá preskúmania na určenie toho, či činnosť „výrazne nenarúša“ plnenie cieľa prevencie a kontroly znečisťovania, by mali odrážať špecifiká odvetvia s cieľom zamerať sa na príslušné zdroje a typy znečistenia ovzdušia, vody alebo pôdy, pričom by v relevantných prípadoch mali odkazovať na závery o najlepších dostupných technikách stanovené podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2010/75/EÚ (14). |
(55) |
Technické kritériá preskúmania na určenie toho, či činnosť „výrazne nenarúša“ plnenie cieľa ochrany a obnovy biodiverzity a ekosystémov, by sa mali spresniť pre všetky činnosti, ktoré môžu predstavovať riziko pre stav biotopov, druhov alebo ekosystémov, alebo ich podmienky, a malo by sa v nich vyžadovať, aby sa v prípade potreby vykonali posúdenia vplyvov na životné prostredie alebo vhodné posúdenia a aby sa realizovali závery z takýchto posúdení. Týmito kritériami by sa malo zabezpečiť, aby aj v prípade neexistencie požiadavky na vykonanie posúdenia vplyvov na životné prostredie alebo iného vhodného posúdenia neviedli činnosti k rušeniu, odchytávaniu alebo usmrcovaniu zákonom chránených druhov ani k poškodeniu zákonom chránených biotopov. |
(56) |
Technickými kritériami preskúmania by nemala byť dotknutá požiadavka dodržiavať ustanovenia týkajúce sa životného prostredia, zdravia, bezpečnosti a sociálnej udržateľnosti stanovené v práve Únie a vo vnútroštátnom práve ani prípadné prijatie vhodných zmierňujúcich opatrení v tejto súvislosti. |
(57) |
Ustanovenia tohto nariadenia sú úzko prepojené, keďže sa zaoberajú kritériami na určenie toho, či hospodárska činnosť významne prispieva k zmierneniu zmeny klímy alebo adaptácii na zmenu klímy a či takáto hospodárska činnosť výrazne nenarúša plnenie jedného alebo viacerých iných environmentálnych cieľov stanovených v článku 9 nariadenia (EÚ) 2020/852. S cieľom zabezpečiť súdržnosť medzi uvedenými ustanoveniami, ktoré by mali nadobudnúť účinnosť v rovnakom čase, uľahčiť komplexný prehľad právneho rámca pre zainteresované strany a uľahčiť uplatňovanie nariadenia (EÚ) 2020/852 je potrebné zahrnúť uvedené ustanovenia do jedného nariadenia. |
(58) |
S cieľom zabezpečiť, aby sa uplatňovanie nariadenia (EÚ) 2020/852 vyvíjalo spolu s vývojom technológií, trhu a politík, by sa toto nariadenie malo pravidelne preskúmavať a v prípade potreby meniť, pokiaľ ide o činnosti, ktoré sa považujú za významne prispievajúce k zmierneniu zmeny klímy alebo adaptácii na zmenu klímy, ako aj zodpovedajúce technické kritériá preskúmania. |
(59) |
Na zabezpečenie súladu s článkom 10 ods. 6 a článkom 11 ods. 6 nariadenia (EÚ) 2020/852 by sa malo toto nariadenie uplatňovať od 1. januára 2022, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Technické kritériá preskúmania na určenie podmienok, za ktorých sa hospodárska činnosť označuje za významne prispievajúcu k zmierneniu zmeny klímy, a na určenie toho, či daná hospodárska činnosť výrazne nenarúša plnenie niektorého z iných environmentálnych cieľov stanovených v článku 9 nariadenia (EÚ) 2020/852, sú stanovené v prílohe I k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Technické kritériá preskúmania na určenie podmienok, za ktorých sa hospodárska činnosť označuje za významne prispievajúcu k adaptácii na zmenu klímy, a na určenie toho, či daná hospodárska činnosť výrazne nenarúša plnenie niektorého z iných environmentálnych cieľov stanovených v článku 9 nariadenia (EÚ) 2020/852, sú stanovené v prílohe II k tomuto nariadeniu.
Článok 3
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 1. januára 2022.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 4. júna 2021
Za Komisiu
v mene predsedníčky
Mairead McGUINNESS
členka Komisie
(1) Ú. v. EÚ L 198, 22.6.2020, s. 13.
(2) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2013/34/EÚ z 26. júna 2013 o ročných účtovných závierkach, konsolidovaných účtovných závierkach a súvisiacich správach určitých druhov podnikov, ktorou sa mení smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006/43/ES a zrušujú smernice Rady 78/660/EHS a 83/349/EHS (Ú. v. EÚ L 182, 29.6.2013, s. 19).
(3) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1893/2006 z 20. decembra 2006, ktorým sa zavádza štatistická klasifikácia ekonomických činností NACE Revision 2 a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (EHS) č. 3037/90 a niektoré nariadenia ES o osobitných oblastiach štatistiky (Ú. v. EÚ L 393, 30.12.2006, s. 1).
(4) EX-Ante Carbon-balance Tool (EX-ACT) (verzia zo 4. júna 2021: http://www.fao.org/in-action/epic/ex-act-tool/suite-of-tools/ex-act/en/).
(5) Oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Európskej rade, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Európska zelená dohoda [COM(2019) 640 final].
(6) Oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Stratégia EÚ v oblasti biodiverzity do roku 2030 – Prinavrátenie prírody do našich životov [COM(2020) 380 final].
(7) Oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Ambicióznejšie klimatické ciele pre Európu na rok 2030 – Investícia do klimaticky neutrálnej budúcnosti v prospech našich občanov [COM(2020) 562 final].
(8) Oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Budovanie Európy odolnej proti zmene klímy – nová stratégia EÚ pre adaptáciu na zmenu klímy [COM(2021) 82 final].
(9) Podiely emisií podľa odvetvia predstavujúce priame emisie a založené na údajoch Eurostatu z rokov 2018 a 2019 (NACE úroveň 2) s výnimkou odvetvia stavebníctva, ktoré nemá pridelený kód NACE, a preto sa jeho emisie posudzujú v rámci rôznych odvetví (verzia zo 4. júna 2021): https://ec.europa.eu/info/news/new-rules-greener-and-smarter-buildings-will-increase-quality-life-all-europeans-2019-apr-15_en).
(10) Oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov o stratégii EÚ na zníženie emisií metánu [COM(2020) 663 final].
(11) Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/2001 z 11. decembra 2018 o podpore využívania energie z obnoviteľných zdrojov (Ú. v. EÚ L 328, 21.12.2018, s. 82).
(12) Zmenený návrh nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa stanovuje rámec na dosiahnutie klimatickej neutrality a mení nariadenie (EÚ) 2018/1999 (európsky klimatický predpis), COM(2020) 563 final.
(13) Oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Stratégia pre udržateľnú a inteligentnú mobilitu – nasmerovanie európskej dopravy do budúcnosti [COM(2020) 789 final].
(14) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2010/75/EÚ z 24. novembra 2010 o priemyselných emisiách (integrovaná prevencia a kontrola znečisťovania životného prostredia) (Ú. v. EÚ L 334, 17.12.2010, s. 17).
PRÍLOHA I
Technické kritériá preskúmania na určenie podmienok, za ktorých sa hospodárska činnosť označuje za významne prispievajúcu k zmierneniu zmeny klímy, a na určenie toho, či daná hospodárska činnosť výrazne nenarúša plnenie niektorého z iných environmentálnych cieľov
OBSAH
1. |
Lesné hospodárstvo | 16 |
1.1. |
Zalesňovanie | 16 |
1.2. |
Rekultivácia a obnova lesov vrátane opätovného zalesňovania a prirodzenej regenerácie lesov po extrémnej udalosti | 21 |
1.3. |
Obhospodarovanie lesov | 27 |
1.4. |
Ochranné lesné hospodárstvo | 32 |
2. |
Činnosti ochrany a obnovy životného prostredia | 37 |
2.1. |
Obnova mokradí | 37 |
3. |
Priemyselná výroba | 40 |
3.1. |
Výroba technológií v oblasti energie z obnoviteľných zdrojov | 40 |
3.2. |
Výroba zariadení na výrobu a používanie vodíka | 41 |
3.3. |
Výroba nízkouhlíkových technológií pre odvetvie dopravy | 42 |
3.4. |
Výroba batérií | 45 |
3.5. |
Výroba energeticky efektívnych zariadení pre budovy | 46 |
3.6. |
Výroba ostatných nízkouhlíkových technológií | 48 |
3.7. |
Výroba cementu | 49 |
3.8. |
Výroba hliníka | 50 |
3.9. |
Výroba železa a ocele | 51 |
3.10. |
Výroba vodíka | 53 |
3.11. |
Výroba sadzí | 54 |
3.12. |
Výroba bezvodej sódy | 55 |
3.13. |
Výroba chlóru | 56 |
3.14. |
Výroba základných organických chemikálií | 57 |
3.15. |
Výroba bezvodého amoniaku | 59 |
3.16. |
Výroba kyseliny dusičnej | 60 |
3.17. |
Výroba plastov v primárnej forme | 61 |
4. |
Energetika | 62 |
4.1. |
Výroba elektriny pomocou solárnej fotovoltickej technológie | 62 |
4.2. |
Výroba elektriny pomocou technológie koncentrovanej slnečnej energie | 63 |
4.3. |
Výroba elektriny z veternej energie | 63 |
4.4. |
Výroba elektriny pomocou technológií na získavanie energie z oceánov | 64 |
4.5. |
Výroba elektriny z vodnej energie | 65 |
4.6. |
Výroba elektriny z geotermálnej energie | 68 |
4.7. |
Výroba elektriny pomocou obnoviteľných nefosílnych plynných a kvapalných palív | 69 |
4.8. |
Výroba elektriny z bioenergie | 70 |
4.9. |
Prenos a distribúcia elektriny | 72 |
4.10. |
Uskladňovanie elektriny | 75 |
4.11. |
Uskladňovanie tepelnej energie | 76 |
4.12. |
Uskladňovanie vodíka | 77 |
4.13. |
Výroba bioplynu a biopalív na použitie v doprave a výroba biokvapalín | 77 |
4.14. |
Prenosové a distribučné sústavy pre plyny z obnoviteľných zdrojov a nízkouhlíkové plyny | 79 |
4.15. |
Diaľkové vykurovanie/zásobovanie chladom | 79 |
4.16. |
Inštalácia a prevádzka elektrických tepelných čerpadiel | 80 |
4.17. |
Kombinovaná výroba tepla/chladu a elektriny zo slnečnej energie | 81 |
4.18. |
Kombinovaná výroba tepla/chladu a elektriny z geotermálnej energie | 82 |
4.19. |
Kombinovaná výroba tepla/chladu a elektriny z obnoviteľných nefosílnych plynných a kvapalných palív | 83 |
4.20. |
Kombinovaná výroba tepla/chladu a elektriny z bioenergie | 84 |
4.21. |
Výroba tepla/chladu pomocou solárneho tepelného vykurovania | 85 |
4.22. |
Výroba tepla/chladu z geotermálnej energie | 86 |
4.23. |
Výroba tepla/chladu z obnoviteľných nefosílnych plynných a kvapalných palív | 87 |
4.24. |
Výroba tepla/chladu z bioenergie | 88 |
4.25. |
Výroba tepla/chladu pomocou odpadového tepla | 89 |
5. |
Zásobovanie vodou, kanalizácia, nakladanie s odpadom a sanácia | 90 |
5.1. |
Výstavba, rozširovanie a prevádzka systémov zberu, úpravy a dodávky vody | 90 |
5.2. |
Obnova systémov zberu, úpravy a dodávky vody | 91 |
5.3. |
Výstavba, rozširovanie a prevádzka systémov zberu a čistenia odpadových vôd | 92 |
5.4. |
Obnova systémov zberu a čistenia odpadových vôd | 93 |
5.5. |
Zber a preprava odpadu, ktorý nie je nebezpečný, roztriedeného na zložky pri zdroji | 95 |
5.6. |
Anaeróbna digescia čistiarenského kalu | 95 |
5.7. |
Anaeróbna digescia biologického odpadu | 96 |
5.8. |
Kompostovanie biologického odpadu | 97 |
5.9. |
Materiálové zhodnocovanie odpadu, ktorý nie je nebezpečný | 98 |
5.10. |
Zachytávanie a využívanie skládkového plynu | 99 |
5.11. |
Preprava CO2 | 100 |
5.12. |
Trvalé podzemné geologické ukladanie CO2 | 100 |
6. |
Doprava | 101 |
6.1. |
Osobná medzimestská železničná doprava | 101 |
6.2. |
Nákladná železničná doprava | 102 |
6.3. |
Mestská a prímestská doprava, cestná osobná doprava | 103 |
6.4. |
Prevádzka zariadení osobnej mobility, cyklistická logistika | 104 |
6.5. |
Doprava motocyklami, osobnými vozidlami a ľahkými úžitkovými vozidlami | 105 |
6.6. |
Nákladná cestná doprava | 107 |
6.7. |
Vnútrozemská osobná vodná doprava | 108 |
6.8. |
Vnútrozemská nákladná vodná doprava | 109 |
6.9. |
Dodatočná modernizácia vnútrozemskej vodnej osobnej a nákladnej dopravy | 110 |
6.10. |
Námorná a pobrežná nákladná vodná doprava, plavidlá na prevádzku prístavov a pomocné činnosti | 111 |
6.11. |
Námorná a pobrežná osobná vodná doprava | 114 |
6.12. |
Dodatočná modernizácia námornej a pobrežnej nákladnej a osobnej vodnej dopravy | 116 |
6.13. |
Infraštruktúra pre osobnú mobilitu, cyklistická logistika | 117 |
6.14. |
Infraštruktúra pre železničnú dopravu | 119 |
6.15. |
Infraštruktúra umožňujúca nízkouhlíkovú cestnú a verejnú dopravu | 120 |
6.16. |
Infraštruktúra umožňujúca nízkouhlíkovú vodnú dopravu | 121 |
6.17. |
Nízkouhlíková letisková infraštruktúra | 123 |
7. |
Stavebníctvo a činnosti v oblasti nehnuteľností | 124 |
7.1. |
Výstavba nových budov | 124 |
7.2. |
Obnova existujúcich budov | 126 |
7.3. |
Inštalácia, údržba a oprava energeticky efektívnych zariadení | 128 |
7.4. |
Inštalácia, údržba a oprava nabíjacích staníc elektrických vozidiel v budovách (a na parkovacích miestach prináležiacich k budove) | 129 |
7.5. |
Inštalácia, údržba a oprava prístrojov a zariadení na meranie, reguláciu a kontrolu energetickej hospodárnosti budov | 130 |
7.6. |
Inštalácia, údržba a oprava technológií v oblasti energie z obnoviteľných zdrojov | 131 |
7.7. |
Nadobudnutie a vlastníctvo budov | 132 |
8. |
Informácie a komunikácia | 132 |
8.1. |
Spracovanie dát, poskytovanie serverového priestoru na internete a súvisiace služby | 132 |
8.2. |
Riešenia znižovania emisií skleníkových plynov založené na údajoch | 134 |
9. |
Odborné, vedecké a technické činnosti | 135 |
9.1. |
Trhový výskum, vývoj a inovácia | 135 |
9.2. |
Výskum, vývoj a inovácia v oblasti priameho zachytávania CO2 zo vzduchu | 137 |
9.3. |
Odborné služby súvisiace s energetickou hospodárnosťou budov | 138 |
Dodatok A |
Všeobecné kritériá týkajúce sa zásady „výrazne nenarušiť“ vo vzťahu k adaptácii na zmenu klímy | 140 |
Dodatok B |
Všeobecné kritériá týkajúce sa zásady „výrazne nenarušiť“ vo vzťahu k udržateľnému využívaniu a ochrane vodných a morských zdrojov | 142 |
Dodatok C |
Všeobecné kritériá týkajúce sa zásady „výrazne nenarušiť“ vo vzťahu k prevencii a kontrole znečisťovania, pokiaľ ide o používanie a prítomnosť chemických látok | 143 |
Dodatok D |
Všeobecné kritériá týkajúce sa zásady „výrazne nenarušiť“ vo vzťahu k ochrane a obnove biodiverzity a ekosystémov | 144 |
Dodatok E |
Technické špecifikácie zariadení na využívanie vody | 145 |
1. LESNÉ HOSPODÁRSTVO
1.1. Zalesňovanie
Opis činnosti
Založenie lesa výsadbou, zámerným výsevom alebo prirodzenou regeneráciou na pôde, ktorá sa dovtedy využívala na iné účely alebo sa nevyužívala. Zalesňovanie znamená zmenu využívania pôdy z iného ako lesníckeho využitia na lesnícke využitie v súlade vymedzením pojmu „zalesňovanie“ Organizácie OSN pre výživu a poľnohospodárstvo (ďalej len „FAO“) (1), pričom les znamená pôdu zodpovedajúcu vymedzeniu pojmu „les“ z vnútroštátnych právnych predpisov, alebo ak nie je k dispozícii, vymedzeniu pojmu „les“ organizácie FAO (2). Zalesňovaním môže byť aj minulé zalesňovanie, ak sa uskutočnilo v období medzi výsadbou stromov a priznaním štatútu lesa využívanej pôde.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE A2 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006. Hospodárske činnosti v tejto kategórii sa obmedzujú na kódy NACE II 02.10, t. j. lesné hospodárstvo a ostatné služby v lesníctve, 02.20, t. j. ťažba dreva, 02.30, t. j. zber divorastúceho materiálu (okrem dreva), a 02.40, t. j. služby poskytované v lesníctve.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. Plán zalesňovania a následný plán obhospodarovania lesov alebo rovnocenný nástroj
2. Analýza prínosov pre klímu
3. Záruka stálosti
4. Audit Do dvoch rokov od začatia činnosti a potom každých 10 rokov overí niektorý zo subjektov uvedených ďalej, či je činnosť zlučiteľná s kritériami významného prínosu k zmierneniu zmeny klímy a s kritériami zásady „výrazne nenarušiť“:
S cieľom znížiť náklady možno audity vykonávať spoločne s akoukoľvek certifikáciou lesov, klimatickou certifikáciou alebo iným auditom. Nezávislý certifikačný orgán tretej strany nesmie byť v konflikte záujmov s vlastníkom či zakladateľom, ani sa zapájať do prípravy či prevádzky činnosti. 5. Skupinové posúdenie Súlad s kritériami významného prínosu k zmierneniu zmeny klímy a s kritériami zásady „výrazne nenarušiť“ možno overiť:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. Podrobné informácie uvedené v bode 1.2 písm. k) obsahujú ustanovenia týkajúce sa plnenia kritérií stanovených v dodatku B k tejto prílohe. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
V súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2009/128/ES (13) sa obmedzuje používanie pesticídov a uprednostňujú sa alternatívne prístupy alebo techniky, ktoré môžu zahŕňať aj nechemické alternatívy k pesticídom, s výnimkou situácií, keď je použitie pesticídov potrebné na účely kontroly výskytu škodcov a ochorení. Pri tejto činnosti sa hnojivá používajú minimálne a hnoj sa nepoužíva vôbec. Činnosť je v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/1009 (14) alebo vnútroštátnymi pravidlami v oblasti hnojív alebo zúrodňujúcich látok na poľnohospodárske použitie. Prijmú sa dobre zdokumentované a overiteľné opatrenia na predchádzanie používaniu účinných látok uvedených v časti A prílohy I k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/1021 (15) (16), Rotterdamskom dohovore o udeľovaní predbežného súhlasu po predchádzajúcom ohlásení pre vybrané nebezpečné chemikálie a pesticídy v medzinárodnom obchode (17), Minamatskom dohovore o ortuti (18) a v Montrealskom protokole o látkach, ktoré poškodzujú ozónovú vrstvu (19), ako aj účinných látok zaradených do triedy Ia („extrémne nebezpečné“) alebo triedy Ib („vysoko nebezpečné“) v klasifikácii pesticídov podľa nebezpečnosti odporúčanej organizáciou WHO (20). Činnosť je v súlade s príslušnými vnútroštátnymi právnymi predpismi o účinných látkach. Predchádza sa znečisteniu vody a pôdy a v prípade výskytu znečistenia sa prijmú opatrenia na jeho odstránenie. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Na územiach, ktoré príslušný vnútroštátny orgán vyhlásil za chránené, alebo v chránených biotopoch sa činnosť vykonáva v súlade s cieľmi ochrany týchto území. V prípade biotopov, ktoré sú osobitne citlivé na stratu biodiverzity alebo ktoré majú vysokú hodnotu z hľadiska ochrany, prípadne na územiach vyňatých na účely obnovy takýchto biotopov v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi sa nevykonáva premena. Podrobné informácie uvedené v bode 1.2 písm. k) (Plán zalesňovania) a bode 1.4 písm. i) (Plán obhospodarovania lesov alebo rovnocenný systém) obsahujú ustanovenia týkajúce sa zachovania a možného posilnenia biodiverzity v súlade s vnútroštátnymi a miestnymi ustanoveniami vrátane týchto:
|
1.2. Rekultivácia a obnova lesov vrátane opätovného zalesňovania a prirodzenej regenerácie lesov po extrémnej udalosti
Opis činnosti
Rekultivácia a obnova lesov sú vymedzené vo vnútroštátnych právnych predpisoch. Ak vnútroštátne právne predpisy takéto vymedzenie neobsahujú, rekultivácia a obnova zodpovedajú všeobecne prijímanému vymedzeniu z odborne recenzovanej vedeckej literatúry konkrétnych krajín alebo vymedzeniu v rámci pojmu „obnova lesov“ organizácie FAO (21), prípadne niektorému z vymedzení ekologickej obnovy (22), ktoré sa vzťahujú na les, alebo vymedzeniu rekultivácie lesa (23) podľa Dohovoru o biologickej diverzite (24). Hospodárske činnosti v tejto kategórii zahŕňajú aj lesohospodárske činnosti v súlade s vymedzením pojmov „opätovné zalesňovanie“ (25) a „prirodzene sa regenerujúci les“ (26) po extrémnej udalosti stanoveným organizáciou FAO, pričom extrémna udalosť sa vymedzuje vo vnútroštátnych právnych predpisoch, a ak vnútroštátne právne predpisy neobsahujú takéto vymedzenie, je v súlade s vymedzením pojmu „extrémny výkyv počasia“ panela IPCC (27), alebo po prírodnom požiari, pričom prírodný požiar sa vymedzuje vo vnútroštátnych právnych predpisoch, a ak vnútroštátne právne predpisy neobsahujú takéto vymedzenie, podľa vymedzenia z Európskeho slovníka pojmov týkajúcich sa prírodných a lesných požiarov (28).
Hospodárske činnosti v tejto kategórii nepredstavujú žiadnu zmenu vo využívaní pôdy a uskutočňujú sa na znehodnotenej pôde zodpovedajúcej vymedzeniu pojmu „les“ z vnútroštátnych právnych predpisov alebo, ak nie je k dispozícii, vymedzeniu pojmu „les“ organizácie FAO (29).
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE A2 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006. Hospodárske činnosti v tejto kategórii sa obmedzujú na kódy NACE II 02.10, t. j. lesné hospodárstvo a ostatné služby v lesníctve, 02.20, t. j. ťažba dreva, 02.30, t. j. zber divorastúceho materiálu (okrem dreva), a 02.40, t. j. služby poskytované v lesníctve.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. Plán obhospodarovania lesov alebo rovnocenný nástroj
2. Analýza prínosov pre klímu
3. Záruka stálosti
4. Audit Do dvoch rokov od začatia činnosti a potom každých 10 rokov overí niektorý zo subjektov uvedených ďalej, či je činnosť zlučiteľná s kritériami významného prínosu k zmierneniu zmeny klímy a s kritériami zásady „výrazne nenarušiť“:
S cieľom znížiť náklady možno audity vykonávať spoločne s akoukoľvek certifikáciou lesov, klimatickou certifikáciou alebo iným auditom. Nezávislý certifikačný orgán tretej strany nesmie byť v konflikte záujmov s vlastníkom či zakladateľom, ani sa zapájať do prípravy či prevádzky činnosti. 5. Skupinové posúdenie Súlad s kritériami významného prínosu k zmierneniu zmeny klímy a s kritériami zásady „výrazne nenarušiť“ možno overiť:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. Podrobné informácie uvedené v bode 1.2 písm. i) obsahujú ustanovenia týkajúce sa plnenia kritérií stanovených v dodatku B k tejto prílohe. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Zmena v pestovaní lesa vyvolaná činnosťou na ploche, na ktorej sa daná činnosť uskutočňuje, pravdepodobne nebude mať za následok významné zníženie objemu udržateľných dodávok primárnej lesnej biomasy vhodnej na výrobu produktov z dreva s dlhodobým potenciálom obehovosti. Toto kritérium možno preukázať analýzou prínosov pre klímu uvedenou v bode 2. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
V súlade so smernicou 2009/128/ES sa obmedzuje používanie pesticídov a uprednostňujú sa alternatívne prístupy alebo techniky, ktoré môžu zahŕňať aj nechemické alternatívy k pesticídom, s výnimkou situácií, keď je použitie pesticídov potrebné na účely kontroly výskytu škodcov a ochorení. Pri tejto činnosti sa hnojivá používajú minimálne a hnoj sa nepoužíva vôbec. Činnosť je v súlade s nariadením (EÚ) 2019/1009 alebo vnútroštátnymi pravidlami o hnojivách alebo zúrodňujúcich látkach na poľnohospodárske použitie. Prijmú sa dobre zdokumentované a overiteľné opatrenia na predchádzanie používaniu účinných látok uvedených v časti A prílohy I k nariadeniu (EÚ) 2019/1021 (38), Rotterdamskom dohovore o udeľovaní predbežného súhlasu po predchádzajúcom ohlásení pre vybrané nebezpečné chemikálie a pesticídy v medzinárodnom obchode, Minamatskom dohovore o ortuti a v Montrealskom protokole o látkach, ktoré poškodzujú ozónovú vrstvu, ako aj účinných látok zaradených do triedy Ia („extrémne nebezpečné“) alebo triedy Ib („vysoko nebezpečné“) v klasifikácii pesticídov podľa nebezpečnosti odporúčanej organizáciou WHO. Činnosť je v súlade s príslušnými vnútroštátnymi právnymi predpismi o účinných látkach. Predchádza sa znečisteniu vody a pôdy a v prípade výskytu znečistenia sa prijmú opatrenia na jeho odstránenie. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Na územiach, ktoré príslušný vnútroštátny orgán vyhlásil za chránené, alebo v chránených biotopoch sa činnosť vykonáva v súlade s cieľmi ochrany týchto území. V prípade biotopov, ktoré sú osobitne citlivé na stratu biodiverzity alebo ktoré majú vysokú hodnotu z hľadiska ochrany, prípadne na územiach vyňatých na účely obnovy takýchto biotopov v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi sa nevykonáva premena. Podrobné informácie uvedené v bode 1.2 písm. i) obsahujú ustanovenia týkajúce sa zachovania a možného posilnenia biodiverzity v súlade s vnútroštátnymi a miestnymi ustanoveniami vrátane týchto:
|
1.3. Obhospodarovanie lesov
Opis činnosti
Obhospodarovanie lesov podľa vymedzenia vo vnútroštátnych právnych predpisoch. Ak sa takéto vymedzenie vo vnútroštátnych právnych predpisoch neuvádza, pod obhospodarovaním lesov sa rozumie akákoľvek hospodárska činnosť vyplývajúca zo systému uplatňovaného vo vzťahu k lesu, ktorá má vplyv na ekologické, hospodárske alebo sociálne funkcie lesa. Obhospodarovanie lesov nepredpokladá žiadnu zmenu vo využívaní pôdy a uskutočňuje sa na pôde zodpovedajúcej vymedzeniu pojmu „les“ z vnútroštátnych právnych predpisov alebo, ak nie je k dispozícii, vymedzeniu pojmu „les“ organizácie FAO (39).
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE A2 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006. Hospodárske činnosti v tejto kategórii sa obmedzujú na kódy NACE II 02.10, t. j. lesné hospodárstvo a ostatné služby v lesníctve, 02.20, t. j. ťažba dreva, 02.30, t. j. zber divorastúceho materiálu (okrem dreva), a 02.40, t. j. služby poskytované v lesníctve.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. Plán obhospodarovania lesov alebo rovnocenný nástroj
2. Analýza prínosov pre klímu
3. Záruka stálosti
4. Audit Do dvoch rokov od začatia činnosti a potom každých 10 rokov overí niektorý zo subjektov uvedených ďalej, či je činnosť zlučiteľná s kritériami významného prínosu k zmierneniu zmeny klímy a s kritériami zásady „výrazne nenarušiť“:
S cieľom znížiť náklady možno audity vykonávať spoločne s akoukoľvek certifikáciou lesov, klimatickou certifikáciou alebo iným auditom. Nezávislý certifikačný orgán tretej strany nesmie byť v konflikte záujmov s vlastníkom či zakladateľom, ani sa zapájať do prípravy či prevádzky činnosti. 5. Skupinové posúdenie Súlad s kritériami významného prínosu k zmierneniu zmeny klímy a s kritériami zásady „výrazne nenarušiť“ možno overiť:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. Podrobné informácie uvedené v bode 1.2 písm. i) obsahujú ustanovenia týkajúce sa plnenia kritérií stanovených v dodatku B k tejto prílohe. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Zmena v pestovaní lesa vyvolaná činnosťou na ploche, na ktorej sa daná činnosť uskutočňuje, pravdepodobne nebude mať za následok významné zníženie objemu udržateľných dodávok primárnej lesnej biomasy vhodnej na výrobu produktov z dreva s dlhodobým potenciálom obehovosti. Toto kritérium možno preukázať analýzou prínosov pre klímu uvedenou v bode 2. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
V súlade so smernicou 2009/128/ES sa obmedzuje používanie pesticídov a uprednostňujú sa alternatívne prístupy alebo techniky, ktoré môžu zahŕňať aj nechemické alternatívy k pesticídom, s výnimkou situácií, keď je použitie pesticídov potrebné na účely kontroly výskytu škodcov a ochorení. Pri tejto činnosti sa hnojivá používajú minimálne a hnoj sa nepoužíva vôbec. Činnosť je v súlade s nariadením (EÚ) 2019/1009 alebo vnútroštátnymi pravidlami o hnojivách alebo zúrodňujúcich látkach na poľnohospodárske použitie. Prijmú sa dobre zdokumentované a overiteľné opatrenia na predchádzanie používaniu účinných látok uvedených v časti A prílohy I k nariadeniu (EÚ) 2019/1021 (48), Rotterdamskom dohovore o udeľovaní predbežného súhlasu po predchádzajúcom ohlásení pre vybrané nebezpečné chemikálie a pesticídy v medzinárodnom obchode, Minamatskom dohovore o ortuti a v Montrealskom protokole o látkach, ktoré poškodzujú ozónovú vrstvu, ako aj účinných látok zaradených do triedy Ia („extrémne nebezpečné“) alebo triedy Ib („vysoko nebezpečné“) v klasifikácii pesticídov podľa nebezpečnosti odporúčanej organizáciou WHO (49). Činnosť je v súlade s príslušnými vnútroštátnymi právnymi predpismi o účinných látkach. Predchádza sa znečisteniu vody a pôdy a v prípade výskytu znečistenia sa prijmú opatrenia na jeho odstránenie. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Na územiach, ktoré príslušný vnútroštátny orgán vyhlásil za chránené, alebo v chránených biotopoch sa činnosť vykonáva v súlade s cieľmi ochrany týchto území. V prípade biotopov, ktoré sú osobitne citlivé na stratu biodiverzity alebo ktoré majú vysokú hodnotu z hľadiska ochrany, prípadne na územiach vyňatých na účely obnovy takýchto biotopov v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi sa nevykonáva premena. Podrobné informácie uvedené v bode 1.2 písm. i) obsahujú ustanovenia týkajúce sa zachovania a možného posilnenia biodiverzity v súlade s vnútroštátnymi a miestnymi ustanoveniami vrátane týchto:
|
1.4. Ochranné lesné hospodárstvo
Opis činnosti
Činnosti obhospodarovania lesov, cieľom ktorých je zachovanie jedného alebo viacerých biotopov alebo druhov. Ochranné lesné hospodárstvo nepredpokladá žiadnu zmenu kategórie pôdy a uskutočňuje sa na pôde zodpovedajúcej vymedzeniu pojmu „les“ z vnútroštátnych právnych predpisov alebo, ak nie je k dispozícii, vymedzeniu pojmu „les“ organizácie FAO (50).
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE A2 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006. Hospodárske činnosti v tejto kategórii sa obmedzujú na kódy NACE II 02.10, t. j. lesné hospodárstvo a ostatné služby v lesníctve, 02.20, t. j. ťažba dreva, 02.30, t. j. zber divorastúceho materiálu (okrem dreva), a 02.40, t. j. služby poskytované v lesníctve.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. Plán obhospodarovania lesov alebo rovnocenný nástroj
2. Analýza prínosov pre klímu
3. Záruka stálosti
4. Audit Do dvoch rokov od začatia činnosti a potom každých 10 rokov overí niektorý zo subjektov uvedených ďalej, či je činnosť zlučiteľná s kritériami významného prínosu k zmierneniu zmeny klímy a s kritériami zásady „výrazne nenarušiť“:
S cieľom znížiť náklady možno audity vykonávať spoločne s akoukoľvek certifikáciou lesov, klimatickou certifikáciou alebo iným auditom. Nezávislý certifikačný orgán tretej strany nesmie byť v konflikte záujmov s vlastníkom či zakladateľom, ani sa zapájať do prípravy či prevádzky činnosti. 5. Skupinové posúdenie Súlad s kritériami významného prínosu k zmierneniu zmeny klímy a s kritériami zásady „výrazne nenarušiť“ možno overiť:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. Podrobné informácie uvedené v bode 1.2 písm. i) obsahujú ustanovenia týkajúce sa plnenia kritérií stanovených v dodatku B k tejto prílohe. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Zmena v pestovaní lesa vyvolaná činnosťou na ploche, na ktorej sa daná činnosť uskutočňuje, pravdepodobne nebude mať za následok významné zníženie objemu udržateľných dodávok primárnej lesnej biomasy vhodnej na výrobu produktov z dreva s dlhodobým potenciálom obehovosti. Toto kritérium možno preukázať analýzou prínosov pre klímu uvedenou v bode 2. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Pri tejto činnosti sa nepoužívajú pesticídy ani hnojivá. Prijmú sa dobre zdokumentované a overiteľné opatrenia na predchádzanie používaniu účinných látok uvedených v časti A prílohy I k nariadeniu (EÚ) 2019/1021 (62), Rotterdamskom dohovore o udeľovaní predbežného súhlasu po predchádzajúcom ohlásení pre vybrané nebezpečné chemikálie a pesticídy v medzinárodnom obchode, Minamatskom dohovore o ortuti a v Montrealskom protokole o látkach, ktoré poškodzujú ozónovú vrstvu, ako aj účinných látok zaradených do triedy Ia („extrémne nebezpečné“) alebo triedy Ib („vysoko nebezpečné“) v klasifikácii pesticídov podľa nebezpečnosti odporúčanej organizáciou WHO (63). Činnosť je v súlade s príslušnými vnútroštátnymi právnymi predpismi o účinných látkach. Predchádza sa znečisteniu vody a pôdy a v prípade výskytu znečistenia sa prijmú opatrenia na jeho odstránenie. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Na územiach, ktoré príslušný vnútroštátny orgán vyhlásil za chránené, alebo v chránených biotopoch sa činnosť vykonáva v súlade s cieľmi ochrany týchto území. V prípade biotopov, ktoré sú osobitne citlivé na stratu biodiverzity alebo ktoré majú vysokú hodnotu z hľadiska ochrany, prípadne na územiach vyňatých na účely obnovy takýchto biotopov v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi sa nevykonáva premena. Podrobné informácie uvedené v bode 1.2 písm. i) obsahujú ustanovenia týkajúce sa zachovania a možného posilnenia biodiverzity v súlade s vnútroštátnymi a miestnymi ustanoveniami vrátane týchto:
|
2. ČINNOSTI OCHRANY A OBNOVY ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
2.1. Obnova mokradí
Opis činnosti
Obnova mokradí znamená hospodárske činnosti, ktorými sa podporuje návrat k pôvodnému stavu mokradí, a hospodárske činnosti, ktorými sa zlepšujú funkcie mokradí bez toho, aby sa nevyhnutne podporoval návrat do stavu pred narušením, pričom mokrade predstavujú pôdu zodpovedajúcu medzinárodnému vymedzeniu mokrade (64) alebo rašeliniska (65) z Dohovoru o mokradiach majúcich medzinárodný význam predovšetkým ako biotopy vodného vtáctva (Ramsarský dohovor) (66). Dotknutá plocha zodpovedá vymedzeniu mokrade Úniou, ako sa uvádza v oznámení Komisie o rozumnom využívaní a ochrane mokradí (67).
Hospodárske činnosti v tejto kategórii nemajú priradený žiadny kód NACE podľa štatistickej klasifikácie ekonomických činností zavedenej nariadením (ES) č. 1893/2006, ale patria do triedy 6 štatistickej klasifikácie činností na ochranu životného prostredia (CEPA) zavedenej nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 691/2011 (68).
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. Plán obnovy
2. Analýza prínosov pre klímu
4. Záruka stálosti
5. Audit Do dvoch rokov od začatia činnosti a potom každých 10 rokov overí niektorý zo subjektov uvedených ďalej, či je činnosť zlučiteľná s kritériami významného prínosu k zmierneniu zmeny klímy a s kritériami zásady „výrazne nenarušiť“:
S cieľom znížiť náklady možno audity vykonávať spoločne s akoukoľvek certifikáciou lesov, klimatickou certifikáciou alebo iným auditom. Nezávislý certifikačný orgán tretej strany nesmie byť v konflikte záujmov s vlastníkom či zakladateľom, ani sa zapájať do prípravy či prevádzky činnosti. 6. Skupinové posúdenie Súlad s kritériami významného prínosu k zmierneniu zmeny klímy a s kritériami zásady „výrazne nenarušiť“ možno skontrolovať na úrovni skupiny podnikov, ktorá je dostatočne homogénna na to, aby bolo možné hodnotiť riziká súvisiace s udržateľnosťou lesohospodárskej činnosti, za predpokladu, že všetky tieto podniky majú medzi sebou trvácny vzťah a podieľajú sa na činnosti, pričom skupina týchto podnikov zostane pri všetkých následných auditoch rovnaká. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Ťažba rašeliny sa minimalizuje. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
V súlade so smernicou 2009/128/ES sa minimalizuje používanie pesticídov a uprednostňujú sa alternatívne prístupy alebo techniky, ktoré môžu zahŕňať aj nechemické alternatívy k pesticídom, s výnimkou situácií, keď je použitie pesticídov potrebné na účely kontroly výskytu škodcov a ochorení. Pri tejto činnosti sa hnojivá používajú minimálne a hnoj sa nepoužíva vôbec. Činnosť je v súlade s nariadením (EÚ) 2019/1009 alebo vnútroštátnymi pravidlami o hnojivách alebo zúrodňujúcich látkach na poľnohospodárske použitie. Prijmú sa dobre zdokumentované a overiteľné opatrenia na predchádzanie používaniu účinných látok uvedených v časti A prílohy I k nariadeniu (EÚ) 2019/1021 (72), Rotterdamskom dohovore o udeľovaní predbežného súhlasu po predchádzajúcom ohlásení pre vybrané nebezpečné chemikálie a pesticídy v medzinárodnom obchode, Minamatskom dohovore o ortuti a v Montrealskom protokole o látkach, ktoré poškodzujú ozónovú vrstvu, ako aj účinných látok zaradených do triedy Ia („extrémne nebezpečné“) alebo triedy Ib („vysoko nebezpečné“) v klasifikácii pesticídov podľa nebezpečnosti odporúčanej organizáciou WHO (73). Činnosť je v súlade s príslušnými vnútroštátnymi vykonávacími právnymi predpismi o účinných látkach. Predchádza sa znečisteniu vody a pôdy a v prípade výskytu znečistenia sa prijmú opatrenia na jeho odstránenie. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Na územiach, ktoré príslušný vnútroštátny orgán vyhlásil za chránené, alebo v chránených biotopoch sa činnosť vykonáva v súlade s cieľmi ochrany týchto území. V prípade biotopov, ktoré sú osobitne citlivé na stratu biodiverzity alebo ktoré majú vysokú hodnotu z hľadiska ochrany, prípadne na územiach vyňatých na účely obnovy takýchto biotopov v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi sa nevykonáva premena. Plán uvedený v bode 1 (plán obnovy) tohto oddielu obsahuje ustanovenia týkajúce sa zachovania a možného posilnenia biodiverzity v súlade s vnútroštátnymi a miestnymi ustanoveniami vrátane týchto:
|
3. PRIEMYSELNÁ VÝROBA
3.1. Výroba technológií v oblasti energie z obnoviteľných zdrojov
Opis činnosti
Výroba technológií v oblasti energie z obnoviteľných zdrojov, pričom energia z obnoviteľných zdrojov sa vymedzuje v článku 2 ods. 1 smernice (EÚ) 2018/2001.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä C25, C27 a C28, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Činnosť v tejto kategórii je podľa uvedenia v článku 10 ods. 1 písm. i) nariadenia (EÚ) 2020/852 podporná, ak spĺňa technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy |
|||||||||||
V rámci tejto hospodárskej činnosti sa vyrábajú technológie v oblasti energie z obnoviteľných zdrojov. |
|||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe. |
||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. |
||||||||||
|
V rámci tejto činnosti sa posudzuje dostupnosť techník a pokiaľ je to možné, prijímajú sa techniky, ktorými sa podporuje:
|
||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku C k tejto prílohe. |
||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe. |
3.2. Výroba zariadení na výrobu a používanie vodíka
Opis činnosti
Výroba zariadení na výrobu a používanie vodíka.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä C25, C27 a C28, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Hospodárska činnosť v tejto kategórii je podľa uvedenia v článku 10 ods. 1 písm. i) nariadenia (EÚ) 2020/852 podporná, ak spĺňa technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy |
|||||||||||
V rámci tejto hospodárskej činnosti sa vyrábajú zariadenia na výrobu vodíka, ktoré spĺňajú technické kritériá preskúmania stanovené v oddiele 3.10 tejto prílohy, a zariadenia na používanie vodíka. |
|||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe. |
||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. |
||||||||||
|
V rámci tejto činnosti sa posudzuje dostupnosť techník a pokiaľ je to možné, prijímajú sa techniky, ktorými sa podporuje:
|
||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku C k tejto prílohe. |
||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe. |
3.3. Výroba nízkouhlíkových technológií pre odvetvie dopravy
Opis činnosti
Výroba, oprava, údržba, dodatočná modernizácia, zmena účelu a úprava nízkouhlíkových dopravných prostriedkov, železničných koľajových vozidiel a plavidiel.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä C29.1, C30.1, C30.2, C30.9, C33.15 a C33.17, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Hospodárska činnosť v tejto kategórii je podľa uvedenia v článku 10 ods. 1 písm. i) nariadenia (EÚ) 2020/852 podporná, ak spĺňa technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
V rámci tejto hospodárskej činnosti sa vyrábajú, opravujú, udržiavajú, dodatočne modernizujú (74) či upravujú (alebo sa mení účel ich použitia):
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
V rámci tejto činnosti sa posudzuje dostupnosť techník a pokiaľ je to možné, prijímajú sa techniky, ktorými sa podporuje:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku C k tejto prílohe. Vozidlá v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2000/53/ES (90) neobsahujú (podľa situácie) olovo, ortuť, šesťmocný chróm ani kadmium. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe. |
3.4. Výroba batérií
Opis činnosti
Výroba dobíjateľných batérií, sád batérií a akumulátorov na prepravu, stacionárne uskladňovanie energie, uskladňovanie energie mimo siete a ďalšie priemyselné využitie. Výroba príslušných komponentov (aktívnych materiálov batérie, batériových článkov, plášťov a elektronických komponentov).
Recyklácia batérií, ktorým sa skončila životnosť.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kódy NACE C27.2 a E38.32 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Hospodárska činnosť v tejto kategórii je podľa uvedenia v článku 10 ods. 1 písm. i) nariadenia (EÚ) 2020/852 podporná, ak spĺňa technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy |
|||||||||
V rámci tejto hospodárskej činnosti sa vyrábajú dobíjateľné batérie, sady batérií a akumulátory (a ich príslušné komponenty), a to aj z druhotných surovín, čím sa zabezpečuje významné zníženie emisií skleníkových plynov v doprave, pri stacionárnom uskladňovaní energie, uskladňovaní energie mimo siete a ďalšom priemyselnom využití. V rámci tejto hospodárskej činnosti sa recyklujú batérie, ktorým sa skončila životnosť. |
|||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe. |
||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. |
||||||||
|
V prípade výroby nových batérií, komponentov a materiálov sa v rámci činnosti posudzuje dostupnosť techník a pokiaľ je to možné, prijímajú sa techniky, ktorými sa podporuje:
Recyklačné procesy spĺňajú podmienky stanovené v článku 12 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2006/66/ES (91) a v časti B prílohy III k uvedenej smernici vrátane použitia najnovších príslušných najlepších dostupných techník a dosahovania efektívnosti uvádzanej pre olovené batérie, niklovo-kadmiové batérie a batérie s iným chemickým zložením. Týmito procesmi sa zabezpečuje najvyššia možná úroveň recyklácie kovového obsahu bez nadmerných nákladov, ktorá je technicky uskutočniteľná. V príslušných prípadoch spĺňajú zariadenia vykonávajúce recyklačné procesy požiadavky stanovené v smernici Európskeho parlamentu a Rady 2010/75/EÚ (92). |
||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku C k tejto prílohe. Batérie sú v súlade s platnými pravidlami udržateľnosti týkajúcimi sa uvádzania na trh Únie s batériami vrátane obmedzení používania nebezpečných látok v batériách, ako aj s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 (93) a smernicou 2006/66/ES. |
||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe. |
3.5. Výroba energeticky efektívnych zariadení pre budovy
Opis činnosti
Výroba energeticky efektívnych zariadení pre budovy.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä C16.23, C23.11, C23.20, C23.31, C23.32, C23.43, C.23.61, C25.11, C25.12, C25.21, C25.29, C25.93, C27.31, C27.32, C27.33, C27.40, C27.51, C28.11, C28.12, C28.13 a C28.14, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Hospodárska činnosť v tejto kategórii je podľa uvedenia v článku 10 ods. 1 písm. i) nariadenia (EÚ) 2020/852 podporná, ak spĺňa technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
V rámci tejto hospodárskej činnosti sa vyrábajú niektoré z týchto výrobkov a ich kľúčových komponentov (94):
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
V rámci tejto činnosti sa posudzuje dostupnosť techník a pokiaľ je to možné, prijímajú sa techniky, ktorými sa podporuje:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku C k tejto prílohe. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe. |
3.6. Výroba ostatných nízkouhlíkových technológií
Opis činnosti
Výroba technológií, ktoré nie sú uvedené v oddieloch 3.1 až 3.5 tejto prílohy, cieľom ktorých je dosahovanie významného zníženia emisií skleníkových plynov v ostatných odvetviach hospodárstva.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä C22, C25, C26, C27 a C28, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Hospodárska činnosť v tejto kategórii je podľa uvedenia v článku 10 ods. 1 písm. i) nariadenia (EÚ) 2020/852 podporná, ak spĺňa technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy |
|||||||||||
V rámci tejto hospodárskej činnosti sa vyrábajú technológie zamerané na dosahovanie významných úspor emisií skleníkových plynov počas životného cyklu a ktorými sa v porovnaní s najvýkonnejšou alternatívnou technológiou, resp. výrobkom alebo riešením, ktoré sú dostupné na trhu, tieto významné úspory preukázateľne dosahujú. Úspory emisií skleníkových plynov počas životného cyklu sa vypočítavajú na základe odporúčania Komisie 2013/179/EÚ (96), prípadne normy ISO 14067:2018 (97) alebo ISO 14064-1:2018 (98). Kvantifikované úspory emisií skleníkových plynov počas životného cyklu overuje nezávislá tretia strana. |
|||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe. |
||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. |
||||||||||
|
V rámci tejto činnosti sa posudzuje dostupnosť techník a pokiaľ je to možné, prijímajú sa techniky, ktorými sa podporuje:
|
||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku C k tejto prílohe. |
||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe. |
3.7. Výroba cementu
Opis činnosti
Výroba cementového slinku, cementu alebo iného spojiva.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE C23.51 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Hospodárska činnosť v tejto kategórii je podľa uvedenia v článku 10 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2020/852 prechodná, ak spĺňa technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy |
|||||
V rámci tejto činnosti sa vyrába jeden z týchto výrobkov:
Ak sa emisie CO2, ktoré by sa inak emitovali z výrobného procesu, zachytávajú na účely podzemného skladovania, CO2 sa prepraví a uskladní pod zemou v súlade s technickými kritériami preskúmania stanovenými v oddieloch 5.11 a 5.12 tejto prílohy. |
|||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe. |
||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. |
||||
|
neuplatňuje sa |
||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku C k tejto prílohe. Emisie sú v rámci rozsahov úrovní znečisťovania súvisiacich s najlepšími dostupnými technikami alebo nižšie ako tieto rozsahy stanovené v najnovších relevantných záveroch o najlepších dostupných technikách vrátane záverov o najlepších dostupných technikách na výrobu cementu, vápna a oxidu horečnatého (103). Nevyskytuje sa žiadny významný dosah na viaceré zložky životného prostredia (104). V prípade výroby cementu, pri ktorej sa ako alternatívne palivo používa nebezpečný odpad, sú zavedené opatrenia na zaistenie bezpečnej manipulácie s odpadom. |
||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe. |
3.8. Výroba hliníka
Opis činnosti
Výroba hliníka pomocou procesu výroby primárneho hliníka (bauxitu) alebo recyklácie sekundárneho hliníka.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kódy NACE C24.42 a C24.53 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Hospodárska činnosť v tejto kategórii je podľa uvedenia v článku 10 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2020/852 prechodná, ak spĺňa technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy |
|||||||||||
V rámci tejto činnosti sa vyrába jeden z týchto výrobkov:
|
|||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe. |
||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. |
||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku C k tejto prílohe. Emisie sú v rámci rozsahov úrovní znečisťovania súvisiacich s najlepšími dostupnými technikami alebo nižšie ako tieto rozsahy stanovené v najnovších relevantných záveroch o najlepších dostupných technikách vrátane záverov o najlepších dostupných technikách pre odvetvia neželezných kovov (110). Nevyskytuje sa žiadny významný dosah na viaceré zložky životného prostredia. |
||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe. |
3.9. Výroba železa a ocele
Opis činnosti
Výroba železa a ocele.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä C24.10, C24.20, C24.31, C24.32, C24.33, C24.34, C24.51 a C24.52, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Hospodárska činnosť v tejto kategórii je podľa uvedenia v článku 10 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2020/852 prechodná, ak spĺňa technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy |
|||||||||||||||||||||
V rámci tejto činnosti sa vyrába jeden z týchto výrobkov:
Ak sa emisie CO2, ktoré by sa inak emitovali z výrobného procesu, zachytávajú na účely podzemného skladovania, CO2 sa prepraví a uskladní pod zemou v súlade s technickými kritériami preskúmania stanovenými v oddieloch 5.11 a 5.12 tejto prílohy. |
|||||||||||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe. |
||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. |
||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku C k tejto prílohe. Emisie sú v rámci rozsahov úrovní znečisťovania súvisiacich s najlepšími dostupnými technikami alebo nižšie ako tieto rozsahy stanovené v najnovších relevantných záveroch o najlepších dostupných technikách vrátane záverov o najlepších dostupných technikách pre výrobu železa a ocele (118). Nevyskytuje sa žiadny významný dosah na viaceré zložky životného prostredia. |
||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe. |
3.10. Výroba vodíka
Opis činnosti
Výroba vodíka a syntetických palív na báze vodíka.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE C20.11 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy |
|||||||
Táto činnosť je v súlade s požiadavkou na 73,4 % úspory emisií skleníkových plynov počas životného cyklu v prípade vodíka [teda emisie skleníkových plynov počas životného cyklu nižšie než 3 t ekvivalentu CO2/tH2] a 70 % v prípade syntetických palív na báze vodíka oproti porovnateľnému fosílnemu palivu na úrovni 94 g ekvivalentu CO2/MJ analogicky k prístupu stanovenému v článku 25 ods. 2 smernice (EÚ) 2018/2001 a v prílohe V k tejto smernici. Úspory emisií skleníkových plynov počas životného cyklu sa vypočítavajú na základe metodiky uvedenej v článku 28 ods. 5 smernice (EÚ) 2018/2001, prípadne normy ISO 14067:2018 (119) alebo ISO 14064-1:2018 (120). Kvantifikované úspory emisií skleníkových plynov počas životného cyklu sa v prípade potreby overujú v súlade s článkom 30 smernice (EÚ) 2018/2001, prípadne ich overuje nezávislá tretia strana. Ak sa emisie CO2, ktoré by sa inak emitovali z výrobného procesu, zachytávajú na účely podzemného skladovania, CO2 sa prepraví a uskladní pod zemou v súlade s technickými kritériami preskúmania stanovenými v oddieloch 5.11 a 5.12 tejto prílohy. |
|||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe. |
||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. |
||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku C k tejto prílohe. Emisie sú v rámci rozsahov úrovní znečisťovania súvisiacich s najlepšími dostupnými technikami alebo nižšie ako tieto rozsahy stanovené v relevantných záveroch o najlepších dostupných technikách vrátane:
Nevyskytuje sa žiadny významný dosah na viaceré zložky životného prostredia. |
||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe. |
3.11. Výroba sadzí
Opis činnosti
Výroba sadzí.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE C20.13 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Hospodárska činnosť v tejto kategórii je podľa uvedenia v článku 10 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2020/852 prechodná, ak spĺňa technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy |
|||||||
Emisie skleníkových plynov (124) pochádzajúce z procesov výroby sadzí sú nižšie ako 1,141 (125) t ekvivalentu CO2 na tonu výrobku. |
|||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe. |
||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. |
||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku C k tejto prílohe. Emisie sú v rámci rozsahov úrovní znečisťovania súvisiacich s najlepšími dostupnými technikami alebo nižšie ako tieto rozsahy stanovené v najnovších relevantných záveroch o najlepších dostupných technikách vrátane:
Nevyskytuje sa žiadny významný dosah na viaceré zložky životného prostredia. |
||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe. |
3.12. Výroba bezvodej sódy
Opis činnosti
Výroba uhličitanu sodného (bezvodej sódy, uhličitanu sodného, disodnej soli kyseliny uhličitej).
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE C20.13 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Hospodárska činnosť v tejto kategórii je podľa uvedenia v článku 10 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2020/852 prechodná, ak spĺňa technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy |
|||||||
Emisie skleníkových plynov (128) pochádzajúce z procesov výroby bezvodej sódy sú nižšie ako 0,789 (129) t ekvivalentu CO2 na tonu výrobku. |
|||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe. |
||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. |
||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku C k tejto prílohe. Emisie sú v rámci rozsahov úrovní znečisťovania súvisiacich s najlepšími dostupnými technikami alebo nižšie ako tieto rozsahy stanovené v najnovších relevantných záveroch o najlepších dostupných technikách vrátane:
Nevyskytuje sa žiadny významný dosah na viaceré zložky životného prostredia. |
||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe. |
3.13. Výroba chlóru
Opis činnosti
Výroba chlóru.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE C20.13 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Hospodárska činnosť v tejto kategórii je podľa uvedenia v článku 10 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2020/852 prechodná, ak spĺňa technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy |
|||||||
Spotreba elektriny pri elektrolýze a úprave chlóru sa rovná alebo je nižšia ako 2,45 MWh na tonu chlóru. Priemerné emisie skleníkových plynov počas životného cyklu v prípade elektriny použitej na výrobu chlóru sa rovnajú alebo sú nižšie ako 100 g ekvivalentu CO2/kWh. Emisie skleníkových plynov počas životného cyklu sa vypočítavajú na základe odporúčania 2013/179/EÚ, prípadne normy ISO 14067:2018 (132) alebo ISO 14064-1:2018 (133). Kvantifikované emisie skleníkových plynov počas životného cyklu overuje nezávislá tretia strana. |
|||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe. |
||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. |
||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku C k tejto prílohe. Emisie sú v rámci rozsahov úrovní znečisťovania súvisiacich s najlepšími dostupnými technikami alebo nižšie ako tieto rozsahy stanovené v najnovších relevantných záveroch o najlepších dostupných technikách vrátane:
Nevyskytuje sa žiadny významný dosah na viaceré zložky životného prostredia. |
||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe. |
3.14. Výroba základných organických chemikálií
Opis činnosti
Výroba:
a) |
chemických látok vysokej hodnoty (HVC):
|
b) |
aromatických uhľovodíkov:
|
c) |
vinylchloridu; |
d) |
styrénu; |
e) |
etylénoxidu; |
f) |
monoetylénglykolu; |
g) |
kyseliny adipovej. |
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE C20.14 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Hospodárska činnosť v tejto kategórii je podľa uvedenia v článku 10 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2020/852 prechodná, ak spĺňa technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy |
|||||||||||||
Emisie skleníkových plynov (136) pochádzajúce z procesov výroby základných organických chemikálií sú nižšie ako:
Ak sa organické chemikálie z uvedeného rozsahu vyrábajú úplne alebo čiastočne z obnoviteľných surovín, emisie skleníkových plynov počas životného cyklu v prípade vyrobenej chemikálie, ktorá bola vyrobená úplne alebo čiastočne z obnoviteľných surovín, sú nižšie ako emisie skleníkových plynov počas životného cyklu v prípade rovnocennej chemikálie vyrobenej z fosílnych surovín. Emisie skleníkových plynov počas životného cyklu sa vypočítavajú na základe odporúčania 2013/179/EÚ, prípadne normy ISO 14067:2018 (143) alebo ISO 14064-1:2018 (144). Kvantifikované emisie skleníkových plynov počas životného cyklu overuje nezávislá tretia strana. Poľnohospodárska biomasa používaná na výrobu základných organických chemikálií je v súlade s kritériami stanovenými v článku 29 ods. 2 až 5 smernice (EÚ) 2018/2001. Lesná biomasa používaná na výrobu základných organických chemikálií je v súlade s kritériami stanovenými v článku 29 ods. 6 a 7 uvedenej smernice. |
|||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe. |
||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. |
||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku C k tejto prílohe. Emisie sú v rámci rozsahov úrovní znečisťovania súvisiacich s najlepšími dostupnými technikami alebo nižšie ako tieto rozsahy stanovené v relevantných záveroch o najlepších dostupných technikách vrátane:
Nevyskytuje sa žiadny významný dosah na viaceré zložky životného prostredia. |
||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe. |
3.15. Výroba bezvodého amoniaku
Opis činnosti
Výroba bezvodého amoniaku.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE C20.15 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy |
|||||||
Činnosť spĺňa jedno z týchto kritérií:
|
|||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe. |
||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. |
||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku C k tejto prílohe. Emisie sú v rámci rozsahov úrovní znečisťovania súvisiacich s najlepšími dostupnými technikami alebo nižšie ako tieto rozsahy stanovené v najnovších relevantných záveroch o najlepších dostupných technikách vrátane:
Nevyskytuje sa žiadny významný dosah na viaceré zložky životného prostredia. |
||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe. |
3.16. Výroba kyseliny dusičnej
Opis činnosti
Výroba kyseliny dusičnej.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE C20.15 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Hospodárska činnosť v tejto kategórii je podľa uvedenia v článku 10 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2020/852 prechodná, ak spĺňa technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy |
|||||||
Emisie skleníkových plynov (149) pochádzajúce z výroby kyseliny dusičnej sú nižšie ako 0,038 (150) t ekvivalentu CO2 na tonu kyseliny dusičnej. |
|||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe. |
||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. |
||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku C k tejto prílohe. Emisie sú v rámci rozsahov úrovní znečisťovania súvisiacich s najlepšími dostupnými technikami alebo nižšie ako tieto rozsahy stanovené v najnovších relevantných záveroch o najlepších dostupných technikách vrátane:
Nevyskytuje sa žiadny významný dosah na viaceré zložky životného prostredia. |
||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe. |
3.17. Výroba plastov v primárnej forme
Opis činnosti
Výroba živice, plastových materiálov a nevulkanizovaných termoplastových elastomérov, miešanie a spájanie živice obvyklým spôsobom, ako aj výroba neupravenej syntetickej živice.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE C20.16 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Hospodárska činnosť v tejto kategórii je podľa uvedenia v článku 10 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2020/852 prechodná, ak spĺňa technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy |
|||||||
Činnosť spĺňa jedno z týchto kritérií:
Poľnohospodárska biomasa používaná na výrobu plastov v primárnej forme spĺňa kritériá stanovené v článku 29 ods. 2 až 5 smernice (EÚ) 2018/2001. Lesná biomasa používaná na výrobu plastov v primárnej forme spĺňa kritériá stanovené v článku 29 ods. 6 a 7 uvedenej smernice. |
|||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe. |
||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. |
||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku C k tejto prílohe. Emisie sú v rámci rozsahov úrovní znečisťovania súvisiacich s najlepšími dostupnými technikami alebo nižšie ako tieto rozsahy stanovené v relevantných záveroch o najlepších dostupných technikách vrátane:
Nevyskytuje sa žiadny významný dosah na viaceré zložky životného prostredia. |
||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe. |
4. ENERGETIKA
4.1. Výroba elektriny pomocou solárnej fotovoltickej technológie
Opis činnosti
Výstavba alebo prevádzka zariadení na výrobu elektriny, v ktorých sa elektrina vyrába pomocou solárnej fotovoltickej technológie.
Ak je hospodárska činnosť neoddeliteľnou súčasťou činnosti „Inštalácia, údržba a oprava technológií v oblasti energie z obnoviteľných zdrojov“ uvedenej v oddiele 7.6 tejto prílohy, uplatňujú sa na ňu technické kritériá preskúmania uvedené v oddiele 7.6.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä D35.11 a F42.22, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy |
|||
V rámci tejto činnosti sa vyrába elektrina pomocou solárnej fotovoltickej technológie. |
|||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe. |
||
|
neuplatňuje sa |
||
|
Pri tejto činnosti sa posudzuje dostupnosť vysokotrvanlivých a recyklovateľných zariadení a komponentov, ktoré sa dajú jednoducho rozobrať a renovovať, a, ak je to možné, tieto zariadenia a komponenty sa pri nej aj používajú. |
||
|
neuplatňuje sa |
||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe. |
4.2. Výroba elektriny pomocou technológie koncentrovanej slnečnej energie
Opis činnosti
Výstavba alebo prevádzka zariadení na výrobu elektriny, v ktorých sa elektrina vyrába pomocou technológie koncentrovanej slnečnej energie.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä D35.11 a F42.22, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy |
|||
V rámci tejto činnosti sa vyrába elektrina pomocou technológie koncentrovanej slnečnej energie. |
|||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe. |
||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. |
||
|
Pri tejto činnosti sa posudzuje dostupnosť vysokotrvanlivých a recyklovateľných zariadení a komponentov, ktoré sa dajú jednoducho rozobrať a renovovať, a, ak je to možné, tieto zariadenia a komponenty sa pri nej aj používajú. |
||
|
neuplatňuje sa |
||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe. |
4.3. Výroba elektriny z veternej energie
Opis činnosti
Výstavba alebo prevádzka zariadení na výrobu elektriny, v ktorých sa elektrina vyrába z veternej energie.
Ak je hospodárska činnosť neoddeliteľnou súčasťou činnosti „Inštalácia, údržba a oprava technológií v oblasti energie z obnoviteľných zdrojov“ uvedenej v oddiele 7.6 tejto prílohy, uplatňujú sa na ňu technické kritériá preskúmania uvedené v oddiele 7.6.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä D35.11 a F42.22, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy |
|||
V rámci tejto činnosti sa vyrába elektrina z veternej energie. |
|||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe. |
||
|
V prípade výstavby veterného parku na mori činnosť nebrzdí dosahovanie dobrého environmentálneho stavu, ako sa stanovuje v smernici Európskeho parlamentu a Rady 2008/56/ES (158), v ktorej sa vyžaduje prijatie vhodných opatrení na prevenciu alebo zmiernenie vplyvov v súvislosti s deskriptorom 11 (hluk/energia) uvedenej smernice, stanoveným v prílohe I k uvedenej smernici, a ako sa stanovuje v rozhodnutí Komisie (EÚ) 2017/848 (159) v súvislosti s príslušnými kritériami a metodickými normami pre daný deskriptor. |
||
|
Pri tejto činnosti sa posudzuje dostupnosť vysokotrvanlivých a recyklovateľných zariadení a komponentov, ktoré sa dajú jednoducho rozobrať a renovovať, a, ak je to možné, tieto zariadenia a komponenty sa pri nej aj používajú. |
||
|
neuplatňuje sa |
||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe (160). V prípade veterného parku na mori činnosť nebrzdí dosahovanie dobrého environmentálneho stavu, ako sa stanovuje v smernici 2008/56/ES, v ktorej sa vyžaduje prijatie vhodných opatrení na prevenciu alebo zmiernenie vplyvov v súvislosti s deskriptormi 1 (biodiverzita) a 6 (integrita morského dna) uvedenej smernice, stanovenými v prílohe I k uvedenej smernici, a ako sa stanovuje v rozhodnutí (EÚ) 2017/848 v súvislosti s príslušnými kritériami a metodickými normami pre dané deskriptory. |
4.4. Výroba elektriny pomocou technológií na získavanie energie z oceánov
Opis činnosti
Výstavba alebo prevádzka zariadení na výrobu elektriny, v ktorých sa elektrina vyrába z energie z oceánov.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä D35.11 a F42.22, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy |
|||
V rámci tejto činnosti sa vyrába elektrina z energie z oceánov. |
|||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe. |
||
|
Činnosť nebrzdí dosahovanie dobrého environmentálneho stavu, ako sa stanovuje v smernici 2008/56/ES, v ktorej sa vyžaduje prijatie vhodných opatrení na prevenciu alebo zmiernenie vplyvov v súvislosti s deskriptorom 11 (hluk/energia) uvedenej smernice, stanoveným v prílohe I k uvedenej smernici, a ako sa stanovuje v rozhodnutí (EÚ) 2017/848 v súvislosti s príslušnými kritériami a metodickými normami pre daný deskriptor. |
||
|
Pri tejto činnosti sa posudzuje dostupnosť vysokotrvanlivých a recyklovateľných zariadení a komponentov, ktoré sa dajú jednoducho rozobrať a renovovať, a, ak je to možné, tieto zariadenia a komponenty sa pri nej aj používajú. |
||
|
Sú zavedené opatrenia na minimalizovanie toxicity antivegetatívneho náteru a biocídov stanovené v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 528/2012 (161), ktorým sa do práva Únie zavádza Medzinárodný dohovor o kontrole škodlivých antivegetatívnych systémov na lodiach prijatý 5. októbra 2001. |
||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe. Činnosť nebrzdí dosahovanie dobrého environmentálneho stavu, ako sa stanovuje v smernici 2008/56/ES, v ktorej sa vyžaduje prijatie vhodných opatrení na prevenciu alebo zmiernenie vplyvov v súvislosti s deskriptorom 1 (biodiverzita) uvedenej smernice, stanoveným v prílohe I k uvedenej smernici, a ako sa stanovuje v rozhodnutí (EÚ) 2017/848 v súvislosti s príslušnými kritériami a metodickými normami pre daný deskriptor. |
4.5. Výroba elektriny z vodnej energie
Opis činnosti
Výstavba alebo prevádzka zariadení na výrobu elektriny, v ktorých sa elektrina vyrába z vodnej energie.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä D35.11 a F42.22, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Činnosť spĺňa niektoré z týchto kritérií:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe (165). |
4.6. Výroba elektriny z geotermálnej energie
Opis činnosti
Výstavba alebo prevádzka zariadení na výrobu elektriny, v ktorých sa elektrina vyrába z geotermálnej energie.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä D35.11 a F42.22, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy |
|||
Emisie skleníkových plynov počas životného cyklu v prípade výroby elektriny z geotermálnej energie sú nižšie ako 100 g ekvivalentu CO2/kWh. Úspory emisií skleníkových plynov počas životného cyklu sa vypočítavajú na základe odporúčania Komisie 2013/179/EÚ, prípadne normy ISO 14067:2018 alebo ISO 14064-1:2018. Kvantifikované emisie skleníkových plynov počas životného cyklu overuje nezávislá tretia strana. |
|||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe. |
||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. |
||
|
neuplatňuje sa |
||
|
V prípade prevádzky geotermálnych energetických systémov s vysokou entalpiou sú zavedené primerané systémy znižovania emisií, aby sa nebrzdilo dosahovanie limitných hodnôt kvality ovzdušia stanovených v smernici Európskeho parlamentu a Rady 2004/107/ES (166) a smernici Európskeho parlamentu a Rady 2008/50/ES (167). |
||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe. |
4.7. Výroba elektriny pomocou obnoviteľných nefosílnych plynných a kvapalných palív
Opis činnosti
Výstavba alebo prevádzka zariadení na výrobu elektriny, v ktorých sa elektrina vyrába pomocou plynných a kvapalných palív z obnoviteľných zdrojov. Táto činnosť nezahŕňa výrobu elektriny z výlučného používania bioplynu a tekutých biopalív (pozri oddiel 4.8 tejto prílohy).
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä D35.11 a F42.22, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy |
|||||||||||||
|
|||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe. |
||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. |
||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||
|
Emisie sú v rámci rozsahov úrovní znečisťovania súvisiacich s najlepšími dostupnými technikami alebo nižšie ako tieto rozsahy stanovené v najnovších relevantných záveroch o najlepších dostupných technikách vrátane záverov o najlepších dostupných technikách pre veľké spaľovacie zariadenia (170). Nevyskytuje sa žiadny významný dosah na viaceré zložky životného prostredia. V prípade spaľovacích zariadení s tepelným príkonom vyšším ako 1 MW, ale nižším ako prahové hodnoty, ktoré si vyžadujú uplatnenie záverov o najlepších dostupných technikách pre veľké spaľovacie zariadenia, emisie nedosahujú úrovne emisných limitov stanovených v časti 2 prílohy II k smernici Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/2193 (171). |
||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe. |
4.8. Výroba elektriny z bioenergie
Opis činnosti
Výstavba a prevádzka zariadení na výrobu elektriny, v ktorých sa elektrina vyrába výlučne z biomasy, bioplynu alebo biokvapalín, okrem výroby elektriny zmiešavaním obnoviteľných palív s bioplynom alebo biokvapalinami (pozri oddiel 4.7 tejto prílohy).
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE D35.11 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy |
|||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe. |
||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. |
||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||
|
V prípade zariadení patriacich do rozsahu pôsobnosti smernice Európskeho parlamentu a Rady 2010/75/EÚ (174) sú emisie v rámci rozsahov úrovní znečisťovania súvisiacich s najlepšími dostupnými technikami alebo nižšie ako tieto rozsahy stanovené v najnovších relevantných záveroch o najlepších dostupných technikách vrátane záverov o najlepších dostupných technikách pre veľké spaľovacie zariadenia (175). Nevyskytuje sa žiadny významný dosah na viaceré zložky životného prostredia. V prípade spaľovacích zariadení s tepelným príkonom vyšším ako 1 MW, ale nižším ako prahové hodnoty, ktoré si vyžadujú uplatnenie záverov o najlepších dostupných technikách pre veľké spaľovacie zariadenia, emisie nedosahujú úrovne emisných limitov stanovených v časti 2 prílohy II k smernici (EÚ) 2015/2193. V prípade elektrární v zónach alebo častiach zón, ktoré nespĺňajú limitné hodnoty kvality ovzdušia stanovené v smernici 2008/50/ES, sa vykonajú opatrenia na zníženie úrovní emisií, pričom sa prihliadne na výsledky výmeny informácií (176) zverejnené Komisiou v súlade s článkom 6 ods. 9 a 10 smernice (EÚ) 2015/2193. V prípade anaeróbnej digescie organického materiálu spĺňa vyrobený digestát používaný ako hnojivo alebo zúrodňujúca látka, a to buď priamo, alebo po kompostovaní, prípadne inom ošetrení, požiadavky na materiály na hnojenie stanovené v kategóriách komponentných materiálov 4 a 5 z prílohy II k nariadeniu (EÚ) 2019/1009 alebo vo vnútroštátnych predpisoch o produktoch na hnojenie alebo zúrodňujúcich látkach na poľnohospodárske použitie. V prípade zariadení na anaeróbnu digesciu, ktoré spracúvajú viac ako 100 ton denne, sú emisie do ovzdušia a vody v rámci rozsahov úrovní znečisťovania súvisiacich s najlepšími dostupnými technikami alebo nižšie ako tieto rozsahy stanovené pre anaeróbnu úpravu odpadu v najnovších relevantných záveroch o najlepších dostupných technikách vrátane záverov o najlepších dostupných technikách pri spracovaní odpadu (177). Nevyskytuje sa žiadny významný dosah na viaceré zložky životného prostredia. |
||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe. |
4.9. Prenos a distribúcia elektriny
Opis činnosti
Výstavba a prevádzka prenosových sústav, ktorými sa prepravuje elektrina v prepojenej sústave veľmi vysokého napätia a vysokého napätia.
Výstavba a prevádzka distribučných sústav, ktorými sa prepravuje elektrina vo vysokonapäťových, strednonapäťových a nízkonapäťových distribučných sústavách.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä D35.12 a D35.13, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Hospodárska činnosť v tejto kategórii je podľa uvedenia v článku 10 ods. 1 písm. i) nariadenia (EÚ) 2020/852 podporná, ak spĺňa technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Činnosť spĺňa jedno z týchto kritérií:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Je zavedený plán nakladania s odpadmi, ktorým sa zabezpečuje maximálne zhodnocovanie alebo recyklácia na konci životnosti v súlade s hierarchiou odpadového hospodárstva, a to aj na základe podmienok zmlúv s partnermi v oblasti nakladania s odpadmi, pričom tento plán sa premieta do finančných prognóz alebo oficiálnej projektovej dokumentácie. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Nadzemné vysokonapäťové vedenia:
Pri činnostiach sa nepoužívajú polychlórované bifenyly. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe (184). |
4.10. Uskladňovanie elektriny
Opis činnosti
Výstavba a prevádzka zariadení na uskladňovanie elektriny a jej neskoršie vrátenie v podobe elektriny. Táto činnosť zahŕňa prečerpávacie vodné elektrárne.
Ak je hospodárska činnosť neoddeliteľnou súčasťou činnosti „Inštalácia, údržba a oprava technológií v oblasti energie z obnoviteľných zdrojov“ uvedenej v oddiele 7.6 tejto prílohy, uplatňujú sa na ňu technické kritériá preskúmania uvedené v oddiele 7.6.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii nemajú priradený žiadny kód NACE podľa štatistickej klasifikácie ekonomických činností zavedenej nariadením (ES) č. 1893/2006.
Hospodárska činnosť v tejto kategórii je podľa uvedenia v článku 10 ods. 1 písm. i) nariadenia (EÚ) 2020/852 podporná, ak spĺňa technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy |
|||
Táto činnosť spočíva vo výstavbe a prevádzke zariadení na uskladňovanie elektriny vrátane prečerpávacích vodných elektrární. Ak je súčasťou činnosti uskladňovanie chemickej energie, médium uskladňovania (ako napríklad vodík alebo amoniak) spĺňa kritériá výroby zodpovedajúceho výrobku uvedené v oddieloch 3.7 až 3.17 tejto prílohy. Ak sa na uskladňovanie elektrickej energie požíva vodík spĺňajúci technické kritériá preskúmania uvedené v oddiele 3.10 tejto prílohy, za súčasť činnosti sa považuje aj opätovná elektrifikácia vodíka. |
|||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe. |
||
|
V prípade prečerpávacích vodných elektrární nepripojených k riečnemu útvaru táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. V prípade prečerpávacích vodných elektrární pripojených k riečnemu útvaru táto činnosť spĺňa kritériá zásady „výrazne nenarušiť“ uplatňované vo vzťahu k udržateľnému využívaniu a ochrane vodných a morských zdrojov a špecifikované v oddiele 4.5 (Výroba elektriny z vodnej energie). |
||
|
Je zavedený plán nakladania s odpadmi, ktorým sa zabezpečuje maximálne zhodnocovanie alebo recyklácia na konci životnosti v súlade s hierarchiou odpadového hospodárstva, a to aj na základe podmienok zmlúv s partnermi v oblasti nakladania s odpadmi, pričom tento plán sa premieta do finančných prognóz alebo oficiálnej projektovej dokumentácie. |
||
|
neuplatňuje sa |
||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe. |
4.11. Uskladňovanie tepelnej energie
Opis činnosti
Výstavba a prevádzka zariadení na uskladňovanie tepelnej energie a jej neskoršie vrátenie v podobe tepelnej energie alebo iných nosičov energie.
Ak je hospodárska činnosť neoddeliteľnou súčasťou činnosti „Inštalácia, údržba a oprava technológií v oblasti energie z obnoviteľných zdrojov“ uvedenej v oddiele 7.6 tejto prílohy, uplatňujú sa na ňu technické kritériá preskúmania uvedené v oddiele 7.6.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii nemajú priradený žiadny kód NACE podľa štatistickej klasifikácie ekonomických činností zavedenej nariadením (ES) č. 1893/2006.
Hospodárska činnosť v tejto kategórii je podľa uvedenia v článku 10 ods. 1 písm. i) nariadenia (EÚ) 2020/852 podporná, ak spĺňa technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy |
|||
Táto činnosť spočíva v uskladňovaní tepelnej energie vrátane systému podzemného uchovávania tepelnej energie (UTES) alebo systému uchovávania tepelnej energie v kolektoroch (ATES). |
|||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe. |
||
|
V prípade systému uchovávania tepelnej energie v kolektoroch táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. |
||
|
Je zavedený plán nakladania s odpadmi, ktorým sa zabezpečuje maximálne zhodnocovanie, repasácia alebo recyklácia na konci životnosti, a to aj na základe podmienok zmlúv s partnermi v oblasti nakladania s odpadmi, pričom tento plán sa premieta do finančných prognóz alebo oficiálnej projektovej dokumentácie. |
||
|
neuplatňuje sa |
||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe. |
4.12. Uskladňovanie vodíka
Opis činnosti
Výstavba a prevádzka zariadení na uskladňovanie vodíka a jeho neskoršie vrátenie.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii nemajú priradený žiadny kód NACE podľa štatistickej klasifikácie ekonomických činností zavedenej nariadením (ES) č. 1893/2006.
Hospodárska činnosť v tejto kategórii je podľa uvedenia v článku 10 ods. 1 písm. i) nariadenia (EÚ) 2020/852 podporná, ak spĺňa technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy |
|||||||
Činnosťou je:
|
|||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe. |
||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||
|
Je zavedený plán nakladania s odpadmi, ktorým sa zabezpečuje maximálne zhodnocovanie, repasácia alebo recyklácia na konci životnosti, a to aj na základe podmienok zmlúv s partnermi v oblasti nakladania s odpadmi, pričom tento plán sa premieta do finančných prognóz alebo oficiálnej projektovej dokumentácie. |
||||||
|
V prípade uskladnenia viac ako piatich ton je činnosť v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2012/18/EÚ (185). |
||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe. |
4.13. Výroba bioplynu a biopalív na použitie v doprave a výroba biokvapalín
Opis činnosti
Výroba bioplynu alebo biopalív na použitie v doprave a výroba biokvapalín.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE D35.21 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy |
|||||||||
|
|||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe. |
||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. |
||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||
|
V prípade výroby bioplynu sa pri uskladňovaní digestátu používa plynotesný kryt. V prípade zariadení na anaeróbnu digesciu, ktoré spracúvajú viac ako 100 ton denne, sú emisie do ovzdušia a vody v rámci rozsahov úrovní znečisťovania súvisiacich s najlepšími dostupnými technikami alebo nižšie ako tieto rozsahy stanovené pre anaeróbnu úpravu odpadu v najnovších relevantných záveroch o najlepších dostupných technikách vrátane záverov o najlepších dostupných technikách pri spracovaní odpadu (186). Nevyskytuje sa žiadny významný dosah na viaceré zložky životného prostredia. V prípade anaeróbnej digescie organického materiálu spĺňa vyrobený digestát používaný ako hnojivo alebo zúrodňujúca látka, a to buď priamo, alebo po kompostovaní, prípadne inom ošetrení, požiadavky na materiály na hnojenie stanovené v kategóriách komponentných materiálov 4 a 5 v prípade digestátu alebo kategórii 3 v prípade kompostu z prílohy II k nariadeniu (EÚ) 2019/1009 alebo vo vnútroštátnych predpisoch o produktoch na hnojenie alebo zúrodňujúcich látkach na poľnohospodárske použitie. |
||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe. |
4.14. Prenosové a distribučné sústavy pre plyny z obnoviteľných zdrojov a nízkouhlíkové plyny
Opis činnosti
Konvertovanie, zmena účelu použitia alebo dodatočná modernizácia prenosových a distribučných sústav pre plyny z obnoviteľných zdrojov a nízkouhlíkové plyny.
Výstavba alebo prevádzka prenosových a distribučných plynovodov určených na prepravu vodíka alebo iných nízkouhlíkových plynov.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä D35.22, F42.21 a H49.50, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy |
|||||||||||
|
|||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe. |
||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. |
||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||
|
Ventilátory, kompresory, čerpadlá a iné použité zariadenia, na ktoré sa vzťahuje smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/125/ES (187), v relevantných prípadoch spĺňajú požiadavky najprísnejšej triedy energetického označovania, ako aj vykonávacích nariadení podľa uvedenej smernice, pričom predstavujú najlepšiu dostupnú technológiu. |
||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe. |
4.15. Diaľkové vykurovanie/zásobovanie chladom
Opis činnosti
Výstavba, renovácia a prevádzka potrubných systémov a súvisiacej infraštruktúry na zásobovanie teplom a chladom, ktoré sa končia v rozvodni alebo vo výmenníku tepla.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE D35.30 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy |
|||||||||||
Činnosť spĺňa jedno z týchto kritérií:
|
|||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe. |
||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. |
||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||
|
Ventilátory, kompresory, čerpadlá a iné použité zariadenia, na ktoré sa vzťahuje smernica 2009/125/ES, v relevantných prípadoch spĺňajú požiadavky najprísnejšej triedy energetického označovania a aj inak vyhovujú požiadavkám vykonávacích nariadení podľa uvedenej smernice, pričom predstavujú najlepšiu dostupnú technológiu. |
||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe. |
4.16. Inštalácia a prevádzka elektrických tepelných čerpadiel
Opis činnosti
Inštalácia a prevádzka elektrických tepelných čerpadiel.
Ak je hospodárska činnosť neoddeliteľnou súčasťou činnosti „Inštalácia, údržba a oprava technológií v oblasti energie z obnoviteľných zdrojov“ uvedenej v oddiele 7.6 tejto prílohy, uplatňujú sa na ňu technické kritériá preskúmania uvedené v oddiele 7.6.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä D35.30 a F43.22, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy |
|||||
Inštalácia a prevádzka elektrických tepelných čerpadiel spĺňa obe tieto kritériá:
|
|||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe. |
||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. |
||||
|
Pri tejto činnosti sa posudzuje dostupnosť vysokotrvanlivých a recyklovateľných zariadení a komponentov, ktoré sa dajú jednoducho rozobrať a renovovať, a, ak je to možné, tieto zariadenia a komponenty sa pri nej aj používajú. Je zavedený plán nakladania s odpadmi, ktorým sa zabezpečuje maximálne zhodnocovanie, repasácia alebo recyklácia na konci životnosti, a to aj na základe podmienok zmlúv s partnermi v oblasti nakladania s odpadmi, pričom tento plán sa premieta do finančných prognóz alebo oficiálnej projektovej dokumentácie. |
||||
|
V prípade tepelných čerpadiel vzduch-vzduch s menovitou kapacitou do 12 kW je vnútorná a vonkajšia hladina akustického výkonu pod prahovou hodnotou stanovenou v nariadení Komisie (EÚ) č. 206/2012 (189). |
||||
|
neuplatňuje sa |
4.17. Kombinovaná výroba tepla/chladu a elektriny zo slnečnej energie
Opis činnosti
Výstavba a prevádzka zariadení na kombinovanú výrobu elektriny a tepla/chladu zo slnečnej energie.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä D35.11 a D35.30, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy |
|||
Táto činnosť pozostáva z kombinovanej výroby (190) elektriny a tepla/chladu zo slnečnej energie. |
|||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe. |
||
|
neuplatňuje sa |
||
|
Pri tejto činnosti sa posudzuje dostupnosť vysokotrvanlivých a recyklovateľných zariadení a komponentov, ktoré sa dajú jednoducho rozobrať a renovovať, a, ak je to možné, tieto zariadenia a komponenty sa pri nej aj používajú. |
||
|
neuplatňuje sa |
||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe. |
4.18. Kombinovaná výroba tepla/chladu a elektriny z geotermálnej energie
Opis činnosti
Výstavba a prevádzka zariadení na kombinovanú výrobu tepla/chladu a elektriny z geotermálnej energie.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä D35.11 a D35.30, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy |
|||
Emisie skleníkových plynov počas životného cyklu v prípade kombinovanej výroby tepla/chladu a elektriny (191) z geotermálnej energie sú nižšie ako 100 g ekvivalentu CO2/1 kWh energetického výstupu z kombinovanej výroby. Emisie skleníkových plynov počas životného cyklu sa vypočítavajú na základe projektových údajov, ak sú k dispozícii, a odporúčania Komisie 2013/179/EÚ, prípadne normy ISO 14067:2018 alebo ISO 14064-1:2018. Kvantifikované emisie skleníkových plynov počas životného cyklu overuje nezávislá tretia strana. |
|||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe. |
||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. |
||
|
neuplatňuje sa |
||
|
V prípade prevádzky geotermálnych energetických systémov s vysokou entalpiou sú zavedené primerané systémy znižovania emisií, aby sa nebrzdilo dosahovanie limitných hodnôt kvality ovzdušia stanovených v smerniciach 2004/107/ES a 2008/50/ES. |
||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe. |
4.19. Kombinovaná výroba tepla/chladu a elektriny z obnoviteľných nefosílnych plynných a kvapalných palív
Opis činnosti
Výstavba a prevádzka zariadení na kombinovanú výrobu tepla/chladu a elektriny pomocou plynných a kvapalných palív z obnoviteľných zdrojov. Táto činnosť nezahŕňa kombinovanú výrobu tepla/chladu a elektriny z výlučného používania bioplynu a tekutých biopalív (pozri oddiel 4.20 tejto prílohy).
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä D35.11 a D35.30, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy |
|||||||||||||
|
|||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe. |
||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. |
||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||
|
Emisie sú v rámci rozsahov úrovní znečisťovania súvisiacich s najlepšími dostupnými technikami alebo nižšie ako tieto rozsahy stanovené v najnovších relevantných záveroch o najlepších dostupných technikách vrátane záverov o najlepších dostupných technikách pre veľké spaľovacie zariadenia (195). Nevyskytuje sa žiadny významný dosah na viaceré zložky životného prostredia. V prípade spaľovacích zariadení s tepelným príkonom vyšším ako 1 MW, ale nižším ako prahové hodnoty, ktoré si vyžadujú uplatnenie záverov o najlepších dostupných technikách pre veľké spaľovacie zariadenia, emisie nedosahujú úrovne emisných limitov stanovených v časti 2 prílohy II k smernici (EÚ) 2015/2193. |
||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe. |
4.20. Kombinovaná výroba tepla/chladu a elektriny z bioenergie
Opis činnosti
Výstavba a prevádzka zariadení na kombinovanú výrobu tepla/chladu a elektriny výlučne z biomasy, bioplynu alebo biokvapalín okrem kombinovanej výroby zmiešavaním obnoviteľných palív s bioplynom alebo biokvapalinami (pozri oddiel 4.19 tejto prílohy).
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä D35.11 a D35.30, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy |
|||||||||
|
|||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe. |
||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. |
||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||
|
V prípade zariadení patriacich do rozsahu pôsobnosti smernice 2010/75/EÚ sú emisie v rámci rozsahov úrovní znečisťovania súvisiacich s najlepšími dostupnými technikami alebo nižšie ako tieto rozsahy stanovené v najnovších relevantných záveroch o najlepších dostupných technikách vrátane záverov o najlepších dostupných technikách pre veľké spaľovacie zariadenia (196) a zároveň sa zabezpečuje, že sa nevyskytuje žiadny významný dosah na viaceré zložky životného prostredia. V prípade spaľovacích zariadení s tepelným príkonom vyšším ako 1 MW, ale nižším ako prahové hodnoty, ktoré si vyžadujú uplatnenie záverov o najlepších dostupných technikách pre veľké spaľovacie zariadenia, emisie nedosahujú úrovne emisných limitov stanovených v časti 2 prílohy II k smernici (EÚ) 2015/2193. V prípade elektrární v zónach alebo častiach zón, ktoré nespĺňajú limitné hodnoty kvality ovzdušia stanovené v smernici 2008/50/ES, sa prihliadne na výsledky výmeny informácií (197) zverejnené Komisiou v súlade s článkom 6 ods. 9 a 10 smernice (EÚ) 2015/2193. V prípade anaeróbnej digescie organického materiálu spĺňa vyrobený digestát používaný ako hnojivo alebo zúrodňujúca látka, a to buď priamo, alebo po kompostovaní, prípadne inom ošetrení, požiadavky na materiály na hnojenie stanovené v kategóriách komponentných materiálov 4 a 5 z prílohy II k nariadeniu (EÚ) 2019/1009 alebo vo vnútroštátnych predpisoch o produktoch na hnojenie alebo zúrodňujúcich látkach na poľnohospodárske použitie. V prípade zariadení na anaeróbnu digesciu, ktoré spracúvajú viac ako 100 ton denne, sú emisie do ovzdušia a vody v rámci rozsahov úrovní znečisťovania súvisiacich s najlepšími dostupnými technikami alebo nižšie ako tieto rozsahy stanovené pre anaeróbnu úpravu odpadu v najnovších relevantných záveroch o najlepších dostupných technikách vrátane záverov o najlepších dostupných technikách pri spracovaní odpadu (198). Nevyskytuje sa žiadny významný dosah na viaceré zložky životného prostredia. |
||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe. |
4.21. Výroba tepla/chladu pomocou solárneho tepelného vykurovania
Opis činnosti
Výstavba a prevádzka zariadení na výrobu tepla/chladu pomocou technológie solárneho tepelného vykurovania.
Ak je hospodárska činnosť neoddeliteľnou súčasťou činnosti „Inštalácia, údržba a oprava technológií v oblasti energie z obnoviteľných zdrojov“ uvedenej v oddiele 7.6 tejto prílohy, uplatňujú sa na ňu technické kritériá preskúmania uvedené v oddiele 7.6.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE D35.30 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy |
|||
V rámci tejto činnosti sa vyrába teplo/chlad pomocou solárneho tepelného vykurovania. |
|||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe. |
||
|
neuplatňuje sa |
||
|
Pri tejto činnosti sa posudzuje dostupnosť vysokotrvanlivých a recyklovateľných zariadení a komponentov, ktoré sa dajú jednoducho rozobrať a renovovať, a, ak je to možné, tieto zariadenia a komponenty sa pri nej aj používajú. |
||
|
neuplatňuje sa |
||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe. |
4.22. Výroba tepla/chladu z geotermálnej energie
Opis činnosti
Výstavba alebo prevádzka zariadení na výrobu tepla/chladu z geotermálnej energie.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE D35.30 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy |
|||
Emisie skleníkových plynov počas životného cyklu v prípade výroby tepla/chladu z geotermálnej energie sú nižšie ako 100 g ekvivalentu CO2/kWh. Emisie skleníkových plynov počas životného cyklu sa vypočítavajú na základe projektových údajov, ak sú k dispozícii, a odporúčania Komisie 2013/179/EÚ, prípadne normy ISO 14067:2018 alebo ISO 14064-1:2018. Kvantifikované emisie skleníkových plynov počas životného cyklu overuje nezávislá tretia strana. |
|||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe. |
||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. |
||
|
neuplatňuje sa |
||
|
V prípade prevádzky geotermálnych energetických systémov s vysokou entalpiou sú zavedené primerané systémy znižovania emisií, aby sa nebrzdilo dosahovanie limitných hodnôt kvality ovzdušia stanovených v smerniciach 2004/107/ES a 2008/50/ES. |
||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe. |
4.23. Výroba tepla/chladu z obnoviteľných nefosílnych plynných a kvapalných palív
Opis činnosti
Výstavba a prevádzka zariadení na výrobu tepla, v ktorých sa teplo/chlad vyrába pomocou plynných a kvapalných palív z obnoviteľných zdrojov. Táto činnosť nezahŕňa výrobu tepla/chladu z výlučného používania bioplynu a tekutých biopalív (pozri oddiel 4.24 tejto prílohy).
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE D35.30 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy |
|||||||||||||
|
|||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe. |
||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. |
||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||
|
Emisie sú v rámci rozsahov úrovní znečisťovania súvisiacich s najlepšími dostupnými technikami alebo nižšie ako tieto rozsahy stanovené v najnovších relevantných záveroch o najlepších dostupných technikách vrátane záverov o najlepších dostupných technikách pre veľké spaľovacie zariadenia (201). Nevyskytuje sa žiadny významný dosah na viaceré zložky životného prostredia. V prípade spaľovacích zariadení s tepelným príkonom vyšším ako 1 MW, ale nižším ako prahové hodnoty, ktoré si vyžadujú uplatnenie záverov o najlepších dostupných technikách pre veľké spaľovacie zariadenia, emisie nedosahujú úrovne emisných limitov stanovených v časti 2 prílohy II k smernici (EÚ) 2015/2193. |
||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe. |
4.24. Výroba tepla/chladu z bioenergie
Opis činnosti
Výstavba a prevádzka zariadení, v ktorých sa teplo/chlad vyrába výlučne z biomasy, bioplynu alebo biokvapalín, okrem výroby tepla/chladu zmiešavaním obnoviteľných palív s bioplynom alebo biokvapalinami (pozri oddiel 4.23 tejto prílohy).
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE D35.30 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy |
|||||||||
|
|||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe. |
||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. |
||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||
|
V prípade zariadení patriacich do rozsahu pôsobnosti smernice 2010/75/EÚ sú emisie v rámci rozsahov úrovní znečisťovania súvisiacich s najlepšími dostupnými technikami alebo nižšie ako tieto rozsahy stanovené v najnovších relevantných záveroch o najlepších dostupných technikách vrátane záverov o najlepších dostupných technikách pre veľké spaľovacie zariadenia (202) a zároveň sa zabezpečuje, že sa nevyskytuje žiadny významný dosah na viaceré zložky životného prostredia. V prípade spaľovacích zariadení s tepelným príkonom vyšším ako 1 MW, ale nižším ako prahové hodnoty, ktoré si vyžadujú uplatnenie záverov o najlepších dostupných technikách pre veľké spaľovacie zariadenia, emisie nedosahujú úrovne emisných limitov stanovených v časti 2 prílohy II k smernici (EÚ) 2015/2193. V prípade elektrární v zónach alebo častiach zón, ktoré nespĺňajú limitné hodnoty kvality ovzdušia stanovené v smernici 2008/50/ES, sa prihliadne na výsledky výmeny informácií (203) zverejnené Komisiou v súlade s článkom 6 ods. 9 a 10 smernice (EÚ) 2015/2193. V prípade anaeróbnej digescie organického materiálu spĺňa vyrobený digestát používaný ako hnojivo alebo zúrodňujúca látka, a to buď priamo, alebo po kompostovaní, prípadne inom ošetrení, požiadavky na materiály na hnojenie stanovené v kategóriách komponentných materiálov 4 a 5 z prílohy II k nariadeniu (EÚ) 2019/1009 alebo vo vnútroštátnych predpisoch o produktoch na hnojenie alebo zúrodňujúcich látkach na poľnohospodárske použitie. V prípade zariadení na anaeróbnu digesciu, ktoré spracúvajú viac ako 100 ton denne, sú emisie do ovzdušia a vody v rámci rozsahov úrovní znečisťovania súvisiacich s najlepšími dostupnými technikami alebo nižšie ako tieto rozsahy stanovené pre anaeróbnu úpravu odpadu v najnovších relevantných záveroch o najlepších dostupných technikách vrátane záverov o najlepších dostupných technikách pri spracovaní odpadu (204). Nevyskytuje sa žiadny významný dosah na viaceré zložky životného prostredia. |
||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe. |
4.25. Výroba tepla/chladu pomocou odpadového tepla
Opis činnosti
Výstavba a prevádzka zariadení na výrobu tepla/chladu pomocou odpadového tepla.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE D35.30 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy |
|||
V rámci tejto činnosti sa vyrába teplo/chlad pomocou odpadového tepla. |
|||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe. |
||
|
neuplatňuje sa |
||
|
Pri tejto činnosti sa posudzuje dostupnosť vysokotrvanlivých a recyklovateľných zariadení a komponentov, ktoré sa dajú jednoducho rozobrať a renovovať, a, ak je to možné, tieto zariadenia a komponenty sa pri nej aj používajú. |
||
|
Čerpadlá a použité zariadenia, na ktoré sa vzťahujú pravidlá ekodizajnu a energetického označovania, v relevantných prípadoch spĺňajú požiadavky najprísnejšej triedy energetického označovania stanovené v nariadení (EÚ) 2017/1369, ako aj vykonávacích nariadení podľa smernice 2009/125/ES, pričom predstavujú najlepšiu dostupnú technológiu. |
||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe. |
5. ZÁSOBOVANIE VODOU, KANALIZÁCIA, NAKLADANIE S ODPADOM A SANÁCIA
5.1. Výstavba, rozširovanie a prevádzka systémov zberu, úpravy a dodávky vody
Opis činnosti
Výstavba, rozširovanie a prevádzka systémov zberu, úpravy a dodávky vody.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä E36.00 a F42.99, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy |
|||||
Systém zásobovania vodou spĺňa jedno z týchto kritérií:
|
|||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe. |
||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. |
||||
|
neuplatňuje sa |
||||
|
neuplatňuje sa |
||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe. |
5.2. Obnova systémov zberu, úpravy a dodávky vody
Opis činnosti
Obnova systémov zberu, úpravy a dodávky vody vrátane obnovy infraštruktúr zberu, úpravy a distribúcie vody pre potreby domácností a priemyslu. Nepredstavuje žiadne závažné zmeny objemu zozbieraného, upraveného alebo dodávaného toku.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä E36.00 a F42.99, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy |
|||||
Obnova systému zásobovania vodou vedie k lepšej energetickej účinnosti tým, že:
|
|||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe. |
||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. |
||||
|
neuplatňuje sa |
||||
|
neuplatňuje sa |
||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe. |
5.3. Výstavba, rozširovanie a prevádzka systémov zberu a čistenia odpadových vôd
Opis činnosti
Výstavba, rozširovanie a prevádzka centralizovaných systémov odpadových vôd vrátane ich zberu (stoková sieť) a čistenia.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä E37.00 a F42.99, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy |
|||||||||||
|
|||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe. |
||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. Ak sa odpadová voda vyčistí dostatočne nato, aby bola vhodná na opätovné použitie pri poľnohospodárskom zavlažovaní, vymedzia a vykonajú sa požadované opatrenia riadenia rizík s cieľom zabrániť nepriaznivým vplyvom na životné prostredie (209). |
||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||
|
Vypúšťanie do vodného recipienta spĺňa požiadavky stanovené v smernici Rady 91/271/EHS (210) alebo vnútroštátnych ustanoveniach, v ktorých sa uvádzajú maximálne prípustné úrovne znečisťujúcich látok z vypúšťania do vodného recipienta. Sú prijaté vhodné opatrenia na zabránenie nadmernému pretekaniu zrážkovej vody zo systému zberu odpadových vôd a na jeho zmiernenie, ktoré môžu zahŕňať riešenia blízke prírode, systémy separácie zberu zrážkovej vody, zadržiavacie zásobníky a čistenie prvotného spláchnutia. Čistiarenský kal sa používa v súlade so smernicou Rady 86/278/EHS (211) alebo v súlade s požiadavkami vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré sa týkajú rozptyľovania kalu na pôde alebo akéhokoľvek iného použitia kalu na pôde a v pôde. |
||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe. |
5.4. Obnova systémov zberu a čistenia odpadových vôd
Opis činnosti
Obnova centralizovaných systémov odpadových vôd vrátane ich zberu (stoková sieť) a čistenia. Nepredstavuje žiadne závažné zmeny zaťaženia alebo objemu zozbieraného alebo upraveného toku v systéme odpadových vôd.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE E37.00 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy |
|||||||||
|
|||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe. |
||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. Ak sa odpadová voda vyčistí dostatočne nato, aby bola vhodná na opätovné použitie pri poľnohospodárskom zavlažovaní, vymedzia a vykonajú sa požadované opatrenia riadenia rizík s cieľom zabrániť nepriaznivým vplyvom na životné prostredie (212). |
||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||
|
Vypúšťanie do vodného recipienta spĺňa požiadavky stanovené v smernici 91/271/EHS alebo vnútroštátnych ustanoveniach, v ktorých sa uvádzajú maximálne prípustné úrovne znečisťujúcich látok z vypúšťania do vodného recipienta. Sú prijaté vhodné opatrenia na zabránenie nadmernému pretekaniu zrážkovej vody zo systému zberu odpadových vôd a na jeho zmiernenie, ktoré môžu zahŕňať riešenia blízke prírode, systémy separácie zberu zrážkovej vody, zadržiavacie zásobníky a čistenie prvotného spláchnutia. Čistiarenský kal sa používa v súlade so smernicou 86/278/EHS alebo v súlade s požiadavkami vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré sa týkajú rozptyľovania kalu na pôde alebo akéhokoľvek iného použitia kalu na pôde a v pôde. |
||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe. |
5.5. Zber a preprava odpadu, ktorý nie je nebezpečný, roztriedeného na zložky pri zdroji
Opis činnosti
Triedený zber a preprava odpadu, ktorý nie je nebezpečný, a to jednotlivo alebo v zmiešaných zložkách (213), s cieľom jeho prípravy na opätovné použitie alebo recykláciu.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE E38.11 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy |
|||
Všetok oddelene zbieraný a prepravovaný odpad roztriedený pri zdroji, ktorý nie je nebezpečný, je určený na operácie prípravy na opätovné použitie alebo recykláciu. |
|||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe. |
||
|
neuplatňuje sa |
||
|
Oddelene zbierané zložky odpadu sa v zariadeniach na skladovanie alebo prekládku odpadu nemiešajú s iným odpadom alebo materiálmi s odlišnými vlastnosťami. |
||
|
neuplatňuje sa |
||
|
neuplatňuje sa |
5.6. Anaeróbna digescia čistiarenského kalu
Opis činnosti
Výstavba a prevádzka zariadení na úpravu čistiarenského kalu anaeróbnou digesciou, výsledkom čoho je výroba a využitie bioplynu alebo chemikálií.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä E37.00 a F42.99, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy |
|||||
|
|||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe. |
||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. |
||||
|
neuplatňuje sa |
||||
|
Emisie sú v rámci rozsahov úrovní znečisťovania súvisiacich s najlepšími dostupnými technikami alebo nižšie ako tieto rozsahy stanovené pre anaeróbnu úpravu odpadu v najnovších relevantných záveroch o najlepších dostupných technikách vrátane záverov o najlepších dostupných technikách pri spracovaní odpadu (214). Nevyskytuje sa žiadny významný dosah na viaceré zložky životného prostredia. Ak je výsledný digestát určený na použitie ako hnojivo alebo zúrodňujúca látka, jeho obsah dusíka (s úrovňou tolerancie ± 25 %) sa oznámi kupujúcemu alebo subjektu zodpovednému za odber digestátu. |
||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe. |
5.7. Anaeróbna digescia biologického odpadu
Opis činnosti
Výstavba a prevádzka špecializovaných zariadení na spracovanie oddelene zbieraného biologického odpadu (215) anaeróbnou digesciou, výsledkom čoho je výroba a využitie bioplynu a digestátu a/alebo chemikálií.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä E38.21 a F42.99, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy |
|||||||||||
|
|||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe. |
||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. |
||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||
|
V prípade zariadení na anaeróbnu digesciu, ktoré spracúvajú viac ako 100 ton denne, sú emisie do ovzdušia a vody v rámci rozsahov úrovní znečisťovania súvisiacich s najlepšími dostupnými technikami alebo nižšie ako tieto rozsahy stanovené pre anaeróbnu úpravu odpadu v najnovších relevantných záveroch o najlepších dostupných technikách vrátane záverov o najlepších dostupných technikách pri spracovaní odpadu (217). Nevyskytuje sa žiadny významný dosah na viaceré zložky životného prostredia. Vyrobený digestát spĺňa požiadavky na materiály na hnojenie stanovené v kategóriách komponentných materiálov 4 a 5 v prípade digestátu alebo kategórii 3 v prípade kompostu z prílohy II k nariadeniu (EÚ) 2019/1009 alebo vo vnútroštátnych predpisoch o produktoch na hnojenie alebo zúrodňujúcich látkach na poľnohospodárske použitie. Obsah dusíka (s úrovňou tolerancie ± 25 %) v digestáte používanom ako hnojivo alebo zúrodňujúca látka sa oznámi kupujúcemu alebo subjektu zodpovednému za odber digestátu. |
||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe. |
5.8. Kompostovanie biologického odpadu
Opis činnosti
Výstavba a prevádzka špecializovaných zariadení na spracovanie oddelene zbieraného biologického odpadu (218) kompostovaním (aeróbnou digesciou), výsledkom čoho je výroba a využitie kompostu.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä E38.21 a F42.99, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy |
|||||
|
|||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe. |
||||
|
neuplatňuje sa |
||||
|
neuplatňuje sa |
||||
|
V prípade zariadení na kompostovanie, ktoré spracúvajú viac ako 75 ton denne, sú emisie do ovzdušia a vody v rámci rozsahov úrovní znečisťovania súvisiacich s najlepšími dostupnými technikami alebo nižšie ako tieto rozsahy stanovené pre aeróbnu úpravu odpadu v najnovších relevantných záveroch o najlepších dostupných technikách vrátane záverov o najlepších dostupných technikách pri spracovaní odpadu (219). Nevyskytuje sa žiadny významný dosah na viaceré zložky životného prostredia. Na mieste je zavedený systém na zabránenie úniku do podzemnej vody. Vyrobený kompost spĺňa požiadavky na materiály na hnojenie stanovené v kategórii komponentných materiálov 3 z prílohy II k nariadeniu (EÚ) 2019/1009 alebo vo vnútroštátnych predpisoch o produktoch na hnojenie alebo zúrodňujúcich látkach na poľnohospodárske použitie. |
||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe. |
5.9. Materiálové zhodnocovanie odpadu, ktorý nie je nebezpečný
Opis činnosti
Výstavba a prevádzka zariadení na triedenie a spracovanie tokov odpadu, ktorý pochádza z triedeného zberu a nie je nebezpečný, na druhotné suroviny procesom mechanického prepracovania, nie však na účely spätného zasypávania
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä E38.32 a F42.99, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy |
|||
V rámci tejto činnosti sa aspoň 50 % hmotnosti spracovaného odpadu, ktorý pochádza z triedeného zberu a nie je nebezpečný, premení na druhotné suroviny, ktorými možno nahradiť pôvodné látky vo výrobných procesoch. |
|||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe. |
||
|
neuplatňuje sa |
||
|
neuplatňuje sa |
||
|
neuplatňuje sa |
||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe. |
5.10. Zachytávanie a využívanie skládkového plynu
Opis činnosti
Inštalácia a prevádzka infraštruktúry na zachytávanie a využívanie skládkového (220) plynu na natrvalo uzavretých skládkach alebo v kazetách skládky pomocou nových alebo doplnkových špecializovaných technických zariadení a prístrojov nainštalovaných počas uzatvárania skládky, prípadne kazety skládky, alebo po jej uzavretí.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE E38.21 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy |
|||||||||
|
|||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe. |
||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||
|
Trvalé uzavretie a sanácia, ako aj následná starostlivosť o staré skládky, v ktorých je nainštalovaný systém zachytávania skládkového plynu, sa uskutočňujú v súlade s týmito pravidlami:
|
||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe. |
5.11. Preprava CO2
Opis činnosti
Preprava zachyteného CO2 všetkými spôsobmi.
Výstavba a prevádzka potrubných systémov na prepravu CO2, ako aj dodatočná modernizácia plynárenských sietí, ktorých hlavným účelom je integrácia zachyteného CO2.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä F42.21 a H49.50, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Hospodárska činnosť v tejto kategórii je podľa uvedenia v článku 10 ods. 1 písm. i) nariadenia (EÚ) 2020/852 podporná, ak spĺňa technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy |
|||||||||
|
|||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe. |
||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. |
||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe. |
5.12. Trvalé podzemné geologické ukladanie CO2
Opis činnosti
Trvalé ukladanie zachyteného CO2 do vhodných podzemných geologických jednotiek.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE E39.00 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy |
|||||||||||
|
|||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe. |
||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. |
||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||
|
Činnosť je v súlade so smernicou 2009/31/ES. |
||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe. |
6. DOPRAVA
6.1. Osobná medzimestská železničná doprava
Opis činnosti
Nákup, financovanie, prenájom, lízing a prevádzka prostriedkov/služieb osobnej dopravy železničnými koľajovými vozidlami v sieti hlavných tratí na rozsiahlom geografickom území, osobná doprava medzimestskou železnicou a prevádzka lôžkových alebo jedálenských vozňov ako integrovaná prevádzka železničných spoločností.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä H49.10 a N77.39, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Ak hospodárska činnosť v tejto kategórii nespĺňa kritérium významného prínosu uvedené v písmene a) tohto oddielu, je prechodnou činnosťou podľa článku 10 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2020/852, ak spĺňa zostávajúce technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy |
|||||
Činnosť spĺňa jedno z týchto kritérií:
|
|||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe. |
||||
|
neuplatňuje sa |
||||
|
Sú zavedené opatrenia na nakladanie s odpadom v súlade s hierarchiou odpadového hospodárstva, a to najmä počas údržby. |
||||
|
Motory na pohon železničných lokomotív a motory na pohon motorových vozňov spĺňajú emisné limity stanovené v prílohe II k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1628 (226). |
||||
|
neuplatňuje sa |
6.2. Nákladná železničná doprava
Opis činnosti
Nákup, financovanie, lízing, prenájom a prevádzka prostriedkov/služieb nákladnej dopravy v sieti hlavných železničných tratí, ako aj krátkych nákladných tratí.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä H49.20 a N77.39, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Ak hospodárska činnosť v tejto kategórii nespĺňa kritérium významného prínosu uvedené v písmene a) tohto oddielu, je prechodnou činnosťou podľa článku 10 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2020/852, ak spĺňa zostávajúce technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy |
|||||||||
|
|||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe. |
||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||
|
Sú zavedené opatrenia na nakladanie s odpadom v súlade s hierarchiou odpadového hospodárstva, a to najmä počas údržby. |
||||||||
|
Motory na pohon železničných lokomotív a motory na pohon motorových vozňov spĺňajú emisné limity stanovené v prílohe II k nariadeniu (EÚ) 2016/1628. |
||||||||
|
neuplatňuje sa |
6.3. Mestská a prímestská doprava, cestná osobná doprava
Opis činnosti
Nákup, financovanie, lízing, prenájom a prevádzka mestských a prímestských dopravných prostriedkov pre cestujúcich a cestnej osobnej dopravy.
V prípade motorových vozidiel prevádzka vozidiel kategórie M2 alebo M3 v súlade s článkom 4 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2018/858 na účely osobnej dopravy.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii môžu zahŕňať prevádzku rôznych druhov pozemnej dopravy, ako sú autobusová, električková, trolejbusová, podzemná a nadzemná železničná doprava. Patria sem aj linky kyvadlovej dopravy medzi mestom a letiskom alebo mestom a stanicou, ako aj prevádzka pozemných a visutých lanoviek, ktoré sú súčasťou mestských alebo prímestských dopravných systémov.
K hospodárskym činnostiam v tejto kategórii patria aj služby pravidelnej diaľkovej autobusovej dopravy, charterové služby, exkurzie a ďalšie príležitostné autokarové služby, letisková kyvadlová doprava (a to aj v rámci letísk), prevádzka školských autobusov a autobusov na dopravu.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä H49.31, H49.39, N77.39 a N77.11, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Ak hospodárska činnosť v tejto kategórii nespĺňa kritérium významného prínosu uvedené v písmene a) tohto oddielu, je prechodnou činnosťou podľa článku 10 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2020/852, ak spĺňa zostávajúce technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy |
|||||
Činnosť spĺňa jedno z týchto kritérií:
|
|||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe. |
||||
|
neuplatňuje sa |
||||
|
Sú zavedené opatrenia na nakladanie s odpadom v súlade s hierarchiou odpadového hospodárstva, a to vo fáze používania (údržby), ako aj na konci životnosti vozového parku, ku ktorým patrí opätovné použitie a recyklácia batérií a elektronických zariadení (najmä kritických surovín, ktoré obsahujú). |
||||
|
Pneumatiky cestných vozidiel kategórie M spĺňajú požiadavky na vonkajší hluk valenia v najviac zastúpenej triede a koeficient valivého odporu (ktorý má vplyv na energetickú účinnosť vozidla) v dvoch najviac zastúpených triedach, ako je to stanovené v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2020/740 (231) a overiteľné v Európskej databáze výrobkov s energetickým označením (EPREL). V prípade potreby vozidlá spĺňajú požiadavky najnovšej platnej fázy typového schvaľovania ťažkých úžitkových vozidiel z hľadiska emisií Euro VI stanovené v súlade s nariadením (ES) č. 595/2009. |
||||
|
neuplatňuje sa |
6.4. Prevádzka zariadení osobnej mobility, cyklistická logistika
Opis činnosti
Predaj, nákup, financovanie, lízing, prenájom a prevádzka zariadení osobnej mobility alebo dopravných prostriedkov s pohonom, ktorý zabezpečuje fyzická činnosť používateľa, motor s nulovými emisiami alebo kombinácia motora s nulovými emisiami a fyzickej činnosti. Patrí sem aj poskytovanie služieb nákladnej dopravy na bicykloch.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä N77.11 a N77.21, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy |
|||||
|
|||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe. |
||||
|
neuplatňuje sa |
||||
|
Sú zavedené opatrenia na nakladanie s odpadom v súlade s hierarchiou odpadového hospodárstva, a to vo fáze používania (údržby), ako aj na konci životnosti, ku ktorým patrí opätovné použitie a recyklácia batérií a elektronických zariadení (najmä kritických surovín, ktoré obsahujú). |
||||
|
neuplatňuje sa |
||||
|
neuplatňuje sa |
6.5. Doprava motocyklami, osobnými vozidlami a ľahkými úžitkovými vozidlami
Opis činnosti
Nákup, financovanie, prenájom, lízing a prevádzka vozidiel kategórií M1 (232) a N1 (233), ktoré patria do rozsahu pôsobnosti nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 715/2007 (234), alebo vozidiel kategórie L (dvoj- alebo trojkolesových vozidiel a štvorkoliek) (235).
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä H49.32, H49.39 a N77.11, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Ak hospodárska činnosť v tejto kategórii nespĺňa kritérium významného prínosu uvedené v písmene a) bode ii) a v písmene b) tohto oddielu, je prechodnou činnosťou podľa článku 10 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2020/852, ak spĺňa zostávajúce technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy |
|||||||||
Činnosť spĺňa tieto kritériá:
|
|||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe. |
||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||
|
Vozidlá kategórií M1 a N1 sú tieto:
Sú zavedené opatrenia na nakladanie s odpadom v súlade s hierarchiou odpadového hospodárstva, a to vo fáze používania (údržby), ako aj na konci životnosti vozového parku, ku ktorým patrí opätovné použitie a recyklácia batérií a elektronických zariadení (najmä kritických surovín, ktoré obsahujú). |
||||||||
|
Vozidlá spĺňajú požiadavky najnovšej platnej fázy typového schvaľovania ľahkých vozidiel z hľadiska emisií Euro 6 (237) stanovené v súlade s nariadením (ES) č. 715/2007. Vozidlá spĺňajú prahové emisné hodnoty pre ekologické ľahké vozidlá stanovené v tabuľke 2 prílohy k smernici Európskeho parlamentu a Rady 2009/33/ES (238). Pneumatiky cestných vozidiel kategórií M a N spĺňajú požiadavky na vonkajší hluk valenia v najviac zastúpenej triede a koeficient valivého odporu (ktorý má vplyv na energetickú účinnosť vozidla) v dvoch najviac zastúpených triedach, ako je to stanovené v nariadení (EÚ) 2020/740 a overiteľné v Európskej databáze výrobkov s energetickým označením (EPREL). Vozidlá sú v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 540/2014 (239). |
||||||||
|
neuplatňuje sa |
6.6. Nákladná cestná doprava
Opis činnosti
Nákup, financovanie, lízing, prenájom a prevádzka vozidiel kategórie N1, N2 (240) alebo N3 (241), ktoré patria do rozsahu pôsobnosti normy EURO VI (242), kroku E, prípadne jej nástupníckej normy, a ktoré sú určené na nákladnú cestnú dopravu.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä H49.41, H53.10, H53.20 a N77.12, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Ak hospodárska činnosť v tejto kategórii nespĺňa kritérium významného prínosu uvedené v odseku 1 písm. a), odseku 1 písm. b) alebo odseku 1 písm. c) bode i) tohto oddielu, je prechodnou činnosťou podľa článku 10 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2020/852, ak spĺňa zostávajúce technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy |
|||||||||||||||
|
|||||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe. |
||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||
|
Vozidlá kategórií N1, N2 a N3 sú tieto:
Sú zavedené opatrenia na nakladanie s odpadom v súlade s hierarchiou odpadového hospodárstva, a to vo fáze používania (údržby), ako aj na konci životnosti vozového parku, ku ktorým patrí opätovné použitie a recyklácia batérií a elektronických zariadení (najmä kritických surovín, ktoré obsahujú). |
||||||||||||||
|
Pneumatiky cestných vozidiel kategórií M a N spĺňajú požiadavky na vonkajší hluk valenia v najviac zastúpenej triede a koeficient valivého odporu (ktorý má vplyv na energetickú účinnosť vozidla) v dvoch najviac zastúpených triedach, ako je to stanovené v nariadení (EÚ) 2020/740 a overiteľné v Európskej databáze výrobkov s energetickým označením (EPREL). Vozidlá spĺňajú požiadavky najnovšej platnej fázy typového schvaľovania ťažkých úžitkových vozidiel z hľadiska emisií Euro VI (244) stanovené v súlade s nariadením (ES) č. 595/2009. Vozidlá sú v súlade s nariadením (EÚ) č. 540/2014. |
||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
6.7. Vnútrozemská osobná vodná doprava
Opis činnosti
Nákup, financovanie, lízing, prenájom a prevádzka osobných plavidiel, ktoré nie sú vhodné na námornú dopravu, na vnútrozemských vodných cestách.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE H50.30 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Ak hospodárska činnosť v tejto kategórii nespĺňa kritérium významného prínosu uvedené v písmene a) tohto oddielu, je prechodnou činnosťou podľa článku 10 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2020/852, ak spĺňa zostávajúce technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy |
|||||
Činnosť spĺňa jedno z týchto kritérií:
|
|||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe. |
||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. |
||||
|
Sú zavedené opatrenia na nakladanie s odpadom v súlade s hierarchiou odpadového hospodárstva, a to vo fáze používania, ako aj na konci životnosti plavidla, ku ktorým patrí kontrola nebezpečných materiálov na palube lodí, zaobchádzanie s nimi a zaisťovanie ich bezpečnej recyklácie. V prípade plavidiel napájaných batériou patrí k týmto opatreniam aj opätovné použitie a recyklácia batérií a elektronických zariadení vrátane kritických surovín, ktoré obsahujú. |
||||
|
Motory plavidiel spĺňajú emisné limity stanovené v prílohe II k nariadeniu (EÚ) 2016/1628 (vrátane plavidiel, ktoré tieto limity spĺňajú bez riešení s typovým schválením, napríklad prostredníctvom dodatočnej úpravy). |
||||
|
neuplatňuje sa |
6.8. Vnútrozemská nákladná vodná doprava
Opis činnosti
Nákup, financovanie, lízing, prenájom a prevádzka nákladných plavidiel, ktoré nie sú vhodné na námornú dopravu, na vnútrozemských vodných cestách.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE H50.4 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Ak hospodárska činnosť v tejto kategórii nespĺňa kritérium významného prínosu uvedené v písmene a) tohto oddielu, je prechodnou činnosťou podľa článku 10 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2020/852, ak spĺňa zostávajúce technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy |
|||||||||
|
|||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe. |
||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. |
||||||||
|
Sú zavedené opatrenia na nakladanie s odpadom v súlade s hierarchiou odpadového hospodárstva, a to vo fáze používania, ako aj na konci životnosti plavidla, ku ktorým patrí kontrola nebezpečných materiálov na palube lodí, zaobchádzanie s nimi a zaisťovanie ich bezpečnej recyklácie. V prípade plavidiel napájaných batériou patrí k týmto opatreniam aj opätovné použitie a recyklácia batérií a elektronických zariadení vrátane kritických surovín, ktoré obsahujú. |
||||||||
|
Plavidlá spĺňajú emisné limity stanovené v prílohe II k nariadeniu (EÚ) 2016/1628 (vrátane plavidiel, ktoré tieto limity spĺňajú bez riešení s typovým schválením, napríklad prostredníctvom dodatočnej úpravy). |
||||||||
|
neuplatňuje sa |
6.9. Dodatočná modernizácia vnútrozemskej vodnej osobnej a nákladnej dopravy
Opis činnosti
Dodatočná modernizácia a úprava plavidiel na prepravu nákladu alebo cestujúcich na vnútrozemských vodných cestách plavidlami, ktoré nie sú vhodné na námornú dopravu.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä H50.4, H50.30 a C33.15, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Hospodárska činnosť v tejto kategórii je podľa uvedenia v článku 10 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2020/852 prechodná, ak spĺňa technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy |
|||||
|
|||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe. |
||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. |
||||
|
Sú zavedené opatrenia na nakladanie s odpadom v súlade s hierarchiou odpadového hospodárstva, a to vo fáze používania, ako aj na konci životnosti plavidla, ku ktorým patrí kontrola nebezpečných materiálov na palube lodí, zaobchádzanie s nimi a zaisťovanie ich bezpečnej recyklácie. |
||||
|
Plavidlá spĺňajú emisné limity stanovené v prílohe II k nariadeniu (EÚ) 2016/1628 (vrátane plavidiel, ktoré tieto limity spĺňajú bez riešení s typovým schválením, napríklad prostredníctvom dodatočnej úpravy). |
||||
|
neuplatňuje sa |
6.10. Námorná a pobrežná nákladná vodná doprava, plavidlá na prevádzku prístavov a pomocné činnosti
Opis činnosti
Nákup, financovanie, prenajímanie (s posádkou alebo bez nej) a prevádzka plavidiel určených a vybavených na pravidelnú alebo nepravidelnú prepravu nákladu alebo na kombinovanú prepravu nákladu a cestujúcich na mori alebo v pobrežných vodách. Nákup, financovanie, prenájom a prevádzka plavidiel nevyhnutných na prevádzku prístavov a pomocné činnosti, ako sú remorkéry, kotviace plavidlá, pilotné plavidlá, záchranné plavidlá a ľadoborce.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä H50.2, H52.22 a N77.34, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Ak hospodárska činnosť v tejto kategórii nespĺňa kritérium významného prínosu uvedené v odseku 1 písm. a) tohto oddielu, je prechodnou činnosťou podľa článku 10 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2020/852d, ak spĺňa zostávajúce technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy |
|||||||||||||
|
|||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe. |
||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. |
||||||||||||
|
Sú zavedené opatrenia na nakladanie s odpadom v súlade s hierarchiou odpadového hospodárstva, a to vo fáze používania, ako aj na konci životnosti plavidla. V prípade plavidiel napájaných batériou patrí k týmto opatreniam aj opätovné použitie a recyklácia batérií a elektronických zariadení vrátane kritických surovín, ktoré obsahujú. V prípade existujúcich lodí s hrubou priestornosťou nad 500 t a nových lodí, ktoré ich nahradia, je činnosť v súlade s požiadavkami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1257/2013 (249), ktoré sa týkajú súpisu nebezpečných materiálov. Vraky lodí sa recyklujú v zariadeniach uvedených v európskom zozname zariadení na recykláciu lodí, ktorý sa nachádza v rozhodnutí Komisie 2016/2323 (250). Činnosť je v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/883 (251), pokiaľ ide o ochranu morského prostredia pred negatívnymi účinkami vypúšťania odpadu z lodí. Loď sa prevádzkuje v súlade s prílohou V k Medzinárodnému dohovoru o zabránení znečisťovaniu z lodí (dohovoru IMO MARPOL) z 2. novembra 1973, a to najmä pokiaľ ide o znižovanie objemu odpadu a legálneho vypúšťania na základe udržateľného a environmentálne vhodného nakladania s odpadom. |
||||||||||||
|
Pokiaľ ide o zníženie emisií oxidov síry a suspendovaných častíc, plavidlá sú v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/802 (252) a s pravidlom 14 (253) prílohy VI k dohovoru IMO MARPOL. Obsah síry v palive neprekračuje 0,5 % hmotnosti (celosvetový limit obsahu síry) a 0,1 % hmotnosti v kontrolnej oblasti emisií určenej organizáciou IMO v Baltskom a Severnom mori (254). Pokiaľ ide o emisie oxidov dusíka, plavidlá sú v súlade s pravidlom 13 (255) prílohy VI k dohovoru IMO MARPOL. Na lode postavené po roku 2011 sa uplatňuje požiadavka úrovne II na oxidy dusíka. Lode postavené po 1. januári 2016 vyhovujú prísnejším požiadavkám na motory (úroveň III) zameraným na znižovanie emisií oxidov dusíka, len keď sa prevádzkujú v kontrolných oblastiach emisií oxidov dusíka zriadených na základe pravidiel organizácie IMO (256). Vypúšťanie splaškov a odpadovej vody z domácností je v súlade s prílohou IV k dohovoru IMO MARPOL. Sú zavedené opatrenia na minimalizovanie toxicity antivegetatívneho náteru a biocídov stanovené v nariadení (EÚ) č. 528/2012, ktorým sa do práva Únie zavádza Medzinárodný dohovor o kontrole škodlivých antivegetatívnych systémov na lodiach prijatý 5. októbra 2001 (257). |
||||||||||||
|
Predchádza sa vypúšťaniu balastovej vody obsahujúcej nepôvodné druhy v súlade s Medzinárodným dohovorom o kontrole a riadení balastovej vody a sedimentov z lodí. Sú zavedené opatrenia na predchádzanie introdukcii nepôvodných druhov vyplývajúcej z biologického znečistenia trupu a výklenkov lodí, ktoré vychádzajú z usmernení organizácie IMO týkajúcich sa biologického znečistenia (258). Hluk a vibrácie sa obmedzujú lodnými skrutkami tlmiacimi hluk, konštrukciou trupu alebo strojovým parkom na palube v súlade s usmerneniami organizácie IMO týkajúcimi sa znižovania podmorského hluku (259). V Únii činnosť nebrzdí dosahovanie dobrého environmentálneho stavu, ako sa stanovuje v smernici 2008/56/ES, v ktorej sa vyžaduje prijatie vhodných opatrení na prevenciu alebo zmiernenie vplyvov v súvislosti s deskriptormi 1 (biodiverzita), 2 (nepôvodné druhy), 6 (integrita morského dna), 8 (kontaminujúce látky), 10 (morský odpad) a 11 (hluk/energia) uvedenej smernice, a ako sa stanovuje v rozhodnutí Komisie (EÚ) 2017/848 v súvislosti s príslušnými kritériami a metodickými normami pre dané deskriptory (podľa situácie). |
6.11. Námorná a pobrežná osobná vodná doprava
Opis činnosti
Nákup, financovanie, prenajímanie (s posádkou alebo bez nej) a prevádzka plavidiel určených a vybavených na pravidelnú alebo nepravidelnú osobnú dopravu na mori alebo v pobrežných vodách. K hospodárskym činnostiam v tejto kategórii patrí aj prevádzka trajektov, vodných taxíkov, ako aj turistických, vyhliadkových a výletných lodí.
Činnosť by mohla patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä H50.10, N77.21 a N77.34, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Ak hospodárska činnosť v tejto kategórii nespĺňa kritérium významného prínosu uvedené v písmene a) tohto oddielu, je prechodnou činnosťou podľa článku 10 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2020/852, ak spĺňa zostávajúce technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy |
|||||||
Činnosť spĺňa jedno alebo viaceré z týchto kritérií:
|
|||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe. |
||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. |
||||||
|
Sú zavedené opatrenia na nakladanie s odpadom v súlade s hierarchiou odpadového hospodárstva, a to vo fáze používania, ako aj na konci životnosti plavidla. V prípade plavidiel napájaných batériou patrí k týmto opatreniam aj opätovné použitie a recyklácia batérií a elektronických zariadení vrátane kritických surovín, ktoré obsahujú. V prípade existujúcich lodí s hrubou priestornosťou nad 500 t a nových lodí, ktoré ich nahradia, je činnosť v súlade s požiadavkami nariadenia (EÚ) č. 1257/2013, ktoré sa týkajú súpisu nebezpečných materiálov. Vraky lodí sa recyklujú v zariadeniach uvedených v európskom zozname zariadení na recykláciu lodí, ktorý sa nachádza vo vykonávacom rozhodnutí 2016/2323. Činnosť je v súlade so smernicou (EÚ) 2019/883, pokiaľ ide o ochranu morského prostredia pred negatívnymi účinkami vypúšťania odpadu z lodí. Loď sa prevádzkuje v súlade s prílohou V k dohovoru IMO MARPOL, a to najmä pokiaľ ide o znižovanie objemu odpadu a legálneho vypúšťania na základe udržateľného a environmentálne vhodného nakladania s odpadom. |
||||||
|
Pokiaľ ide o zníženie emisií oxidov síry a suspendovaných častíc, plavidlá sú v súlade so smernicou (EÚ) 2016/802 a s pravidlom 14 prílohy VI k dohovoru IMO MARPOL. Obsah síry v palive neprekračuje 0,5 % hmotnosti (celosvetový limit obsahu síry) a 0,1 % hmotnosti v kontrolnej oblasti emisií určenej organizáciou IMO v Baltskom a Severnom mori (263). Pokiaľ ide o emisie oxidov dusíka, plavidlá sú v súlade s pravidlom 13 prílohy VI k dohovoru IMO MARPOL. Na lode postavené po roku 2011 sa uplatňuje požiadavka úrovne II na oxidy dusíka. Lode postavené po 1. januári 2016 vyhovujú prísnejším požiadavkám na motory (úroveň III) zameraným na znižovanie emisií oxidov dusíka, len keď sa prevádzkujú v kontrolných oblastiach emisií oxidov dusíka zriadených na základe pravidiel organizácie IMO (264). Vypúšťanie splaškov a odpadovej vody z domácností je v súlade s prílohou IV k dohovoru IMO MARPOL. Sú zavedené opatrenia na minimalizovanie toxicity antivegetatívneho náteru a biocídov stanovené v nariadení (EÚ) č. 528/2012, ktorým sa do práva Únie zavádza Medzinárodný dohovor o kontrole škodlivých antivegetatívnych systémov na lodiach prijatý 5. októbra 2001. |
||||||
|
Predchádza sa vypúšťaniu balastovej vody obsahujúcej nepôvodné druhy v súlade s Medzinárodným dohovorom o kontrole a riadení balastovej vody a sedimentov z lodí. Sú zavedené opatrenia na predchádzanie introdukcii nepôvodných druhov vyplývajúcej z biologického znečistenia trupu a výklenkov lodí, ktoré vychádzajú z usmernení organizácie IMO týkajúcich sa biologického znečistenia (265). Hluk a vibrácie sa obmedzujú lodnými skrutkami tlmiacimi hluk, konštrukciou trupu alebo strojovým parkom na palube v súlade s usmerneniami organizácie IMO týkajúcimi sa znižovania podmorského hluku (266). V Únii činnosť nebrzdí dosahovanie dobrého environmentálneho stavu, ako sa stanovuje v smernici 2008/56/ES, v ktorej sa vyžaduje prijatie vhodných opatrení na prevenciu alebo zmiernenie vplyvov v súvislosti s deskriptormi 1 (biodiverzita), 2 (nepôvodné druhy), 6 (integrita morského dna), 8 (kontaminujúce látky), 10 (morský odpad) a 11 (hluk/energia) uvedenej smernice, a ako sa stanovuje v rozhodnutí (EÚ) 2017/848 v súvislosti s príslušnými kritériami a metodickými normami pre dané deskriptory (podľa situácie). |
6.12. Dodatočná modernizácia námornej a pobrežnej nákladnej a osobnej vodnej dopravy
Opis činnosti
Dodatočná modernizácia a úprava plavidiel určených a vybavených na prepravu nákladu alebo cestujúcich na mori alebo v pobrežných vodách a plavidiel nevyhnutných na prevádzku prístavov a pomocné činnosti, ako sú remorkéry, kotviace plavidlá, pilotné plavidlá, záchranné plavidlá a ľadoborce.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kódy NACE H50.10, H50.2, H52.22, C33.15, N77.21 a N77.34 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Hospodárska činnosť v tejto kategórii je podľa uvedenia v článku 10 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2020/852 prechodná, ak spĺňa technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy |
|||||
|
|||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe. |
||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. |
||||
|
Sú zavedené opatrenia na nakladanie s odpadom v súlade s hierarchiou odpadového hospodárstva, a to vo fáze používania, ako aj na konci životnosti plavidla. V prípade plavidiel napájaných batériou patrí k týmto opatreniam aj opätovné použitie a recyklácia batérií a elektronických zariadení vrátane kritických surovín, ktoré obsahujú. V prípade existujúcich lodí s hrubou priestornosťou nad 500 t a nových lodí, ktoré ich nahradia, je činnosť v súlade s požiadavkami nariadenia (EÚ) č. 1257/2013, ktoré sa týkajú súpisu nebezpečných materiálov. Vraky lodí sa recyklujú v zariadeniach uvedených v európskom zozname zariadení na recykláciu lodí, ktorý sa nachádza v rozhodnutí Komisie 2016/2323. Činnosť je v súlade so smernicou (EÚ) 2019/883, pokiaľ ide o ochranu morského prostredia pred negatívnymi účinkami vypúšťania odpadu z lodí. Loď sa prevádzkuje v súlade s prílohou V k dohovoru IMO MARPOL, a to najmä pokiaľ ide o znižovanie objemu odpadu a legálneho vypúšťania na základe udržateľného a environmentálne vhodného nakladania s odpadom. |
||||
|
Pokiaľ ide o zníženie emisií oxidov síry a suspendovaných častíc, plavidlá sú v súlade so smernicou (EÚ) 2016/802 a s pravidlom 14 prílohy VI k dohovoru IMO MARPOL. Obsah síry v palive neprekračuje 0,5 % hmotnosti (celosvetový limit obsahu síry) a 0,1 % hmotnosti v kontrolnej oblasti emisií určenej organizáciou IMO v Baltskom a Severnom mori (267). Pokiaľ ide o emisie oxidov dusíka, plavidlá sú v súlade s pravidlom 13 prílohy VI k dohovoru IMO MARPOL. Na lode postavené po roku 2011 sa uplatňuje požiadavka úrovne II na oxidy dusíka. Lode postavené po 1. januári 2016 vyhovujú prísnejším požiadavkám na motory (úroveň III) zameraným na znižovanie emisií oxidov dusíka, len keď sa prevádzkujú v kontrolných oblastiach emisií oxidov dusíka zriadených na základe pravidiel organizácie IMO (268). Vypúšťanie splaškov a odpadovej vody z domácností je v súlade s prílohou IV k dohovoru IMO MARPOL. Sú zavedené opatrenia na minimalizovanie toxicity antivegetatívneho náteru a biocídov stanovené v nariadení (EÚ) č. 528/2012, ktorým sa do práva Únie zavádza Medzinárodný dohovor o kontrole škodlivých antivegetatívnych systémov na lodiach prijatý 5. októbra 2001. |
||||
|
Predchádza sa vypúšťaniu balastovej vody obsahujúcej nepôvodné druhy v súlade s Medzinárodným dohovorom o kontrole a riadení balastovej vody a sedimentov z lodí. Sú zavedené opatrenia na predchádzanie introdukcii nepôvodných druhov vyplývajúcej z biologického znečistenia trupu a výklenkov lodí, ktoré vychádzajú z usmernení organizácie IMO týkajúcich sa biologického znečistenia (269). Hluk a vibrácie sa obmedzujú lodnými skrutkami tlmiacimi hluk, konštrukciou trupu alebo strojovým parkom na palube v súlade s usmerneniami organizácie IMO týkajúcimi sa znižovania podmorského hluku (270). V Únii činnosť nebrzdí dosahovanie dobrého environmentálneho stavu, ako sa stanovuje v smernici 2008/56/ES, v ktorej sa vyžaduje prijatie vhodných opatrení na prevenciu alebo zmiernenie vplyvov v súvislosti s deskriptormi 1 (biodiverzita), 2 (nepôvodné druhy), 6 (integrita morského dna), 8 (kontaminujúce látky), 10 (morský odpad) a 11 (hluk/energia) uvedenej smernice, a ako sa stanovuje v rozhodnutí (EÚ) 2017/848 v súvislosti s príslušnými kritériami a metodickými normami pre dané deskriptory (podľa situácie). |
6.13. Infraštruktúra pre osobnú mobilitu, cyklistická logistika
Opis činnosti
Výstavba, modernizácia, údržba a prevádzka infraštruktúry pre osobnú mobilitu vrátane výstavby ciest, diaľničných mostov a tunelov, ako aj ďalšej infraštruktúry určenej pre chodcov a bicykle s elektrickou pomocou aj bez nej.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä F42.11, F42.12, F43.21, N77.1 a M71.20, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Hospodárska činnosť v tejto kategórii je podľa uvedenia v článku 10 ods. 1 písm. i) nariadenia (EÚ) 2020/852 podporná, ak spĺňa technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy |
|||
Vybudovaná a prevádzkovaná infraštruktúra vyhradená pre osobnú mobilitu alebo cyklistickú logistiku: chodníky, cyklistické jazdné pruhy a pešie zóny, elektrické nabíjacie stanice a vodíkové čerpacie stanice pre zariadenia osobnej mobility. |
|||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe. |
||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. |
||
|
V súlade s hierarchiou odpadového hospodárstva a Protokolom EÚ o nakladaní so stavebným odpadom a odpadom z demolácie (271) je aspoň 70 % (hmotnosti) stavebného odpadu a odpadu z demolácie, ktorý nie je nebezpečný (okrem prirodzene sa vyskytujúceho materiálu uvedeného v kategórii 17 05 04 v európskom katalógu odpadov stanovenom v rozhodnutí Komisie 2000/532/ES (272)) a pochádza zo staveniska, pripravených na opätovné použitie, recykláciu a iné materiálové zhodnotenie, a to vrátane činností spätného zasypávania, pri ktorých sa využije odpad ako náhrada za iné materiály. Prevádzkovatelia obmedzujú vznik odpadu v procesoch súvisiacich s výstavbou a demoláciou v súlade s Protokolom EÚ o nakladaní so stavebným odpadom a s odpadom z demolácie, pričom prihliadajú na najlepšie dostupné techniky a využívajú selektívnu demoláciu, aby bolo možné odstránenie nebezpečného odpadu a bezpečné nakladanie s ním, ako aj selektívne odstraňovanie materiálov pomocou dostupných triediacich systémov pre stavebný odpad a odpad z demolácie, čím sa uľahčí opätovné používanie a vysokokvalitná recyklácia. |
||
|
Sú zavedené opatrenia na zníženie emisií hluku, prachu a znečisťujúcich látok počas stavebných alebo údržbárskych prác. |
||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe. |
6.14. Infraštruktúra pre železničnú dopravu
Opis činnosti
Výstavba, modernizácia, prevádzka a údržba železníc a podzemných dráh, ako aj mostov a tunelov, staníc, terminálov, železničných zariadení (273), systémov riadenia bezpečnosti a železničnej dopravy vrátane zabezpečovania architektonických a inžinierskych služieb, služieb vypracovania dokumentácie, služieb stavebnej kontroly, geodetických a mapovacích služieb, ako aj podobných služieb, a vykonávanie fyzického, chemického a iného analytického skúšania všetkých druhov materiálov a výrobkov.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä F42.12, F42.13, M71.12, M71.20, F43.21 a H52.21, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Hospodárska činnosť v tejto kategórii je podľa uvedenia v článku 10 ods. 1 písm. i) nariadenia (EÚ) 2020/852 podporná, ak spĺňa technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy |
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe. |
||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. |
||||||||||||||||
|
V súlade s hierarchiou odpadového hospodárstva a Protokolom EÚ o nakladaní so stavebným odpadom a odpadom z demolácie (276) je aspoň 70 % (hmotnosti) stavebného odpadu a odpadu z demolácie, ktorý nie je nebezpečný (okrem prirodzene sa vyskytujúceho materiálu vymedzeného v kategórii 17 05 04 v európskom katalógu odpadov stanovenom v rozhodnutí 2000/532/ES) a pochádza zo staveniska, pripravených na opätovné použitie, recykláciu a iné materiálové zhodnotenie, a to vrátane činností spätného zasypávania, pri ktorých sa využije odpad ako náhrada za iné materiály. Prevádzkovatelia obmedzujú vznik odpadu v procesoch súvisiacich s výstavbou a demoláciou v súlade s Protokolom EÚ o nakladaní so stavebným odpadom a odpadom z demolácie, pričom prihliadajú na najlepšie dostupné techniky a využívajú selektívnu demoláciu, aby bolo možné odstránenie nebezpečného odpadu a bezpečné nakladanie s ním, ako aj selektívne odstraňovanie materiálov pomocou dostupných triediacich systémov pre stavebný odpad a odpad z demolácie, čím sa uľahčí opätovné používanie a vysokokvalitná recyklácia. |
||||||||||||||||
|
Tam, kde je to vhodné vzhľadom na citlivosť dotknutého územia, a najmä vzhľadom na veľkosť dotknutej populácie, sa výstavbou nekrytých priekop, protihlukových stien a vykonaním ďalších opatrení zmiernia hluk a vibrácie pochádzajúce z používania infraštruktúry, ktoré musia zároveň byť v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2002/49/ES (277). Sú zavedené opatrenia na zníženie emisií hluku, prachu a znečisťujúcich látok počas stavebných alebo údržbárskych prác. |
||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe. |
6.15. Infraštruktúra umožňujúca nízkouhlíkovú cestnú a verejnú dopravu
Opis činnosti
Výstavba, modernizácia, údržba a prevádzka infraštruktúry potrebnej na prevádzku cestnej dopravy s nulovými výfukovými emisiami CO2, ako aj infraštruktúry určenej na prekládku a infraštruktúry potrebnej na prevádzku mestskej dopravy.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä F42.11, F42.13, N77.1 a M71.20, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Hospodárska činnosť v tejto kategórii je podľa uvedenia v článku 10 ods. 1 písm. i) nariadenia (EÚ) 2020/852 podporná, ak spĺňa technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy |
|||||||||||
|
|||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe. |
||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. |
||||||||||
|
V súlade s hierarchiou odpadového hospodárstva a Protokolom EÚ o nakladaní so stavebným odpadom a odpadom z demolácie (278) je aspoň 70 % (hmotnosti) stavebného odpadu a odpadu z demolácie, ktorý nie je nebezpečný (okrem prirodzene sa vyskytujúceho materiálu vymedzeného v kategórii 17 05 04 v európskom katalógu odpadov stanovenom v rozhodnutí 2000/532/ES) a pochádza zo staveniska, pripravených na opätovné použitie, recykláciu a iné materiálové zhodnotenie, a to vrátane činností spätného zasypávania, pri ktorých sa využije odpad ako náhrada za iné materiály. Prevádzkovatelia obmedzujú vznik odpadu v procesoch súvisiacich s výstavbou a demoláciou v súlade s Protokolom EÚ o nakladaní so stavebným odpadom a odpadom z demolácie, pričom prihliadajú na najlepšie dostupné techniky a využívajú selektívnu demoláciu, aby bolo možné odstránenie nebezpečného odpadu a bezpečné nakladanie s ním, ako aj selektívne odstraňovanie materiálov pomocou dostupných triediacich systémov pre stavebný odpad a odpad z demolácie, čím sa uľahčí opätovné používanie a vysokokvalitná recyklácia. |
||||||||||
|
Tam, kde je to potrebné, sa výstavbou nekrytých priekop, protihlukových stien a vykonaním ďalších opatrení zmiernia hluk a vibrácie pochádzajúce z používania infraštruktúry, ktoré musia zároveň byť v súlade so smernicou 2002/49/ES. Sú zavedené opatrenia na zníženie emisií hluku, prachu a znečisťujúcich látok počas stavebných alebo údržbárskych prác. |
||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe. V relevantných prípadoch sa údržbou vegetácie popri cestnej dopravnej infraštruktúre zabezpečí, aby sa nešírili invázne druhy. Boli vykonané zmierňujúce opatrenia na zabránenie zrážkam voľne žijúcich živočíchov. |
6.16. Infraštruktúra umožňujúca nízkouhlíkovú vodnú dopravu
Opis činnosti
Výstavba, modernizácia, prevádzka a údržba infraštruktúry potrebnej na prevádzku plavidiel alebo na vykonávanie vlastných činností prístavu s nulovými výfukovými emisiami CO2, ako aj infraštruktúry určenej na prekládku.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä F42.91, N77.1 alebo M71.20, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Hospodárska činnosť v tejto kategórii je podľa uvedenia v článku 10 ods. 1 písm. i) nariadenia (EÚ) 2020/852 podporná, ak spĺňa technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy |
|||||||||||||
|
|||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe. |
||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. |
||||||||||||
|
V súlade s hierarchiou odpadového hospodárstva a Protokolom EÚ o nakladaní so stavebným odpadom a odpadom z demolácie (279) je aspoň 70 % (hmotnosti) stavebného odpadu a odpadu z demolácie, ktorý nie je nebezpečný (okrem prirodzene sa vyskytujúceho materiálu vymedzeného v kategórii 17 05 04 v európskom katalógu odpadov stanovenom v rozhodnutí 2000/532/ES) a pochádza zo staveniska, pripravených na opätovné použitie, recykláciu a iné materiálové zhodnotenie, a to vrátane činností spätného zasypávania, pri ktorých sa využije odpad ako náhrada za iné materiály. Prevádzkovatelia obmedzujú vznik odpadu v procesoch súvisiacich s výstavbou a demoláciou v súlade s Protokolom EÚ o nakladaní so stavebným odpadom a odpadom z demolácie, pričom prihliadajú na najlepšie dostupné techniky a využívajú selektívnu demoláciu, aby bolo možné odstránenie nebezpečného odpadu a bezpečné nakladanie s ním, ako aj selektívne odstraňovanie materiálov pomocou dostupných triediacich systémov pre stavebný odpad a odpad z demolácie, čím sa uľahčí opätovné používanie a vysokokvalitná recyklácia. |
||||||||||||
|
Sú zavedené opatrenia na zníženie emisií hluku, vibrácií, prachu a znečisťujúcich látok počas stavebných a údržbárskych prác. |
||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe. |
6.17. Nízkouhlíková letisková infraštruktúra
Opis činnosti
Výstavba, modernizácia, údržba a prevádzka infraštruktúry potrebnej na prevádzku lietadiel alebo na vykonávanie vlastných činností letiska s nulovými výfukovými emisiami CO2, ako aj na zabezpečenie pevného pozemného elektrického napájania a predkondiciovaného vzduchu pre stojace lietadlá.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä F41.20 a F42.99, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Hospodárska činnosť je podľa uvedenia v článku 10 ods. 1 písm. i) nariadenia (EÚ) 2020/852 podporná, ak spĺňa technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy |
|||||||||||
|
|||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe. |
||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. |
||||||||||
|
V súlade s hierarchiou odpadového hospodárstva a Protokolom EÚ o nakladaní so stavebným odpadom a odpadom z demolácie (280) je aspoň 70 % (hmotnosti) stavebného odpadu a odpadu z demolácie, ktorý nie je nebezpečný (okrem prirodzene sa vyskytujúceho materiálu vymedzeného v kategórii 17 05 04 v európskom katalógu odpadov stanovenom v rozhodnutí 2000/532/ES) a pochádza zo staveniska, pripravených na opätovné použitie, recykláciu a iné materiálové zhodnotenie, a to vrátane činností spätného zasypávania, pri ktorých sa využije odpad ako náhrada za iné materiály. Prevádzkovatelia obmedzujú vznik odpadu v procesoch súvisiacich s výstavbou a demoláciou v súlade s Protokolom EÚ o nakladaní so stavebným odpadom a odpadom z demolácie, pričom prihliadajú na najlepšie dostupné techniky a využívajú selektívnu demoláciu, aby bolo možné odstránenie nebezpečného odpadu a bezpečné nakladanie s ním, ako aj selektívne odstraňovanie materiálov pomocou dostupných triediacich systémov pre stavebný odpad a odpad z demolácie, čím sa uľahčí opätovné používanie a vysokokvalitná recyklácia. |
||||||||||
|
Sú zavedené opatrenia na zníženie emisií hluku, vibrácií, prachu a znečisťujúcich látok počas stavebných a údržbárskych prác. |
||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe. |
7. STAVEBNÍCTVO A ČINNOSTI V OBLASTI NEHNUTEĽNOSTÍ
7.1. Výstavba nových budov
Opis činnosti
Vypracovávanie stavebných projektov obytných a nebytových budov získaním finančných, technických a fyzických prostriedkov na realizáciu stavebných projektov určených na neskorší predaj, ako aj výstavba celých obytných a nebytových budov, a to na vlastný účet na účel predaja či za odplatu alebo na základe zmluvy.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä F41.1 a F41.2, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006, pričom sem patria aj činnosti s kódom F43.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy |
|||||||||||
Výstavba nových budov, pre ktoré platí:
|
|||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe. |
||||||||||
|
V prípade ich inštalácie, a to s výnimkou zariadení v jednotkách obytných budov, sa na základe výrobnej dokumentácie, osvedčovania budov alebo existujúceho štítku výrobku v Únii potvrdzuje v súlade s technickými špecifikáciami stanovenými v dodatku E k tejto prílohe spotreba vody týchto konkrétnych zariadení na využívanie vody:
S cieľom zabrániť vplyvu staveniska táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. |
||||||||||
|
V súlade s hierarchiou odpadového hospodárstva a Protokolom EÚ o nakladaní so stavebným odpadom a odpadom z demolácie (287) je aspoň 70 % (hmotnosti) stavebného odpadu a odpadu z demolácie, ktorý nie je nebezpečný (okrem prirodzene sa vyskytujúceho materiálu uvedeného v kategórii 17 05 04 v európskom katalógu odpadov stanovenom v rozhodnutí 2000/532/ES) a pochádza zo staveniska, pripravených na opätovné použitie, recykláciu a iné materiálové zhodnotenie, a to vrátane činností spätného zasypávania, pri ktorých sa využije odpad ako náhrada za iné materiály. Prevádzkovatelia obmedzujú vznik odpadu v procesoch súvisiacich s výstavbou a demoláciou v súlade s Protokolom EÚ o nakladaní so stavebným odpadom a odpadom z demolácie, pričom prihliadajú na najlepšie dostupné techniky a využívajú selektívnu demoláciu, aby bolo možné odstránenie nebezpečného odpadu a bezpečné nakladanie s ním, ako aj selektívne odstraňovanie materiálov pomocou dostupných triediacich systémov pre stavebný odpad a odpad z demolácie, čím sa uľahčí opätovné používanie a vysokokvalitná recyklácia. Projektmi budov a technikami ich výstavby sa podporuje obehovosť, a najmä sa preukazuje na základe odkazu na normu ISO 20887 (288) alebo iné normy posudzovania demontáže alebo prispôsobiteľnosti budov, ako sa v ich návrhoch dosahuje väčšia efektívnosť pri využívaní zdrojov, prispôsobiteľnosť, flexibilita a rozobrateľnosť, aby sa zabezpečilo ich opätovné použitie a recyklácia. |
||||||||||
|
Stavebné prvky a materiály použité pri výstavbe spĺňajú kritériá stanovené v dodatku C k tejto prílohe. Stavebné prvky a materiály použité pri výstavbe, ktoré môžu prísť do kontaktu s obyvateľmi (289), emitujú menej ako 0,06 mg formaldehydu na m3 materiálu alebo prvku, čo sa preukáže skúšaním v súlade s podmienkami uvedenými v prílohe XVII k nariadeniu (ES) č. 1907/2006, a menej ako 0,001 mg karcinogénnych prchavých organických zlúčenín kategórií 1A a 1B na m3 materiálu alebo prvku, čo sa preukáže skúšaním v súlade s normou CEN/EN 16516 (290) a ISO 16000-3:2011 (291) alebo inými rovnocennými normalizovanými skúšobnými podmienkami a metódami určovania (292). Ak sa nová stavba nachádza na potenciálne kontaminovanom mieste (opustenom priemyselnom pozemku), musí sa na ňom vykonať zisťovanie možných kontaminantov, napríklad na základe normy ISO 18400 (293). Sú zavedené opatrenia na zníženie emisií hluku, prachu a znečisťujúcich látok počas stavebných alebo údržbárskych prác. |
||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe. Nová stavba sa nestavia na týchto druhoch pozemkov:
|
7.2. Obnova existujúcich budov
Opis činnosti
Výstavba a stavebnoinžinierske práce alebo ich príprava.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä F41 a F43, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Hospodárska činnosť v tejto kategórii je podľa uvedenia v článku 10 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2020/852 prechodná, ak spĺňa technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy |
|||||||||||
Obnova budov je v súlade s platnými požiadavkami na významnú obnovu (298). Prípadne vedie k zníženiu potreby primárnej energie aspoň o 30 % (299). |
|||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe. |
||||||||||
|
V prípade ich inštalácie v rámci prác obnovy, a to s výnimkou prác obnovy v jednotkách obytných budov, sa na základe výrobnej dokumentácie, osvedčovania budov alebo existujúceho štítku výrobku v Únii potvrdzuje v súlade s technickými špecifikáciami stanovenými v dodatku E k tejto prílohe spotreba vody týchto konkrétnych zariadení na využívanie vody:
|
||||||||||
|
V súlade s hierarchiou odpadového hospodárstva a Protokolom EÚ o nakladaní so stavebným odpadom a odpadom z demolácie (300) je aspoň 70 % (hmotnosti) stavebného odpadu a odpadu z demolácie, ktorý nie je nebezpečný (okrem prirodzene sa vyskytujúceho materiálu uvedeného v kategórii 17 05 04 v európskom katalógu odpadov stanovenom v rozhodnutí 2000/532/ES) a pochádza zo staveniska, pripravených na opätovné použitie, recykláciu a iné materiálové zhodnotenie, a to vrátane činností spätného zasypávania, pri ktorých sa využije odpad ako náhrada za iné materiály. Prevádzkovatelia obmedzujú vznik odpadu v procesoch súvisiacich s výstavbou a demoláciou v súlade s Protokolom EÚ o nakladaní so stavebným odpadom a odpadom z demolácie, pričom prihliadajú na najlepšie dostupné techniky a využívajú selektívnu demoláciu, aby bolo možné odstránenie nebezpečného odpadu a bezpečné nakladanie s ním, ako aj selektívne odstraňovanie materiálov pomocou dostupných triediacich systémov pre stavebný odpad a odpad z demolácie, čím sa uľahčí opätovné používanie a vysokokvalitná recyklácia. Projektmi budov a technikami ich výstavby sa podporuje obehovosť, a najmä sa preukazuje na základe odkazu na normu ISO 20887 (301) alebo iné normy posudzovania demontáže alebo prispôsobiteľnosti budov, ako sa v ich návrhoch dosahuje väčšia efektívnosť pri využívaní zdrojov, prispôsobiteľnosť, flexibilita a rozobrateľnosť, aby sa zabezpečilo ich opätovné použitie a recyklácia. |
||||||||||
|
Stavebné prvky a materiály použité pri výstavbe spĺňajú kritériá stanovené v dodatku C k tejto prílohe. Stavebné prvky a materiály použité pri obnove budov, ktoré môžu prísť do kontaktu s obyvateľmi (302), emitujú menej ako 0,06 mg formaldehydu na m3 materiálu alebo prvku, čo sa preukáže skúšaním v súlade s podmienkami uvedenými v prílohe XVII k nariadeniu (ES) č. 1907/2006, a menej ako 0,001 mg karcinogénnych prchavých organických zlúčenín kategórií 1A a 1B na m3 materiálu alebo prvku, čo sa preukáže skúšaním v súlade s normou CEN/EN 16516 a ISO 16000-3:2011 (303) alebo inými rovnocennými normalizovanými skúšobnými podmienkami a metódami určovania (304). Sú zavedené opatrenia na zníženie emisií hluku, prachu a znečisťujúcich látok počas stavebných alebo údržbárskych prác. |
||||||||||
|
neuplatňuje sa |
7.3. Inštalácia, údržba a oprava energeticky efektívnych zariadení
Opis činnosti
Jednotlivé opatrenia obnovy pozostávajúce z inštalácie, údržby alebo opravy energeticky efektívnych zariadení.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä F42, F43, M71, C16, C17, C22, C23, C25, C27, C28, S95.21, S95.22 a C33.12, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Hospodárska činnosť v tejto kategórii je podľa uvedenia v článku 10 ods. 1 písm. i) nariadenia (EÚ) 2020/852 podporná, ak spĺňa technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy |
|||||||||||||
Činnosť pozostáva z jedného z ďalej uvedených individuálnych opatrení, ktoré spĺňa minimálne požiadavky stanovené pre jednotlivé prvky a systémy v platných vnútroštátnych opatreniach, ktorými sa vykonáva smernica 2010/31/EÚ, a ktoré v prípade potreby patrí do dvoch najviac zastúpených tried energetickej účinnosti v súlade s nariadením (EÚ) 2017/1369 a delegovanými aktmi prijatými podľa uvedeného nariadenia:
|
|||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe. |
||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||
|
Stavebné prvky a materiály spĺňajú kritériá stanovené v dodatku C k tejto prílohe. V prípade pridania tepelnej izolácie do existujúceho plášťa budovy vykoná príslušný špecialista na vyhľadávanie azbestu prieskum budovy v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi. Každé odstraňovanie oplášťovania, ktoré obsahuje alebo môže obsahovať azbest, vylamovanie či mechanické vŕtanie alebo skrutkovanie či odstraňovanie izolačnej dosky, obkladov a iných materiálov obsahujúcich azbest vykonávajú pracovníci s náležitou odbornou prípravou, pričom pred uskutočnením prác, počas ich vykonávania aj po ich dokončení sa v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi monitoruje ich zdravie. |
||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
7.4. Inštalácia, údržba a oprava nabíjacích staníc elektrických vozidiel v budovách (a na parkovacích miestach prináležiacich k budove)
Opis činnosti
Inštalácia, údržba a oprava nabíjacích staníc elektrických vozidiel v budovách a na parkovacích miestach prináležiacich k budove.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä F42, F43, M71, C16, C17, C22, C23, C25, C27 alebo C28, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Hospodárska činnosť v tejto kategórii je podľa uvedenia v článku 10 ods. 1 písm. i) nariadenia (EÚ) 2020/852 podporná, ak spĺňa technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy |
|||
Inštalácia, údržba alebo oprava nabíjacích staníc elektrických vozidiel. |
|||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe. |
||
|
neuplatňuje sa |
||
|
neuplatňuje sa |
||
|
neuplatňuje sa |
||
|
neuplatňuje sa |
7.5. Inštalácia, údržba a oprava prístrojov a zariadení na meranie, reguláciu a kontrolu energetickej hospodárnosti budov
Opis činnosti
Inštalácia, údržba a oprava prístrojov a zariadení na meranie, reguláciu a kontrolu energetickej hospodárnosti budov.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä F42, F43, M71 a C16, C17, C22, C23, C25, C27 a C28, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Hospodárska činnosť v tejto kategórii je podľa uvedenia v článku 10 ods. 1 písm. i) nariadenia (EÚ) 2020/852 podporná, ak spĺňa technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy |
|||||||||
Táto činnosť pozostáva z niektorého z nasledujúcich individuálnych opatrení:
|
|||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe. |
||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||
|
neuplatňuje sa |
7.6. Inštalácia, údržba a oprava technológií v oblasti energie z obnoviteľných zdrojov
Opis činnosti
Inštalácia, údržba a oprava technológií v oblasti energie z obnoviteľných zdrojov na mieste.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä F42, F43, M71, C16, C17, C22, C23, C25, C27 alebo C28, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Hospodárska činnosť v tejto kategórii je podľa uvedenia v článku 10 ods. 1 písm. i) nariadenia (EÚ) 2020/852 podporná, ak spĺňa technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy |
|||||||||||||||||
Činnosť pozostáva z niektorého z nasledujúcich individuálnych opatrení v prípade inštalácie technických systémov budovy na mieste:
|
|||||||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe. |
||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
7.7. Nadobudnutie a vlastníctvo budov
Opis činnosti
Kúpa nehnuteľnosti a uplatňovanie vlastníckych práv k danej nehnuteľnosti.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE L68 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy |
|||||||
|
|||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe. |
||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||
|
neuplatňuje sa |
8. INFORMÁCIE A KOMUNIKÁCIA
8.1. Spracovanie dát, poskytovanie serverového priestoru na internete a súvisiace služby
Opis činnosti
Ukladanie, správa, pohyb, kontrola, zobrazenie, prepojovanie, výmena, prenos, spracovanie údajov a manipulácia s údajmi prostredníctvom dátových centier (306) vrátane technológie edge computing.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE J63.11 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Hospodárska činnosť v tejto kategórii je podľa uvedenia v článku 10 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2020/852 prechodná, ak spĺňa technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy |
|||||||
|
|||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe. |
||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. |
||||||
|
Použité zariadenia spĺňajú požiadavky stanovené v smernici 2009/125/ES pre servery a dátové úložiská. Použité zariadenia neobsahujú obmedzované látky uvedené v prílohe II k smernici Európskeho parlamentu a Rady 2011/65/EÚ (309) s výnimkou situácií, keď hmotnostné koncentrácie v homogénnych materiáloch neprekračujú maximálne hodnoty uvedené v danej prílohe. Je zavedený plán nakladania s odpadmi, ktorým sa zabezpečuje maximálna recyklácia elektrických a elektronických zariadení na konci životnosti, a to aj na základe podmienok zmlúv s partnermi v oblasti recyklácie, pričom tento plán sa premieta do finančných prognóz alebo oficiálnej projektovej dokumentácie. Na konci životnosti sa zariadenie pripraví na opätovné použitie, zhodnotenie alebo recykláciu, prípadne riadne spracovanie, a to vrátane odstránenia všetkých kvapalín a selektívneho spracovania v súlade s prílohou VII k smernici Európskeho parlamentu a Rady 2012/19/EÚ (310). |
||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||
|
neuplatňuje sa |
8.2. Riešenia znižovania emisií skleníkových plynov založené na údajoch
Opis činnosti
Vývoj alebo používanie riešení IKT zameraných na zber, prenos, ukladanie, modelovanie a používanie údajov, ak sú tieto činnosti zacielené predovšetkým na poskytovanie údajov a analýz umožňujúcich zníženie emisií skleníkových plynov. K takýmto riešeniam IKT môže patriť okrem iného používanie decentralizovaných technológií (t. j. technológií distribuovanej databázy transakcií), internetu vecí, 5G a umelej inteligencie. Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä J61, J62 a J63.11, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Hospodárska činnosť v tejto kategórii je podľa uvedenia v článku 10 ods. 1 písm. i) nariadenia (EÚ) 2020/852 podporná, ak spĺňa technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy |
|||||
|
|||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe. |
||||
|
neuplatňuje sa |
||||
|
Použité zariadenia spĺňajú požiadavky stanovené v súlade so smernicou 2009/125/ES pre servery a dátové úložiská. Použité zariadenia neobsahujú obmedzované látky uvedené v prílohe II k smernici 2011/65/EÚ s výnimkou situácií, keď hmotnostné koncentrácie v homogénnych materiáloch neprekračujú hodnoty uvedené v danej prílohe. Je zavedený plán nakladania s odpadmi, ktorým sa zabezpečuje maximálna recyklácia elektrických a elektronických zariadení na konci životnosti, a to aj na základe podmienok zmlúv s partnermi v oblasti recyklácie, pričom tento plán sa premieta do finančných prognóz alebo oficiálnej projektovej dokumentácie. Na konci životnosti sa zariadenie pripraví na opätovné použitie, zhodnotenie alebo recykláciu, prípadne riadne spracovanie, a to aj vrátane odstránenia všetkých kvapalín a selektívneho spracovania v súlade s prílohou VII k smernici 2012/19/EÚ. |
||||
|
neuplatňuje sa |
||||
|
neuplatňuje sa |
9. ODBORNÉ, VEDECKÉ A TECHNICKÉ ČINNOSTI
9.1. Trhový výskum, vývoj a inovácia
Opis činnosti
Výskum, aplikovaný výskum, experimentálny vývoj riešení, procesov, technológií, obchodných modelov a ďalších produktov určených na znižovanie a odstraňovanie emisií skleníkových plynov alebo zabraňovanie ich vzniku (výskum, vývoj a inovácia), v prípade ktorých bola aspoň v príslušnom prostredí preukázaná ich schopnosť znižovať a odstraňovať emisie skleníkových plynov alebo zabraňovať ich vzniku pri cieľových hospodárskych činnostiach, a to aspoň na zodpovedajúcej úrovni technologickej pripravenosti (TRL) 6 (314).
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä M71.12 a M72.1, alebo v prípade výskumu, ktorý je neoddeliteľnou súčasťou hospodárskych činností, pre ktoré sa v tejto prílohe uvádzajú technické kritériá preskúmania, pod kódy NACE stanovené v iných oddieloch tejto prílohy v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Hospodárska činnosť v tejto kategórii je podľa uvedenia v článku 10 ods. 1 písm. i) nariadenia (EÚ) 2020/852 podporná, ak spĺňa technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy |
|||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||||||||
|
Preskúmané technológie, produkty alebo iné riešenia spĺňajú kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe. |
||||||||||||||||||
|
Vyhodnotia a vyriešia sa všetky potenciálne riziká, ktoré preskúmané technológie, produkty alebo iné riešenia predstavujú pre dobrý stav alebo dobrý ekologický potenciál vodných útvarov vrátane povrchových a podzemných vôd alebo dobrý environmentálny stav morských vôd. |
||||||||||||||||||
|
Na základe zváženia druhov potenciálneho významného narušenia stanovených v článku 17 ods. 1 písm. d) nariadenia (EÚ) 2020/852 sa vyhodnotia a vyriešia všetky potenciálne riziká, ktoré preskúmané technológie, produkty alebo iné riešenia predstavujú pre ciele obehového hospodárstva. |
||||||||||||||||||
|
Vyhodnotia a vyriešia sa všetky potenciálne riziká, ktoré preskúmané technológie, produkty alebo iné riešenia predstavujú v súvislosti s významným zvýšením emisií znečisťujúcich látok do ovzdušia, vody alebo pôdy. |
||||||||||||||||||
|
Vyhodnotia a vyriešia sa všetky potenciálne riziká, ktoré preskúmané technológie, produkty alebo iné riešenia predstavujú pre dobrý stav alebo odolnosť ekosystémov, prípadne stav ochrany biotopov a druhov vrátane tých, ktoré sú v záujme Únie. |
9.2. Výskum, vývoj a inovácia v oblasti priameho zachytávania CO2 zo vzduchu
Opis činnosti
Výskum, aplikovaný výskum, experimentálny vývoj riešení, procesov, technológií, obchodných modelov a ďalších produktov určených na priame zachytávanie CO2 zo vzduchu v atmosfére.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä M71.12 a M72.1, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Hospodárska činnosť v tejto kategórii je podľa uvedenia v článku 10 ods. 1 písm. i) nariadenia (EÚ) 2020/852 podporná, ak spĺňa technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy |
|||||||||||
|
|||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||
|
Preskúmané technológie, produkty alebo iné riešenia spĺňajú kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe. |
||||||||||
|
Vyhodnotia a vyriešia sa všetky potenciálne riziká, ktoré preskúmané technológie, produkty alebo iné riešenia predstavujú pre dobrý stav alebo dobrý ekologický potenciál vodných útvarov vrátane povrchových a podzemných vôd alebo dobrý environmentálny stav morských vôd. |
||||||||||
|
Na základe zváženia druhov potenciálneho významného narušenia stanovených v článku 17 ods. 1 písm. d) nariadenia (EÚ) 2020/852 sa vyhodnotia a vyriešia všetky potenciálne riziká, ktoré preskúmané technológie, produkty alebo iné riešenia predstavujú pre ciele obehového hospodárstva. |
||||||||||
|
Vyhodnotia a vyriešia sa všetky potenciálne riziká, ktoré preskúmané technológie, produkty alebo iné riešenia predstavujú v súvislosti s významným zvýšením emisií znečisťujúcich látok do ovzdušia, vody alebo pôdy. |
||||||||||
|
Vyhodnotia a vyriešia sa všetky potenciálne riziká, ktoré preskúmané technológie, produkty alebo iné riešenia predstavujú pre dobrý stav alebo odolnosť ekosystémov, prípadne stav ochrany biotopov a druhov vrátane tých, ktoré sú v záujme Únie. |
9.3. Odborné služby súvisiace s energetickou hospodárnosťou budov
Opis činnosti
Odborné služby súvisiace s energetickou hospodárnosťou budov.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE M71 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Hospodárska činnosť v tejto kategórii je podľa uvedenia v článku 10 ods. 1 písm. i) nariadenia (EÚ) 2020/852 podporná, ak spĺňa technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy |
|||||||||||
Táto činnosť pozostáva z/zo:
|
|||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe. |
||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||
|
neuplatňuje sa |
(1) Založenie lesa výsadbou alebo zámerným výsevom na pôde, ktorá sa dovtedy využívala na iné účely, znamená zmenu využívania pôdy z iného ako lesníckeho využitia na lesnícke využitie, FAO Global Resources Assessment 2020. Terms and definitions (FAO – Globálne posúdenie zdrojov. Pojmy a ich vymedzenie, 2020) (verzia zo 4. júna 2021: http://www.fao.org/ 3/I8661EN/i8661en.pdf).
(2) Pôda rozprestierajúca sa na ploche viac ako 0,5 hektára so stromami vyššími ako päť metrov a viac ako 10 % korunovým zápojom alebo so stromami schopnými dosiahnuť tieto prahové hodnoty in situ. Nezahŕňa pôdu, ktorá sa používa prevažne ako poľnohospodárska alebo mestská pôda, FAO Global Resources Assessment 2020. Terms and definitions (FAO – Globálne posúdenie zdrojov. Pojmy a ich vymedzenie, 2020) (verzia zo 4. júna 2021: http://www.fao.org/ 3/I8661EN/i8661en.pdf).
(3) „Pôda s vysokými zásobami uhlíka“ sú mokrade vrátane rašelinísk a súvislo zalesnené oblasti v zmysle článku 29 ods. 4 písm. a), b) a c) smernice (EÚ) 2018/2001.
(4) Lesnatá plocha, v prípade ktorej je zdokumentovaný dlhodobý (desaťročný alebo dlhší) plán obhospodarovania zameraný na vymedzenie cieľov obhospodarovania, ktorý sa pravidelne reviduje,
FAO Global Resources Assessment 2020. Terms and definitions (FAO – Globálne posúdenie zdrojov. Pojmy a ich vymedzenie, 2020) (verzia zo 4. júna 2021: http://www.fao.org/ 3/I8661EN/i8661en.pdf).
(5) Vrátane analýzy i) dlhodobej udržateľnosti zdrojov dreva; ii) vplyvov/tlakov na ochranu biotopov a rozmanitosť súvisiacich biotopov, ako aj podmienok ťažby s minimálnym vplyvom na pôdu.
(6) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 807/2014 z 11. marca 2014, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1305/2013 o podpore rozvoja vidieka prostredníctvom Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka (EPFRV) a ktorým sa zavádzajú prechodné ustanovenia (Ú. v. EÚ L 227, 31.7.2014, s. 1).
(7) Celoeurópske usmernenia konferencie Forest Europe pre zalesňovanie a opätovné zalesňovanie s osobitným dôrazom na ustanovenia dohovoru UNFCCC, ktoré boli prijaté na zasadnutí Ministerskej konferencie o ochrane lesov v Európe (MCPFE) na expertnej úrovni 12. – 13. novembra 2008 a kanceláriou Paneurópskej stratégie pre biologickú a krajinnú diverzitu (PEBLDS) v mene Rady PEBLDS 4. novembra 2008 (verzia zo 4. júna 2021: https://www.foresteurope.org/docs/other_meetings/2008/Geneva/Guidelines_Aff_Ref_ADOPTED.pdf).
(8) „Pôda s vysokými zásobami uhlíka“ sú mokrade vrátane rašelinísk a súvislo zalesnené oblasti v zmysle článku 29 ods. 4 písm. a), b) a c) smernice (EÚ) 2018/2001.
(9) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 995/2010 z 20. októbra 2010, ktorým sa ustanovujú povinnosti hospodárskych subjektov uvádzajúcich na trh drevo a výrobky z dreva (Ú. v. EÚ L 295, 12.11.2010, s. 23).
(10) Úprava z roku 2019 týkajúca sa usmernení IPCC pre národné inventúry skleníkových plynov z roku 2006 (verzia zo 4. júna 2021: https://www.ipcc-nggip.iges.or.jp/public/2019rf/).
(11) Lesnatá plocha, ktorá sa má ponechať ako les a ktorej pôda sa nesmie využívať iným spôsobom,
FAO Global Resources Assessment 2020. Terms and definitions (FAO – Globálne posúdenie zdrojov. Pojmy a ich vymedzenie, 2020) (verzia zo 4. júna 2021: http://www.fao.org/3/I8661EN/i8661en.pdf).
(12) „Zdrojová oblasť“ je geograficky vymedzená oblasť, z ktorej pochádza lesná biomasová surovina, z ktorej sú k dispozícii spoľahlivé a nezávislé informácie a v ktorej sú dostatočne homogénne podmienky na to, aby bolo možné hodnotiť riziká súvisiace s udržateľnosťou a aspekty zákonnosti lesnej biomasy.
(13) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/128/ES z 21. októbra 2009, ktorou sa ustanovuje rámec pre činnosť Spoločenstva na dosiahnutie trvalo udržateľného používania pesticídov (Ú. v. EÚ L 309, 24.11.2009, s. 71).
(14) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/1009 z 5. júna 2019, ktorým sa stanovujú pravidlá sprístupňovania EÚ produktov na hnojenie na trhu, menia nariadenia (ES) č. 1069/2009 a (ES) č. 1107/2009 a ruší nariadenie (ES) č. 2003/2003 (Ú. v. EÚ L 170, 25.6.2019, s. 1).
(15) Ktorým sa v Únii vykonáva Štokholmský dohovor o perzistentných organických látkach (Ú. v. EÚ L 209, 31.7.2006, s. 3).
(16) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/1021 z 20. júna 2019 o perzistentných organických látkach (Ú. v. EÚ L 169, 25.6.2019, s. 45).
(17) Rotterdamský dohovor o udeľovaní predbežného súhlasu po predchádzajúcom ohlásení pre vybrané nebezpečné chemikálie a pesticídy v medzinárodnom obchode (Ú. v. ES L 63, 6.3.2003, s. 29).
(18) Minamatský dohovor o ortuti (Ú. v. EÚ L 142, 2.6.2017, s. 6).
(19) Montrealský protokol o látkach, ktoré poškodzujú ozónovú vrstvu (Ú. v. ES L 297, 31.10.1988, s. 21).
(20) Klasifikácia pesticídov podľa nebezpečnosti odporúčaná organizáciou WHO (verzia zo 4. júna 2021: https://apps.who.int/iris/bitstream/handle/10665/332193/9789240005662-eng.pdf?ua=1).
(21) Obnova lesov zahŕňa:
— |
rekultiváciu, čiže navrátenie želaných druhov, štruktúr alebo procesov do existujúceho ekosystému, |
— |
rekonštrukciu, čiže obnovu pôvodných rastlín na pôde, ktorá sa využíva inak, |
— |
regeneráciu, čiže obnovu závažne znehodnotenej pôdy zbavenej vegetácie, |
— |
v najradikálnejšom prípade nahradenie, pri ktorom dochádza v dôsledku rýchlo sa meniacej klímy k nahradeniu druhov nesprávne adaptovaných na danú lokalitu a neschopných migrovať introdukovanými druhmi, |
Forest restoration module. In Sustainable Forest Management (SFM) Toolbox (Modul obnovy lesov. Súbor nástrojov na udržateľné obhospodarovanie lesov) (verzia zo 4. júna 2021: http://www.fao.org/sustainable-forest-management/toolbox/modules/forest-restoration/basic-knowledge/en/).
(22) Ekologická obnova (aj obnova ekosystému):
— |
proces navracania ekosystému k prirodzenej štruktúre a funkčnosti pred narušením, |
— |
proces pomoci pri ozdravení ekosystému, ktorý bol znehodnotený, poškodený alebo zničený, |
— |
proces účelovej úpravy lokality s cieľom zaviesť vymedzený pôvodný ekosystém. Cieľom tohto procesu je napodobniť štruktúru, funkčnosť, rozmanitosť a dynamiku špecifikovaného ekosystému, |
— |
zásah človeka (…), cieľom ktorého je zrýchliť obnovu poškodených biotopov alebo prinavrátiť ekosystémy do stavu, ktorý v maximálnej možnej miere zodpovedá ich stavu pred narušením, |
Najčastejšie používané vymedzenie/opisy kľúčových pojmov v súvislosti s obnovou ekosystému. 11. konferencia zmluvných strán Dohovoru o biologickej diverzite. 2012. UNEP/CBD/COP/11/INF/19 (verzia zo 4. júna 2021: https://www.cbd.int/doc/meetings/cop/cop-11/information/cop-11-inf-19-en.pdf).
(23) Rekultivácia lesa je proces obnovy schopnosti lesa znovu poskytovať tovar a služby, pričom stav rekultivovaného lesa nie je totožný so stavom lesa pred znehodnotením,
Najčastejšie používané vymedzenie/opisy kľúčových pojmov v súvislosti s obnovou ekosystému. 11. konferencia zmluvných strán Dohovoru o biologickej diverzite. 2012. UNEP/CBD/COP/11/INF/19 (verzia zo 4. júna 2021: https://www.cbd.int/doc/meetings/cop/cop-11/information/cop-11-inf-19-en.pdf).
(24) (verzia zo 4. júna 2021: https://www.cbd.int/convention/text/).
(25) Opätovné zakladanie lesa výsadbou a/alebo zámerným výsevom na pôde klasifikovanej ako les,
FAO Global Resources Assessment 2020. Terms and definitions (FAO – Globálne posúdenie zdrojov. Pojmy a ich vymedzenie, 2020) (verzia zo 4. júna 2021: http://www.fao.org/3/I8661EN/i8661en.pdf).
(26) Les tvorený predovšetkým stromami, ktoré vyrástli v rámci prirodzenej regenerácie,
FAO Global Resources Assessment 2020. Terms and definitions (FAO – Globálne posúdenie zdrojov. Pojmy a ich vymedzenie, 2020) (verzia zo 4. júna 2021: http://www.fao.org/3/I8661EN/i8661en.pdf).
(27) Extrémny výkyv počasia je zriedkavý jav, ku ktorému dochádza na konkrétnom mieste a v konkrétnom čase roka. Vymedzenia zriedkavosti sa líšia, extrémny výkyv počasia by však za normálnych okolností predstavoval 10. alebo 90. percentil hustoty pravdepodobnosti odhadnutej na základe pozorovaní. Vlastnosti, na základe ktorých možno vymedziť extrémny výkyv počasia, sa môžu v absolútnom zmysle líšiť v závislosti od jednotlivých lokalít. Ak vzorec extrémnych výkyvov počasia určitý čas pretrváva, napríklad počas celého ročného obdobia, môže sa klasifikovať ako extrémy klimatický jav, a to najmä vtedy, ak má v priemere alebo celkovo dôsledky, ktoré sú samy osebe extrémne (napríklad sucho alebo silné dažde počas celého ročného obdobia). Pozri IPCC 2018 – Annex I: Glossary (Príloha I: Slovník pojmov) (verzia zo 4. júna 2021: https://www.ipcc.ch/sr15/chapter/glossary/).
(28) Každý nekontrolovaný požiar vegetácie, ktorého uhasenie si vyžaduje prijatie rozhodnutia alebo opatrenia, Európsky slovník pojmov týkajúcich sa prírodných a lesných požiarov, vypracovaný v roku 2012 v rámci projektu Európska sieť lesných požiarov – EUFOFINET ako súčasť programu INTERREG IVC (verzia zo 4. júna 2021: https://www.ctif.org/index.php/library/european-glossary-wildfires-and-forest-fires).
(29) Pôda rozprestierajúca sa na ploche viac ako 0,5 hektára so stromami vyššími ako päť metrov a viac ako 10 % korunovým zápojom alebo so stromami schopnými dosiahnuť tieto prahové hodnoty in situ. Nezahŕňa pôdu, ktorá sa používa prevažne ako poľnohospodárska alebo mestská pôda, FAO Global Resources Assessment 2020. Terms and definitions (FAO – Globálne posúdenie zdrojov. Pojmy a ich vymedzenie, 2020) (verzia zo 4. júna 2021: http://www.fao.org/3/I8661EN/i8661en.pdf).
(30) Lesnatá plocha, v prípade ktorej je zdokumentovaný dlhodobý (desaťročný alebo dlhší) plán obhospodarovania zameraný na vymedzenie cieľov obhospodarovania, ktorý sa pravidelne reviduje.
FAO Global Resources Assessment 2020. Terms and definitions (FAO – Globálne posúdenie zdrojov. Pojmy a ich vymedzenie, 2020) (verzia zo 4. júna 2021: http://www.fao.org/3/I8661EN/i8661en.pdf).
(31) Vrátane analýzy i) dlhodobej udržateľnosti zdrojov dreva; ii) vplyvov/tlakov na ochranu biotopov a rozmanitosť súvisiacich biotopov, ako aj podmienok ťažby s minimálnym vplyvom na pôdu.
(32) Spravovanie a využívanie lesov a lesného územia takým spôsobom a v takej miere, aby sa zachovala ich biologická diverzita, produktivita, regeneračná kapacita, životaschopnosť a ich potenciál plniť v súčasnosti aj v budúcnosti príslušné ekologické, hospodárske a sociálne funkcie na miestnej, národnej a celosvetovej úrovni a aby sa nepoškodzovali iné ekosystémy.
Rezolúcia H1 – Všeobecné usmernenia pre udržateľné obhospodarovanie lesov v Európe, druhá ministerská konferencia o ochrane lesov v Európe (Forest Europe), 16. – 17. júna 1993, Helsinki/Fínsko (verzia zo 4. júna 2021: https://www.foresteurope.org/docs/MC/MC_helsinki_resolutionH1.pdf).
(33) Príloha 2 k rezolúcii L2. Celoeurópske prevádzkové usmernenia pre udržateľné obhospodarovanie lesov. Tretia ministerská konferencia o ochrane lesov v Európe, 2. – 4. júna 1998, Lisabon/Portugalsko (verzia zo 4. júna 2021: https://foresteurope.org/wp-content/uploads/2016/10/MC_lisbon_resolutionL2_with_annexes.pdf#page=18).
(34) „Pôda s vysokými zásobami uhlíka“ sú mokrade vrátane rašelinísk a súvislo zalesnené oblasti v zmysle článku 29 ods. 4 písm. a), b) a c) smernice (EÚ) 2018/2001.
(35) Úprava z roku 2019 týkajúca sa usmernení IPCC pre národné inventúry skleníkových plynov z roku 2006 (verzia zo 4. júna 2021: https://www.ipcc-nggip.iges.or.jp/public/2019rf/).
(36) Lesnatá plocha, ktorá sa má ponechať ako les a ktorej pôda sa nesmie využívať iným spôsobom,
FAO Global Resources Assessment 2020. Terms and definitions (FAO – Globálne posúdenie zdrojov. Pojmy a ich vymedzenie, 2020) (verzia zo 4. júna 2021: http://www.fao.org/ 3/I8661EN/i8661en.pdf).
(37) „Zdrojová oblasť“ je geograficky vymedzená oblasť, z ktorej pochádza lesná biomasová surovina, z ktorej sú k dispozícii spoľahlivé a nezávislé informácie a v ktorej sú dostatočne homogénne podmienky na to, aby bolo možné hodnotiť riziká súvisiace s udržateľnosťou a aspekty zákonnosti lesnej biomasy.
(38) Ktorým sa v Únii vykonáva Štokholmský dohovor o perzistentných organických látkach (Ú. v. EÚ L 209, 31.7.2006, s. 3).
(39) Pôda rozprestierajúca sa na ploche viac ako 0,5 hektára so stromami vyššími ako päť metrov a viac ako 10 % korunovým zápojom alebo so stromami schopnými dosiahnuť tieto prahové hodnoty in situ. Nezahŕňa pôdu, ktorá sa používa prevažne ako poľnohospodárska alebo mestská pôda, FAO Global Resources Assessment 2020. Terms and definitions (FAO – Globálne posúdenie zdrojov. Pojmy a ich vymedzenie, 2020) (verzia zo 4. júna 2021: http://www.fao.org/ 3/I8661EN/i8661en.pdf).
(40) Lesnatá plocha, v prípade ktorej je zdokumentovaný dlhodobý (desaťročný alebo dlhší) plán obhospodarovania zameraný na vymedzenie cieľov obhospodarovania, ktorý sa pravidelne reviduje.
FAO Global Resources Assessment 2020. Terms and definitions (FAO – Globálne posúdenie zdrojov. Pojmy a ich vymedzenie, 2020) (verzia zo 4. júna 2021: http://www.fao.org/3/I8661EN/i8661en.pdf).
(41) Vrátane analýzy i) dlhodobej udržateľnosti zdrojov dreva; ii) vplyvov/tlakov na ochranu biotopov a rozmanitosť súvisiacich biotopov, ako aj podmienok ťažby s minimálnym vplyvom na pôdu.
(42) Spravovanie a využívanie lesov a lesného územia takým spôsobom a v takej miere, aby sa zachovala ich biologická diverzita, produktivita, regeneračná kapacita, životaschopnosť a ich potenciál plniť v súčasnosti aj v budúcnosti príslušné ekologické, hospodárske a sociálne funkcie na miestnej, národnej a celosvetovej úrovni a aby sa nepoškodzovali iné ekosystémy.
Rezolúcia H1 – Všeobecné usmernenia pre udržateľné obhospodarovanie lesov v Európe, druhá ministerská konferencia o ochrane lesov v Európe (Forest Europe), 16. – 17. júna 1993, Helsinki/Fínsko (verzia zo 4. júna 2021: https://www.foresteurope.org/docs/MC/ MC_helsinki_resolutionH1.pdf).
(43) Príloha 2 k rezolúcii L2. Celoeurópske prevádzkové usmernenia pre udržateľné obhospodarovanie lesov. Tretia ministerská konferencia o ochrane lesov v Európe, 2. – 4. júna 1998, Lisabon/Portugalsko (verzia zo 4. júna 2021: https://foresteurope.org/wp-content/uploads/2016/10/ MC_lisbon_ resolutionL2_with_annexes.pdf#page=18).
(44) „Pôda s vysokými zásobami uhlíka“ sú mokrade vrátane rašelinísk a súvislo zalesnené oblasti v zmysle článku 29 ods. 4 písm. a), b) a c) smernice (EÚ) 2018/2001.
(45) Úprava z roku 2019 týkajúca sa usmernení IPCC pre národné inventúry skleníkových plynov z roku 2006 (verzia zo 4. júna 2021: https://www.ipcc-nggip.iges.or.jp/public/2019rf/).
(46) Lesnatá plocha, ktorá sa má ponechať ako les a ktorej pôda sa nesmie využívať iným spôsobom,
FAO Global Resources Assessment 2020. Terms and definitions (FAO – Globálne posúdenie zdrojov. Pojmy a ich vymedzenie, 2020) (verzia zo 4. júna 2021: http://www.fao.org/3/I8661EN/i8661en.pdf).
(47) „Zdrojová oblasť“ je geograficky vymedzená oblasť, z ktorej pochádza lesná biomasová surovina, z ktorej sú k dispozícii spoľahlivé a nezávislé informácie a v ktorej sú dostatočne homogénne podmienky na to, aby bolo možné hodnotiť riziká súvisiace s udržateľnosťou a aspekty zákonnosti lesnej biomasy.
(48) Ktorým sa v Únii vykonáva Štokholmský dohovor o perzistentných organických látkach (Ú. v. EÚ L 209, 31.7.2006, s. 3).
(49) Klasifikácia pesticídov podľa nebezpečnosti odporúčaná organizáciou WHO (verzia z roku 2019) (verzia zo 4. júna 2021: https://apps.who.int/iris/bitstream/handle/10665/332193/9789240005662-eng.pdf?ua=1).
(50) Pôda rozprestierajúca sa na ploche viac ako 0,5 hektára so stromami vyššími ako päť metrov a viac ako 10 % korunovým zápojom alebo so stromami schopnými dosiahnuť tieto prahové hodnoty in situ. Nezahŕňa pôdu, ktorá sa používa prevažne ako poľnohospodárska alebo mestská pôda, FAO Global Resources Assessment 2020. Terms and definitions (FAO – Globálne posúdenie zdrojov. Pojmy a ich vymedzenie, 2020) (verzia zo 4. júna 2021: http://www.fao.org/3/I8661EN/i8661en.pdf).
(51) Lesnatá plocha, v prípade ktorej je zdokumentovaný dlhodobý (desaťročný alebo dlhší) plán obhospodarovania zameraný na vymedzenie cieľov obhospodarovania, ktorý sa pravidelne reviduje, FAO Global Resources Assessment 2020. Terms and definitions (FAO – Globálne posúdenie zdrojov. Pojmy a ich vymedzenie, 2020) (verzia zo 4. júna 2021: http://www.fao.org/3/I8661EN/i8661en.pdf).
(52) Primárne určený cieľ obhospodarovania pridelený riadiacej jednotke [FAO Global Resources Assessment 2020. Terms and definitions (FAO – Globálne posúdenie zdrojov. Pojmy a ich vymedzenie, 2020) (verzia zo 4. júna 2021: http://www.fao.org/3/I8661EN/i8661en.pdf)].
(53) Les, v prípade ktorého je cieľom obhospodarovania ochrana pôdy a vody. [FAO Global Resources Assessment 2020. Terms and definitions (FAO – Globálne posúdenie zdrojov. Pojmy a ich vymedzenie, 2020) (verzia zo 4. júna 2021: http://www.fao.org/3/I8661EN/i8661en.pdf)].
(54) Les, v prípade ktorého je cieľom obhospodarovania ochrana biologickej diverzity. Zahŕňa to okrem iného aj plochy určené na ochranu biodiverzity v rámci chránených území. [FAO Global Resources Assessment 2020. Terms and definitions (FAO – Globálne posúdenie zdrojov. Pojmy a ich vymedzenie, 2020) (verzia zo 4. júna 2021: http://www.fao.org/3/I8661EN/i8661en.pdf)].
(55) Les, v prípade ktorého sú cieľom obhospodarovania sociálne služby. [FAO Global Resources Assessment 2020. Terms and definitions (FAO – Globálne posúdenie zdrojov. Pojmy a ich vymedzenie, 2020) (verzia zo 4. júna 2021: http://www.fao.org/3/I8661EN/i8661en.pdf)].
(56) Spravovanie a využívanie lesov a lesného územia takým spôsobom a v takej miere, aby sa zachovala ich biologická diverzita, produktivita, regeneračná kapacita, životaschopnosť a ich potenciál plniť v súčasnosti aj v budúcnosti príslušné ekologické, hospodárske a sociálne funkcie na miestnej, národnej a celosvetovej úrovni a aby sa nepoškodzovali iné ekosystémy.
Rezolúcia H1 – Všeobecné usmernenia pre udržateľné obhospodarovanie lesov v Európe, druhá ministerská konferencia o ochrane lesov v Európe (Forest Europe), 16. – 17. júna 1993, Helsinki/Fínsko (verzia zo 4. júna 2021: https://www.foresteurope.org/docs/MC/ MC_helsinki_resolutionH1.pdf).
(57) Príloha 2 k rezolúcii L2. Celoeurópske prevádzkové usmernenia pre udržateľné obhospodarovanie lesov. Tretia ministerská konferencia o ochrane lesov v Európe, 2. – 4. júna 1998, Lisabon/Portugalsko (verzia zo 4. júna 2021: https://foresteurope.org/wp-content/uploads/ 2016/10/MC_lisbon_resolutionL2_with_annexes.pdf#page=18).
(58) „Pôda s vysokými zásobami uhlíka“ sú mokrade vrátane rašelinísk a súvislo zalesnené oblasti v zmysle článku 29 ods. 4 písm. a), b) a c) smernice (EÚ) 2018/2001.
(59) Úprava z roku 2019 týkajúca sa usmernení IPCC pre národné inventúry skleníkových plynov z roku 2006 (verzia zo 4. júna 2021: https://www.ipcc-nggip.iges.or.jp/public/2019rf/).
(60) Lesnatá plocha, ktorá sa má ponechať ako les a ktorej pôda sa nesmie využívať iným spôsobom,
FAO Global Resources Assessment 2020. Terms and definitions (FAO – Globálne posúdenie zdrojov. Pojmy a ich vymedzenie, 2020) (verzia zo 4. júna 2021: http://www.fao.org/3/I8661EN/i8661en.pdf).
(61) „Zdrojová oblasť“ je geograficky vymedzená oblasť, z ktorej pochádza lesná biomasová surovina, z ktorej sú k dispozícii spoľahlivé a nezávislé informácie a v ktorej sú dostatočne homogénne podmienky na to, aby bolo možné hodnotiť riziká súvisiace s udržateľnosťou a aspekty zákonnosti lesnej biomasy.
(62) Ktorým sa v Únii vykonáva Štokholmský dohovor o perzistentných organických látkach (Ú. v. EÚ L 209, 31.7.2006, s. 3).
(63) Klasifikácia pesticídov podľa nebezpečnosti odporúčaná organizáciou WHO (verzia z roku 2019) (verzia zo 4. júna 2021: https://apps.who.int/iris/bitstream/handle/10665/332193/9789240005662-eng.pdf?ua=1).
(64) K mokradiam patria najrozmanitejšie vnútrozemské biotopy, ako sú močiare, vlhké trávne porasty a rašeliniská, záplavové územia, rieky a jazerá, ako aj pobrežné oblasti, ako sú slaniská, mangrovy, prílivové bažiny, dná zarastené morskou trávou, koralové útesy a iné morské oblasti s maximálnou hĺbkou šesť metrov pri odlive, a rovnako tak umelé mokrade, ako sú priehrady, vodné nádrže, ryžové polia či kalové nádrže a kalové lagúny. Úvod k Ramsarskému dohovoru o mokradiach, 7. vyd. (predtým príručka k Ramsarskému dohovoru). Sekretariát Ramsarského dohovoru, Gland, Švajčiarsko.
(65) Rašeliniská sú ekosystémy s rašelinovou pôdou. Aspoň 30 % rašeliny tvoria mŕtve a čiastočne rozložené pozostatky rastlín, ktoré sa nahromadili in situ v zamokrenom a často kyslom prostredí. Rezolúcia XIII.12 – Usmernenie k identifikovaniu rašelinísk ako mokradí s medzinárodným významom (lokalít Ramsarského dohovoru) na účely regulácie globálnej zmeny klímy ako dodatočného argumentu k existujúcim kritériám Ramsarského dohovoru, Ramsarský dohovor prijatý 21. – 29. októbra 2018.
(66) Dohovor o mokradiach majúcich medzinárodný význam predovšetkým ako biotopy vodného vtáctva (verzia zo 4. júna 2021: https://www.ramsar.org/sites/default/files/documents/library/current_ convention_text_e.pdf).
(67) Oznámenie Komisie Rade a Európskemu parlamentu z 29. mája 1995 o rozumnom využívaní a ochrane mokradí [COM(95) 189 final].
(68) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 691/2011 zo 6. júla 2011 o európskych environmentálnych ekonomických účtoch (Ú. v. EÚ L 192, 22.7.2011, s. 1).
(69) Zásady a usmernenia Ramsarského dohovoru (2002) pre obnovu mokradí. Prijaté rezolúciou VIII.16 (2002) Ramsarského dohovoru (verzia zo 4. júna 2021: https://www.ramsar.org/sites/default/files/documents/pdf/guide/guide-restoration.pdf).
(70) Rezolúcia VIII.14 Ramsarského dohovoru (2002) – Nové usmernenia týkajúce sa plánovania správy lokalít Ramsarského dohovoru a iných mokradí (verzia zo 4. júna 2021: https://www.ramsar.org/sites/default/files/documents/pdf/res/key_res_viii_14_e.pdf).
(71) Úprava z roku 2019 týkajúca sa usmernení IPCC pre národné inventúry skleníkových plynov z roku 2006 (verzia zo 4. júna 2021: https://www.ipcc-nggip.iges.or.jp/public/2019rf/).
(72) Ktorým sa v Únii vykonáva Štokholmský dohovor o perzistentných organických látkach (Ú. v. EÚ L 209, 31.7.2006, s. 3).
(73) Klasifikácia pesticídov podľa nebezpečnosti odporúčaná organizáciou WHO (verzia z roku 2019) (verzia zo 4. júna 2021: https://apps.who.int/iris/bitstream/handle/10665/332193/9789240005662-eng.pdf?ua=1).
(74) V prípade písmen j) až m) sa kritériá súvisiace s dodatočnou modernizáciou uvádzajú v oddieloch 6.9 a 6.12 tejto prílohy.
(75) Ako sa uvádza v článku 4 ods. 1 písm. a) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/858 z 30. mája 2018 o schvaľovaní motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel, ako aj systémov, komponentov a samostatných technických jednotiek určených pre takéto vozidlá a o dohľade nad trhom s nimi, ktorým sa menia nariadenia (ES) č. 715/2007 a (ES) č. 595/2009 a zrušuje smernica 2007/46/ES (Ú. v. EÚ L 151, 14.6.2018, s. 1).
(76) Ako sa stanovuje v bode 3 časti C prílohy I k nariadeniu (EÚ) 2018/858.
(77) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 595/2009 z 18. júna 2009 o typovom schvaľovaní motorových vozidiel a motorov s ohľadom na emisie z ťažkých úžitkových vozidiel (Euro VI) a o prístupe k informáciám o oprave a údržbe vozidiel, a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 715/2007 a smernica 2007/46/ES a zrušujú smernice 80/1269/EHS, 2005/55/ES a 2005/78/ES (Ú. v. EÚ L 188, 18.7.2009, s. 1).
(78) Nariadenie Komisie (EÚ) č. 582/2011 z 25. mája 2011, ktorým sa vykonáva, mení a dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 595/2009 vzhľadom na emisie z ťažkých úžitkových vozidiel (Euro VI) a ktorým sa menia a dopĺňajú prílohy I a III k smernici Európskeho parlamentu a Rady 2007/46/ES (Ú. v. EÚ L 167, 25.6.2011, s. 1).
(79) Do 31. decembra 2022 norma EURO VI, krok E, ako je to stanovené v nariadení (ES) č. 595/2009.
(80) Ako sú vymedzené v článku 4 ods. 1 písm. a) a b) nariadenia (EÚ) 2018/858.
(81) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/631 zo 17. apríla 2019, ktorým sa stanovujú emisné normy CO2 pre nové osobné vozidlá a nové ľahké úžitkové vozidlá a ktorým sa zrušujú nariadenia (ES) č. 443/2009 a (EÚ) č. 510/2011 (Ú. v. EÚ L 111, 25.4.2019, s. 13).
(82) Ako sú vymedzené v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 168/2013 z 15. januára 2013 o schvaľovaní a dohľade nad trhom dvoj- alebo trojkolesových vozidiel a štvorkoliek (Ú. v. EÚ L 60, 2.3.2013, s. 52).
(83) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 168/2013 z 15. januára 2013 o schvaľovaní a dohľade nad trhom dvoj- alebo trojkolesových vozidiel a štvorkoliek (Ú. v. EÚ L 60, 2.3.2013, s. 52).
(84) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/1242 z 20. júna 2019, ktorým sa stanovujú emisné normy CO2 pre nové ťažké úžitkové vozidlá a menia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 595/2009 a (EÚ) 2018/956 a smernica Rady 96/53/ES (Ú. v. EÚ L 198, 25.7.2019, s. 202).
(85) Index prevádzkovej energetickej účinnosti je vymedzený ako pomer hmotnosti emisií CO2 na jednotku prepravnej činnosti. Je to reprezentatívna hodnota energetickej účinnosti prevádzky lode za stále obdobie, ktorá predstavuje celkový obchodný model plavidla. Usmernenie na výpočet tohto indexu sa nachádza v dokumente organizácie IMO MEPC.1/Circ. 684.
(86) Index energetickej účinnosti konštrukčného riešenia (verzia zo 4. júna 2021: http://www.imo.org/fr/MediaCentre/HotTopics/GHG/Pages/EEDI.aspx).
(87) Požadované hodnoty EEDI platné od 1. apríla 2022 schválené Výborom Medzinárodnej námornej organizácie pre ochranu morského prostredia na jeho 74. zasadnutí.
(88) Palivá spĺňajúce technické kritériá preskúmania uvedené v oddieloch 3.10 a 4.13 tejto prílohy.
(89) Palivá spĺňajúce technické kritériá preskúmania uvedené v oddieloch 3.10 a 4.13 tejto prílohy.
(90) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2000/53/ES z 18. septembra 2000 o vozidlách po dobe životnosti (Ú. v. ES L 269, 21.10.2000, s. 34).
(91) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006/66/ES zo 6. septembra 2006 o batériách a akumulátoroch a použitých batériách a akumulátoroch, ktorou sa zrušuje smernica 91/157/EHS (Ú. v. EÚ L 266, 26.9.2006, s. 1).
(92) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2010/75/EÚ z 24. novembra 2010 o priemyselných emisiách (integrovaná prevencia a kontrola znečisťovania životného prostredia) (Ú. v. EÚ L 334, 17.12.2010, s. 17).
(93) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 z 18. decembra 2006 o registrácii, hodnotení, autorizácii a obmedzovaní chemických látok (REACH) a o zriadení Európskej chemickej agentúry, o zmene a doplnení smernice 1999/45/ES a o zrušení nariadenia Rady (EHS) č. 793/93 a nariadenia Komisie (ES) č. 1488/94, smernice Rady 76/769/EHS a smerníc Komisie 91/155/EHS, 93/67/EHS, 93/105/ES a 2000/21/ES (Ú. v. EÚ L 396, 30.12.2006, s. 1).
(94) V prípade potreby sa hodnota U vypočíta podľa platných noriem, napríklad EN ISO 10077-1:2017 (okná a dvere), EN ISO 12631:2017 (závesné steny) a EN ISO 6946:2017 (ostatné stavebné konštrukcie).
(95) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/1369 zo 4. júla 2017, ktorým sa stanovuje rámec pre energetické označovanie a zrušuje smernica 2010/30/EÚ (Ú. v. EÚ L 198, 28.7.2017, s. 1).
(96) Odporúčanie Komisie 2013/179/EÚ z 9. apríla 2013 týkajúce sa používania metód na meranie a oznamovanie environmentálneho správania výrobkov a organizácií počas ich životného cyklu (Ú. v. EÚ L 124, 4.5.2013, s. 1).
(97) Norma ISO 14067:2018, Skleníkové plyny. Uhlíková stopa výrobkov. Požiadavky a pokyny na kvantifikáciu (verzia zo 4. júna 2021: https://www.iso.org/standard/71206.html).
(98) Norma ISO 14064-1:2018, Skleníkové plyny. Časť 1: Pokyny na kvantifikáciu emisií a odstránení skleníkových plynov a podávanie správ na úrovni organizácie (verzia zo 4. júna 2021: https://www.iso.org/standard/66453.html).
(99) Vypočítané v súlade s delegovaným nariadením Komisie (EÚ) 2019/331 z 19. decembra 2018, ktorým sa ustanovujú prechodné pravidlá harmonizácie bezodplatného prideľovania emisných kvót podľa článku 10a smernice Európskeho parlamentu a Rady 2003/87/ES, platné v celej Únii (Ú. v. EÚ L 59, 27.2.2019, s. 8).
(100) Vyjadruje priemernú hodnotu 10 % najúčinnejších zariadení v rokoch 2016 a 2017 (v t ekvivalentu CO2/t), ako sa stanovuje v prílohe k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) 2021/447 z 12. marca 2021, ktorým sa určujú revidované referenčné úrovne na účely bezodplatného prideľovania emisných kvót na obdobie rokov 2021 až 2025 podľa článku 10a ods. 2 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2003/87/ES (Ú. v. EÚ L 87, 15.3.2021, s. 29).
(101) Vypočítané v súlade s nariadením (EÚ) 2019/331.
(102) Vyjadruje priemernú hodnotu 10 % najúčinnejších zariadení v rokoch 2016 a 2017 (v t ekvivalentu CO2/t) v prípade šedého cementového slinku, ako sa stanovuje v prílohe k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2021/447, vynásobenú pomerom medzi slinkom a cementom 0,65.
(103) Vykonávacie rozhodnutie Komisie 2013/163/EÚ z 26. marca 2013, ktorým sa stanovujú závery o najlepších dostupných technikách (BAT) podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2010/75/EÚ o priemyselných emisiách na výrobu cementu, vápna a oxidu horečnatého (Ú. v. EÚ L 100, 9.4.2013, s. 1).
(104) Pozri referenčný dokument o najlepších dostupných technikách (BREF) pre hospodárske vplyvy a dosah na viaceré zložky životného prostredia (verzia zo 4. júna 2021: https://eippcb.jrc.ec.europa.eu/sites/default/files/2019-11/ecm_bref_0706.pdf).
(105) Skombinované do jednej prahovej hodnoty, ktorá je výsledkom súčtu priamych a nepriamych emisií vypočítaného ako priemerná hodnota 10 % najvýkonnejších zariadení vyplývajúca z údajov získaných pri zavádzaní priemyselných referenčných úrovní systému EU ETS na obdobie 2021 – 2026 a vypočítaná na základe metodiky určovania referenčných úrovní stanovenej v smernici 2003/87/ES. Následne sa pripočíta kritérium významného prínosu k zmierneniu zmeny klímy pri výrobe elektriny (100 g ekvivalentu CO2/kWh) vynásobené priemernou energetickou efektívnosťou výroby hliníka (15,5 MWh/t Al).
(106) Vypočítané v súlade s nariadením (EÚ) 2019/331.
(107) Vyjadruje priemernú hodnotu 10 % najúčinnejších zariadení v rokoch 2016 a 2017 (v t ekvivalentu CO2/t), ako sa stanovuje v prílohe k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2021/447.
(108) Vyrobený hliník je nespracovaný nelegovaný tekutý hliník z elektrolýzy.
(109) Nepriame emisie skleníkových plynov sú emisie skleníkových plynov v rámci životného cyklu, ktoré vzniknú počas výroby elektriny použitej na výrobu primárneho hliníka.
(110) Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2016/1032 z 13. júna 2016, ktorým sa podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2010/75/EÚ stanovujú závery o najlepších dostupných technikách (BAT) pre odvetvie výroby neželezných kovov (Ú. v. EÚ L 174, 30.6.2016, s. 32).
(111) Vypočítané v súlade s nariadením (EÚ) 2019/331.
(112) Vyjadruje priemernú hodnotu 10 % najúčinnejších zariadení v rokoch 2016 a 2017 (v t ekvivalentu CO2/t), ako sa stanovuje v prílohe k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2021/447.
(113) Vyjadruje priemernú hodnotu 10 % najúčinnejších zariadení v rokoch 2016 a 2017 (v t ekvivalentu CO2/t), ako sa stanovuje v prílohe k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2021/447.
(114) Vyjadruje priemernú hodnotu 10 % najúčinnejších zariadení v rokoch 2016 a 2017 (v t ekvivalentu CO2/t), ako sa stanovuje v prílohe k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2021/447.
(115) Vyjadruje priemernú hodnotu 10 % najúčinnejších zariadení v rokoch 2016 a 2017 (v t ekvivalentu CO2/t), ako sa stanovuje v prílohe k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2021/447.
(116) Vyjadruje priemernú hodnotu 10 % najúčinnejších zariadení v rokoch 2016 a 2017 (v t ekvivalentu CO2/t), ako sa stanovuje v prílohe k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2021/447.
(117) Vyjadruje priemernú hodnotu 10 % najúčinnejších zariadení v rokoch 2016 a 2017 (v t ekvivalentu CO2/t), ako sa stanovuje v prílohe k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2021/447.
(118) Vykonávacie rozhodnutie Komisie 2012/135/EÚ z 28. februára 2012, ktorým sa podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2010/75/EÚ o priemyselných emisiách stanovujú závery o najlepších dostupných technikách (BAT) pre výrobu železa a ocele (Ú. v. EÚ L 70, 8.3.2012, s. 63).
(119) Norma ISO 14067:2018, Skleníkové plyny. Uhlíková stopa výrobkov. Požiadavky a pokyny na kvantifikáciu (verzia zo 4. júna 2021: https://www.iso.org/standard/71206.html).
(120) Norma ISO 14064-1:2018, Skleníkové plyny. Časť 1: Pokyny na kvantifikáciu emisií a odstránení skleníkových plynov a podávanie správ na úrovni organizácie (verzia zo 4. júna 2021: https://www.iso.org/standard/66453.html).
(121) Vykonávacie rozhodnutie Komisie 2013/732/EÚ z 9. decembra 2013, ktorým sa podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2010/75/EÚ o priemyselných emisiách stanovujú závery o najlepších dostupných technikách (BAT) výroby chlóru a zásad elektrolýzou soľného roztoku (Ú. v. EÚ L 332, 11.12.2013, s. 34).
(122) Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2016/902 z 30. mája 2016, ktorým sa v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2010/75/EÚ stanovujú závery o najlepších dostupných technikách (BAT) pre systémy bežného čistenia odpadových vôd/odpadových plynov a nakladania s nimi v sektore chemického priemyslu (Ú. v. EÚ L 152, 9.6.2016, s. 23).
(123) Vykonávacie rozhodnutie Komisie 2014/738/EÚ z 9. októbra 2014, ktorým sa podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2010/75/EÚ o priemyselných emisiách stanovujú závery o najlepších dostupných technikách (BAT) pre rafináciu minerálnych olejov a plynu (Ú. v. EÚ L 307, 28.10.2014, s. 38).
(124) Vypočítané v súlade s nariadením (EÚ) 2019/331.
(125) Vyjadruje priemernú hodnotu 10 % najúčinnejších zariadení v rokoch 2016 a 2017 (v t ekvivalentu CO2/t), ako sa stanovuje v prílohe k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2021/447.
(126) Referenčný dokument o najlepších dostupných technikách (BREF) pre odvetvie veľkovýroby anorganických chemikálií – pevné a iné látky (verzia zo 4. júna 2021: https://eippcb.jrc.ec.europa.eu/sites/default/files/2019-11/lvic-s_bref_0907.pdf).
(127) Vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2016/902.
(128) Vypočítané v súlade s nariadením (EÚ) 2019/331.
(129) Vyjadruje priemernú hodnotu 10 % najúčinnejších zariadení v rokoch 2016 a 2017 (v t ekvivalentu CO2/t), ako sa stanovuje v prílohe k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2021/447.
(130) Referenčný dokument o najlepších dostupných technikách (BREF) pre odvetvie veľkovýroby anorganických chemikálií – pevné a iné látky (verzia zo 4. júna 2021: https://eippcb.jrc.ec.europa.eu/sites/default/files/2019-11/lvic-s_bref_0907.pdf).
(131) Vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2016/902.
(132) Norma ISO 14067:2018, Skleníkové plyny. Uhlíková stopa výrobkov. Požiadavky a pokyny na kvantifikáciu (verzia zo 4. júna 2021: https://www.iso.org/standard/71206.html).
(133) Norma ISO 14064-1:2018, Skleníkové plyny. Časť 1: Pokyny na kvantifikáciu emisií a odstránení skleníkových plynov a podávanie správ na úrovni organizácie (verzia zo 4. júna 2021: https://www.iso.org/standard/66453.html).
(134) Vykonávacie rozhodnutie 2013/732/EÚ.
(135) Vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2016/902.
(136) Vypočítané v súlade s nariadením (EÚ) 2019/331.
(137) Vyjadruje priemernú hodnotu 10 % najúčinnejších zariadení v rokoch 2016 a 2017 (v t ekvivalentu CO2/t), ako sa stanovuje v prílohe k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2021/447.
(138) Vyjadruje priemernú hodnotu 10 % najúčinnejších zariadení v rokoch 2016 a 2017 (v t ekvivalentu CO2/t), ako sa stanovuje v prílohe k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2021/447.
(139) Vyjadruje priemernú hodnotu 10 % najúčinnejších zariadení v rokoch 2016 a 2017 (v t ekvivalentu CO2/t), ako sa stanovuje v prílohe k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2021/447.
(140) Vyjadruje priemernú hodnotu 10 % najúčinnejších zariadení v rokoch 2016 a 2017 (v t ekvivalentu CO2/t), ako sa stanovuje v prílohe k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2021/447.
(141) Vyjadruje priemernú hodnotu 10 % najúčinnejších zariadení v rokoch 2016 a 2017 (v t ekvivalentu CO2/t), ako sa stanovuje v prílohe k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2021/447.
(142) Vyjadruje priemernú hodnotu 10 % najúčinnejších zariadení v rokoch 2016 a 2017 (v t ekvivalentu CO2/t), ako sa stanovuje v prílohe k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2021/447.
(143) Norma ISO 14067:2018, Skleníkové plyny. Uhlíková stopa výrobkov. Požiadavky a pokyny na kvantifikáciu (verzia zo 4. júna 2021: https://www.iso.org/standard/71206.html).
(144) Norma ISO 14064-1:2018, Skleníkové plyny. Časť 1: Pokyny na kvantifikáciu emisií a odstránení skleníkových plynov a podávanie správ na úrovni organizácie (verzia zo 4. júna 2021: https://www.iso.org/standard/66453.html).
(145) Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2017/2117 z 21. novembra 2017, ktorým sa podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2010/75/EÚ stanovujú závery o najlepších dostupných technikách (BAT) pri veľkovýrobe organických chemikálií (Ú. v. EÚ L 323, 7.12.2017, s. 1).
(146) Vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2016/902.
(147) Referenčný dokument o najlepších dostupných technikách (BREF) pre veľkovýrobu anorganických chemikálií – amoniak, kyseliny a hnojivá (verzia zo 4. júna 2021: https://eippcb.jrc.ec.europa.eu/sites/default/files/2019-11/lvic_aaf.pdf).
(148) Vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2016/902.
(149) Vypočítané v súlade s nariadením (EÚ) 2019/331.
(150) Vyjadruje priemernú hodnotu 10 % najúčinnejších zariadení v rokoch 2016 a 2017 (v t ekvivalentu CO2/t), ako sa stanovuje v prílohe k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2021/447.
(151) Referenčný dokument o najlepších dostupných technikách (BREF) pre veľkovýrobu anorganických chemikálií – amoniak, kyseliny a hnojivá (verzia zo 4. júna 2021: https://eippcb.jrc.ec.europa.eu/sites/default/files/2019-11/lvic_aaf.pdf).
(152) Vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2016/902.
(153) Norma ISO 14067:2018, Skleníkové plyny. Uhlíková stopa výrobkov. Požiadavky a pokyny na kvantifikáciu (verzia zo 4. júna 2021: https://www.iso.org/standard/71206.html).
(154) Norma ISO 14064-1:2018, Skleníkové plyny. Časť 1: Pokyny na kvantifikáciu emisií a odstránení skleníkových plynov a podávanie správ na úrovni organizácie (verzia zo 4. júna 2021: https://www.iso.org/standard/66453.html).
(155) Obnoviteľnými surovinami sú biomasa, priemyselný biologický odpad alebo komunálny biologický odpad.
(156) Referenčný dokument o najlepších dostupných technikách (BREF) na výrobu polymérov (verzia zo 4. júna 2021: https://eippcb.jrc.ec.europa.eu/sites/default/files/2019-11/pol_bref_0807.pdf).
(157) Vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2016/902.
(158) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2008/56/ES zo 17. júna 2008, ktorou sa ustanovuje rámec pre činnosť Spoločenstva v oblasti morskej environmentálnej politiky (rámcová smernica o morskej stratégii) (Ú. v. EÚ L 164, 25.6.2008, s. 19).
(159) Rozhodnutie Komisie (EÚ) 2017/848 zo 17. mája 2017, ktorým sa stanovujú kritériá a metodické normy určovania dobrého environmentálneho stavu morských vôd a špecifikácie a štandardizované metódy monitorovania a posudzovania a ktorým sa zrušuje rozhodnutie 2010/477/EÚ (Ú. v. EÚ L 125, 18.5.2017, s. 43).
(160) Praktické usmernenie k vykonaniu tohto kritéria sa nachádza v oznámení Európskej komisie C(2020) 7730 final s názvom Usmerňovací dokument o zariadeniach na výrobu veternej energie a právnych predpisoch EÚ v oblasti ochrany prírody (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/environment/nature/natura2000/management/docs/wind_farms_sk.pdf).
(161) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 528/2012 z 22. mája 2012 o sprístupňovaní biocídnych výrobkov na trhu a ich používaní (Ú. v. EÚ L 167, 27.6.2012, s. 1).
(162) Norma ISO 14067:2018, Skleníkové plyny. Uhlíková stopa výrobkov. Požiadavky a pokyny na kvantifikáciu (verzia zo 4. júna 2021: https://www.iso.org/standard/71206.html).
(163) Norma ISO 14064-1:2018, Skleníkové plyny. Časť 1: Pokyny na kvantifikáciu emisií a odstránení skleníkových plynov a podávanie správ na úrovni organizácie (verzia zo 4. júna 2021: https://www.iso.org/standard/66453.html).
(164) Verejne dostupný online nástroj, ktorý vypracovala Medzinárodná asociácia vodnej energie v spolupráci s katedrou UNESCO pre globálnu zmenu životného prostredia (verzia zo 4. júna 2021: https://www.hydropower.org/gres).
(165) Praktické usmernenie sa nachádza v oznámení Komisie C/2018/2619 s názvom Usmerňovací dokument o požiadavkách na vodnú energiu v súvislosti s právnymi predpismi EÚ o ochrane prírody (Ú. v. EÚ C 213, 18.6.2018, s. 1).
(166) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/107/ES z 15. decembra 2004, ktorá sa týka arzénu, kadmia, ortuti, niklu a polycyklických aromatických uhľovodíkov v okolitom ovzduší (Ú. v. EÚ L 23, 26.1.2005, s. 3).
(167) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2008/50/ES z 21. mája 2008 o kvalite okolitého ovzdušia a čistejšom ovzduší v Európe (Ú. v. EÚ L 152, 11.6.2008, s. 1).
(168) Norma ISO 14067:2018, Skleníkové plyny. Uhlíková stopa výrobkov. Požiadavky a pokyny na kvantifikáciu (verzia zo 4. júna 2021: https://www.iso.org/standard/71206.html).
(169) Norma ISO 14064-1:2018, Skleníkové plyny. Časť 1: Pokyny na kvantifikáciu emisií a odstránení skleníkových plynov a podávanie správ na úrovni organizácie (verzia zo 4. júna 2021: https://www.iso.org/standard/66453.html).
(170) Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2017/1442 z 31. júla 2017, ktorým sa podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2010/75/EÚ stanovujú závery o najlepších dostupných technikách (BAT) pre veľké spaľovacie zariadenia (Ú. v. EÚ L 212, 17.8.2017, s. 1).
(171) Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/2193 z 25. novembra 2015 o obmedzení emisií určitých znečisťujúcich látok do ovzdušia zo stredne veľkých spaľovacích zariadení (Ú. v. EÚ L 313, 28.11.2015, s. 1).
(172) Vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2017/1442.
(173) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2012/27/EÚ z 25. októbra 2012 o energetickej efektívnosti, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice 2009/125/ES a 2010/30/EÚ a ktorou sa zrušujú smernice 2004/8/ES a 2006/32/ES (Ú. v. EÚ L 315, 14.11.2012, s. 1).
(174) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2010/75/EÚ z 24. novembra 2010 o priemyselných emisiách (integrovaná prevencia a kontrola znečisťovania životného prostredia) (Ú. v. EÚ L 334, 17.12.2010, s. 17).
(175) Vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2017/1442.
(176) Záverečná správa o technológiách vypracovaná na základe výmeny informácií s členskými štátmi, dotknutými odvetviami a mimovládnymi organizáciami obsahuje technické informácie o najlepších dostupných technológiách používaných v stredne veľkých spaľovacích zariadeniach na zmiernenie ich vplyvu na životné prostredie, ako aj o úrovniach emisií, ktoré sa dajú dosiahnuť pomocou najlepších dostupných a nových technológií, a o súvisiacich nákladoch (verzia zo 4. júna 2021: https://circabc.europa.eu/ui/group/06f33a94-9829-4eee-b187-21bb783a0fbf/library/9a99a632-9ba8-4cc0-9679-08d929afda59/details).
(177) Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2018/1147 z 10. augusta 2018, ktorým sa podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2010/75/EÚ stanovujú závery o najlepších dostupných technikách (BAT) pri spracovaní odpadu (Ú. v. EÚ L 208, 17.8.2018, s. 38).
(178) Nariadenie Komisie (EÚ) č. 548/2014 z 21. mája 2014, ktorým sa vykonáva smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/125/ES s ohľadom na transformátory malého, stredného a veľkého výkonu (Ú. v. EÚ L 152, 22.5.2014, s. 1).
(179) CEI EN 50588-1, Transformátory stredného výkonu s frekvenciou 50 Hz, s najvyšším napätím zariadenia neprevyšujúcim 36 kV.
(180) Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/944 z 5. júna 2019 o spoločných pravidlách pre vnútorný trh s elektrinou a o zmene smernice 2012/27/EÚ (Ú. v. EÚ L 158, 14.6.2019, s. 125).
(181) Environmentálne, zdravotné a bezpečnostné usmernenia z 30. apríla 2007 (verzia zo 4. júna 2021: https://www.ifc.org/wps/wcm/connect/29f5137d-6e17-4660-b1f9-02bf561935e5/Final%2B-%2BGeneral%2BEHS%2BGuidelines.pdf?MOD=AJPERES&CVID=jOWim3p).
(182) Odporúčanie Rady z 12. júla 1999 o obmedzení vystavenia širokej verejnosti elektromagnetickým poliam (0 Hz až 300 GHz) (1999/519/ES) (Ú. v. ES L 199, 30.7.1999, s. 59).
(183) Usmernenia Medzinárodnej komisie pre ochranu pred neionizujúcim žiarením z roku 1998 týkajúce sa obmedzenia vystavenia časovo premenným elektrickým, magnetickým a elektromagnetickým poliam (do 300 GHz) (verzia zo 4. júna 2021: https://www.icnirp.org/cms/upload/publications/ ICNIRPemfgdl.pdf).
(184) Praktické usmernenie k vykonaniu tohto kritéria sa nachádza v oznámení Európskej komisie C(2018) 2620 s názvom Energetická prenosová a prepravná infraštruktúra a právne predpisy EÚ v oblasti ochrany prírody (Ú. v. EÚ C 213, 18.6.2018, s. 62).
(185) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2012/18/EÚ zo 4. júla 2012 o kontrole nebezpečenstiev závažných havárií s prítomnosťou nebezpečných látok, ktorou sa mení a dopĺňa a následne zrušuje smernica Rady 96/82/ES (Ú. v. EÚ L 197, 24.7.2012, s. 1).
(186) Vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2018/1147.
(187) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/125/ES z 21. októbra 2009 o vytvorení rámca na stanovenie požiadaviek na ekodizajn energeticky významných výrobkov (Ú. v. EÚ L 285, 31.10.2009, s. 10).
(188) Nariadenie Komisie (EÚ) č. 206/2012 zo 6. marca 2012, ktorým sa vykonáva smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/125/ES, pokiaľ ide o požiadavky na ekodizajn klimatizátorov a pohodových ventilátorov (Ú. v. EÚ L 72, 10.3.2012, s. 7), nariadenie Komisie (EÚ) č. 813/2013 z 2. augusta 2013, ktorým sa vykonáva smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/125/ES, pokiaľ ide o požiadavky na ekodizajn tepelných zdrojov na vykurovanie priestoru a kombinovaných tepelných zdrojov (Ú. v. EÚ L 239, 6.9.2013, s. 136) a nariadenie Komisie (EÚ) 2016/2281 z 30. novembra 2016, ktorým sa vykonáva smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/125/ES o vytvorení rámca na stanovenie požiadaviek na ekodizajn energeticky významných výrobkov, pokiaľ ide o požiadavky na ekodizajn výrobkov na ohrievanie vzduchu, chladiacich výrobkov, vysokoteplotných priemyselných chladičov a ventilátorových konvektorov (Ú. v. EÚ L 346, 20.12.2016, s. 1).
(189) Nariadenie Komisie (EÚ) č. 206/2012 zo 6. marca 2012, ktorým sa vykonáva smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/125/ES, pokiaľ ide o požiadavky na ekodizajn klimatizátorov a pohodových ventilátorov (Ú. v. EÚ L 72, 10.3.2012, s. 7).
(190) Kombinovaná výroba sa vymedzuje v článku 2 bode 30 smernice 2012/27/EÚ.
(191) Kombinovaná výroba sa vymedzuje v článku 2 bode 30 smernice 2012/27/EÚ.
(192) Kombinovaná výroba sa vymedzuje v článku 2 bode 30 smernice 2012/27/EÚ.
(193) Norma ISO 14067:2018, Skleníkové plyny. Uhlíková stopa výrobkov. Požiadavky a pokyny na kvantifikáciu (verzia zo 4. júna 2021: https://www.iso.org/standard/71206.html).
(194) Norma ISO 14064-1:2018, Skleníkové plyny. Časť 1: Pokyny na kvantifikáciu emisií a odstránení skleníkových plynov a podávanie správ na úrovni organizácie (verzia zo 4. júna 2021: https://www.iso.org/standard/66453.html).
(195) Vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2017/1442.
(196) Vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2017/1442.
(197) Záverečná správa o technológiách vypracovaná na základe výmeny informácií s členskými štátmi, dotknutými odvetviami a mimovládnymi organizáciami obsahuje technické informácie o najlepších dostupných technológiách používaných v stredne veľkých spaľovacích zariadeniach na zmiernenie ich vplyvu na životné prostredie, ako aj o úrovniach emisií, ktoré sa dajú dosiahnuť pomocou najlepších dostupných a nových technológií, a o súvisiacich nákladoch (verzia zo 4. júna 2021: https://circabc.europa.eu/ui/group/06f33a94-9829-4eee-b187-21bb783a0fbf/library/9a99a632-9ba8-4cc0-9679-08d929afda59/details).
(198) Vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2018/1147.
(199) Norma ISO 14067:2018, Skleníkové plyny. Uhlíková stopa výrobkov. Požiadavky a pokyny na kvantifikáciu (verzia zo 4. júna 2021: https://www.iso.org/standard/71206.html).
(200) Norma ISO 14064-1:2018, Skleníkové plyny. Časť 1: Pokyny na kvantifikáciu emisií a odstránení skleníkových plynov a podávanie správ na úrovni organizácie (verzia zo 4. júna 2021: https://www.iso.org/standard/66453.html).
(201) Vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2017/1442.
(202) Vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2017/1442.
(203) Záverečná správa o technológiách vypracovaná na základe výmeny informácií s členskými štátmi, dotknutými odvetviami a mimovládnymi organizáciami obsahuje technické informácie o najlepších dostupných technológiách používaných v stredne veľkých spaľovacích zariadeniach na zmiernenie ich vplyvu na životné prostredie, ako aj o úrovniach emisií, ktoré sa dajú dosiahnuť pomocou najlepších dostupných a nových technológií, a o súvisiacich nákladoch (verzia zo 4. júna 2021: https://circabc.europa.eu/ui/group/06f33a94-9829-4eee-b187-21bb783a0fbf/library/9a99a632-9ba8-4cc0-9679-08d929afda59/details).
(204) Vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2018/1147.
(205) Infraštruktúrny index strát je vypočítaný ako hodnota aktuálnych skutočných strát za rok (current annual real losses, CARL)/hodnota nevyhnutných skutočných strát za rok (unavoidable annual real losses, UARL): aktuálne skutočné straty za rok (CARL) predstavujú množstvo vody, ktoré sa skutočne stratí z distribučnej siete (t. j. nie je dodané konečným používateľom). Nevyhnutné skutočné straty za rok (UARL) znázorňujú skutočnosť, že vždy bude dochádzať k určitým únikom v sieti distribúcie vody. Hodnota UARL sa vypočíta na základe faktorov, ako je dĺžka siete, počet prípojok a tlak, pri ktorom sieť funguje.
(206) Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2020/2184 zo 16. decembra 2020 o kvalite vody určenej na ľudskú spotrebu (prepracované znenie) (Ú. v. EÚ L 435, 23.12.2020, s. 1).
(207) Infraštruktúrny index strát je vypočítaný ako hodnota aktuálnych skutočných strát za rok (current annual real losses, CARL)/hodnota nevyhnutných skutočných strát za rok (unavoidable annual real losses, UARL): aktuálne skutočné straty za rok (CARL) predstavujú množstvo vody, ktoré sa skutočne stratí z distribučnej siete (t. j. nie je dodané konečným používateľom). Nevyhnutné skutočné straty za rok (UARL) znázorňujú skutočnosť, že vždy bude dochádzať k určitým únikom v sieti distribúcie vody. Hodnota UARL sa vypočíta na základe faktorov, ako je dĺžka siete, počet prípojok a tlak, pri ktorom sieť funguje.
(208) Napríklad na základe usmernení IPCC pre národné inventúry skleníkových plynov v oblasti čistenia odpadových vôd (verzia zo 4. júna 2021: https://www.ipcc-nggip.iges.or.jp/public/2019rf/pdf/5_Volume5/19R_V5_6_Ch06_Wastewater.pdf).
(209) Ako sa stanovuje v prílohe II k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2020/741 z 25. mája 2020 o minimálnych požiadavkách na opätovné využívanie vody (Ú. v. EÚ L 177, 5.6.2020, s. 32).
(210) Smernica Rady 91/271/EHS z 21. mája 1991 o čistení komunálnych odpadových vôd (Ú. v. ES L 135, 30.5.1991, s. 40).
(211) Smernica Rady 86/278/EHS z 12. júna 1986 o ochrane životného prostredia a najmä pôdy pri použití splaškových kalov v poľnohospodárstve (Ú. v. ES L 181, 4.7.1986, s. 6).
(212) Ako sa stanovuje v prílohe II k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2020/741 z 25. mája 2020 o minimálnych požiadavkách na opätovné využívanie vody (Ú. v. EÚ L 177, 5.6.2020, s. 32).
(213) V Únii je činnosť v súlade s článkom 10 ods. 3 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2008/98/ES z 19. novembra 2008 o odpade a o zrušení určitých smerníc (Ú. v. EÚ L 312, 22.11.2008, s. 3), ako aj s vnútroštátnymi právnymi predpismi a plánmi nakladania s odpadmi.
(214) Vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2018/1147.
(215) Ako sa vymedzuje v článku 3 bode 4 smernice 2008/98/ES.
(216) Ako sú vymedzené v článku 2 bode 40 smernice (EÚ) 2018/2001.
(217) Vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2018/1147.
(218) Ako sa vymedzuje v článku 3 bode 4 smernice 2008/98/ES.
(219) Vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2018/1147.
(220) Pojem „skládka“ sa vymedzuje v článku 2 písm. g) smernice Rady 1999/31/ES z 26. apríla 1999 o skládkach odpadov (Ú. v. ES L 182, 16.7.1999, s. 1).
(221) Ako sa stanovuje v článku 5 ods. 3 smernice 1999/31/ES.
(222) Pojem „bioplyn“ sa vymedzuje v článku 2 bode 28 smernice (EÚ) 2018/2001.
(223) Smernica Rady 1999/31/ES z 26. apríla 1999 o skládkach odpadov (Ú. v. ES L 182, 16.7.1999, s. 1).
(224) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/31/ES z 23. apríla 2009 o geologickom ukladaní oxidu uhličitého a o zmene a doplnení smernice Rady 85/337/EHS, smerníc Európskeho parlamentu a Rady 2000/60/ES, 2001/80/ES, 2004/35/ES, 2006/12/ES, 2008/1/ES a nariadenia (ES) č. 1013/2006 (Ú. v. EÚ L 140, 5.6.2009, s. 114).
(225) Norma ISO 27914:2017, Zachytávanie, preprava a geologické ukladanie oxidu uhličitého. Geologické ukladanie (verzia zo 4. júna 2021: https://www.iso.org/standard/64148.html).
(226) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1628 zo 14. septembra 2016 o požiadavkách na emisné limity plynných a pevných znečisťujúcich látok a typové schválenie spaľovacích motorov necestných pojazdných strojov, ktorým sa menia nariadenia (EÚ) č. 1024/2012 a (EÚ) č. 167/2013 a ktorým sa mení a zrušuje smernica 97/68/ES (Ú. v. EÚ L 252, 16.9.2016, s. 53).
(227) Patria sem aj motorové autobusy s druhom karosérie CE (jednopodlažné vozidlá so zníženou podlahou), CF (dvojpodlažné vozidlá so zníženou podlahou), CG (kĺbové jednopodlažné vozidlá so zníženou podlahou), CH (kĺbové dvojpodlažné vozidlá so zníženou podlahou), CI (jednopodlažné vozidlá s otvorenou strechou) alebo CJ (dvojpodlažné vozidlá s otvorenou strechou), ako sa to stanovuje v bode 3 časti C prílohy I k nariadeniu (EÚ) 2018/858.
(228) Ako sa uvádza v článku 4 ods. 1 písm. a) nariadenia (EÚ) 2018/858.
(229) Ako sa stanovuje v bode 3 časti C prílohy I k nariadeniu (EÚ) 2018/858.
(230) Do 31. decembra 2021 norma EURO VI, krok E, ako je to stanovené v nariadení (ES) č. 595/2009.
(231) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2020/740 z 25. mája 2020 o označovaní pneumatík vzhľadom na palivovú úspornosť a iné parametre, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) 2017/1369 a zrušuje nariadenie (ES) č. 1222/2009 (Ú. v. EÚ L 177, 5.6.2020, s. 1).
(232) Ako sa uvádza v článku 4 ods. 1 písm. a) bode i) nariadenia (EÚ) 2018/858.
(233) Ako sa uvádza v článku 4 ods. 1 písm. b) bode i) nariadenia (EÚ) 2018/858.
(234) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 715/2007 z 20. júna 2007 o typovom schvaľovaní motorových vozidiel so zreteľom na emisie ľahkých osobných a úžitkových vozidiel (Euro 5 a Euro 6) a o prístupe k informáciám o opravách a údržbe vozidiel (Ú. v. EÚ L 171, 29.6.2007, s. 1).
(235) Ako sa uvádza v článku 4 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2018/858.
(236) Ako sa stanovuje v prílohe I k smernici Európskeho parlamentu a Rady 2005/64/ES z 26. októbra 2005 o typovom schválení motorových vozidiel vzhľadom na ich opätovnú využiteľnosť, recyklovateľnosť a zužitkovateľnosť, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 70/156/EHS (Ú. v. EÚ L 310, 25.11.2005, s. 10).
(237) Nariadenie Komisie (EÚ) 2018/1832 z 5. novembra 2018, ktorým sa mení smernica Európskeho parlamentu a Rady 2007/46/ES, nariadenie Komisie (ES) č. 692/2008 a nariadenie Komisie (EÚ) 2017/1151 na účely zlepšenia skúšok a postupov typového schvaľovania z hľadiska emisií ľahkých osobných a úžitkových vozidiel vrátane skúšok a postupov z hľadiska zhody v prevádzke a emisií počas skutočnej jazdy, ako aj zavedenia zariadení na monitorovanie spotreby paliva a elektrickej energie (Ú. v. EÚ L 301, 27.11.2018, s. 1).
(238) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/33/ES z 23. apríla 2009 o podpore ekologických a energeticky úsporných vozidiel cestnej dopravy (Ú. v. EÚ L 120, 15.5.2009, s. 5).
(239) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 540/2014 zo 16. apríla 2014 o hladine zvuku motorových vozidiel a o náhradných systémoch tlmenia hluku a zmene smernice 2007/46/ES a o zrušení smernice 70/157/EHS (Ú. v. EÚ L 158, 27.5.2014, s. 131).
(240) Ako sa uvádza v článku 4 ods. 1 písm. b) bode ii) nariadenia (EÚ) 2018/858.
(241) Ako sa uvádza v článku 4 ods. 1 písm. b) bode iii) nariadenia (EÚ) 2018/858.
(242) Ako sa stanovuje v nariadení (ES) č. 595/2009.
(243) Ako sa stanovuje v prílohe I k smernici 2005/64/ES.
(244) Nariadenie Komisie (EÚ) č. 582/2011 z 25. mája 2011, ktorým sa vykonáva, mení a dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 595/2009 vzhľadom na emisie z ťažkých úžitkových vozidiel (Euro VI) a ktorým sa menia a dopĺňajú prílohy I a III k smernici Európskeho parlamentu a Rady 2007/46/ES (Ú. v. EÚ L 167, 25.6.2011, s. 1).
(245) Index prevádzkovej energetickej účinnosti je vymedzený ako pomer hmotnosti emisií CO2 na jednotku prepravnej činnosti. Je to reprezentatívna hodnota energetickej účinnosti prevádzky lode za stále obdobie, ktorá predstavuje celkový obchodný model plavidla. Usmernenie na výpočet tohto indexu sa nachádza v dokumente organizácie IMO MEPC.1/Circ. 684.
(246) Index energetickej účinnosti konštrukčného riešenia (verzia zo 4. júna 2021: http://www.imo.org/fr/MediaCentre/HotTopics/GHG/Pages/EEDI.aspx).
(247) Požadované hodnoty EEDI schválené Výborom Medzinárodnej námornej organizácie pre ochranu morského prostredia na jeho 75. zasadnutí. Plavidlá, ktoré patria k druhom lodí uvedeným v pravidle 2 z prílohy VI k dohovoru MARPOL, ale nepovažujú sa podľa neho za nové lode, môžu predložiť dosiahnutú hodnotu EEDI, ktorá bola dobrovoľne vypočítaná v súlade s kapitolou 4 prílohy VI k dohovoru MARPOL, a dať si tento výpočet overiť v súlade s kapitolou 2 prílohy VI k dohovoru MARPOL.
(248) Palivá spĺňajúce technické kritériá preskúmania uvedené v oddieloch 3.10 a 4.13 tejto prílohy.
(249) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1257/2013 z 20. novembra 2013 o recyklácii lodí a o zmene nariadenia (ES) č. 1013/2006 a smernice 2009/16/ES (Ú. v. EÚ L 330, 10.12.2013, s. 1).
(250) Vykonávacie rozhodnutie Komisie 2016/2323, ktorým sa vytvára európsky zoznam zariadení na recykláciu lodí podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1257/2013 o recyklácii lodí (Ú. v. EÚ L 345, 20.12.2016, s. 119).
(251) Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/883 zo 17. apríla 2019 o prístavných zberných zariadeniach na vykladanie odpadu z lodí, ktorou sa mení smernica 2010/65/EÚ a zrušuje smernica 2000/59/ES (Ú. v. EÚ L 151, 7.6.2019, s. 116).
(252) Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/802 z 11. mája 2016 o znížení obsahu síry v niektorých kvapalných palivách (Ú. v. EÚ L 132, 21.5.2016, s. 58).
(253) (Verzia zo 4. júna 2021: http://www.imo.org/en/OurWork/Environment/PollutionPrevention/ AirPollution/Pages/Sulphur-oxides-(SOx)-%E2%80%93-Regulation-14.aspx).
(254) Pokiaľ ide o rozšírenie požiadaviek platných v kontrolnej oblasti emisií na ďalšie moria Únie, krajiny hraničiace so Stredozemným morom diskutujú o vytvorení príslušnej kontrolnej oblasti emisií na základe právneho rámca Barcelonského dohovoru.
(255) (Verzia zo 4. júna 2021: http://www.imo.org/en/OurWork/Environment/PollutionPrevention /AirPollution/Pages/Nitrogen-oxides-(NOx)-–-Regulation-13.aspx).
(256) Na moriach Únie platí táto požiadavka od roku 2021 v Baltskom a Severnom mori.
(257) Medzinárodný dohovor o kontrole škodlivých antivegetatívnych systémov na lodiach z 5. októbra 2001.
(258) Usmernenia organizácie IMO na kontrolu a riadenie biologického znečistenia lodí s cieľom minimalizovať prenos inváznych vodných druhov, rezolúcia MEPC.207(62).
(259) Usmernenia organizácie IMO týkajúce sa znižovania podmorského hluku z obchodnej námornej dopravy s cieľom zabrániť nepriaznivým vplyvom na morský život (MEPC.1/Circ.833).
(260) Index energetickej účinnosti konštrukčného riešenia (verzia zo 4. júna 2021: http://www.imo.org/fr/MediaCentre/HotTopics/GHG/Pages/EEDI.aspx).
(261) Požadované hodnoty EEDI schválené Výborom Medzinárodnej námornej organizácie pre ochranu morského prostredia na jeho 75. zasadnutí. Plavidlá, ktoré patria k druhom lodí uvedeným v pravidle 2 z prílohy VI k dohovoru MARPOL, ale nepovažujú sa podľa neho za nové lode, môžu predložiť dosiahnutú hodnotu EEDI, ktorá bola dobrovoľne vypočítaná v súlade s kapitolou 4 prílohy VI k dohovoru MARPOL, a dať si tento výpočet overiť v súlade s kapitolou 2 prílohy VI k dohovoru MARPOL.
(262) Palivá spĺňajúce technické kritériá preskúmania uvedené v oddieloch 3.10 a 4.13 tejto prílohy.
(263) Pokiaľ ide o rozšírenie požiadaviek platných v kontrolnej oblasti emisií na ďalšie moria Únie, krajiny hraničiace so Stredozemným morom diskutujú o vytvorení príslušnej kontrolnej oblasti emisií na základe právneho rámca Barcelonského dohovoru.
(264) Na moriach Únie platí táto požiadavka od roku 2021 v Baltskom a Severnom mori.
(265) Usmernenia organizácie IMO na kontrolu a riadenie biologického znečistenia lodí s cieľom minimalizovať prenos inváznych vodných druhov, rezolúcia MEPC.207(62).
(266) Usmernenia organizácie IMO týkajúce sa znižovania podmorského hluku z obchodnej námornej dopravy s cieľom zabrániť nepriaznivým vplyvom na morský život (MEPC.1/Circ.833).
(267) Pokiaľ ide o rozšírenie požiadaviek platných v kontrolnej oblasti emisií na ďalšie moria Únie, krajiny hraničiace so Stredozemným morom diskutujú o vytvorení príslušnej kontrolnej oblasti emisií na základe právneho rámca Barcelonského dohovoru.
(268) Na moriach Únie platí táto požiadavka od roku 2021 v Baltskom a Severnom mori.
(269) Usmernenia organizácie IMO na kontrolu a riadenie biologického znečistenia lodí s cieľom minimalizovať prenos inváznych vodných druhov, rezolúcia MEPC.207(62).
(270) Usmernenia organizácie IMO týkajúce sa znižovania podmorského hluku z obchodnej námornej dopravy s cieľom zabrániť nepriaznivým vplyvom na morský život (MEPC.1/Circ.833).
(271) Protokol EÚ o nakladaní so stavebným odpadom a odpadom z demolácie (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/growth/content/eu-construction-and-demolition-waste-protocol-0_en).
(272) Rozhodnutie Komisie 2000/532/ES z 3. mája 2000 nahradzujúce rozhodnutie 94/3/ES, ktorým sa vydáva zoznam odpadov podľa článku 1 písm. a) smernice Rady 75/442/EHS o odpadoch, a rozhodnutie Rady 94/904/ES, ktorým sa vydáva zoznam nebezpečných odpadov podľa článku 1 ods. 4 smernice Rady 91/689/EHS o nebezpečných odpadoch (Ú. v. ES L 226, 6.9.2000, s. 3).
(273) V súlade s článkom 3 bodom 11 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2012/34/EÚ z 21. novembra 2012, ktorou sa zriaďuje jednotný európsky železničný priestor (Ú. v. EÚ L 343, 14.12.2012, s. 32).
(274) Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/797 z 11. mája 2016 o interoperabilite železničného systému v Európskej únii (Ú. v. EÚ L 138, 26.5.2016, s. 44).
(275) V súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1315/2013 z 11. decembra 2013 o usmerneniach Únie pre rozvoj transeurópskej dopravnej siete a o zrušení rozhodnutia č. 661/2010/EÚ (Ú. v. EÚ L 348, 20.12.2013, s. 1).
(276) Protokol EÚ o nakladaní so stavebným odpadom a odpadom z demolácie (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/growth/content/eu-construction-and-demolition-waste-protocol-0_en).
(277) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2002/49/ES z 25. júna 2002, ktorá sa týka posudzovania a riadenia environmentálneho hluku (Ú. v. ES L 189, 18.7.2002, s. 12).
(278) Protokol EÚ o nakladaní so stavebným odpadom a odpadom z demolácie (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/growth/content/eu-construction-and-demolition-waste-protocol-0_en).
(279) Protokol EÚ o nakladaní so stavebným odpadom a odpadom z demolácie (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/growth/content/eu-construction-and-demolition-waste-protocol-0_en).
(280) Protokol EÚ o nakladaní so stavebným odpadom a odpadom z demolácie (https://ec.europa.eu/growth/content/eu-construction-and-demolition-waste-protocol-0_en).
(281) Vypočítaný objem energie potrebnej na uspokojenie dopytu po energii v rámci bežného používania budovy vyjadrený číselným ukazovateľom celkového využívania primárnej energie v kWh/m2 ročne a vychádzajúci z príslušnej národnej metodiky výpočtu, ako je uvedený v osvedčení o energetickej hospodárnosti.
(282) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2010/31/EÚ z 19. mája 2010 o energetickej hospodárnosti budov (Ú. v. EÚ L 153, 18.6.2010, s. 13).
(283) V prípade obytných budov sa skúšanie vykonáva na reprezentatívnom súbore druhov obytných jednotiek/bytov.
(284) Skúšanie sa vykonáva v súlade s normou EN 13187 (Tepelná hospodárnosť budov. Kvalitatívne zisťovanie tepelných nepravidelností v plášťoch budov. Infračervená metóda) a normou EN 13829 (Tepelná hospodárnosť budov. Stanovenie priepustnosti vzduchu v budovách. Metóda pretlakovej ventilácie) alebo rovnocennými normami uznávanými príslušným stavebným kontrolným orgánom v mieste, kde sa budova nachádza.
(285) V prípade obytných budov sa výpočet a oznámenie informácií vykonáva pre reprezentatívny súbor druhov obytných jednotiek/bytov.
(286) Potenciál globálneho otepľovania sa oznamuje ako číselný ukazovateľ za každú fázu životného cyklu a vyjadruje sa v kg ekvivalentu CO2/m2 (úžitkovej vnútornej plochy) a ako jednoročný priemer 50-ročného referenčného obdobia štúdie. Výber údajov, určenie scenára a výpočty sa uskutočňujú v súlade s normou EN 15978 (BS EN 15978:2011. Udržateľnosť stavebných prác. Posúdenie environmentálnych vlastností budov. Metóda výpočtu). Prvky a technické vybavenie budov sú v rozsahu vymedzenom v spoločnom rámci EÚ Level(s) pre ukazovateľ 1.2. Ak existuje vnútroštátny nástroj na výpočet alebo ak je takýto nástroj potrebný na oznámenie informácií či získanie stavebných povolení, môže sa použiť na poskytnutie požadovaných informácií. Iné nástroje na výpočet sa môžu použiť, ak spĺňajú minimálne kritériá stanovené v spoločnom rámci EÚ Level(s) (verzia zo 4. júna 2021: https://susproc.jrc.ec.europa.eu/product-bureau/product-groups/412/documents), pozri používateľskú príručku pre ukazovateľ 1.2.
(287) Protokol EÚ o nakladaní so stavebným odpadom a odpadom z demolácie (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/growth/content/eu-construction-and-demolition-waste-protocol-0_en).
(288) ISO 20887:2020, Udržateľnosť budov a stavebnoinžinierskych prác. Návrh na zabezpečenie demontáže a prispôsobiteľnosti. Zásady, požiadavky a usmernenia (verzia zo 4. júna 2021: https://www.iso.org/standard/69370.html).
(289) Týka sa to náterových farieb a lakov, stropných obkladov, podlahových krytín vrátane súvisiacich lepidiel a tesniacich materiálov, vnútornej izolácie a povrchových úprav interiérov, napríklad takých, ktorými sa odstraňuje vlhkosť a pleseň.
(290) CEN/TS 16516: 2013, Stavebné výrobky. Posúdenie uvoľňovania nebezpečných látok. Stanovenie emisií do ovzdušia vo vnútorných priestoroch.
(291) ISO 16000-3:2011, Ovzdušie vo vnútorných priestoroch. Časť 3: Stanovenie formaldehydu a iných karbonylových zlúčenín v ovzduší vo vnútorných priestoroch a v ovzduší skúšobnej komory. Metóda aktívneho výberu vzorky (verzia zo 4. júna 2021: https://www.iso.org/standard/ 51812.html).
(292) Prahové hodnoty emisií karcinogénnych prchavých organických zlúčenín sa vzťahujú na 28-dňové skúšobné obdobie.
(293) Rad noriem ISO 18400 týkajúcich sa kvality pôdy – Výber vzorky.
(294) JRC ESDCA, LUCAS: rámcový štatistický prehľad pôdy a jej využitia, verzia zo 4. júna 2021: https://esdac.jrc.ec.europa.eu/projects/lucas.
(295) IUCN, Európska červená kniha ohrozených druhov IUCN (verzia zo 4. júna 2021: https://www.iucn.org/regions/europe/our-work/biodiversity-conservation/european-red-list-threatened-species).
(296) IUCN, Červená kniha ohrozených druhov IUCN (verzia zo 4. júna 2021: https://www.iucnredlist.org).
(297) Pôda rozprestierajúca sa na ploche viac ako 0,5 hektára so stromami vyššími ako päť metrov a viac ako 10 % korunovým zápojom alebo so stromami schopnými dosiahnuť tieto prahové hodnoty in situ. Nezahŕňa pôdu, ktorá sa používa prevažne ako poľnohospodárska alebo mestská pôda, FAO Global Resources Assessment 2020. Terms and definitions (FAO – Globálne posúdenie zdrojov. Pojmy a ich vymedzenie, 2020) (verzia zo 4. júna 2021: http://www.fao.org/3/I8661EN/i8661en.pdf).
(298) Ako sú stanovené v platných vnútroštátnych a regionálnych stavebných predpisoch týkajúcich sa „významnej obnovy“, ktorými sa vykonáva smernica 2010/31/EÚ. Energetická hospodárnosť budovy alebo obnovenej časti, ktorá je modernizovaná, vyhovuje požiadavkám na nákladovo optimálnu minimálnu energetickú hospodárnosť v súlade s príslušnou smernicou.
(299) Počiatočná potreba primárnej energie a odhadované zlepšenie sa určujú na základe podrobného prieskumu budovy, energetického auditu vykonaného akreditovaným nezávislým expertom alebo akoukoľvek inou transparentnou a primeranou metódou a overujú sa prostredníctvom osvedčenia o energetickej hospodárnosti. Zlepšenie o 30 % vyplýva zo skutočného zníženia potreby primárnej energie (ak sa nezohľadňujú zníženia čistej potreby primárnej energie z obnoviteľných zdrojov energie) a možno ho dosiahnuť sériou opatrení maximálne za tri roky.
(300) Protokol EÚ o nakladaní so stavebným odpadom a odpadom z demolácie (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/growth/content/eu-construction-and-demolition-waste-protocol-0_en).
(301) ISO 20887:2020, Udržateľnosť budov a stavebnoinžinierskych prác. Návrh na zabezpečenie demontáže a prispôsobiteľnosti. Zásady, požiadavky a usmernenia (verzia zo 4. júna 2021: https://www.iso.org/standard/69370.html).
(302) Týka sa to náterových farieb a lakov, stropných obkladov, podlahových krytín (vrátane súvisiacich lepidiel a tesniacich materiálov), vnútornej izolácie a povrchových úprav interiérov (napríklad takých, ktorými sa odstraňuje vlhkosť a pleseň).
(303) ISO 16000-3:2011, Ovzdušie vo vnútorných priestoroch. Časť 3: Stanovenie formaldehydu a iných karbonylových zlúčenín v ovzduší vo vnútorných priestoroch a v ovzduší skúšobnej komory. Metóda aktívneho výberu vzorky (verzia zo 4. júna 2021: https://www.iso.org/standard/51812.html).
(304) Prahové hodnoty emisií karcinogénnych prchavých organických zlúčenín sa vzťahujú na 28-dňové skúšobné obdobie.
(305) To možno preukázať napríklad na základe zmluvy o energetickej efektívnosti alebo existencie systému automatizácie a riadenia budovy v súlade s článkom 14 ods. 4 a článkom 15 ods. 4 smernice 2010/31/EÚ.
(306) Dátové centrá zahŕňajú: vybavenie a služby IKT; chladenie; napájacie zariadenia dátového centra; zariadenia na rozvod energie v dátovom centre; budovu dátového centra; systémy monitorovania.
(307) Najaktuálnejšou verziou Európskeho kódexu správania pre energetickú efektívnosť dátového centra je najnovšia verzia uverejnená na webovom sídle európskej platformy pre energetickú účinnosť Spoločného výskumného centra (E3P), https://e3p.jrc.ec.europa.eu/communities/data-centres-code-conduct s prechodným obdobím v trvaní šiestich mesiacov od dátumu uverejnenia (verzia z roku 2021 je k dispozícii na adrese https://e3p.jrc.ec.europa.eu/publications/2021-best-practice-guidelines-eu-code-conduct-data-centre-energy-efficiency).
(308) Vydané 1. júla 2019 Európskym výborom pre normalizáciu (CEN) a Európskym výborom pre normalizáciu v elektrotechnike (CENELEC) (verzia zo 4. júna 2021: https://www.cenelec.eu/dyn/www/f?p=104:110:508227404055501::::FSP_ORG_ID,FSP_PROJECT,FSP_LANG_ID:1258297,65095,25).
(309) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2011/65/EÚ z 8. júna 2011 o obmedzení používania určitých nebezpečných látok v elektrických a elektronických zariadeniach (Ú. v. EÚ L 174, 1.7.2011, s. 88).
(310) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2012/19/EÚ zo 4. júla 2012 o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) (Ú. v. EÚ L 197, 24.7.2012, s. 38).
(311) ETSI ES 203 199, Environmentálne inžinierstvo. Metodika environmentálneho posudzovania životného cyklu tovaru, sietí a služieb informačných a komunikačných technológií (verzia zo 4. júna 2021: https://www.etsi.org/deliver/etsi_es/203100_203199/203199/01.03.00_50/es_203199v010300m.pdf). Norma ETSI ES 203 199 zodpovedá norme ITU–T L.1410.
(312) Norma ISO 14067:2018, Skleníkové plyny. Uhlíková stopa výrobkov. Požiadavky a pokyny na kvantifikáciu (verzia zo 4. júna 2021: https://www.iso.org/standard/71206.html).
(313) Norma ISO 14064-2:2019, Skleníkové plyny. Časť 2: Pokyny na kvantifikáciu a monitorovanie zníženia emisií a zvýšenia odstránení skleníkových plynov a podávanie správ na úrovni projektu (verzia zo 4. júna 2021: https://www.iso.org/standard/66454.html).
(314) V súlade s prílohou G všeobecných príloh PRACOVNÉHO PROGRAMU HORIZONT 2020 NA OBDOBIE 2016 – 2017, s. 29 (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/ research/participants/data/ref/h2020/other/wp/2016-2017/annexes/h2020-wp1617-annex-ga_en.pdf).
(315) Vyjadruje priemernú hodnotu 10 % najúčinnejších zariadení v rokoch 2016 a 2017 (v t ekvivalentu CO2/t), ako sa stanovuje v prílohe k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2021/447.
(316) Norma ISO 14067:2018, Skleníkové plyny. Uhlíková stopa výrobkov. Požiadavky a pokyny na kvantifikáciu (verzia zo 4. júna 2021: https://www.iso.org/standard/71206.html).
(317) Norma ISO 14064-1:2018, Skleníkové plyny. Časť 1: Pokyny na kvantifikáciu emisií a odstránení skleníkových plynov a podávanie správ na úrovni organizácie (verzia zo 4. júna 2021: https://www.iso.org/standard/66453.html).
(318) Norma ISO 14067:2018, Skleníkové plyny. Uhlíková stopa výrobkov. Požiadavky a pokyny na kvantifikáciu (verzia zo 4. júna 2021: https://www.iso.org/standard/71206.html).
(319) Norma ISO 14064-1:2018, Skleníkové plyny. Časť 1: Pokyny na kvantifikáciu emisií a odstránení skleníkových plynov a podávanie správ na úrovni organizácie (verzia zo 4. júna 2021: https://www.iso.org/standard/66453.html).
Dodatok A
VŠEOBECNÉ KRITÉRIÁ TÝKAJÚCE SA ZÁSADY „VÝRAZNE NENARUŠIŤ“ VO VZŤAHU K ADAPTÁCII NA ZMENU KLÍMY
I. Kritériá
Z rizík uvedených v tabuľke v oddiele II k tomuto dodatku A sa na základe vykonania dôsledného posúdenia klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy v nasledujúcich krokoch identifikujú fyzické klimatické riziká, ktoré sú pre činnosť podstatné:
Posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy je primerané rozsahu činnosti a jej očakávanej životnosti, a to takto:
Projekcie klímy a posúdenie vplyvov vychádzajú z najlepších postupov a dostupných usmernení, pričom sa v nich prihliada aj na najnovšie vedecké poznatky v oblasti analýzy zraniteľnosti a rizika a súvisiace metodiky v súlade s najnovšími správami Medzivládneho panela o zmene klímy (2), vedeckými recenzovanými publikáciami a modelmi otvorených zdrojov (3), prípadne platenými modelmi. V prípade existujúcich činností a nových činností, pri ktorých sa využíva existujúci hmotný majetok, hospodársky subjekt realizuje počas obdobia až piatich rokov fyzické aj nefyzické riešenia (ďalej len „adaptačné riešenia“) na zmiernenie najvýznamnejších identifikovaných fyzických klimatických rizík, ktoré sú pre danú činnosť podstatné. Na realizáciu týchto riešení sa vypracuje príslušný plán adaptácie. V prípade nových činností a existujúcich činností, pri ktorých sa využíva nový hmotný majetok, hospodársky subjekt začlení adaptačné riešenia na zmiernenie najvýznamnejších identifikovaných fyzických klimatických rizík, ktoré sú pre danú činnosť podstatné, už do fázy návrhu a výstavby a realizuje ich ešte pred začatím operácií. Realizované adaptačné riešenia nemajú nepriaznivý vplyv na adaptačné snahy ani na úroveň odolnosti iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností voči fyzickým klimatickým rizikám; sú zlučiteľné s miestnymi, odvetvovými, regionálnymi alebo vnútroštátnymi stratégiami a plánmi adaptácie a v čo najväčšej miere sa v nich prihliada na využívanie riešení blízkych prírode (4) alebo modrej či zelenej infraštruktúry (5). |
II. Klasifikácia klimatických nebezpečenstiev (6)
|
Súvisiace s teplotou |
Súvisiace s vetrom |
Súvisiace s vodou |
Súvisiace s pevnou hmotou |
Chronické |
Meniaca sa teplota (vzduch, sladká voda, morská voda) |
Meniace sa veterné pomery |
Meniace sa zrážkové pomery a typy zrážok (dážď, krupobitie, sneh/ľad) |
Pobrežná erózia |
Teplotný stres |
|
Zrážky alebo hydrologická variabilita |
Degradácia pôdy |
|
Variabilita teplôt |
|
Acidifikácia oceánov |
Erózia pôdy |
|
Roztápanie permafrostu |
|
Prienik slanej vody |
Soliflukcia |
|
|
|
Zvyšovanie hladiny morí |
|
|
|
|
Nedostatok vody |
|
|
Akútne |
Vlna horúčav |
Cyklóny, hurikány, tajfúny |
Sucho |
Lavína |
Studená vlna/mráz |
Búrka/víchrica (vrátane snehovej, prachovej a piesočnej víchrice) |
Intenzívne zrážky (dážď, krupobitie, sneh/ľad) |
Zosuv pôdy |
|
Prírodný požiar |
Tornádo |
Povodeň (pobrežná záplava, riečna povodeň, podmáčanie územia dažďovou alebo podzemnou vodou) |
Sadanie pôdy |
|
|
|
Vyliatie ľadovcového jazera |
|
(1) K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.
(2) Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.
(3) Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.
(4) Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia z 4. júna 2021]: https://ec.europa.eu/research/environment/index.cfm?pg=nbs).
(5) Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].
(6) Zoznam klimatických nebezpečenstiev v tejto tabuľke nie je úplný a predstavuje len orientačný zoznam najrozšírenejších nebezpečenstiev, ktoré je potrebné zohľadniť ako minimum pri posúdení klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy.
Dodatok B
VŠEOBECNÉ KRITÉRIÁ TÝKAJÚCE SA ZÁSADY „VÝRAZNE NENARUŠIŤ“ VO VZŤAHU K UDRŽATEĽNÉMU VYUŽÍVANIU A OCHRANE VODNÝCH A MORSKÝCH ZDROJOV
Riziká zhoršovania životného prostredia súvisiace so zachovaním kvality vody a zabránením nedostatku vody sa identifikujú a riešia s cieľom dosiahnuť dobrý stav vôd a dobrý ekologický potenciál podľa vymedzenia v článku 2 bodoch 22 a 23 nariadenia (EÚ) 2020/852 v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2000/60/ES (1) a s plánom riadenia využívania a ochrany vôd vypracovaným na jej základe pre potenciálne ovplyvnený vodný útvar alebo vodné útvary po konzultácii s príslušnými zainteresovanými stranami.
Ak sa vykoná posúdenie vplyvov na životné prostredie podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2011/92/EÚ (2), ktoré bude zahŕňať posúdenie vplyvu na vodu podľa smernice 2000/60/ES, za predpokladu vyriešenia zistených rizík sa nevyžaduje žiadne ďalšie posúdenie vplyvu na vodu.
(1) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2000/60/ES z 23. októbra 2000, ktorou sa stanovuje rámec pôsobnosti pre opatrenia Spoločenstva v oblasti vodného hospodárstva (Ú. v. ES L 327, 22.12.2000, s. 1).
V prípade činností v tretích krajinách sa na zmiernenie nepriaznivého vplyvu na stav vodného útvaru vykonajú všetky realizovateľné kroky v súlade s platnými vnútroštátnymi právnymi predpismi alebo medzinárodnými normami, v ktorých sa presadzujú rovnocenné ciele dobrého stavu vôd a dobrého ekologického potenciálu prostredníctvom rovnocenných procesnoprávnych a hmotnoprávnych pravidiel, t. j. plánu riadenia využívania a ochrany vôd vypracovaného na základe konzultácií s príslušnými zainteresovanými stranami, ktorým sa zabezpečuje 1. posúdenie vplyvu činností na identifikovaný stav alebo ekologický potenciál potenciálne ovplyvneného vodného útvaru alebo vodných útvarov a 2. zabránenie zhoršeniu dobrého stavu/ekologického potenciálu, prípadne, ak to nie je možné, 3. sa toto zhoršenie opodstatňuje nedostatkom lepších alternatív pre životné prostredie, ktoré by neboli neprimerane nákladné/technicky neuskutočniteľné.
(2) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2011/92/EÚ z 13. decembra 2011 o posudzovaní vplyvov určitých verejných a súkromných projektov na životné prostredie (Ú. v. EÚ L 26, 28.1.2012, s. 1).
Dodatok C
VŠEOBECNÉ KRITÉRIÁ TÝKAJÚCE SA ZÁSADY „VÝRAZNE NENARUŠIŤ“ VO VZŤAHU K PREVENCII A KONTROLE ZNEČISŤOVANIA, POKIAĽ IDE O POUŽÍVANIE A PRÍTOMNOSŤ CHEMICKÝCH LÁTOK
Táto činnosť nemá za následok výrobu, uvedenie na trh alebo používanie:
|
(1) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/1021 z 20. júna 2019 o perzistentných organických látkach (Ú. v. EÚ L 169, 25.6.2019, s. 45).
(2) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/852 zo 17. mája 2017 o ortuti a o zrušení nariadenia (ES) č. 1102/2008 (Ú. v. EÚ L 137, 24.5.2017, s. 1).
(3) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1005/2009 zo 16. septembra 2009 o látkach, ktoré poškodzujú ozónovú vrstvu (Ú. v. EÚ L 286, 31.10.2009, s. 1).
(4) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2011/65/EÚ z 8. júna 2011 o obmedzení používania určitých nebezpečných látok v elektrických a elektronických zariadeniach (Ú. v. EÚ L 174, 1.7.2011, s. 88).
(5) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 z 18. decembra 2006 o registrácii, hodnotení, autorizácii a obmedzovaní chemických látok (REACH) a o zriadení Európskej chemickej agentúry, o zmene a doplnení smernice 1999/45/ES a o zrušení nariadenia Rady (EHS) č. 793/93 a nariadenia Komisie (ES) č. 1488/94, smernice Rady 76/769/EHS a smerníc Komisie 91/155/EHS, 93/67/EHS, 93/105/ES a 2000/21/ES (Ú. v. EÚ L 396, 30.12.2006, s. 1.)
Dodatok D
VŠEOBECNÉ KRITÉRIÁ TÝKAJÚCE SA ZÁSADY „VÝRAZNE NENARUŠIŤ“ VO VZŤAHU K OCHRANE A OBNOVE BIODIVERZITY A EKOSYSTÉMOV
Posúdenie (1) vplyvov na životné prostredie alebo preskúmanie sa uskutočnilo v súlade so smernicou 2011/92/EÚ (2). V prípade uskutočnenia posúdenia vplyvov na životné prostredie sa vykonajú požadované zmierňujúce a kompenzačné opatrenia na ochranu životného prostredia. V prípade lokalít alebo činností na územiach citlivých na biodiverzitu alebo v ich blízkosti (vrátane chránených území sústavy Natura 2000, lokalít svetového dedičstva UNESCO a kľúčových oblastí biodiverzity, ako aj ostatných chránených území) sa v prípade potreby uskutočnilo vhodné posúdenie (3) a na jeho základe sa vykonávajú potrebné zmierňujúce opatrenia (4). |
(1) Postup, na základe ktorého príslušný orgán určuje, či majú byť projekty uvedené v prílohe II k smernici 2011/92/EÚ predmetom posúdenia vplyvov na životné prostredie (ako sa uvádza v článku 4 ods. 2 uvedenej smernice).
(2) V prípade činností v tretích krajinách sa v súlade s rovnocennými platnými vnútroštátnymi právnymi predpismi alebo medzinárodnými normami, v ktorých sa vyžaduje vykonanie posúdenia vplyvov na životné prostredie alebo preskúmania, použije napríklad výkonnostná norma Medzinárodnej finančnej korporácie č. 1: Posúdenie a riadenie environmentálnych a sociálnych rizík.
(3) V súlade so smernicami 2009/147/ES a 92/43/EHS. V prípade činností prebiehajúcich v tretích krajinách sa v súlade s rovnocennými platnými vnútroštátnymi právnymi predpismi alebo medzinárodnými normami, ktorých cieľom je ochrana prirodzených biotopov, voľne žijúcich živočíchov a voľne rastúcich rastlín a v ktorých sa vyžaduje vykonanie 1. postupu preskúmania na určenie toho, či je v prípade danej činnosti potrebné vhodné posúdenie možných vplyvov na chránené biotopy a druhy; 2. takéhoto vhodného posúdenia, ak sa na základe preskúmania určí, že je potrebné, použije napríklad výkonnostná norma Medzinárodnej finančnej korporácie č. 6: Ochrana biodiverzity a udržateľný manažment živých prírodných zdrojov.
(4) Uvedené opatrenia majú slúžiť na zabezpečenie toho, aby projekt, plán alebo činnosť nemali žiadne významné vplyvy na ciele ochrany chráneného územia.
Dodatok E
TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE (1) ZARIADENÍ NA VYUŽÍVANIE VODY
|
(1) Odkaz na normy EÚ je k dispozícii na úrovni EÚ na účely posúdenia technických špecifikácií výrobkov: EN 200 Zdravotnotechnické armatúry. Jednoduché výtokové armatúry a zmiešavacie batérie pre systémy zásobovania vodou typu 1 a typu 2. Všeobecné technické podmienky; EN 816 Zdravotnotechnické armatúry. Automaticky ovládané batérie (PN 10); EN 817 Mechanicky ovládané zmiešavacie batérie (PN 10). Všeobecné technické podmienky; EN 1111 Zdravotnotechnické armatúry. Termostatické miešacie batérie (PN 10). Všeobecné technické podmienky; EN 1112 Zdravotnotechnické armatúry. Sprchy na zdravotnotechnické armatúry v systémoch zásobovania vodou typu 1 a typu 2. Všeobecné technické podmienky; EN 1113 Zdravotnotechnické armatúry. Sprchové hadice na zdravotnotechnické armatúry v systémoch zásobovania vodou typu 1 a typu 2. Všeobecné technické podmienky vrátane metódy skúšania odolnosti hadice pri ohýbaní; EN 1287 Zdravotnotechnické armatúry. Termostatické miešacie batérie pre nízky tlak. Všeobecné technické podmienky; EN 15091 Zdravotnotechnické armatúry. Elektronicky otvárané a zatvárané zdravotnotechnické armatúry.
PRÍLOHA II
Technické kritériá preskúmania na určenie podmienok, za ktorých sa hospodárska činnosť označuje za významne prispievajúcu k adaptácii na zmenu klímy, a na určenie toho, či daná hospodárska činnosť výrazne nenarúša plnenie niektorého z iných environmentálnych cieľov
1. |
Lesné hospodárstvo | 151 |
1.1. |
Zalesňovanie | 151 |
1.2. |
Rekultivácia a obnova lesov vrátane opätovného zalesňovania a prirodzenej regenerácie lesov po extrémnej udalosti | 156 |
1.3. |
Obhospodarovanie lesov | 163 |
1.4. |
Ochranné lesné hospodárstvo | 168 |
2. |
Činnosti ochrany a obnovy životného prostredia | 173 |
2.1. |
Obnova mokradí | 173 |
3. |
Priemyselná výroba | 176 |
3.1. |
Výroba technológií v oblasti energie z obnoviteľných zdrojov | 176 |
3.2. |
Výroba zariadení na výrobu a používanie vodíka | 178 |
3.3. |
Výroba nízkouhlíkových technológií pre odvetvie dopravy | 180 |
3.4. |
Výroba batérií | 183 |
3.5. |
Výroba energeticky efektívnych zariadení pre budovy | 185 |
3.6. |
Výroba ostatných nízkouhlíkových technológií | 188 |
3.7. |
Výroba cementu | 190 |
3.8. |
Výroba hliníka | 191 |
3.9. |
Výroba železa a ocele | 193 |
3.10. |
Výroba vodíka | 196 |
3.11. |
Výroba sadzí | 198 |
3.12. |
Výroba bezvodej sódy | 200 |
3.13. |
Výroba chlóru | 202 |
3.14. |
Výroba základných organických chemikálií | 204 |
3.15. |
Výroba bezvodého amoniaku | 207 |
3.16. |
Výroba kyseliny dusičnej | 209 |
3.17. |
Výroba plastov v primárnej forme | 211 |
4. |
Energetika | 213 |
4.1. |
Výroba elektriny pomocou solárnej fotovoltickej technológie | 213 |
4.2. |
Výroba elektriny pomocou technológie koncentrovanej slnečnej energie | 215 |
4.3. |
Výroba elektriny z veternej energie | 216 |
4.4. |
Výroba elektriny pomocou technológií na získavanie energie z oceánov | 218 |
4.5. |
Výroba elektriny z vodnej energie | 220 |
4.6. |
Výroba elektriny z geotermálnej energie | 223 |
4.7. |
Výroba elektriny pomocou obnoviteľných nefosílnych plynných a kvapalných palív | 225 |
4.8. |
Výroba elektriny z bioenergie | 227 |
4.9. |
Prenos a distribúcia elektriny | 229 |
4.10. |
Uskladňovanie elektriny | 231 |
4.11. |
Uskladňovanie tepelnej energie | 233 |
4.12. |
Uskladňovanie vodíka | 235 |
4.13. |
Výroba bioplynu a biopalív na použitie v doprave a výroba biokvapalín | 236 |
4.14. |
Prenosové a distribučné sústavy pre plyny z obnoviteľných zdrojov a nízkouhlíkové plyny | 238 |
4.15. |
Diaľkové vykurovanie/zásobovanie chladom | 240 |
4.16. |
Inštalácia a prevádzka elektrických tepelných čerpadiel | 241 |
4.17. |
Kombinovaná výroba tepla/chladu a elektriny zo slnečnej energie | 243 |
4.18. |
Kombinovaná výroba tepla/chladu a elektriny z geotermálnej energie | 244 |
4.19. |
Kombinovaná výroba tepla/chladu a elektriny z obnoviteľných nefosílnych plynných a kvapalných palív | 246 |
4.20. |
Kombinovaná výroba tepla/chladu a elektriny z bioenergie | 248 |
4.21. |
Výroba tepla/chladu pomocou solárneho tepelného vykurovania | 250 |
4.22. |
Výroba tepla/chladu z geotermálnej energie | 251 |
4.23. |
Výroba tepla/chladu z obnoviteľných nefosílnych plynných a kvapalných palív | 253 |
4.24. |
Výroba tepla/chladu z bioenergie | 255 |
4.25. |
Výroba tepla/chladu pomocou odpadového tepla | 257 |
5. |
Zásobovanie vodou, kanalizácia, nakladanie s odpadom a sanácia | 259 |
5.1. |
Výstavba, rozširovanie a prevádzka systémov zberu, úpravy a dodávky vody | 259 |
5.2. |
Obnova systémov zberu, úpravy a dodávky vody | 260 |
5.3. |
Výstavba, rozširovanie a prevádzka systémov zberu a čistenia odpadových vôd | 262 |
5.4. |
Obnova systémov zberu a čistenia odpadových vôd | 263 |
5.5. |
Zber a preprava odpadu, ktorý nie je nebezpečný, roztriedeného na zložky pri zdroji | 265 |
5.6. |
Anaeróbna digescia čistiarenského kalu | 267 |
5.7. |
Anaeróbna digescia biologického odpadu | 268 |
5.8. |
Kompostovanie biologického odpadu | 270 |
5.9. |
Materiálové zhodnocovanie odpadu, ktorý nie je nebezpečný | 272 |
5.10. |
Zachytávanie a využívanie skládkového plynu | 273 |
5.11. |
Preprava CO2 | 275 |
5.12. |
Trvalé podzemné geologické ukladanie CO2 | 277 |
6. |
Doprava | 278 |
6.1. |
Osobná medzimestská železničná doprava | 278 |
6.2. |
Nákladná železničná doprava | 279 |
6.3. |
Mestská a prímestská doprava, cestná osobná doprava | 281 |
6.4. |
Prevádzka zariadení osobnej mobility, cyklistická logistika | 283 |
6.5. |
Doprava motocyklami, osobnými vozidlami a ľahkými úžitkovými vozidlami | 284 |
6.6. |
Nákladná cestná doprava | 287 |
6.7. |
Vnútrozemská osobná vodná doprava | 289 |
6.8. |
Vnútrozemská nákladná vodná doprava | 290 |
6.9. |
Dodatočná modernizácia vnútrozemskej vodnej osobnej a nákladnej dopravy | 292 |
6.10. |
Námorná a pobrežná nákladná vodná doprava, plavidlá na prevádzku prístavov a pomocné činnosti | 293 |
6.11. |
Námorná a pobrežná osobná vodná doprava | 296 |
6.12. |
Dodatočná modernizácia námornej a pobrežnej nákladnej a osobnej vodnej dopravy | 298 |
6.13. |
Infraštruktúra pre osobnú mobilitu, cyklistická logistika | 300 |
6.14. |
Infraštruktúra pre železničnú dopravu | 302 |
6.15. |
Infraštruktúra umožňujúca cestnú a verejnú dopravu | 304 |
6.16. |
Infraštruktúra pre vodnú dopravu | 306 |
6.17. |
Letisková infraštruktúra | 309 |
7. |
Stavebníctvo a nehnuteľnosti | 311 |
7.1. |
Výstavba nových budov | 311 |
7.2. |
Obnova existujúcich budov | 314 |
7.3. |
Inštalácia, údržba a oprava energeticky efektívnych zariadení | 316 |
7.4. |
Inštalácia, údržba a oprava nabíjacích staníc elektrických vozidiel v budovách (a na parkovacích miestach prináležiacich k budove) | 319 |
7.5. |
Inštalácia, údržba a oprava prístrojov a zariadení na meranie, reguláciu a kontrolu energetickej hospodárnosti budov | 320 |
7.6. |
Inštalácia, údržba a oprava technológií v oblasti energie z obnoviteľných zdrojov | 321 |
7.7. |
Nadobudnutie a vlastníctvo budov | 323 |
8. |
Informácie a komunikácia | 325 |
8.1. |
Spracovanie dát, poskytovanie serverového priestoru na internete a súvisiace služby | 325 |
8.2. |
Počítačové programovanie, poradenstvo a súvisiace služby | 327 |
8.3. |
Výroba a vysielanie programov | 328 |
9. |
Odborné, vedecké a technické činnosti | 330 |
9.1. |
Inžinierske činnosti a súvisiace technické poradenstvo zamerané na adaptáciu na zmenu klímy | 330 |
9.2. |
Výskum, vývoj a inovácia blízke trhu | 331 |
10. |
Finančné a poisťovacie činnosti | 333 |
10.1. |
Neživotné poistenie: upisovanie vo vzťahu ku klimatickým nebezpečenstvám | 333 |
10.2. |
Zaistenie | 335 |
11. |
Vzdelávanie | 337 |
12. |
Zdravotníctvo a sociálna pomoc | 338 |
12.1. |
Starostlivosť v pobytových zariadeniach (rezidenčná starostlivosť) | 338 |
13. |
Umenie, zábava a rekreácia | 340 |
13.1. |
Tvorivé, umelecké a zábavné činnosti | 340 |
13.2. |
Činnosti knižníc, archívov, múzeí a kultúrnych zariadení | 341 |
13.3. |
Výroba filmov, videozáznamov a televíznych programov, príprava a zverejňovanie zvukových nahrávok | 343 |
Dodatok A: |
Klasifikácia klimatických nebezpečenstiev | 346 |
Dodatok B: |
Všeobecné kritériá týkajúce sa zásady „výrazne nenarušiť“ vo vzťahu k udržateľnému využívaniu a ochrane vodných a morských zdrojov | 347 |
Dodatok C: |
Všeobecné kritériá týkajúce sa zásady „výrazne nenarušiť“ vo vzťahu k prevencii a kontrole znečisťovania, pokiaľ ide o používanie a prítomnosť chemických látok | 348 |
Dodatok D: |
Všeobecné kritériá týkajúce sa zásady „výrazne nenarušiť“ vo vzťahu k ochrane a obnove biodiverzity a ekosystémov | 349 |
1. LESNÉ HOSPODÁRSTVO
1.1. Zalesňovanie
Opis činnosti
Založenie lesa výsadbou, zámerným výsevom alebo prirodzenou regeneráciou na pôde, ktorá sa dovtedy využívala na iné účely alebo sa nevyužívala. Zalesňovanie znamená zmenu využívania pôdy z iného ako lesníckeho využitia na lesnícke využitie v súlade vymedzením pojmu „zalesňovanie“ Organizácie OSN pre výživu a poľnohospodárstvo (ďalej len „FAO“) (1), pričom les znamená pôdu zodpovedajúcu vymedzeniu pojmu „les“ z vnútroštátnych právnych predpisov, alebo ak nie je k dispozícii, vymedzeniu pojmu „les“ organizácie FAO (2). Zalesňovaním môže byť aj minulé zalesňovanie, ak sa uskutočnilo v období medzi výsadbou stromov a priznaním štatútu lesa využívanej pôde.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE A2 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006. Činnosti sa obmedzujú na kódy NACE II 02.10, t. j. lesné hospodárstvo a ostatné služby v lesníctve, 02.20, t. j. ťažba dreva, 02.30, t. j. zber divorastúceho materiálu (okrem dreva), a 02.40, t. j. služby poskytované v lesníctve.
Ak hospodárska činnosť v tejto kategórii spĺňa kritérium významného prínosu uvedené v bode 5, činnosť je podľa článku 11 ods. 1 písm. b) nariadenia (EÚ) 2020/852 podporná, ak spĺňa technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
1. Plán zalesňovania a následný plán obhospodarovania lesov alebo rovnocenný nástroj
2. Audit Do dvoch rokov od začatia činnosti a potom každých 10 rokov overí niektorý zo subjektov uvedených ďalej, či je činnosť zlučiteľná s kritériami významného prínosu k zmierneniu zmeny klímy a s kritériami zásady „výrazne nenarušiť“:
S cieľom znížiť náklady možno audity vykonávať spoločne s akoukoľvek certifikáciou lesov, klimatickou certifikáciou alebo iným auditom. Nezávislý certifikačný orgán tretej strany nesmie byť v konflikte záujmov s vlastníkom či zakladateľom, ani sa zapájať do prípravy či prevádzky činnosti. 3. Skupinové posúdenie Súlad s kritériami zásady „výrazne nenarušiť“ možno overiť:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. Podrobné informácie uvedené v bode 1.2 písm. i) obsahujú ustanovenia týkajúce sa plnenia kritérií stanovených v dodatku B k tejto prílohe. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
V súlade so smernicou 2009/128/ES sa obmedzuje používanie pesticídov a uprednostňujú sa alternatívne prístupy alebo techniky, ktoré môžu zahŕňať aj nechemické alternatívy k pesticídom, s výnimkou situácií, keď je použitie pesticídov potrebné na účely kontroly výskytu škodcov a ochorení. Pri tejto činnosti sa hnojivá používajú minimálne a hnoj sa nepoužíva vôbec. Činnosť je v súlade s nariadením (EÚ) 2019/1009 alebo vnútroštátnymi pravidlami o hnojivách alebo zúrodňujúcich látkach na poľnohospodárske použitie. Prijmú sa dobre zdokumentované a overiteľné opatrenia na predchádzanie používaniu účinných látok uvedených v časti A prílohy I k nariadeniu (EÚ) 2019/1021 (14), Rotterdamskom dohovore o udeľovaní predbežného súhlasu po predchádzajúcom ohlásení pre vybrané nebezpečné chemikálie a pesticídy v medzinárodnom obchode, Minamatskom dohovore o ortuti a v Montrealskom protokole o látkach, ktoré poškodzujú ozónovú vrstvu, ako aj účinných látok zaradených do triedy Ia („extrémne nebezpečné“) alebo triedy Ib („vysoko nebezpečné“) v klasifikácii pesticídov podľa nebezpečnosti odporúčanej organizáciou WHO (15). Činnosť je v súlade s príslušnými vnútroštátnymi právnymi predpismi o účinných látkach. Predchádza sa znečisteniu vody a pôdy a v prípade výskytu znečistenia sa prijmú opatrenia na jeho odstránenie. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Na územiach, ktoré príslušný vnútroštátny orgán vyhlásil za chránené, alebo v chránených biotopoch sa činnosť vykonáva v súlade s cieľmi ochrany týchto území. V prípade biotopov, ktoré sú osobitne citlivé na stratu biodiverzity alebo ktoré majú vysokú hodnotu z hľadiska ochrany, prípadne na územiach vyňatých na účely obnovy takýchto biotopov v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi sa nevykonáva premena. Podrobné informácie uvedené v bode 1.2 písm. k) (Plán zalesňovania) a bode 1.4 písm. i) (Plán obhospodarovania lesov alebo rovnocenný systém) obsahujú ustanovenia týkajúce sa zachovania a možného posilnenia biodiverzity v súlade s vnútroštátnymi a miestnymi ustanoveniami vrátane týchto:
|
1.2. Rekultivácia a obnova lesov vrátane opätovného zalesňovania a prirodzenej regenerácie lesov po extrémnej udalosti
Opis činnosti
Rekultivácia a obnova lesov sú vymedzené vo vnútroštátnych právnych predpisoch. Ak vnútroštátne právne predpisy takéto vymedzenie neobsahujú, rekultivácia a obnova zodpovedajú všeobecne prijímanému vymedzeniu z odborne recenzovanej vedeckej literatúry konkrétnych krajín alebo vymedzeniu v rámci pojmu „obnova lesov“ organizácie FAO (16), prípadne niektorému z vymedzení ekologickej obnovy (17), ktoré sa vzťahujú na les, alebo vymedzeniu rekultivácie lesa (18) podľa Dohovoru o biologickej diverzite. Hospodárske činnosti zahŕňajú aj lesohospodárske činnosti v súlade s vymedzením pojmov „opätovné zalesňovanie“ (19) a „prirodzene sa regenerujúci les“ (20) po extrémnej udalosti stanoveným organizáciou FAO, pričom extrémna udalosť sa vymedzuje vo vnútroštátnych právnych predpisoch, a ak vnútroštátne právne predpisy neobsahujú takéto vymedzenie, je v súlade s vymedzením pojmu „extrémny výkyv počasia“ panela IPCC (21), alebo po prírodnom požiari, pričom prírodný požiar sa vymedzuje vo vnútroštátnych právnych predpisoch, a ak vnútroštátne právne predpisy neobsahujú takéto vymedzenie, podľa vymedzenia z Európskeho slovníka pojmov týkajúcich sa prírodných a lesných požiarov (22).
Hospodárske činnosti v tejto kategórii nepredstavujú žiadnu zmenu vo využívaní pôdy a uskutočňujú sa na znehodnotenej pôde zodpovedajúcej vymedzeniu pojmu „les“ z vnútroštátnych právnych predpisov alebo, ak nie je k dispozícii, vymedzeniu pojmu „les“ organizácie FAO (23).
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE A2 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006. Hospodárske činnosti v tejto kategórii sa obmedzujú na kódy NACE II 02.10, t. j. lesné hospodárstvo a ostatné služby v lesníctve, 02.20, t. j. ťažba dreva, 02.30, t. j. zber divorastúceho materiálu (okrem dreva), a 02.40, t. j. služby poskytované v lesníctve.
Ak hospodárska činnosť v tejto kategórii spĺňa kritérium významného prínosu uvedené v bode 5, činnosť je podľa článku 11 ods. 1 písm. b) nariadenia (EÚ) 2020/852 podporná, ak spĺňa technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
1. Plán obhospodarovania lesov alebo rovnocenný nástroj
2. Audit Do dvoch rokov od začatia činnosti a potom každých 10 rokov overí niektorý zo subjektov uvedených ďalej, či je činnosť zlučiteľná s kritériami významného prínosu k zmierneniu zmeny klímy a s kritériami zásady „výrazne nenarušiť“:
S cieľom znížiť náklady možno audity vykonávať spoločne s akoukoľvek certifikáciou lesov, klimatickou certifikáciou alebo iným auditom. Nezávislý certifikačný orgán tretej strany nesmie byť v konflikte záujmov s vlastníkom či zakladateľom, ani sa zapájať do prípravy či prevádzky činnosti. 3. Skupinové posúdenie Súlad s kritériami zásady „výrazne nenarušiť“ možno overiť:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. Podrobné informácie uvedené v bode 1.2 písm. i) obsahujú ustanovenia týkajúce sa plnenia kritérií stanovených v dodatku B k tejto prílohe. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Zmena v pestovaní lesa vyvolaná činnosťou na ploche, na ktorej sa daná činnosť uskutočňuje, pravdepodobne nebude mať za následok významné zníženie objemu udržateľných dodávok primárnej lesnej biomasy vhodnej na výrobu produktov z dreva s dlhodobým potenciálom obehovosti. Toto kritérium možno preukázať analýzou prínosov pre klímu uvedenou v bode 2. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
V súlade so smernicou 2009/128/ES sa obmedzuje používanie pesticídov a uprednostňujú sa alternatívne prístupy alebo techniky, ktoré môžu zahŕňať aj nechemické alternatívy k pesticídom, s výnimkou situácií, keď je použitie pesticídov potrebné na účely kontroly výskytu škodcov a ochorení. Pri tejto činnosti sa hnojivá používajú minimálne a hnoj sa nepoužíva vôbec. Činnosť je v súlade s nariadením (EÚ) 2019/1009 alebo vnútroštátnymi pravidlami o hnojivách alebo zúrodňujúcich látkach na poľnohospodárske použitie. Prijmú sa dobre zdokumentované a overiteľné opatrenia na predchádzanie používaniu účinných látok uvedených v časti A prílohy I k nariadeniu (EÚ) 2019/1021 (35), Rotterdamskom dohovore o udeľovaní predbežného súhlasu po predchádzajúcom ohlásení pre vybrané nebezpečné chemikálie a pesticídy v medzinárodnom obchode, Minamatskom dohovore o ortuti a v Montrealskom protokole o látkach, ktoré poškodzujú ozónovú vrstvu, ako aj účinných látok zaradených do triedy Ia („extrémne nebezpečné“) alebo triedy Ib („vysoko nebezpečné“) v klasifikácii pesticídov podľa nebezpečnosti odporúčanej organizáciou WHO. Činnosť je v súlade s príslušnými vnútroštátnymi právnymi predpismi o účinných látkach. Predchádza sa znečisteniu vody a pôdy a v prípade výskytu znečistenia sa prijmú opatrenia na jeho odstránenie. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Na územiach, ktoré príslušný vnútroštátny orgán vyhlásil za chránené, alebo v chránených biotopoch sa činnosť vykonáva v súlade s cieľmi ochrany týchto území. V prípade biotopov, ktoré sú osobitne citlivé na stratu biodiverzity alebo ktoré majú vysokú hodnotu z hľadiska ochrany, prípadne na územiach vyňatých na účely obnovy takýchto biotopov v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi sa nevykonáva premena. Podrobné informácie uvedené v bode 1.2 písm. i) obsahujú ustanovenia týkajúce sa zachovania a možného posilnenia biodiverzity v súlade s vnútroštátnymi a miestnymi ustanoveniami vrátane týchto:
|
1.3. Obhospodarovanie lesov
Opis činnosti
Obhospodarovanie lesov podľa vymedzenia vo vnútroštátnych právnych predpisoch. Ak sa takéto vymedzenie vo vnútroštátnych právnych predpisoch neuvádza, pod obhospodarovaním lesov sa rozumie akákoľvek hospodárska činnosť vyplývajúca zo systému uplatňovaného vo vzťahu k lesu, ktorá má vplyv na ekologické, hospodárske alebo sociálne funkcie lesa. Obhospodarovanie lesov nepredpokladá žiadnu zmenu vo využívaní pôdy a uskutočňuje sa na pôde zodpovedajúcej vymedzeniu pojmu „les“ z vnútroštátnych právnych predpisov alebo, ak nie je k dispozícii, vymedzeniu pojmu „les“ organizácie FAO (36).
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE A2 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006. Hospodárske činnosti v tejto kategórii sa obmedzujú na kódy NACE II 02.10, t. j. lesné hospodárstvo a ostatné služby v lesníctve, 02.20, t. j. ťažba dreva, 02.30, t. j. zber divorastúceho materiálu (okrem dreva), a 02.40, t. j. služby poskytované v lesníctve.
Ak hospodárska činnosť v tejto kategórii spĺňa kritérium významného prínosu uvedené v bode 5, činnosť je podľa článku 11 ods. 1 písm. b) nariadenia (EÚ) 2020/852 podporná, ak spĺňa technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
1. Plán obhospodarovania lesov alebo rovnocenný nástroj
2. Audit Do dvoch rokov od začatia činnosti a potom každých 10 rokov overí niektorý zo subjektov uvedených ďalej, či je činnosť zlučiteľná s kritériami významného prínosu k zmierneniu zmeny klímy a s kritériami zásady „výrazne nenarušiť“:
S cieľom znížiť náklady možno audity vykonávať spoločne s akoukoľvek certifikáciou lesov, klimatickou certifikáciou alebo iným auditom. Nezávislý certifikačný orgán tretej strany nesmie byť v konflikte záujmov s vlastníkom či zakladateľom, ani sa zapájať do prípravy či prevádzky činnosti. 3. Skupinové posúdenie Súlad s kritériami zásady „výrazne nenarušiť“ možno overiť:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. Podrobné informácie uvedené v bode 1.2 písm. i) obsahujú ustanovenia týkajúce sa plnenia kritérií stanovených v dodatku B k tejto prílohe. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Zmena v pestovaní lesa vyvolaná činnosťou na ploche, na ktorej sa daná činnosť uskutočňuje, pravdepodobne nebude mať za následok významné zníženie objemu udržateľných dodávok primárnej lesnej biomasy vhodnej na výrobu produktov z dreva s dlhodobým potenciálom obehovosti. Toto kritérium možno preukázať analýzou prínosov pre klímu uvedenou v bode 2. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
V súlade so smernicou 2009/128/ES sa obmedzuje používanie pesticídov a uprednostňujú sa alternatívne prístupy alebo techniky, ktoré môžu zahŕňať aj nechemické alternatívy k pesticídom, s výnimkou situácií, keď je použitie pesticídov potrebné na účely kontroly výskytu škodcov a ochorení. Pri tejto činnosti sa hnojivá používajú minimálne a hnoj sa nepoužíva vôbec. Činnosť je v súlade s nariadením (EÚ) 2019/1009 alebo vnútroštátnymi pravidlami o hnojivách alebo zúrodňujúcich látkach na poľnohospodárske použitie. Prijmú sa dobre zdokumentované a overiteľné opatrenia na predchádzanie používaniu účinných látok uvedených v časti A prílohy I k nariadeniu (EÚ) 2019/1021 (48), Rotterdamskom dohovore o udeľovaní predbežného súhlasu po predchádzajúcom ohlásení pre vybrané nebezpečné chemikálie a pesticídy v medzinárodnom obchode, Minamatskom dohovore o ortuti a v Montrealskom protokole o látkach, ktoré poškodzujú ozónovú vrstvu, ako aj účinných látok zaradených do triedy Ia („extrémne nebezpečné“) alebo triedy Ib („vysoko nebezpečné“) v klasifikácii pesticídov podľa nebezpečnosti odporúčanej organizáciou WHO (49). Činnosť je v súlade s príslušnými vnútroštátnymi právnymi predpismi o účinných látkach. Predchádza sa znečisteniu vody a pôdy a v prípade výskytu znečistenia sa prijmú opatrenia na jeho odstránenie. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Na územiach, ktoré príslušný vnútroštátny orgán vyhlásil za chránené, alebo v chránených biotopoch sa činnosť vykonáva v súlade s cieľmi ochrany týchto území. V prípade biotopov, ktoré sú osobitne citlivé na stratu biodiverzity alebo ktoré majú vysokú hodnotu z hľadiska ochrany, prípadne na územiach vyňatých na účely obnovy takýchto biotopov v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi sa nevykonáva premena. Podrobné informácie uvedené v bode 1.2 písm. i) obsahujú ustanovenia týkajúce sa zachovania a možného posilnenia biodiverzity v súlade s vnútroštátnymi a miestnymi ustanoveniami vrátane týchto:
|
1.4. Ochranné lesné hospodárstvo
Opis činnosti
Činnosti obhospodarovania lesov, cieľom ktorých je zachovanie jedného alebo viacerých biotopov alebo druhov. Ochranné lesné hospodárstvo nepredpokladá žiadnu zmenu kategórie pôdy a uskutočňuje sa na pôde zodpovedajúcej vymedzeniu pojmu „les“ z vnútroštátnych právnych predpisov alebo, ak nie je k dispozícii, vymedzeniu pojmu „les“ organizácie FAO (50).
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE A2 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006. Hospodárske činnosti v tejto kategórii sa obmedzujú na kódy NACE II 02.10, t. j. lesné hospodárstvo a ostatné služby v lesníctve, 02.20, t. j. ťažba dreva, 02.30, t. j. zber divorastúceho materiálu (okrem dreva), a 02.40, t. j. služby poskytované v lesníctve.
Ak hospodárska činnosť v tejto kategórii spĺňa kritérium významného prínosu uvedené v bode 5, činnosť je podľa článku 11 ods. 1 písm. b) nariadenia (EÚ) 2020/852 podporná, ak spĺňa technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
1. Plán obhospodarovania lesov alebo rovnocenný nástroj
2. Audit Do dvoch rokov od začatia činnosti a potom každých 10 rokov overí niektorý zo subjektov uvedených ďalej, či je činnosť zlučiteľná s kritériami významného prínosu k zmierneniu zmeny klímy a s kritériami zásady „výrazne nenarušiť“:
S cieľom znížiť náklady možno audity vykonávať spoločne s akoukoľvek certifikáciou lesov, klimatickou certifikáciou alebo iným auditom. Nezávislý certifikačný orgán tretej strany nesmie byť v konflikte záujmov s vlastníkom či zakladateľom, ani sa zapájať do prípravy či prevádzky činnosti. 3. Skupinové posúdenie Súlad s kritériami zásady „výrazne nenarušiť“ možno overiť:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. Podrobné informácie uvedené v bode 1.2 písm. i) obsahujú ustanovenia týkajúce sa plnenia kritérií stanovených v dodatku B k tejto prílohe. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Zmena v pestovaní lesa vyvolaná činnosťou na ploche, na ktorej sa daná činnosť uskutočňuje, pravdepodobne nebude mať za následok významné zníženie objemu udržateľných dodávok primárnej lesnej biomasy vhodnej na výrobu produktov z dreva s dlhodobým potenciálom obehovosti. Toto kritérium možno preukázať analýzou prínosov pre klímu uvedenou v bode 2. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Pri tejto činnosti sa nepoužívajú pesticídy ani hnojivá. Prijmú sa dobre zdokumentované a overiteľné opatrenia na predchádzanie používaniu účinných látok uvedených v časti A prílohy I k nariadeniu (EÚ) 2019/1021 (65), Rotterdamskom dohovore o udeľovaní predbežného súhlasu po predchádzajúcom ohlásení pre vybrané nebezpečné chemikálie a pesticídy v medzinárodnom obchode, Minamatskom dohovore o ortuti a v Montrealskom protokole o látkach, ktoré poškodzujú ozónovú vrstvu, ako aj účinných látok zaradených do triedy Ia („extrémne nebezpečné“) alebo triedy Ib („vysoko nebezpečné“) v klasifikácii pesticídov podľa nebezpečnosti odporúčanej organizáciou WHO (66). Činnosť je v súlade s príslušnými vnútroštátnymi právnymi predpismi o účinných látkach. Predchádza sa znečisteniu vody a pôdy a v prípade výskytu znečistenia sa prijmú opatrenia na jeho odstránenie. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Na územiach, ktoré príslušný vnútroštátny orgán vyhlásil za chránené, alebo v chránených biotopoch sa činnosť vykonáva v súlade s cieľmi ochrany týchto území. V prípade biotopov, ktoré sú osobitne citlivé na stratu biodiverzity alebo ktoré majú vysokú hodnotu z hľadiska ochrany, prípadne na územiach vyňatých na účely obnovy takýchto biotopov v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi sa nevykonáva premena. Podrobné informácie uvedené v bode 1.2 písm. i) obsahujú ustanovenia týkajúce sa zachovania a možného posilnenia biodiverzity v súlade s vnútroštátnymi a miestnymi ustanoveniami vrátane týchto:
|
2. ČINNOSTI OCHRANY A OBNOVY ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
2.1. Obnova mokradí
Opis činnosti
Obnova mokradí znamená hospodárske činnosti, ktorými sa podporuje návrat k pôvodnému stavu mokradí, a hospodárske činnosti, ktorými sa zlepšujú funkcie mokradí bez toho, aby sa nevyhnutne podporoval návrat do stavu pred narušením, pričom mokrade predstavujú pôdu zodpovedajúcu medzinárodnému vymedzeniu mokrade (67) alebo rašeliniska (68) z Ramsarského dohovoru o mokradiach majúcich medzinárodný význam predovšetkým ako biotopy vodného vtáctva (Ramsarský dohovor) (69). Dotknutá plocha zodpovedá vymedzeniu mokrade Úniou, ako sa uvádza v oznámení Komisie o rozumnom využívaní a ochrane mokradí (70).
Hospodárske činnosti v tejto kategórii nemajú priradený žiadny kód NACE podľa štatistickej klasifikácie ekonomických činností zavedenej nariadením (ES) č. 1893/2006, ale patria do triedy 6 štatistickej klasifikácie činností na ochranu životného prostredia (CEPA) zavedenej nariadením (EÚ) č. 691/2011.
Ak hospodárska činnosť v tejto kategórii spĺňa kritérium významného prínosu uvedené v bode 5, činnosť je podľa článku 11 ods. 1 písm. b) nariadenia (EÚ) 2020/852 podporná, ak spĺňa technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
1. Plán obnovy
2. Audit Do dvoch rokov od začatia činnosti a potom každých 10 rokov overí niektorý zo subjektov uvedených ďalej, či je činnosť zlučiteľná s kritériami významného prínosu k zmierneniu zmeny klímy a s kritériami zásady „výrazne nenarušiť“:
S cieľom znížiť náklady možno audity vykonávať spoločne s akoukoľvek certifikáciou lesov, klimatickou certifikáciou alebo iným auditom. Nezávislý certifikačný orgán tretej strany nesmie byť v konflikte záujmov s vlastníkom či zakladateľom, ani sa zapájať do prípravy či prevádzky činnosti. Skupinové posúdenie Súlad s kritériami zásady „výrazne nenarušiť“ možno skontrolovať na úrovni skupiny podnikov, ktorá je dostatočne homogénna na to, aby bolo možné hodnotiť riziká súvisiace s udržateľnosťou lesohospodárskej činnosti, za predpokladu, že všetky tieto podniky majú medzi sebou trvácny vzťah a podieľajú sa na činnosti, pričom skupina týchto podnikov zostane pri všetkých následných auditoch rovnaká. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Ťažba rašeliny sa minimalizuje. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
V súlade so smernicou 2009/128/ES sa minimalizuje používanie pesticídov a uprednostňujú alternatívne prístupy alebo techniky, ktoré môžu zahŕňať aj nechemické alternatívy k pesticídom, s výnimkou situácií, keď je použitie pesticídov potrebné na účely kontroly výskytu škodcov a ochorení. Pri tejto činnosti sa hnojivá používajú minimálne a hnoj sa nepoužíva vôbec. Činnosť je v súlade s nariadením (EÚ) 2019/1009 alebo vnútroštátnymi pravidlami o hnojivách alebo zúrodňujúcich látkach na poľnohospodárske použitie. Prijmú sa dobre zdokumentované a overiteľné opatrenia na predchádzanie používaniu účinných látok uvedených v časti A prílohy I k nariadeniu (EÚ) 2019/1021 (76), Rotterdamskom dohovore o udeľovaní predbežného súhlasu po predchádzajúcom ohlásení pre vybrané nebezpečné chemikálie a pesticídy v medzinárodnom obchode, Minamatskom dohovore o ortuti a v Montrealskom protokole o látkach, ktoré poškodzujú ozónovú vrstvu, ako aj účinných látok zaradených do triedy Ia („extrémne nebezpečné“) alebo triedy Ib („vysoko nebezpečné“) v klasifikácii pesticídov podľa nebezpečnosti odporúčanej organizáciou WHO (77). Činnosť je v súlade s príslušnými vnútroštátnymi právnymi predpismi o účinných látkach. Predchádza sa znečisteniu vody a pôdy a v prípade výskytu znečistenia sa prijmú opatrenia na jeho odstránenie. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Na územiach, ktoré príslušný vnútroštátny orgán vyhlásil za chránené, alebo v chránených biotopoch sa činnosť vykonáva v súlade s cieľmi ochrany týchto území. V prípade biotopov, ktoré sú osobitne citlivé na stratu biodiverzity alebo ktoré majú vysokú hodnotu z hľadiska ochrany, prípadne na územiach vyňatých na účely obnovy takýchto biotopov v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi sa nevykonáva premena. Plán uvedený v bode 1 (plán obnovy) tohto oddielu obsahuje ustanovenia týkajúce sa zachovania a možného posilnenia biodiverzity v súlade s vnútroštátnymi a miestnymi ustanoveniami vrátane týchto:
|
3. PRIEMYSELNÁ VÝROBA
3.1. Výroba technológií v oblasti energie z obnoviteľných zdrojov
Opis činnosti
Výroba technológií v oblasti energie z obnoviteľných zdrojov, pričom energia z obnoviteľných zdrojov sa vymedzuje v článku 2 ods. 1 smernice (EÚ) 2018/2001.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä C25, C27 a C28, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
V rámci tejto činnosti sa posudzuje dostupnosť techník a pokiaľ je to možné, prijímajú sa techniky, ktorými sa podporuje:
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku C k tejto prílohe. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe. |
3.2. Výroba zariadení na výrobu a používanie vodíka
Opis činnosti
Výroba zariadení na výrobu a používanie vodíka, pri ktorej vodík, na ktorého produkciu sa vyrábajú dané zariadenia, vyhovuje požiadavke na úspory emisií skleníkových plynov počas životného cyklu na úrovni 73,4 % [teda emisie skleníkových plynov počas životného cyklu nižšie než 3 t ekvivalentu CO2/tH2] a na úrovni 70 % v prípade syntetických palív na báze vodíka oproti porovnateľnému fosílnemu palivu na úrovni 94 g ekvivalentu CO2/MJ analogicky k prístupu stanovenému v článku 25 ods. 2 smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/2001 a v prílohe V k tejto smernici.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä C25, C27 a C28, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
V rámci tejto činnosti sa posudzuje dostupnosť techník a pokiaľ je to možné, prijímajú sa techniky, ktorými sa podporuje:
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku C k tejto prílohe. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe. |
3.3. Výroba nízkouhlíkových technológií pre odvetvie dopravy
Opis činnosti
Výroba, oprava, údržba, dodatočná modernizácia (88), zmena účelu a úprava nízkouhlíkových dopravných prostriedkov, železničných koľajových vozidiel a plavidiel, ktoré majú niektorú z týchto technológií:
a) |
vlaky, osobné a nákladné vozne s nulovými priamymi (výfukovými) emisiami CO2; |
b) |
vlaky, osobné a nákladné vozne, ktoré majú nulové priame výfukové emisie CO2, ak sa používajú na koľaji s potrebnou infraštruktúrou, a ktoré používajú konvenčný motor v prípade nedostupnosti takejto infraštruktúry (elektrodieselové); |
c) |
zariadenia mestskej, prímestskej a cestnej osobnej dopravy s nulovými priamymi (výfukovými) emisiami CO2; |
d) |
do 31. decembra 2025 vozidlá kategórií M2 a M3 (89) s druhom karosérie CA (jednopodlažné vozidlo), CB (dvojpodlažné vozidlo), CC (jednopodlažné kĺbové vozidlo) alebo CD (dvojpodlažné kĺbové vozidlo) (90), ktoré vyhovujú najnovšej norme Euro VI, t. j. požiadavkám nariadenia (ES) č. 595/2009, a po nadobudnutí účinnosti zmien uvedeného nariadenia aj požiadavkám aktov, ktorými sa uvedené nariadenie mení, a to ešte pred začatím ich uplatňovania, ako aj poslednému kroku normy Euro VI uvedenému v tabuľke 1 doplnku 9 k prílohe I k nariadeniu Komisie (EÚ) č. 582/2011, ak ustanovenia, ktoré sa vzťahujú na tento krok, nadobudli účinnosť, ale ešte sa nezačali uplatňovať na tento typ vozidla (91). Ak takáto norma nie je k dispozícii, priame emisie CO2 vozidiel sú nulové; |
e) |
zariadenia osobnej mobility s pohonom, ktorý zabezpečuje fyzická činnosť používateľa, motor s nulovými emisiami alebo kombinácia motora s nulovými emisiami a fyzickej činnosti; |
f) |
vozidlá kategórií M1 a N1 klasifikované ako ľahké úžitkové vozidlá (92) so:
|
g) |
vozidlá kategórie L (93) s výfukovými emisiami CO2 na úrovni 0 g ekvivalentu CO2/km vypočítanými na základe skúšky emisií stanovenej v nariadení (EÚ) č. 168/2013; |
h) |
vozidlá kategórií N2 a N3, ako aj N1, klasifikované ako ťažké úžitkové vozidlá, ktoré nie sú určené na prepravu fosílnych palív, ktorých technicky prípustná maximálna celková hmotnosť neprekračuje 7,5 tony a ktoré sú „ťažkými úžitkovými vozidlami s nulovými emisiami“ v zmysle vymedzenia z nariadenia (EÚ) 2019/1242; |
i) |
vozidlá kategórií N2 a N3, ktoré nie sú určené na prepravu fosílnych palív, ktorých technicky prípustná maximálna celková hmotnosť prekračuje 7,5 tony a ktoré sú „ťažkými úžitkovými vozidlami s nulovými emisiami“ v zmysle vymedzenia v článku 3 bode 11 nariadenia (EÚ) 2019/1242 alebo „ťažkými úžitkovými vozidlami s nízkymi emisiami“ v zmysle vymedzenia v článku 3 bode 12 uvedeného nariadenia; |
j) |
plavidlá vnútrozemskej osobnej vodnej dopravy, ktoré:
|
k) |
plavidlá vnútrozemskej nákladnej vodnej dopravy, ktoré nie sú určené na prepravu fosílnych palív a ktoré:
|
l) |
plavidlá námornej a pobrežnej nákladnej vodnej dopravy, plavidlá na prevádzku prístavov a pomocné činnosti, ktoré nie sú určené na prepravu fosílnych palív a ktoré:
|
m) |
plavidlá námornej a pobrežnej osobnej vodnej dopravy, ktoré nie sú určené na prepravu fosílnych palív a ktoré:
|
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä C29.1, C30.1, C30.2, C30.9, C33.15 a C33.17, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
V rámci tejto činnosti sa posudzuje dostupnosť techník a pokiaľ je to možné, prijímajú sa techniky, ktorými sa podporuje:
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku C k tejto prílohe. Vozidlá v súlade so smernicou 2000/53/ES neobsahujú (podľa situácie) olovo, ortuť, šesťmocný chróm ani kadmium. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe. |
3.4. Výroba batérií
Opis činnosti
Výroba dobíjateľných batérií, sád batérií a akumulátorov na prepravu, stacionárne uskladňovanie energie, uskladňovanie energie mimo siete a ďalšie priemyselné využitie a výroba príslušných komponentov (aktívnych materiálov batérie, batériových článkov, plášťov a elektronických komponentov), čím sa zabezpečuje významné zníženie emisií skleníkových plynov v doprave, pri stacionárnom uskladňovaní energie, uskladňovaní energie mimo siete a ďalšom priemyselnom využití.
Recyklácia batérií, ktorým sa skončila životnosť.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kódy NACE C27.2 a E38.32 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
V prípade výroby nových batérií, komponentov a materiálov sa v rámci činnosti posudzuje dostupnosť techník a pokiaľ je to možné, prijímajú sa techniky, ktorými sa podporuje:
Recyklačné procesy spĺňajú podmienky stanovené v článku 12 a v časti B prílohy III k smernici 2006/66/ES vrátane použitia najnovších príslušných najlepších dostupných techník a dosahovania efektívnosti uvádzanej pre olovené batérie, niklovo-kadmiové batérie a batérie s iným chemickým zložením. Týmito procesmi sa zabezpečuje najvyššia možná úroveň recyklácie kovového obsahu bez nadmerných nákladov, ktorá je technicky uskutočniteľná. V príslušných prípadoch spĺňajú zariadenia vykonávajúce recyklačné procesy požiadavky stanovené v smernici 2010/75/EÚ. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku C k tejto prílohe. Batérie sú v súlade s platnými pravidlami udržateľnosti týkajúcimi sa uvádzania na trh Únie s batériami vrátane obmedzení používania nebezpečných látok v batériách, ako aj s nariadením (ES) č. 1907/2006 a smernicou 2006/66/ES. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe. |
3.5. Výroba energeticky efektívnych zariadení pre budovy
Opis činnosti
Výroba jedného alebo viacerých z týchto energeticky efektívnych zariadení, produktov a ich kľúčových komponentov (109) pre budovy:
a) |
okná s hodnotou U nižšou ako alebo rovnajúcou sa 1,0 W/m2K; |
b) |
dvere s hodnotou U nižšou ako alebo rovnajúcou sa 1,2 W/m2K; |
c) |
vonkajšie steny s hodnotou U nižšou ako alebo rovnajúcou sa 0,5 W/m2K; |
d) |
strešné systémy s hodnotou U nižšou ako alebo rovnajúcou sa 0,3 W/m2K; |
e) |
izolačné produkty s hodnotou lambda nižšou ako alebo rovnajúcou sa 0,06 W/mK; |
f) |
domáce spotrebiče patriace do dvoch najviac zastúpených tried energetickej účinnosti v súlade s nariadením (EÚ) 2017/1369 a delegovanými aktmi prijatými podľa uvedeného nariadenia; |
g) |
zdroje svetla patriace do dvoch najviac zastúpených tried energetickej účinnosti v súlade s nariadením (EÚ) 2017/1369 a delegovanými aktmi prijatými podľa uvedeného nariadenia; |
h) |
systémy vykurovania priestoru a ohrievania vody v domácnostiach patriace do dvoch najviac zastúpených tried energetickej účinnosti v súlade s nariadením (EÚ) 2017/1369 a delegovanými aktmi prijatými podľa uvedeného nariadenia; |
i) |
systémy chladenia a vetrania patriace do dvoch najviac zastúpených tried energetickej účinnosti v súlade s nariadením (EÚ) 2017/1369 a delegovanými aktmi prijatými podľa uvedeného nariadenia; |
j) |
kontrola prítomnosti a denného svetla v systémoch osvetlenia; |
k) |
tepelné čerpadlá spĺňajúce technické kritériá preskúmania stanovené v oddiele 4.16 tejto prílohy; |
l) |
fasádne a strešné prvky s funkciou slnečnej clony alebo regulácie slnečného žiarenia vrátane tých, ktoré podporujú rast vegetácie; |
m) |
energeticky efektívne systémy automatizácie a riadenia budov pre obytné a nebytové budovy; |
n) |
zónové termostaty a zariadenia na inteligentné monitorovanie hlavných zdrojov elektrického a tepelného zaťaženia budov a snímacie zariadenia; |
o) |
merače tepla a termostaty pre jednotlivé domácnosti pripojené do systémov diaľkového vykurovania a pre jednotlivé byty pripojené do systémov ústredného kúrenia, ktoré slúžia celej budove, ako aj pre systémy ústredného kúrenia; |
p) |
výmenníky tepla a rozvodne pre diaľkové vykurovanie zlučiteľné s činnosťou diaľkového vykurovania/zásobovania chladom uvedenou v oddiele 4.15 tejto prílohy; |
q) |
výrobky na inteligentné monitorovanie a regulovanie systému vykurovania a snímacie zariadenia. |
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä C16.23, C23.11, C23.20, C23.31, C23.32, C23.43, C.23.61, C25.11, C25.12, C25.21, C25.29, C25.93, C27.31, C27.32, C27.33, C27.40, C27.51, C28.11, C28.12, C28.13 a C28.14, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
V rámci tejto činnosti sa posudzuje dostupnosť techník a pokiaľ je to možné, prijímajú sa techniky, ktorými sa podporuje:
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku C k tejto prílohe. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe. |
3.6. Výroba ostatných nízkouhlíkových technológií
Opis činnosti
Výroba technológií, ktoré nie sú uvedené v oddieloch 3.1 až 3.5 tejto prílohy, cieľom ktorých je dosahovanie významného zníženia emisií skleníkových plynov v ostatných odvetviach hospodárstva a ktorými sa v porovnaní s najvýkonnejšou alternatívnou technológiou, resp. výrobkom alebo riešením, ktoré sú dostupné na trhu, dosahujú preukázateľné významné úspory emisií skleníkových plynov počas životného cyklu, pričom úspory emisií skleníkových plynov počas životného cyklu sa vypočítavajú na základe odporúčania Komisie 2013/179/EÚ, prípadne normy ISO 14067:2018 (115) alebo ISO 14064-1:2018 (116), a kvantifikované úspory emisií skleníkových plynov počas životného cyklu overuje nezávislá tretia strana.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä C22, C25, C26, C27 a C28, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
V rámci tejto činnosti sa posudzuje dostupnosť techník a pokiaľ je to možné, prijímajú sa techniky, ktorými sa podporuje:
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku C k tejto prílohe. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe. |
3.7. Výroba cementu
Opis činnosti
Výroba cementového slinku, cementu alebo iného spojiva.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE C23.51 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Emisie skleníkových plynov (127) pochádzajúce z procesov výroby cementu sú:
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku C k tejto prílohe. Emisie sú v rámci rozsahov úrovní znečisťovania súvisiacich s najlepšími dostupnými technikami alebo nižšie ako tieto rozsahy stanovené v najnovších relevantných záveroch o najlepších dostupných technikách vrátane záverov o najlepších dostupných technikách na výrobu cementu, vápna a oxidu horečnatého (130). Nevyskytuje sa žiadny významný dosah na viaceré zložky životného prostredia (131). V prípade výroby cementu, pri ktorej sa ako alternatívne palivo používa nebezpečný odpad, sú zavedené opatrenia na zaistenie bezpečnej manipulácie s odpadom. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe. |
3.8. Výroba hliníka
Opis činnosti
Výroba hliníka pomocou procesu výroby primárneho hliníka (bauxitu) alebo recyklácie sekundárneho hliníka.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kódy NACE C24.42 a C24.53 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
V rámci tejto činnosti sa vyrába jeden z týchto výrobkov:
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku C k tejto prílohe. Emisie sú v rámci rozsahov úrovní znečisťovania súvisiacich s najlepšími dostupnými technikami alebo nižšie ako tieto rozsahy stanovené v najnovších relevantných záveroch o najlepších dostupných technikách vrátane záverov o najlepších dostupných technikách pre odvetvia neželezných kovov (140). Nevyskytuje sa žiadny významný dosah na viaceré zložky životného prostredia. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe. |
3.9. Výroba železa a ocele
Opis činnosti
Výroba železa a ocele.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä C24.10, C24.20, C24.31, C24.32, C24.33, C24.34, C24.51 a C24.52, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
V rámci tejto činnosti sa vyrába jeden z týchto výrobkov:
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku C k tejto prílohe. Emisie sú v rámci rozsahov úrovní znečisťovania súvisiacich s najlepšími dostupnými technikami alebo nižšie ako tieto rozsahy stanovené v najnovších relevantných záveroch o najlepších dostupných technikách vrátane záverov o najlepších dostupných technikách na výrobu železa a ocele (153). Nevyskytuje sa žiadny významný dosah na viaceré zložky životného prostredia. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe. |
3.10. Výroba vodíka
Opis činnosti
Výroba vodíka a syntetických palív na báze vodíka.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE C20.11 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť je v súlade s požiadavkou na úspory emisií skleníkových plynov počas životného cyklu na úrovni 70 % oproti porovnateľnému fosílnemu palivu s hodnotou 94 g ekvivalentu CO2/MJ, ako sa stanovuje v článku 25 ods. 2 smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/2001 (159) a v prílohe V k uvedenej smernici. Úspory emisií skleníkových plynov počas životného cyklu sa vypočítavajú na základe metodiky uvedenej v článku 28 ods. 5 smernice (EÚ) 2018/2001, prípadne normy ISO 14067:2018 (160) alebo ISO 14064-1:2018 (161). Kvantifikované úspory emisií skleníkových plynov počas životného cyklu sa v prípade potreby overujú v súlade s článkom 30 smernice (EÚ) 2018/2001, prípadne ich overuje nezávislá tretia strana. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku C k tejto prílohe. Emisie sú v rámci rozsahov úrovní znečisťovania súvisiacich s najlepšími dostupnými technikami alebo nižšie ako tieto rozsahy stanovené v relevantných záveroch o najlepších dostupných technikách vrátane:
Nevyskytuje sa žiadny významný dosah na viaceré zložky životného prostredia. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe. |
3.11. Výroba sadzí
Opis činnosti
Výroba sadzí.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE C20.13 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Emisie skleníkových plynov (170) pochádzajúce z procesov výroby sadzí sú nižšie ako 1,615 (171) t ekvivalentu CO2 na tonu výrobku. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku C k tejto prílohe. Emisie sú v rámci rozsahov úrovní znečisťovania súvisiacich s najlepšími dostupnými technikami alebo nižšie ako tieto rozsahy stanovené v najnovších relevantných záveroch o najlepších dostupných technikách vrátane:
Nevyskytuje sa žiadny významný dosah na viaceré zložky životného prostredia. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe. |
3.12. Výroba bezvodej sódy
Opis činnosti
Výroba uhličitanu sodného (bezvodej sódy, uhličitanu sodného, disodnej soli kyseliny uhličitej).
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE C20.13 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Emisie skleníkových plynov (179) pochádzajúce z procesov výroby bezvodej sódy sú nižšie ako 0,866 (180) t ekvivalentu CO2 na tonu výrobku. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku C k tejto prílohe. Emisie sú v rámci rozsahov úrovní znečisťovania súvisiacich s najlepšími dostupnými technikami alebo nižšie ako tieto rozsahy stanovené v najnovších relevantných záveroch o najlepších dostupných technikách vrátane:
Nevyskytuje sa žiadny významný dosah na viaceré zložky životného prostredia. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe. |
3.13. Výroba chlóru
Opis činnosti
Výroba chlóru.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE C20.13 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Spotreba elektriny pri elektrolýze a úprave chlóru sa rovná alebo je nižšia ako 2,45 MWh na tonu chlóru. Priemerné priame emisie skleníkových plynov v prípade elektriny použitej na výrobu chlóru sa rovnajú alebo sú nižšie ako 270 g ekvivalentu CO2/kWh. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku C k tejto prílohe. Emisie sú v rámci rozsahov úrovní znečisťovania súvisiacich s najlepšími dostupnými technikami alebo nižšie ako tieto rozsahy stanovené v najnovších relevantných záveroch o najlepších dostupných technikách vrátane:
Nevyskytuje sa žiadny významný dosah na viaceré zložky životného prostredia. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku C k tejto prílohe. |
3.14. Výroba základných organických chemikálií
Opis činnosti
Výroba:
a) |
chemických látok vysokej hodnoty (HVC):
|
b) |
aromatických uhľovodíkov:
|
c) |
vinylchloridu; |
d) |
styrénu; |
e) |
etylénoxidu; |
f) |
monoetylénglykolu; |
g) |
kyseliny adipovej. |
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE C20.14 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Emisie skleníkových plynov (195) pochádzajúce z procesov výroby organických chemikálií sú nižšie ako:
Ak sa organické chemikálie z uvedeného rozsahu vyrábajú úplne alebo čiastočne z obnoviteľných surovín, emisie skleníkových plynov počas životného cyklu v prípade vyrobenej chemikálie, ktorá bola vyrobená úplne alebo čiastočne z obnoviteľných surovín, sú nižšie ako emisie skleníkových plynov počas životného cyklu v prípade rovnocennej chemikálie vyrobenej z fosílnych surovín. Poľnohospodárska biomasa používaná na výrobu základných organických chemikálií spĺňa kritériá stanovené v článku 29 ods. 2 až 5 smernice (EÚ) 2018/2001. Lesná biomasa používaná na výrobu základných organických chemikálií je v súlade s kritériami stanovenými v článku 29 ods. 6 a 7 uvedenej smernice. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku C k tejto prílohe. Emisie sú v rámci rozsahov úrovní znečisťovania súvisiacich s najlepšími dostupnými technikami alebo nižšie ako tieto rozsahy stanovené v relevantných záveroch o najlepších dostupných technikách vrátane:
Nevyskytuje sa žiadny významný dosah na viaceré zložky životného prostredia. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe. |
3.15. Výroba bezvodého amoniaku
Opis činnosti
Výroba bezvodého amoniaku.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE C20.15 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Činnosť spĺňa jedno z týchto kritérií:
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku C k tejto prílohe. Emisie sú v rámci rozsahov úrovní znečisťovania súvisiacich s najlepšími dostupnými technikami alebo nižšie ako tieto rozsahy stanovené v najnovších relevantných záveroch o najlepších dostupných technikách vrátane:
Nevyskytuje sa žiadny významný dosah na viaceré zložky životného prostredia. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe. |
3.16. Výroba kyseliny dusičnej
Opis činnosti
Výroba kyseliny dusičnej.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE C20.15 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Emisie skleníkových plynov (218) pochádzajúce z výroby kyseliny dusičnej sú nižšie ako 0,184 (219) t ekvivalentu CO2 na tonu kyseliny dusičnej. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku C k tejto prílohe. Emisie sú v rámci rozsahov úrovní znečisťovania súvisiacich s najlepšími dostupnými technikami alebo nižšie ako tieto rozsahy stanovené v najnovších relevantných záveroch o najlepších dostupných technikách vrátane:
Nevyskytuje sa žiadny významný dosah na viaceré zložky životného prostredia. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe. |
3.17. Výroba plastov v primárnej forme
Opis činnosti
Výroba živice, plastových materiálov a nevulkanizovaných termoplastových elastomérov, miešanie a spájanie živice obvyklým spôsobom, ako aj výroba neupravenej syntetickej živice.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE C20.16 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Plast v primárnej forme je plast:
Poľnohospodárska biomasa používaná na výrobu plastov v primárnej forme spĺňa kritériá stanovené v článku 29 ods. 2 až 5 smernice (EÚ) 2018/2001. Lesná biomasa používaná na výrobu plastov v primárnej forme spĺňa kritériá stanovené v článku 29 ods. 6 a 7 uvedenej smernice. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku C k tejto prílohe. Emisie sú v rámci rozsahov úrovní znečisťovania súvisiacich s najlepšími dostupnými technikami alebo nižšie ako tieto rozsahy stanovené v relevantných záveroch o najlepších dostupných technikách vrátane:
Nevyskytuje sa žiadny významný dosah na viaceré zložky životného prostredia. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe. |
4. ENERGETIKA
4.1. Výroba elektriny pomocou solárnej fotovoltickej technológie
Opis činnosti
Výstavba alebo prevádzka zariadení na výrobu elektriny, v ktorých sa elektrina vyrába pomocou solárnej fotovoltickej technológie.
Ak je hospodárska činnosť neoddeliteľnou súčasťou činnosti „Inštalácia, údržba a oprava technológií v oblasti energie z obnoviteľných zdrojov“ uvedenej v oddiele 7.6 tejto prílohy, uplatňujú sa na ňu technické kritériá preskúmania uvedené v oddiele 7.6.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä D35.11 a F42.22, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Pri tejto činnosti sa posudzuje dostupnosť vysokotrvanlivých a recyklovateľných zariadení a komponentov, ktoré sa dajú jednoducho rozobrať a renovovať, a, ak je to možné, tieto zariadenia a komponenty sa pri nej aj používajú. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe. |
4.2. Výroba elektriny pomocou technológie koncentrovanej slnečnej energie
Opis činnosti
Výstavba alebo prevádzka zariadení na výrobu elektriny, v ktorých sa elektrina vyrába pomocou technológie koncentrovanej slnečnej energie.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä D35.11 a F42.22, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Pri tejto činnosti sa posudzuje dostupnosť vysokotrvanlivých a recyklovateľných zariadení a komponentov, ktoré sa dajú jednoducho rozobrať a renovovať, a, ak je to možné, tieto zariadenia a komponenty sa pri nej aj používajú. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe. |
4.3. Výroba elektriny z veternej energie
Opis činnosti
Výstavba alebo prevádzka zariadení na výrobu elektriny, v ktorých sa elektrina vyrába z veternej energie.
Ak je hospodárska činnosť neoddeliteľnou súčasťou činnosti „Inštalácia, údržba a oprava technológií v oblasti energie z obnoviteľných zdrojov“ uvedenej v oddiele 7.6 tejto prílohy, uplatňujú sa na ňu technické kritériá preskúmania uvedené v oddiele 7.6.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä D35.11 a F42.22, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
V prípade výstavby veterného parku na mori činnosť nebrzdí dosahovanie dobrého environmentálneho stavu, ako sa stanovuje v smernici 2008/56/ES, v ktorej sa vyžaduje prijatie vhodných opatrení na prevenciu alebo zmiernenie vplyvov v súvislosti s deskriptorom 11 (hluk/energia) uvedenej smernice, stanoveným v prílohe I k uvedenej smernici, a ako sa stanovuje v rozhodnutí Komisie (EÚ) 2017/848 v súvislosti s príslušnými kritériami a metodickými normami pre daný deskriptor. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Pri tejto činnosti sa posudzuje dostupnosť vysokotrvanlivých a recyklovateľných zariadení a komponentov, ktoré sa dajú jednoducho rozobrať a renovovať, a, ak je to možné, tieto zariadenia a komponenty sa pri nej aj používajú. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe (247). V prípade veterného parku na mori činnosť nebrzdí dosahovanie dobrého environmentálneho stavu, ako sa stanovuje v smernici 2008/56/ES, v ktorej sa vyžaduje prijatie vhodných opatrení na prevenciu alebo zmiernenie vplyvov v súvislosti s deskriptormi 1 (biodiverzita) a 6 (integrita morského dna) uvedenej smernice, stanovenými v prílohe I k uvedenej smernici, a ako sa stanovuje v rozhodnutí (EÚ) 2017/848 v súvislosti s príslušnými kritériami a metodickými normami pre dané deskriptory. |
4.4. Výroba elektriny pomocou technológií na získavanie energie z oceánov
Opis činnosti
Výstavba alebo prevádzka zariadení na výrobu elektriny, v ktorých sa elektrina vyrába z energie z oceánov.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä D35.11 a F42.22, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Činnosť nebrzdí dosahovanie dobrého environmentálneho stavu, ako sa stanovuje v smernici 2008/56/ES, v ktorej sa vyžaduje prijatie vhodných opatrení na prevenciu alebo zmiernenie vplyvov v súvislosti s deskriptorom 11 (hluk/energia) uvedenej smernice, stanoveným v prílohe I k uvedenej smernici, a ako sa stanovuje v rozhodnutí (EÚ) 2017/848 v súvislosti s príslušnými kritériami a metodickými normami pre daný deskriptor. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Pri tejto činnosti sa posudzuje dostupnosť vysokotrvanlivých a recyklovateľných zariadení a komponentov, ktoré sa dajú jednoducho rozobrať a renovovať, a, ak je to možné, tieto zariadenia a komponenty sa pri nej aj používajú. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Sú zavedené opatrenia na minimalizovanie toxicity antivegetatívneho náteru a biocídov stanovené v nariadení (EÚ) č. 528/2012, ktorým sa do práva Únie zavádza Medzinárodný dohovor o kontrole škodlivých antivegetatívnych systémov na lodiach prijatý 5. októbra 2001. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe. Činnosť nebrzdí dosahovanie dobrého environmentálneho stavu, ako sa stanovuje v smernici 2008/56/ES, v ktorej sa vyžaduje prijatie vhodných opatrení na prevenciu alebo zmiernenie vplyvov v súvislosti s deskriptorom 1 (biodiverzita) uvedenej smernice, stanoveným v prílohe I k uvedenej smernici, a ako sa stanovuje v rozhodnutí (EÚ) 2017/848 v súvislosti s príslušnými kritériami a metodickými normami pre daný deskriptor. |
4.5. Výroba elektriny z vodnej energie
Opis činnosti
Výstavba alebo prevádzka zariadení na výrobu elektriny, v ktorých sa elektrina vyrába z vodnej energie.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä D35.11 a F42.22, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Priame emisie skleníkových plynov pochádzajúce z tejto činnosti sú nižšie ako 270 g ekvivalentu CO2/kWh. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe (258). |
4.6. Výroba elektriny z geotermálnej energie
Opis činnosti
Výstavba alebo prevádzka zariadení na výrobu elektriny, v ktorých sa elektrina vyrába z geotermálnej energie.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä D35.11 a F42.22, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Priame emisie skleníkových plynov pochádzajúce z tejto činnosti sú nižšie ako 270 g ekvivalentu CO2/kWh. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
V prípade prevádzky geotermálnych energetických systémov s vysokou entalpiou sú zavedené primerané systémy znižovania emisií, aby sa nebrzdilo dosahovanie limitných hodnôt kvality ovzdušia stanovených v smernici 2004/107/ES a smernici 2008/50/ES. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe. |
4.7. Výroba elektriny pomocou obnoviteľných nefosílnych plynných a kvapalných palív
Opis činnosti
Výstavba alebo prevádzka zariadení na výrobu elektriny, v ktorých sa elektrina vyrába pomocou plynných a kvapalných palív z obnoviteľných zdrojov. Táto činnosť nezahŕňa výrobu elektriny z výlučného používania bioplynu a tekutých biopalív (pozri oddiel 4.8 tejto prílohy).
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä D35.11 a F42.22, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Priame emisie skleníkových plynov pochádzajúce z tejto činnosti sú nižšie ako 270 g ekvivalentu CO2/kWh. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Emisie sú v rámci rozsahov úrovní znečisťovania súvisiacich s najlepšími dostupnými technikami alebo nižšie ako tieto rozsahy stanovené v najnovších relevantných záveroch o najlepších dostupných technikách vrátane záverov o najlepších dostupných technikách pre veľké spaľovacie zariadenia (269). Nevyskytuje sa žiadny významný dosah na viaceré zložky životného prostredia. V prípade spaľovacích zariadení s tepelným príkonom vyšším ako 1 MW, ale nižším ako prahové hodnoty, ktoré si vyžadujú uplatnenie záverov o najlepších dostupných technikách pre veľké spaľovacie zariadenia, emisie nedosahujú úrovne emisných limitov stanovených v časti 2 prílohy II k smernici (EÚ) 2015/2193. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe. |
4.8. Výroba elektriny z bioenergie
Opis činnosti
Výstavba a prevádzka zariadení na výrobu elektriny, v ktorých sa elektrina vyrába výlučne z biomasy, bioplynu alebo biokvapalín, okrem výroby elektriny zmiešavaním obnoviteľných palív s bioplynom alebo biokvapalinami (pozri oddiel 4.7 tejto prílohy).
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE D35.11 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Činnosť spĺňa požiadavky na udržateľnosť, úspory emisií skleníkových plynov a efektívnosť stanovené v článku 29 smernice 2018/2001. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
V prípade zariadení patriacich do rozsahu pôsobnosti smernice Európskeho parlamentu a Rady 2010/75/EÚ (275) sú emisie v rámci rozsahov úrovní znečisťovania súvisiacich s najlepšími dostupnými technikami alebo nižšie ako tieto rozsahy stanovené v najnovších relevantných záveroch o najlepších dostupných technikách vrátane záverov o najlepších dostupných technikách pre veľké spaľovacie zariadenia (276). Nevyskytuje sa žiadny významný dosah na viaceré zložky životného prostredia. V prípade spaľovacích zariadení s tepelným príkonom vyšším ako 1 MW, ale nižším ako prahové hodnoty, ktoré si vyžadujú uplatnenie záverov o najlepších dostupných technikách pre veľké spaľovacie zariadenia, emisie nedosahujú úrovne emisných limitov stanovených v časti 2 prílohy II k smernici (EÚ) 2015/2193. V prípade elektrární v zónach alebo častiach zón, ktoré nespĺňajú limitné hodnoty kvality ovzdušia stanovené v smernici 2008/50/ES, sa vykonajú opatrenia na zníženie úrovní emisií, pričom sa prihliadne na výsledky výmeny informácií (277) zverejnené Komisiou v súlade s článkom 6 ods. 9 a 10 smernice (EÚ) 2015/2193. V prípade anaeróbnej digescie organického materiálu spĺňa vyrobený digestát používaný ako hnojivo alebo zúrodňujúca látka, a to buď priamo, alebo po kompostovaní, prípadne inom ošetrení, požiadavky na materiály na hnojenie stanovené v kategóriách komponentných materiálov 4 a 5 z prílohy II k nariadeniu (EÚ) 2019/1009 alebo vo vnútroštátnych predpisoch o produktoch na hnojenie alebo zúrodňujúcich látkach na poľnohospodárske použitie. V prípade zariadení na anaeróbnu digesciu, ktoré spracúvajú viac ako 100 ton denne, sú emisie do ovzdušia a vody v rámci rozsahov úrovní znečisťovania súvisiacich s najlepšími dostupnými technikami alebo nižšie ako tieto rozsahy stanovené pre anaeróbnu úpravu odpadu v najnovších relevantných záveroch o najlepších dostupných technikách vrátane záverov o najlepších dostupných technikách pri spracovaní odpadu (278). Nevyskytuje sa žiadny významný dosah na viaceré zložky životného prostredia. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe. |
4.9. Prenos a distribúcia elektriny
Opis činnosti
Výstavba a prevádzka prenosových sústav, ktorými sa prepravuje elektrina v prepojenej sústave veľmi vysokého napätia a vysokého napätia.
Výstavba a prevádzka distribučných sústav, ktorými sa prepravuje elektrina vo vysokonapäťových, strednonapäťových a nízkonapäťových distribučných sústavách.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä D35.12 a D35.13, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Infraštruktúra nie je určená na vytváranie priameho prepojenia ani na rozširovanie existujúceho priameho prepojenia so zariadením na výrobu energie, v ktorom priame emisie skleníkových plynov prekračujú hodnotu 270 g ekvivalentu CO2/kWh. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Je zavedený plán nakladania s odpadmi, ktorým sa zabezpečuje maximálne zhodnocovanie alebo recyklácia na konci životnosti v súlade s hierarchiou odpadového hospodárstva, a to aj na základe podmienok zmlúv s partnermi v oblasti nakladania s odpadmi, pričom tento plán sa premieta do finančných prognóz alebo oficiálnej projektovej dokumentácie. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Nadzemné vysokonapäťové vedenia:
Pri činnostiach sa nepoužívajú polychlórované bifenyly. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe (287). |
4.10. Uskladňovanie elektriny
Opis činnosti
Výstavba a prevádzka zariadení na uskladňovanie elektriny a jej neskoršie vrátenie v podobe elektriny. Táto činnosť zahŕňa prečerpávacie vodné elektrárne.
Ak je hospodárska činnosť neoddeliteľnou súčasťou činnosti „Inštalácia, údržba a oprava technológií v oblasti energie z obnoviteľných zdrojov“ uvedenej v oddiele 7.6 tejto prílohy, uplatňujú sa na ňu technické kritériá preskúmania uvedené v oddiele 7.6.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii nemajú priradený žiadny kód NACE podľa štatistickej klasifikácie ekonomických činností zavedenej nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
V prípade prečerpávacích vodných elektrární nepripojených k riečnemu útvaru táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. V prípade prečerpávacích vodných elektrární pripojených k riečnemu útvaru táto činnosť spĺňa kritériá zásady „výrazne nenarušiť“ uplatňované vo vzťahu k udržateľnému využívaniu a ochrane vodných a morských zdrojov a špecifikované v oddiele 4.5 (Výroba elektriny z vodnej energie). |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Je zavedený plán nakladania s odpadmi, ktorým sa zabezpečuje maximálne zhodnocovanie alebo recyklácia na konci životnosti v súlade s hierarchiou odpadového hospodárstva, a to aj na základe podmienok zmlúv s partnermi v oblasti nakladania s odpadmi, pričom tento plán sa premieta do finančných prognóz alebo oficiálnej projektovej dokumentácie. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe. |
4.11. Uskladňovanie tepelnej energie
Opis činnosti
Výstavba a prevádzka zariadení na uskladňovanie tepelnej energie a jej neskoršie vrátenie v podobe tepelnej energie alebo iných nosičov energie.
Ak je hospodárska činnosť neoddeliteľnou súčasťou činnosti „Inštalácia, údržba a oprava technológií v oblasti energie z obnoviteľných zdrojov“ uvedenej v oddiele 7.6 tejto prílohy, uplatňujú sa na ňu technické kritériá preskúmania uvedené v oddiele 7.6.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii nemajú priradený žiadny kód NACE podľa štatistickej klasifikácie ekonomických činností zavedenej nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
V prípade systému uchovávania tepelnej energie v kolektoroch táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Je zavedený plán nakladania s odpadmi, ktorým sa zabezpečuje maximálne zhodnocovanie, repasácia alebo recyklácia na konci životnosti, a to aj na základe podmienok zmlúv s partnermi v oblasti nakladania s odpadmi, pričom tento plán sa premieta do finančných prognóz alebo oficiálnej projektovej dokumentácie. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe. |
4.12. Uskladňovanie vodíka
Opis činnosti
Výstavba a prevádzka zariadení na uskladňovanie vodíka a jeho neskoršie vrátenie.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii nemajú priradený žiadny kód NACE podľa štatistickej klasifikácie ekonomických činností zavedenej nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Je zavedený plán nakladania s odpadmi, ktorým sa zabezpečuje maximálne zhodnocovanie, repasácia alebo recyklácia na konci životnosti, a to aj na základe podmienok zmlúv s partnermi v oblasti nakladania s odpadmi, pričom tento plán sa premieta do finančných prognóz alebo oficiálnej projektovej dokumentácie. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
V prípade uskladnenia viac ako piatich ton je činnosť v súlade so smernicou 2012/18/EÚ. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe. |
4.13. Výroba bioplynu a biopalív na použitie v doprave a výroba biokvapalín
Opis činnosti
Výroba bioplynu alebo biopalív na použitie v doprave a výroba biokvapalín.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE D35.21 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Činnosť spĺňa požiadavky na udržateľnosť, úspory emisií skleníkových plynov a efektívnosť stanovené v článku 29 smernice 2018/2001. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
V prípade výroby bioplynu sa pri uskladňovaní digestátu používa plynotesný kryt. V prípade zariadení na anaeróbnu digesciu, ktoré spracúvajú viac ako 100 ton denne, sú emisie do ovzdušia a vody v rámci rozsahov úrovní znečisťovania súvisiacich s najlepšími dostupnými technikami alebo nižšie ako tieto rozsahy stanovené pre anaeróbnu úpravu odpadu v najnovších relevantných záveroch o najlepších dostupných technikách vrátane záverov o najlepších dostupných technikách pri spracovaní odpadu (308). Nevyskytuje sa žiadny významný dosah na viaceré zložky životného prostredia. V prípade anaeróbnej digescie organického materiálu spĺňa vyrobený digestát používaný ako hnojivo alebo zúrodňujúca látka, a to buď priamo, alebo po kompostovaní, prípadne inom ošetrení, požiadavky na materiály na hnojenie stanovené v kategóriách komponentných materiálov 4 a 5 v prípade digestátu alebo kategórii 3 v prípade kompostu z prílohy II k nariadeniu (EÚ) 2019/1009 alebo vo vnútroštátnych predpisoch o produktoch na hnojenie alebo zúrodňujúcich látkach na poľnohospodárske použitie. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe. |
4.14. Prenosové a distribučné sústavy pre plyny z obnoviteľných zdrojov a nízkouhlíkové plyny
Opis činnosti
Konvertovanie, zmena účelu použitia alebo dodatočná modernizácia prenosových a distribučných sústav pre plyny z obnoviteľných zdrojov a nízkouhlíkové plyny.
Výstavba alebo prevádzka prenosových a distribučných plynovodov určených na prepravu vodíka a iných nízkouhlíkových plynov.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä D35.21, F42.21 a H49.50, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Zmena účelu použitia nemá za následok zvýšenie kapacity prepravy a distribúcie plynu. Zmena účelu použitia nemá za následok predĺženie životnosti sietí nad rámec ich predpokladanej životnosti pred dodatočnou modernizáciu, ak sieť nie je určená pre vodík ani iné nízkouhlíkové plyny. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Ventilátory, kompresory, čerpadlá a iné použité zariadenia, na ktoré sa vzťahuje smernica 2009/125/ES, v relevantných prípadoch spĺňajú požiadavky najprísnejšej triedy energetického označovania, ako aj vykonávacích nariadení podľa uvedenej smernice, pričom predstavujú najlepšiu dostupnú technológiu. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe. |
4.15. Diaľkové vykurovanie/zásobovanie chladom
Opis činnosti
Výstavba, renovácia a prevádzka potrubných systémov a súvisiacej infraštruktúry na zásobovanie teplom a chladom, ktoré končia v rozvodni alebo vo výmenníku tepla.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE D35.30 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Ventilátory, kompresory, čerpadlá a iné použité zariadenia, na ktoré sa vzťahuje smernica 2009/125/ES, v relevantných prípadoch spĺňajú požiadavky najprísnejšej triedy energetického označovania a aj inak vyhovujú požiadavkám vykonávacích nariadení podľa uvedenej smernice, pričom predstavujú najlepšiu dostupnú technológiu. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe. |
4.16. Inštalácia a prevádzka elektrických tepelných čerpadiel
Opis činnosti
Inštalácia a prevádzka elektrických tepelných čerpadiel.
Ak je hospodárska činnosť neoddeliteľnou súčasťou činnosti „Inštalácia, údržba a oprava technológií v oblasti energie z obnoviteľných zdrojov“ uvedenej v oddiele 7.6 tejto prílohy, uplatňujú sa na ňu technické kritériá preskúmania uvedené v oddiele 7.6.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä D35.30 a F43.22, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Pri tejto činnosti sa posudzuje dostupnosť vysokotrvanlivých a recyklovateľných zariadení a komponentov, ktoré sa dajú jednoducho rozobrať a renovovať, a, ak je to možné, tieto zariadenia a komponenty sa pri nej aj používajú. Je zavedený plán nakladania s odpadmi, ktorým sa zabezpečuje maximálne zhodnocovanie, repasácia alebo recyklácia na konci životnosti, a to aj na základe podmienok zmlúv s partnermi v oblasti nakladania s odpadmi, pričom tento plán sa premieta do finančných prognóz alebo oficiálnej projektovej dokumentácie. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
V prípade tepelných čerpadiel vzduch-vzduch s menovitou kapacitou do 12 kW je vnútorná a vonkajšia hladina akustického výkonu pod prahovou hodnotou stanovenou v nariadení (EÚ) č. 206/2012. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
4.17. Kombinovaná výroba tepla/chladu a elektriny zo slnečnej energie
Opis činnosti
Výstavba a prevádzka zariadenia na kombinovanú výrobu elektriny a tepla/chladu zo slnečnej energie.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä D35.11 a D35.30, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Pri tejto činnosti sa posudzuje dostupnosť vysokotrvanlivých a recyklovateľných zariadení a komponentov, ktoré sa dajú jednoducho rozobrať a renovovať, a, ak je to možné, tieto zariadenia a komponenty sa pri nej aj používajú. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe. |
4.18. Kombinovaná výroba tepla/chladu a elektriny z geotermálnej energie
Opis činnosti
Výstavba a prevádzka zariadení na kombinovanú výrobu tepla/chladu a elektriny z geotermálnej energie.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä D35.11 a D35.30, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Priame emisie skleníkových plynov pochádzajúce z tejto činnosti sú nižšie ako 270 g ekvivalentu CO2/kWh. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
V prípade prevádzky geotermálnych energetických systémov s vysokou entalpiou sú zavedené primerané systémy znižovania emisií, aby sa nebrzdilo dosahovanie limitných hodnôt kvality ovzdušia stanovených v smerniciach 2004/107/ES a 2008/50/ES. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe. |
4.19. Kombinovaná výroba tepla/chladu a elektriny z obnoviteľných nefosílnych plynných a kvapalných palív
Opis činnosti
Výstavba a prevádzka zariadení na kombinovanú výrobu tepla/chladu a elektriny pomocou plynných a kvapalných palív z obnoviteľných zdrojov. Táto činnosť nezahŕňa kombinovanú výrobu tepla/chladu a elektriny z výlučného používania bioplynu a tekutých biopalív (pozri oddiel 4.20 tejto prílohy).
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä D35.11 a D35.30, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Priame emisie skleníkových plynov pochádzajúce z tejto činnosti sú nižšie ako 270 g ekvivalentu CO2/kWh. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Emisie sú v rámci rozsahov úrovní znečisťovania súvisiacich s najlepšími dostupnými technikami alebo nižšie ako tieto rozsahy stanovené v najnovších relevantných záveroch o najlepších dostupných technikách vrátane záverov o najlepších dostupných technikách pre veľké spaľovacie zariadenia (339). Nevyskytuje sa žiadny významný dosah na viaceré zložky životného prostredia. V prípade spaľovacích zariadení s tepelným príkonom vyšším ako 1 MW, ale nižším ako prahové hodnoty, ktoré si vyžadujú uplatnenie záverov o najlepších dostupných technikách pre veľké spaľovacie zariadenia, emisie nedosahujú úrovne emisných limitov stanovených v časti 2 prílohy II k smernici (EÚ) 2015/2193. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe. |
4.20. Kombinovaná výroba tepla/chladu a elektriny z bioenergie
Opis činnosti
Výstavba a prevádzka zariadení na kombinovanú výrobu tepla/chladu a elektriny výlučne z biomasy, bioplynu alebo biokvapalín okrem kombinovanej výroby zmiešavaním obnoviteľných palív s bioplynom alebo biokvapalinami (pozri oddiel 4.19 tejto prílohy).
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä D35.11 a D35.30, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
|
|||||||||||||||||||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Činnosť spĺňa požiadavky na udržateľnosť, úspory emisií skleníkových plynov a efektívnosť stanovené v článku 29 smernice 2018/2001. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
V prípade zariadení patriacich do rozsahu pôsobnosti smernice 2010/75/EÚ sú emisie v rámci rozsahov úrovní znečisťovania súvisiacich s najlepšími dostupnými technikami alebo nižšie ako tieto rozsahy stanovené v najnovších relevantných záveroch o najlepších dostupných technikách vrátane záverov o najlepších dostupných technikách pre veľké spaľovacie zariadenia (345) a zároveň sa zabezpečuje, že sa nevyskytuje žiadny významný dosah na viaceré zložky životného prostredia. V prípade spaľovacích zariadení s tepelným príkonom vyšším ako 1 MW, ale nižším ako prahové hodnoty, ktoré si vyžadujú uplatnenie záverov o najlepších dostupných technikách pre veľké spaľovacie zariadenia, emisie nedosahujú úrovne emisných limitov stanovených v časti 2 prílohy II k smernici (EÚ) 2015/2193. V prípade elektrární v zónach alebo častiach zón, ktoré nespĺňajú limitné hodnoty kvality ovzdušia stanovené v smernici 2008/50/ES, sa prihliadne na výsledky výmeny informácií (346) zverejnené Komisiou v súlade s článkom 6 ods. 9 a 10 smernice (EÚ) 2015/2193. V prípade anaeróbnej digescie organického materiálu spĺňa vyrobený digestát používaný ako hnojivo alebo zúrodňujúca látka, a to buď priamo, alebo po kompostovaní, prípadne inom ošetrení, požiadavky na materiály na hnojenie stanovené v kategóriách komponentných materiálov 4 a 5 z prílohy II k nariadeniu (EÚ) 2019/1009 alebo vo vnútroštátnych predpisoch o produktoch na hnojenie alebo zúrodňujúcich látkach na poľnohospodárske použitie. V prípade zariadení na anaeróbnu digesciu, ktoré spracúvajú viac ako 100 ton denne, sú emisie do ovzdušia a vody v rámci rozsahov úrovní znečisťovania súvisiacich s najlepšími dostupnými technikami alebo nižšie ako tieto rozsahy stanovené pre anaeróbnu úpravu odpadu v najnovších relevantných záveroch o najlepších dostupných technikách vrátane záverov o najlepších dostupných technikách pri spracovaní odpadu (347). Nevyskytuje sa žiadny významný dosah na viaceré zložky životného prostredia. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe. |
4.21. Výroba tepla/chladu pomocou solárneho tepelného vykurovania
Opis činnosti
Výstavba a prevádzka zariadení na výrobu tepla/chladu pomocou technológie solárneho tepelného vykurovania.
Ak je hospodárska činnosť neoddeliteľnou súčasťou činnosti „Inštalácia, údržba a oprava technológií v oblasti energie z obnoviteľných zdrojov“ uvedenej v oddiele 7.6 tejto prílohy, uplatňujú sa na ňu technické kritériá preskúmania uvedené v oddiele 7.6.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE D35.30 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Pri tejto činnosti sa posudzuje dostupnosť vysokotrvanlivých a recyklovateľných zariadení a komponentov, ktoré sa dajú jednoducho rozobrať a renovovať, a, ak je to možné, tieto zariadenia a komponenty sa pri nej aj používajú. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe. |
4.22. Výroba tepla/chladu z geotermálnej energie
Opis činnosti
Výstavba a prevádzka zariadení na výrobu tepla/chladu z geotermálnej energie.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE D35.30 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Priame emisie skleníkových plynov pochádzajúce z tejto činnosti sú nižšie ako 270 g ekvivalentu CO2/kWh. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
V prípade prevádzky geotermálnych energetických systémov s vysokou entalpiou sú zavedené primerané systémy znižovania emisií, aby sa nebrzdilo dosahovanie limitných hodnôt kvality ovzdušia stanovených v smerniciach 2004/107/ES a 2008/50/ES. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe. |
4.23. Výroba tepla/chladu z obnoviteľných nefosílnych plynných a kvapalných palív
Opis činnosti
Výstavba a prevádzka zariadení na výrobu tepla, v ktorých sa teplo/chlad vyrába pomocou plynných a kvapalných palív z obnoviteľných zdrojov. Táto činnosť nezahŕňa výrobu tepla/chladu z výlučného používania bioplynu a tekutých biopalív (pozri oddiel 4.24 tejto prílohy).
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE D35.30 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Priame emisie skleníkových plynov pochádzajúce z tejto činnosti sú nižšie ako 270 g ekvivalentu CO2/kWh. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Emisie sú v rámci rozsahov úrovní znečisťovania súvisiacich s najlepšími dostupnými technikami alebo nižšie ako tieto rozsahy stanovené v najnovších relevantných záveroch o najlepších dostupných technikách vrátane záverov o najlepších dostupných technikách pre veľké spaľovacie zariadenia (363). Nevyskytuje sa žiadny významný dosah na viaceré zložky životného prostredia. V prípade spaľovacích zariadení s tepelným príkonom vyšším ako 1 MW, ale nižším ako prahové hodnoty, ktoré si vyžadujú uplatnenie záverov o najlepších dostupných technikách pre veľké spaľovacie zariadenia, emisie nedosahujú úrovne emisných limitov stanovených v časti 2 prílohy II k smernici (EÚ) 2015/2193. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe. |
4.24. Výroba tepla/chladu z bioenergie
Opis činnosti
Výstavba a prevádzka zariadení, v ktorých sa teplo/chlad vyrába výlučne z biomasy, bioplynu alebo biokvapalín, okrem výroby tepla/chladu zmiešavaním obnoviteľných palív s bioplynom alebo biokvapalinami (pozri oddiel 4.23 tejto prílohy).
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE D35.30 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Činnosť spĺňa požiadavky na udržateľnosť, úspory emisií skleníkových plynov a efektívnosť stanovené v článku 29 smernice 2018/2001. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
V prípade zariadení patriacich do rozsahu pôsobnosti smernice 2010/75/EÚ sú emisie v rámci rozsahov úrovní znečisťovania súvisiacich s najlepšími dostupnými technikami alebo nižšie ako tieto rozsahy stanovené v najnovších relevantných záveroch o najlepších dostupných technikách vrátane záverov o najlepších dostupných technikách pre veľké spaľovacie zariadenia (369) a zároveň sa zabezpečuje, že sa nevyskytuje žiadny významný dosah na viaceré zložky životného prostredia. V prípade spaľovacích zariadení s tepelným príkonom vyšším ako 1 MW, ale nižším ako prahové hodnoty, ktoré si vyžadujú uplatnenie záverov o najlepších dostupných technikách pre veľké spaľovacie zariadenia, emisie nedosahujú úrovne emisných limitov stanovených v časti 2 prílohy II k smernici (EÚ) 2015/2193. V prípade elektrární v zónach alebo častiach zón, ktoré nespĺňajú limitné hodnoty kvality ovzdušia stanovené v smernici 2008/50/ES, sa prihliadne na výsledky výmeny informácií (370) zverejnené Komisiou v súlade s článkom 6 ods. 9 a 10 smernice (EÚ) 2015/2193. V prípade anaeróbnej digescie organického materiálu spĺňa vyrobený digestát používaný ako hnojivo alebo zúrodňujúca látka, a to buď priamo, alebo po kompostovaní, prípadne inom ošetrení, požiadavky na materiály na hnojenie stanovené v kategóriách komponentných materiálov 4 a 5 z prílohy II k nariadeniu (EÚ) 2019/1009 alebo vo vnútroštátnych predpisoch o produktoch na hnojenie alebo zúrodňujúcich látkach na poľnohospodárske použitie. V prípade zariadení na anaeróbnu digesciu, ktoré spracúvajú viac ako 100 ton denne, sú emisie do ovzdušia a vody v rámci rozsahov úrovní znečisťovania súvisiacich s najlepšími dostupnými technikami alebo nižšie ako tieto rozsahy stanovené pre anaeróbnu úpravu odpadu v najnovších relevantných záveroch o najlepších dostupných technikách vrátane záverov o najlepších dostupných technikách pri spracovaní odpadu (371). Nevyskytuje sa žiadny významný dosah na viaceré zložky životného prostredia. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe. |
4.25. Výroba tepla/chladu pomocou odpadového tepla
Opis činnosti
Výstavba a prevádzka zariadení na výrobu tepla/chladu pomocou odpadového tepla.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE D35.30 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Pri tejto činnosti sa posudzuje dostupnosť vysokotrvanlivých a recyklovateľných zariadení a komponentov, ktoré sa dajú jednoducho rozobrať a renovovať, a, ak je to možné, tieto zariadenia a komponenty sa pri nej aj používajú. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Čerpadlá a použité zariadenia, na ktoré sa vzťahujú pravidlá ekodizajnu a energetického označovania, v relevantných prípadoch spĺňajú požiadavky najprísnejšej triedy energetického označovania stanovené v nariadení (EÚ) 2017/1369, ako aj vykonávacích nariadení podľa smernice 2009/125/ES, pričom predstavujú najlepšiu dostupnú technológiu. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe. |
5. ZÁSOBOVANIE VODOU, KANALIZÁCIA, NAKLADANIE S ODPADOM A SANÁCIA
5.1. Výstavba, rozširovanie a prevádzka systémov zberu, úpravy a dodávky vody
Opis činnosti
Výstavba, rozširovanie a prevádzka systémov zberu, úpravy a dodávky vody.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä E36.00 a F42.99, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe. |
5.2. Obnova systémov zberu, úpravy a dodávky vody
Opis činnosti
Obnova systémov zberu, úpravy a dodávky vody vrátane obnovy infraštruktúr zberu, úpravy a distribúcie vody pre potreby domácností a priemyslu. Nepredstavuje žiadne závažné zmeny objemu zozbieraného, upraveného alebo dodávaného toku.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä E36.00 a F42.99, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe. |
5.3. Výstavba, rozširovanie a prevádzka systémov zberu a čistenia odpadových vôd
Opis činnosti
Výstavba, rozširovanie a prevádzka centralizovaných systémov odpadových vôd vrátane ich zberu (stoková sieť) a čistenia.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä E37.00 a F42.99, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Vykonalo sa posúdenie priamych emisií skleníkových plynov z centralizovaného systému odpadových vôd vrátane ich zberu (stoková sieť) a čistenia (392). Výsledky sú sprístupnené investorom a klientom na vyžiadanie. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. Ak sa odpadová voda vyčistí dostatočne nato, aby bola vhodná na opätovné použitie pri poľnohospodárskom zavlažovaní, vymedzia a vykonajú sa požadované opatrenia riadenia rizík s cieľom zabrániť nepriaznivým vplyvom na životné prostredie (393). |
||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Vypúšťanie do vodného recipienta spĺňa požiadavky stanovené v smernici 91/271/EHS alebo vnútroštátnych ustanoveniach, v ktorých sa uvádzajú maximálne prípustné úrovne znečisťujúcich látok z vypúšťania do vodného recipienta. Sú prijaté vhodné opatrenia na zabránenie nadmernému pretekaniu zrážkovej vody zo systému zberu odpadových vôd a na jeho zmiernenie, ktoré môžu zahŕňať riešenia blízke prírode, systémy separácie zberu zrážkovej vody, zadržiavacie zásobníky a čistenie prvotného spláchnutia. Čistiarenský kal sa používa v súlade so smernicou 86/278/EHS alebo v súlade s požiadavkami vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré sa týkajú rozptyľovania kalu na pôde alebo akéhokoľvek iného použitia kalu na pôde a v pôde. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe. |
5.4. Obnova systémov zberu a čistenia odpadových vôd
Opis činnosti
Obnova centralizovaných systémov odpadových vôd vrátane ich zberu (stoková sieť) a čistenia. Nepredstavuje žiadne závažné zmeny zaťaženia alebo objemu zozbieraného alebo upraveného toku v systéme odpadových vôd.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE E37.00 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Vykonalo sa posúdenie priamych emisií skleníkových plynov z centralizovaného systému odpadových vôd vrátane ich zberu (stoková sieť) a čistenia (399). Výsledky sú sprístupnené investorom a klientom na vyžiadanie. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. Ak sa odpadová voda vyčistí dostatočne nato, aby bola vhodná na opätovné použitie pri poľnohospodárskom zavlažovaní, vymedzia a vykonajú sa požadované opatrenia riadenia rizík s cieľom zabrániť nepriaznivým vplyvom na životné prostredie (400). |
||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Vypúšťanie do vodného recipienta spĺňa požiadavky stanovené v smernici 91/271/EHS alebo vnútroštátnych ustanoveniach, v ktorých sa uvádzajú maximálne prípustné úrovne znečisťujúcich látok z vypúšťania do vodného recipienta. Sú prijaté vhodné opatrenia na zabránenie nadmernému pretekaniu zrážkovej vody zo systému zberu odpadových vôd a na jeho zmiernenie, ktoré môžu zahŕňať riešenia blízke prírode, systémy separácie zberu zrážkovej vody, zadržiavacie zásobníky a čistenie prvotného spláchnutia. Čistiarenský kal sa používa v súlade so smernicou 86/278/EHS alebo v súlade s požiadavkami vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré sa týkajú rozptyľovania kalu na pôde alebo akéhokoľvek iného použitia kalu na pôde a v pôde. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe. |
5.5. Zber a preprava odpadu, ktorý nie je nebezpečný, roztriedeného na zložky pri zdroji
Opis činnosti
Triedený zber a preprava odpadu, ktorý nie je nebezpečný, a to jednotlivo alebo v zmiešaných zložkách (401), s cieľom jeho prípravy na opätovné použitie alebo recykláciu.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE E38.11 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Oddelene zbierané zložky odpadu sa v zariadeniach na skladovanie alebo prekládku odpadu nemiešajú s iným odpadom alebo materiálmi s odlišnými vlastnosťami. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
5.6. Anaeróbna digescia čistiarenského kalu
Opis činnosti
Výstavba a prevádzka zariadení na úpravu čistiarenského kalu anaeróbnou digesciou, výsledkom čoho je výroba a využitie bioplynu alebo chemikálií.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä E37.00 a F42.00, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
V zariadení je zavedený plán monitorovania únikov metánu. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Emisie sú v rámci rozsahov úrovní znečisťovania súvisiacich s najlepšími dostupnými technikami alebo nižšie ako tieto rozsahy stanovené pre anaeróbnu úpravu odpadu v najnovších relevantných záveroch o najlepších dostupných technikách vrátane záverov o najlepších dostupných technikách pri spracovaní odpadu (412). Nevyskytuje sa žiadny významný dosah na viaceré zložky životného prostredia. Ak je výsledný digestát určený na použitie ako hnojivo alebo zúrodňujúca látka, jeho obsah dusíka (s úrovňou tolerancie ± 25 %) sa oznámi kupujúcemu alebo subjektu zodpovednému za odber digestátu. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe. |
5.7. Anaeróbna digescia biologického odpadu
Opis činnosti
Výstavba alebo prevádzka špecializovaných zariadení na spracovanie oddelene zbieraného biologického odpadu (413) anaeróbnou digesciou, výsledkom čoho je výroba a využitie bioplynu a digestátu alebo chemikálií.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä E38.21 a F42.99, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
V zariadení je zavedený plán monitorovania a pohotovostný plán s cieľom minimalizovať úniky metánu. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
V prípade zariadení na anaeróbnu digesciu, ktoré spracúvajú viac ako 100 ton denne, sú emisie do ovzdušia a vody v rámci rozsahov úrovní znečisťovania súvisiacich s najlepšími dostupnými technikami alebo nižšie ako tieto rozsahy stanovené pre anaeróbnu úpravu odpadu v najnovších relevantných záveroch o najlepších dostupných technikách vrátane záverov o najlepších dostupných technikách pri spracovaní odpadu (419). Nevyskytuje sa žiadny významný dosah na viaceré zložky životného prostredia. Vyrobený digestát spĺňa požiadavky na materiály na hnojenie stanovené v kategóriách komponentných materiálov 4 a 5 v prípade digestátu alebo kategórii 3 v prípade kompostu z prílohy II k nariadeniu (EÚ) 2019/1009 alebo vo vnútroštátnych predpisoch o produktoch na hnojenie alebo zúrodňujúcich látkach na poľnohospodárske použitie. Obsah dusíka (s úrovňou tolerancie ± 25 %) v digestáte používanom ako hnojivo alebo zúrodňujúca látka sa oznámi kupujúcemu alebo subjektu zodpovednému za odber digestátu. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe. |
5.8. Kompostovanie biologického odpadu
Opis činnosti
Výstavba alebo prevádzka špecializovaných zariadení na spracovanie oddelene zbieraného biologického odpadu kompostovaním (aeróbnou digesciou), výsledkom čoho je výroba a využitie kompostu (420).
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä E38.21 a F42.99, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
V prípade zariadení na kompostovanie, ktoré spracúvajú viac ako 75 ton denne, sú emisie do ovzdušia a vody v rámci rozsahov úrovní znečisťovania súvisiacich s najlepšími dostupnými technikami alebo nižšie ako tieto rozsahy stanovené pre aeróbnu úpravu odpadu v najnovších relevantných záveroch o najlepších dostupných technikách vrátane záverov o najlepších dostupných technikách pri spracovaní odpadu (426). Nevyskytuje sa žiadny významný dosah na viaceré zložky životného prostredia. Na mieste je zavedený systém na zabránenie úniku do podzemnej vody. Vyrobený kompost spĺňa požiadavky na materiály na hnojenie stanovené v kategórii komponentných materiálov 3 z prílohy II k nariadeniu (EÚ) 2019/1009 alebo vo vnútroštátnych predpisoch o produktoch na hnojenie alebo zúrodňujúcich látkach na poľnohospodárske použitie. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe. |
5.9. Materiálové zhodnocovanie odpadu, ktorý nie je nebezpečný
Opis činnosti
Výstavba a prevádzka zariadení na triedenie a spracovanie tokov odpadu, ktorý pochádza z triedeného zberu a nie je nebezpečný, na druhotné suroviny procesom mechanického prepracovania, nie však na účely spätného zasypávania.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä E38.32 a F42.99, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe. |
5.10. Zachytávanie a využívanie skládkového plynu
Opis činnosti
Inštalácia a prevádzka infraštruktúry na zachytávanie a využívanie skládkového (432) plynu na natrvalo uzavretých skládkach alebo v kazetách skládky pomocou nových alebo doplnkových špecializovaných technických zariadení a prístrojov nainštalovaných počas uzatvárania skládky, prípadne kazety skládky, alebo po jej uzavretí.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE E38.21 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
V zariadení je zavedený plán monitorovania únikov metánu. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Trvalé uzavretie a sanácia, ako aj následná starostlivosť o staré skládky, v ktorých je nainštalovaný systém zachytávania skládkového plynu, sa uskutočňujú v súlade s týmito pravidlami:
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe. |
5.11. Preprava CO2
Opis činnosti
Preprava zachyteného CO2 všetkými spôsobmi, výstavba a prevádzka potrubných systémov na prepravu CO2, ako aj dodatočná modernizácia plynárenských sietí, ktorých hlavným účelom je integrácia zachyteného CO2, pričom:
a) |
pri preprave CO2 zo zariadenia, v ktorom je zachytený, na miesto vtlačenia nedochádza k únikom CO2 vo vyššom objeme ako 0,5 % prepravovaného objemu CO2; |
b) |
CO2 sa dodá na miesto trvalého uloženia CO2, ktoré spĺňa kritériá podzemného geologického ukladania CO2 stanovené v oddiele 5.12 tejto prílohy, alebo k iným spôsobom prepravy vedúcim na miesto trvalého uloženia CO2, ktoré spĺňa uvedené kritériá; |
c) |
používajú sa vhodné systémy zisťovania úniku a je zavedený plán monitorovania, pričom správu overuje nezávislá tretia strana; |
d) |
činnosť môže zahŕňať inštaláciu zariadení, ktorými sa zvyšuje flexibilita a zlepšuje riadenie existujúcej siete. |
Činnosť v tejto kategórii by mohla patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä F42.21 a H49.50, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Je zavedený plán monitorovania únikov CO2. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe. |
5.12. Trvalé podzemné geologické ukladanie CO2
Opis činnosti
Trvalé ukladanie zachyteného CO2 do vhodných podzemných geologických jednotiek.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE E39.00 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Je zavedený plán monitorovania únikov CO2. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Činnosť je v súlade so smernicou 2009/31/ES. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe. |
6. DOPRAVA
6.1. Osobná medzimestská železničná doprava
Opis činnosti
Nákup, financovanie, prenájom, lízing a prevádzka prostriedkov/služieb osobnej dopravy železničnými koľajovými vozidlami v sieti hlavných tratí na rozsiahlom geografickom území, osobná doprava medzimestskou železnicou a prevádzka lôžkových alebo jedálenských vozňov ako integrovaná prevádzka železničných spoločností.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä H49.10 a N77.39, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Sú zavedené opatrenia na nakladanie s odpadom v súlade s hierarchiou odpadového hospodárstva, a to najmä počas údržby. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Motory na pohon železničných lokomotív a motory na pohon motorových vozňov spĺňajú emisné limity stanovené v prílohe II k nariadeniu (EÚ) 2016/1628. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
6.2. Nákladná železničná doprava
Opis činnosti
Nákup, financovanie, lízing, prenájom a prevádzka prostriedkov/služieb nákladnej dopravy v sieti hlavných železničných tratí, ako aj krátkych nákladných tratí.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä H49.20 a N77.39, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Vlaky a vozne nie sú určené na prepravu fosílnych palív. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Sú zavedené opatrenia na nakladanie s odpadom v súlade s hierarchiou odpadového hospodárstva, a to najmä počas údržby. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Motory na pohon železničných lokomotív a motory na pohon motorových vozňov spĺňajú emisné limity stanovené v prílohe II k nariadeniu (EÚ) 2016/1628. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
6.3. Mestská a prímestská doprava, cestná osobná doprava
Opis činnosti
Nákup, financovanie, lízing, prenájom a prevádzka mestských a prímestských dopravných prostriedkov pre cestujúcich a cestnej osobnej dopravy.
V prípade motorových vozidiel sem patrí prevádzka vozidiel kategórie M2 alebo M3 v súlade s článkom 4 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2018/858 na účely osobnej dopravy.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii môžu zahŕňať prevádzku rôznych druhov pozemnej dopravy, ako sú autobusová, električková, trolejbusová, podzemná a nadzemná železničná doprava. Patria sem aj linky kyvadlovej dopravy medzi mestom a letiskom alebo mestom a stanicou, ako aj prevádzka pozemných a visutých lanoviek, ktoré sú súčasťou mestských alebo prímestských dopravných systémov.
K hospodárskym činnostiam v tejto kategórii patria aj služby pravidelnej diaľkovej autobusovej dopravy, charterové služby, exkurzie a ďalšie príležitostné autokarové služby, letisková kyvadlová doprava (a to aj v rámci letísk), prevádzka školských autobusov a autobusov na dopravu.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä H49.31, H49.39, N77.39 a N77.11, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa (463) |
||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Sú zavedené opatrenia na nakladanie s odpadom v súlade s hierarchiou odpadového hospodárstva, a to vo fáze používania (údržby), ako aj na konci životnosti vozového parku, ku ktorým patrí opätovné použitie a recyklácia batérií a elektronických zariadení (najmä kritických surovín, ktoré obsahujú). |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Pneumatiky cestných vozidiel kategórie M spĺňajú požiadavky na vonkajší hluk valenia v najviac zastúpenej triede a koeficient valivého odporu (ktorý má vplyv na energetickú účinnosť vozidla) v dvoch najviac zastúpených triedach, ako je to stanovené v nariadení (EÚ) 2020/740 a overiteľné v Európskej databáze výrobkov s energetickým označením (EPREL). V prípade potreby vozidlá spĺňajú požiadavky najnovšej platnej fázy typového schvaľovania ťažkých úžitkových vozidiel z hľadiska emisií Euro VI stanovené v súlade s nariadením (ES) č. 595/2009. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
6.4. Prevádzka zariadení osobnej mobility, cyklistická logistika
Opis činnosti
Predaj, nákup, lízing, prenájom a prevádzka zariadení osobnej mobility alebo dopravných prostriedkov s pohonom, ktorý zabezpečuje fyzická činnosť používateľa, motor s nulovými emisiami alebo kombinácia motora s nulovými emisiami a fyzickej činnosti. Patrí sem aj poskytovanie služieb nákladnej dopravy na bicykloch.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä N77.11 a N77.21, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Sú zavedené opatrenia na nakladanie s odpadom v súlade s hierarchiou odpadového hospodárstva, a to vo fáze používania (údržby), ako aj na konci životnosti, ku ktorým patrí opätovné použitie a recyklácia batérií a elektronických zariadení (najmä kritických surovín, ktoré obsahujú). |
||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
6.5. Doprava motocyklami, osobnými vozidlami a ľahkými úžitkovými vozidlami
Opis činnosti
Nákup, financovanie, lízing a prevádzka vozidiel kategórií M1 (469) a N1 (470), ktoré patria do rozsahu pôsobnosti nariadenia (ES) č. 715/2007, alebo vozidiel kategórie L (dvoj- alebo trojkolesových vozidiel a štvorkoliek) (471).
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä H49.32, H49.39 a N77.11, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
V prípade vozidiel kategórií M1 a N1 nie sú špecifické emisie CO2 vymedzené v článku 3 ods. 1 písm. h) nariadenia (EÚ) 2019/631 vyššie ako ciele emisií CO2 pre vozový park (477). Zvažujú sa tieto cieľové hodnoty emisií CO2 pre vozový park:
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Vozidlá kategórií M1 a N1 sú tieto:
Sú zavedené opatrenia na nakladanie s odpadom v súlade s hierarchiou odpadového hospodárstva, a to vo fáze používania (údržby), ako aj na konci životnosti vozového parku, ku ktorým patrí opätovné použitie a recyklácia batérií a elektronických zariadení (najmä kritických surovín, ktoré obsahujú). |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Vozidlá spĺňajú požiadavky najnovšej platnej fázy typového schvaľovania ľahkých vozidiel z hľadiska emisií Euro 6 (479) stanovené v súlade s nariadením (ES) č. 715/2007. Vozidlá spĺňajú prahové emisné hodnoty pre ekologické ľahké vozidlá stanovené v tabuľke 2 prílohy k smernici 2009/33/ES. Pneumatiky cestných vozidiel kategórií M a N spĺňajú požiadavky na vonkajší hluk valenia v najviac zastúpenej triede a koeficient valivého odporu (ktorý má vplyv na energetickú účinnosť vozidla) v dvoch najviac zastúpených triedach, ako je to stanovené v nariadení (EÚ) 2020/740 a overiteľné v Európskej databáze výrobkov s energetickým označením (EPREL). Vozidlá sú v súlade s nariadením (EÚ) č. 540/2014. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
6.6. Nákladná cestná doprava
Opis činnosti
Nákup, financovanie, lízing, prenájom a prevádzka vozidiel kategórie N1, N2 (480) alebo N3 (481), ktoré patria do rozsahu pôsobnosti normy EURO VI (482), kroku E, prípadne jej nástupníckej normy, a ktoré sú určené na nákladnú cestnú dopravu.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä H49.41, H53.10, H53.20 a N77.12, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Vozidlá kategórií N1, N2 a N3 sú tieto:
Sú zavedené opatrenia na nakladanie s odpadom v súlade s hierarchiou odpadového hospodárstva, a to vo fáze používania (údržby), ako aj na konci životnosti vozového parku, ku ktorým patrí opätovné použitie a recyklácia batérií a elektronických zariadení (najmä kritických surovín, ktoré obsahujú). |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Pneumatiky cestných vozidiel kategórií M a N spĺňajú požiadavky na vonkajší hluk valenia v najviac zastúpenej triede a koeficient valivého odporu (ktorý má vplyv na energetickú účinnosť vozidla) v dvoch najviac zastúpených triedach, ako je to stanovené v nariadení (EÚ) 2020/740 a overiteľné v Európskej databáze výrobkov s energetickým označením (EPREL). Vozidlá spĺňajú požiadavky najnovšej platnej fázy typového schvaľovania ťažkých úžitkových vozidiel z hľadiska emisií Euro VI (490) stanovené v súlade s nariadením (ES) č. 595/2009. Vozidlá sú v súlade s nariadením (EÚ) č. 540/2014. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
6.7. Vnútrozemská osobná vodná doprava
Opis činnosti
Nákup, financovanie, lízing, prenájom a prevádzka osobných plavidiel, ktoré nie sú vhodné na námornú dopravu, na vnútrozemských vodných cestách.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä H50.30, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Sú zavedené opatrenia na nakladanie s odpadom v súlade s hierarchiou odpadového hospodárstva, a to vo fáze používania, ako aj na konci životnosti plavidla, ku ktorým patrí kontrola nebezpečných materiálov na palube lodí, zaobchádzanie s nimi a zaisťovanie ich bezpečnej recyklácie. V prípade plavidiel napájaných batériou patrí k týmto opatreniam aj opätovné použitie a recyklácia batérií a elektronických zariadení vrátane kritických surovín, ktoré obsahujú. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Motory plavidiel spĺňajú emisné limity stanovené v prílohe II k nariadeniu (EÚ) 2016/1628 (vrátane plavidiel, ktoré tieto limity spĺňajú bez riešení s typovým schválením, napríklad prostredníctvom dodatočnej úpravy). |
||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
6.8. Vnútrozemská nákladná vodná doprava
Opis činnosti
Nákup, financovanie, lízing, prenájom a prevádzka nákladných plavidiel, ktoré nie sú vhodné na námornú dopravu, na vnútrozemských vodných cestách.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä H50.4, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Plavidlá nie sú určené na prepravu fosílnych palív. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Sú zavedené opatrenia na nakladanie s odpadom v súlade s hierarchiou odpadového hospodárstva, a to vo fáze používania, ako aj na konci životnosti plavidla, ku ktorým patrí kontrola nebezpečných materiálov na palube lodí, zaobchádzanie s nimi a zaisťovanie ich bezpečnej recyklácie. V prípade plavidiel napájaných batériou patrí k týmto opatreniam aj opätovné použitie a recyklácia batérií a elektronických zariadení vrátane kritických surovín, ktoré obsahujú. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Plavidlá spĺňajú emisné limity z prílohy II k nariadeniu (EÚ) 2016/1628 (vrátane plavidiel, ktoré tieto limity spĺňajú bez riešení s typovým schválením, napríklad prostredníctvom dodatočnej úpravy). |
||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
6.9. Dodatočná modernizácia vnútrozemskej vodnej osobnej a nákladnej dopravy
Opis činnosti
Dodatočná modernizácia a úprava plavidiel na prepravu nákladu alebo cestujúcich na vnútrozemských vodných cestách plavidlami, ktoré nie sú vhodné na námornú dopravu.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä H50.4, H50.30 a C33.15, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Plavidlá nie sú určené na prepravu fosílnych palív. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Sú zavedené opatrenia na nakladanie s odpadom v súlade s hierarchiou odpadového hospodárstva, a to vo fáze používania, ako aj na konci životnosti plavidla, ku ktorým patrí kontrola nebezpečných materiálov na palube lodí, zaobchádzanie s nimi a zaisťovanie ich bezpečnej recyklácie. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Plavidlá spĺňajú emisné limity z prílohy II k nariadeniu (EÚ) 2016/1628 (vrátane plavidiel, ktoré tieto limity spĺňajú bez riešení s typovým schválením, napríklad prostredníctvom dodatočnej úpravy). |
||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
6.10. Námorná a pobrežná nákladná vodná doprava, plavidlá na prevádzku prístavov a pomocné činnosti
Opis činnosti
Nákup, financovanie, prenajímanie (s posádkou alebo bez nej) a prevádzka plavidiel určených a vybavených na pravidelnú alebo nepravidelnú prepravu nákladu alebo na kombinovanú prepravu nákladu a cestujúcich na mori alebo v pobrežných vodách. Nákup, financovanie, prenájom a prevádzka plavidiel nevyhnutných na prevádzku prístavov a pomocné činnosti, ako sú remorkéry, kotviace plavidlá, pilotné plavidlá, záchranné plavidlá a ľadoborce.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä H50.2, H52.22 a N77.34, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Plavidlá nie sú určené na prepravu fosílnych palív. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Sú zavedené opatrenia na nakladanie s odpadom v súlade s hierarchiou odpadového hospodárstva, a to vo fáze používania, ako aj na konci životnosti plavidla. V prípade plavidiel napájaných batériou patrí k týmto opatreniam aj opätovné použitie a recyklácia batérií a elektronických zariadení vrátane kritických surovín, ktoré obsahujú. V prípade existujúcich lodí s hrubou priestornosťou nad 500 t a nových lodí, ktoré ich nahradia, je činnosť v súlade s požiadavkami nariadenia (EÚ) č. 1257/2013, ktoré sa týkajú súpisu nebezpečných materiálov na palube. Vraky lodí sa recyklujú v zariadeniach uvedených v európskom zozname zariadení na recykláciu lodí, ktorý sa nachádza v rozhodnutí Komisie 2016/2323. Činnosť je v súlade so smernicou (EÚ) 2019/883, pokiaľ ide o ochranu morského prostredia pred negatívnymi účinkami vypúšťania odpadu z lodí. Loď sa prevádzkuje v súlade s prílohou V k dohovoru IMO MARPOL, a to najmä pokiaľ ide o znižovanie objemu odpadu a legálneho vypúšťania na základe udržateľného a environmentálne vhodného nakladania s odpadom. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Pokiaľ ide o zníženie emisií oxidov síry a suspendovaných častíc, plavidlá sú v súlade so smernicou (EÚ) 2016/802 a s pravidlom 14 (511) prílohy VI k dohovoru IMO MARPOL. Obsah síry v palive neprekračuje 0,5 % hmotnosti (celosvetový limit obsahu síry) a 0,1 % hmotnosti v kontrolnej oblasti emisií určenej organizáciou IMO v Baltskom a Severnom mori (512). Pokiaľ ide o emisie oxidov dusíka, plavidlá sú v súlade s pravidlom 13 (513) prílohy VI k dohovoru IMO MARPOL. Na lode postavené po roku 2011 sa uplatňuje požiadavka úrovne II na oxidy dusíka. Lode postavené po 1. januári 2016 vyhovujú prísnejším požiadavkám na motory (úroveň III) zameraným na znižovanie emisií oxidov dusíka, len keď sa prevádzkujú v kontrolných oblastiach emisií oxidov dusíka zriadených na základe pravidiel organizácie IMO (514). Vypúšťanie splaškov a odpadovej vody z domácností je v súlade s prílohou IV k dohovoru IMO MARPOL. Sú zavedené opatrenia na minimalizovanie toxicity antivegetatívneho náteru a biocídov stanovené v nariadení (EÚ) č. 528/2012, ktorým sa do práva Únie zavádza Medzinárodný dohovor o kontrole škodlivých antivegetatívnych systémov na lodiach prijatý 5. októbra 2001. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Predchádza sa vypúšťaniu balastovej vody obsahujúcej nepôvodné druhy v súlade s Medzinárodným dohovorom o kontrole a riadení balastovej vody a sedimentov z lodí. Sú zavedené opatrenia na predchádzanie introdukcii nepôvodných druhov vyplývajúcej z biologického znečistenia trupu a výklenkov lodí, ktoré vychádzajú z usmernení organizácie IMO týkajúcich sa biologického znečistenia (515). Hluk a vibrácie sa obmedzujú lodnými skrutkami tlmiacimi hluk, konštrukciou trupu alebo strojovým parkom na palube v súlade s usmerneniami organizácie IMO týkajúcimi sa znižovania podmorského hluku (516). V Únii činnosť nebrzdí dosahovanie dobrého environmentálneho stavu, ako sa stanovuje v smernici 2008/56/ES, v ktorej sa vyžaduje prijatie vhodných opatrení na prevenciu alebo zmiernenie vplyvov v súvislosti s deskriptormi 1 (biodiverzita), 2 (nepôvodné druhy), 6 (integrita morského dna), 8 (kontaminujúce látky), 10 (morský odpad) a 11 (hluk/energia) uvedenej smernice, a ako sa stanovuje v rozhodnutí Komisie (EÚ) 2017/848 v súvislosti s príslušnými kritériami a metodickými normami pre dané deskriptory (podľa situácie). |
6.11. Námorná a pobrežná osobná vodná doprava
Opis činnosti
Nákup, financovanie, prenajímanie (s posádkou alebo bez nej) a prevádzka plavidiel určených a vybavených na pravidelnú alebo nepravidelnú osobnú dopravu na mori alebo v pobrežných vodách. K hospodárskym činnostiam v tejto kategórii patrí aj prevádzka trajektov, vodných taxíkov, ako aj turistických, vyhliadkových a výletných lodí.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä H50.10, N77.21 a N77.34, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Sú zavedené opatrenia na nakladanie s odpadom v súlade s hierarchiou odpadového hospodárstva, a to vo fáze používania, ako aj na konci životnosti plavidla. V prípade plavidiel napájaných batériou patrí k týmto opatreniam aj opätovné použitie a recyklácia batérií a elektronických zariadení vrátane kritických surovín, ktoré obsahujú. V prípade existujúcich lodí s hrubou priestornosťou nad 500 t a nových lodí, ktoré ich nahradia, je činnosť v súlade s požiadavkami nariadenia (EÚ) č. 1257/2013, ktoré sa týkajú súpisu nebezpečných materiálov. Vraky lodí sa recyklujú v zariadeniach uvedených v európskom zozname zariadení na recykláciu lodí, ktorý sa nachádza v rozhodnutí Komisie 2016/2323. Činnosť je v súlade so smernicou (EÚ) 2019/883, pokiaľ ide o ochranu morského prostredia pred negatívnymi účinkami vypúšťania odpadu z lodí. Loď sa prevádzkuje v súlade s prílohou V k dohovoru IMO MARPOL, a to najmä pokiaľ ide o znižovanie objemu odpadu a legálneho vypúšťania na základe udržateľného a environmentálne vhodného nakladania s odpadom. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Pokiaľ ide o zníženie emisií oxidov síry a suspendovaných častíc, plavidlá sú v súlade so smernicou (EÚ) 2016/802 a s pravidlom 14 prílohy VI k dohovoru IMO MARPOL. Obsah síry v palive neprekračuje 0,5 % hmotnosti (celosvetový limit obsahu síry) a 0,1 % hmotnosti v kontrolnej oblasti emisií určenej organizáciou IMO v Baltskom a Severnom mori (522). Pokiaľ ide o emisie oxidov dusíka, plavidlá sú v súlade s pravidlom 13 prílohy VI k dohovoru IMO MARPOL. Na lode postavené po roku 2011 sa uplatňuje požiadavka úrovne II na oxidy dusíka. Lode postavené po 1. januári 2016 vyhovujú prísnejším požiadavkám na motory (úroveň III) zameraným na znižovanie emisií oxidov dusíka, len keď sa prevádzkujú v kontrolných oblastiach emisií oxidov dusíka zriadených na základe pravidiel organizácie IMO (523). Vypúšťanie splaškov a odpadovej vody z domácností je v súlade s prílohou IV k dohovoru IMO MARPOL. Sú zavedené opatrenia na minimalizovanie toxicity antivegetatívneho náteru a biocídov stanovené v nariadení (EÚ) č. 528/2012, ktorým sa do práva Únie zavádza Medzinárodný dohovor o kontrole škodlivých antivegetatívnych systémov na lodiach prijatý 5. októbra 2001. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Predchádza sa vypúšťaniu balastovej vody obsahujúcej nepôvodné druhy v súlade s Medzinárodným dohovorom o kontrole a riadení balastovej vody a sedimentov z lodí. Sú zavedené opatrenia na predchádzanie introdukcii nepôvodných druhov vyplývajúcej z biologického znečistenia trupu a výklenkov lodí, ktoré vychádzajú z usmernení organizácie IMO týkajúcich sa biologického znečistenia (524). Hluk a vibrácie sa obmedzujú lodnými skrutkami tlmiacimi hluk, konštrukciou trupu alebo strojovým parkom na palube v súlade s usmerneniami organizácie IMO týkajúcimi sa znižovania podmorského hluku (525). V Únii činnosť nebrzdí dosahovanie dobrého environmentálneho stavu, ako sa stanovuje v smernici 2008/56/ES, v ktorej sa vyžaduje prijatie vhodných opatrení na prevenciu alebo zmiernenie vplyvov v súvislosti s deskriptormi 1 (biodiverzita), 2 (nepôvodné druhy), 6 (integrita morského dna), 8 (kontaminujúce látky), 10 (morský odpad) a 11 (hluk/energia) uvedenej smernice, a ako sa stanovuje v rozhodnutí Komisie (EÚ) 2017/848 v súvislosti s príslušnými kritériami a metodickými normami pre dané deskriptory (podľa situácie). |
6.12. Dodatočná modernizácia námornej a pobrežnej nákladnej a osobnej vodnej dopravy
Opis činnosti
Dodatočná modernizácia a úprava plavidiel určených a vybavených na prepravu nákladu alebo cestujúcich na mori alebo v pobrežných vodách a plavidiel nevyhnutných na prevádzku prístavov a pomocné činnosti, ako sú remorkéry, kotviace plavidlá, pilotné plavidlá, záchranné plavidlá a ľadoborce.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kódy NACE H50.10, H50.2, H52.22, C33.15, N77.21 a N77.34 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Plavidlá nie sú určené na prepravu fosílnych palív. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Sú zavedené opatrenia na nakladanie s odpadom v súlade s hierarchiou odpadového hospodárstva, a to vo fáze používania, ako aj na konci životnosti plavidla. V prípade plavidiel napájaných batériou patrí k týmto opatreniam aj opätovné použitie a recyklácia batérií a elektronických zariadení vrátane kritických surovín, ktoré obsahujú. V prípade existujúcich lodí s hrubou priestornosťou nad 500 t a nových lodí, ktoré ich nahradia, je činnosť v súlade s požiadavkami nariadenia (EÚ) č. 1257/2013, ktoré sa týkajú súpisu nebezpečných materiálov. Vraky lodí sa recyklujú v zariadeniach uvedených v európskom zozname zariadení na recykláciu lodí, ktorý sa nachádza v rozhodnutí Komisie 2016/2323. Činnosť je v súlade so smernicou (EÚ) 2019/883, pokiaľ ide o ochranu morského prostredia pred negatívnymi účinkami vypúšťania odpadu z lodí. Loď sa prevádzkuje v súlade s prílohou V k dohovoru IMO MARPOL, a to najmä pokiaľ ide o znižovanie objemu odpadu a legálneho vypúšťania na základe udržateľného a environmentálne vhodného nakladania s odpadom. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Pokiaľ ide o zníženie emisií oxidov síry a suspendovaných častíc, plavidlá sú v súlade so smernicou (EÚ) 2016/802 a s pravidlom 14 prílohy VI k dohovoru IMO MARPOL. Obsah síry v palive neprekračuje 0,5 % hmotnosti (celosvetový limit obsahu síry) a 0,1 % hmotnosti v kontrolnej oblasti emisií určenej organizáciou IMO v Baltskom a Severnom mori (531). Pokiaľ ide o emisie oxidov dusíka, plavidlá sú v súlade s pravidlom 13 prílohy VI k dohovoru IMO MARPOL. Na lode postavené po roku 2011 sa uplatňuje požiadavka úrovne II na oxidy dusíka. Lode postavené po 1. januári 2016 vyhovujú prísnejším požiadavkám na motory (úroveň III) zameraným na znižovanie emisií oxidov dusíka, len keď sa prevádzkujú v kontrolných oblastiach emisií oxidov dusíka zriadených na základe pravidiel organizácie IMO (532). Vypúšťanie splaškov a odpadovej vody z domácností je v súlade s prílohou IV k dohovoru IMO MARPOL. Sú zavedené opatrenia na minimalizovanie toxicity antivegetatívneho náteru a biocídov stanovené v nariadení (EÚ) č. 528/2012, ktorým sa do práva Únie zavádza Medzinárodný dohovor o kontrole škodlivých antivegetatívnych systémov na lodiach prijatý 5. októbra 2001. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Predchádza sa vypúšťaniu balastovej vody obsahujúcej nepôvodné druhy v súlade s Medzinárodným dohovorom o kontrole a riadení balastovej vody a sedimentov z lodí. Sú zavedené opatrenia na predchádzanie introdukcii nepôvodných druhov vyplývajúcej z biologického znečistenia trupu a výklenkov lodí, ktoré vychádzajú z usmernení organizácie IMO týkajúcich sa biologického znečistenia (533). Hluk a vibrácie sa obmedzujú lodnými skrutkami tlmiacimi hluk, konštrukciou trupu alebo strojovým parkom na palube v súlade s usmerneniami organizácie IMO týkajúcimi sa znižovania podmorského hluku (534). V Únii činnosť nebrzdí dosahovanie dobrého environmentálneho stavu, ako sa stanovuje v smernici 2008/56/ES, v ktorej sa vyžaduje prijatie vhodných opatrení na prevenciu alebo zmiernenie vplyvov v súvislosti s deskriptormi 1 (biodiverzita), 2 (nepôvodné druhy), 6 (integrita morského dna), 8 (kontaminujúce látky), 10 (morský odpad) a 11 (hluk/energia) uvedenej smernice, a ako sa stanovuje v rozhodnutí Komisie (EÚ) 2017/848 v súvislosti s príslušnými kritériami a metodickými normami pre dané deskriptory (podľa situácie). |
6.13. Infraštruktúra pre osobnú mobilitu, cyklistická logistika
Opis činnosti
Výstavba, modernizácia, údržba a prevádzka infraštruktúry pre osobnú mobilitu vrátane výstavby ciest, diaľničných mostov a tunelov, ako aj ďalšej infraštruktúry určenej pre chodcov a bicykle s elektrickou pomocou aj bez nej.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä F42.11, F42.12, F42.13, F43.21, N77.1 a M71.20, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
V súlade s hierarchiou odpadového hospodárstva a Protokolom EÚ o nakladaní so stavebným odpadom a odpadom z demolácie (540) je aspoň 70 % (hmotnosti) stavebného odpadu a odpadu z demolácie, ktorý nie je nebezpečný (okrem prirodzene sa vyskytujúceho materiálu uvedeného v kategórii 17 05 04 v európskom katalógu odpadov stanovenom v rozhodnutí 2000/532/ES) a pochádza zo staveniska, pripravených na opätovné použitie, recykláciu a iné materiálové zhodnotenie, a to vrátane činností spätného zasypávania, pri ktorých sa využije odpad ako náhrada za iné materiály. Prevádzkovatelia obmedzujú vznik odpadu v procesoch súvisiacich s výstavbou a demoláciou v súlade s Protokolom EÚ o nakladaní so stavebným odpadom a odpadom z demolácie, pričom prihliadajú na najlepšie dostupné techniky a využívajú selektívnu demoláciu, aby bolo možné odstránenie nebezpečného odpadu a bezpečné nakladanie s ním, ako aj selektívne odstraňovanie materiálov pomocou dostupných triediacich systémov pre stavebný odpad a odpad z demolácie, čím sa uľahčí opätovné používanie a vysokokvalitná recyklácia. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Sú zavedené opatrenia na zníženie emisií hluku, prachu a znečisťujúcich látok počas stavebných alebo údržbárskych prác. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe. |
6.14. Infraštruktúra pre železničnú dopravu
Opis činnosti
Výstavba, modernizácia, prevádzka a údržba železníc a podzemných dráh, ako aj mostov a tunelov, staníc, terminálov, železničných zariadení (541), systémov riadenia bezpečnosti a železničnej dopravy vrátane zabezpečovania architektonických a inžinierskych služieb, služieb vypracovania dokumentácie, služieb stavebnej kontroly, geodetických a mapovacích služieb, ako aj podobných služieb, a vykonávanie fyzického, chemického a iného analytického skúšania všetkých druhov materiálov a výrobkov.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä F42.12, F42.13, M71.12, M71.20, F43.21 a H52.21, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Infraštruktúra nie je určená na prepravu ani uskladňovanie fosílnych palív. V prípade novej infraštruktúry alebo významnej obnovy je zabezpečená odolnosť infraštruktúry proti zmene klímy v súlade s vhodným postupom overenia zohľadnenia problematiky zmeny klímy, v rámci ktorého sa meria uhlíková stopa a jednoznačne vymedzujú tieňové náklady na uhlík. Táto uhlíková stopa sa týka emisií v rozsahu 1 – 3 a preukazuje sa ňou, že infraštruktúra nebude viesť k dodatočným relatívnym emisiám skleníkových plynov vypočítaným na základe konzervatívnych odhadov, hodnôt a postupov. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
V súlade s hierarchiou odpadového hospodárstva a Protokolom EÚ o nakladaní so stavebným odpadom a odpadom z demolácie (547) je aspoň 70 % (hmotnosti) stavebného odpadu a odpadu z demolácie, ktorý nie je nebezpečný (okrem prirodzene sa vyskytujúceho materiálu uvedeného v kategórii 17 05 04 v európskom katalógu odpadov stanovenom v rozhodnutí 2000/532/ES) a pochádza zo staveniska, pripravených na opätovné použitie, recykláciu a iné materiálové zhodnotenie, a to vrátane činností spätného zasypávania, pri ktorých sa využije odpad ako náhrada za iné materiály. Prevádzkovatelia obmedzujú vznik odpadu v procesoch súvisiacich s výstavbou a demoláciou v súlade s Protokolom EÚ o nakladaní so stavebným odpadom a odpadom z demolácie, pričom prihliadajú na najlepšie dostupné techniky a využívajú selektívnu demoláciu, aby bolo možné odstránenie nebezpečného odpadu a bezpečné nakladanie s ním, ako aj selektívne odstraňovanie materiálov pomocou dostupných triediacich systémov pre stavebný odpad a odpad z demolácie, čím sa uľahčí opätovné používanie a vysokokvalitná recyklácia. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Tam, kde je to vhodné vzhľadom na citlivosť dotknutého územia, a najmä vzhľadom na veľkosť dotknutej populácie, sa výstavbou nekrytých priekop, protihlukových stien a vykonaním ďalších opatrení zmiernia hluk a vibrácie pochádzajúce z používania infraštruktúry, ktoré musia zároveň byť v súlade so smernicou 2002/49/ES. Sú zavedené opatrenia na zníženie emisií hluku, prachu a znečisťujúcich látok počas stavebných alebo údržbárskych prác. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe. |
6.15. Infraštruktúra umožňujúca cestnú a verejnú dopravu
Opis činnosti
Výstavba, modernizácia, údržba a prevádzka diaľnic, ulíc, ciest, ďalších cestných komunikácií a komunikácií pre chodcov, práce vrchnej stavby ulíc, ciest, diaľnic, mostov alebo tunelov a výstavba vzletových a pristávacích dráh na letiskách vrátane zabezpečovania architektonických a inžinierskych služieb, služieb vypracovania dokumentácie, služieb stavebnej kontroly, geodetických a mapovacích služieb, ako aj podobných služieb, a vykonávanie fyzického, chemického a iného analytického skúšania všetkých druhov materiálov a výrobkov, pričom k tejto činnosti nepatrí inštalácia pouličného osvetlenia a elektrickej signalizácie.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä F42.11, F42.13, N77.1 a M71.20, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Infraštruktúra nie je určená na prepravu ani uskladňovanie fosílnych palív. V prípade novej infraštruktúry alebo významnej obnovy je zabezpečená odolnosť infraštruktúry proti zmene klímy v súlade s vhodným postupom overenia zohľadnenia problematiky zmeny klímy, v rámci ktorého sa meria uhlíková stopa a jednoznačne vymedzujú tieňové náklady na uhlík. Táto uhlíková stopa sa týka emisií v rozsahu 1 – 3 a preukazuje sa ňou, že infraštruktúra nebude viesť k dodatočným relatívnym emisiám skleníkových plynov vypočítaným na základe konzervatívnych odhadov, hodnôt a postupov. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
V súlade s hierarchiou odpadového hospodárstva a Protokolom EÚ o nakladaní so stavebným odpadom a odpadom z demolácie (553) je aspoň 70 % (hmotnosti) stavebného odpadu a odpadu z demolácie, ktorý nie je nebezpečný (okrem prirodzene sa vyskytujúceho materiálu vymedzeného v kategórii 17 05 04 v európskom katalógu odpadov stanovenom v rozhodnutí 2000/532/ES) a pochádza zo staveniska, pripravených na opätovné použitie, recykláciu a iné materiálové zhodnotenie, a to vrátane činností spätného zasypávania, pri ktorých sa využije odpad ako náhrada za iné materiály. Prevádzkovatelia obmedzujú vznik odpadu v procesoch súvisiacich s výstavbou a demoláciou v súlade s Protokolom EÚ o nakladaní so stavebným odpadom a odpadom z demolácie, pričom prihliadajú na najlepšie dostupné techniky a využívajú selektívnu demoláciu, aby bolo možné odstránenie nebezpečného odpadu a bezpečné nakladanie s ním, ako aj selektívne odstraňovanie materiálov pomocou dostupných triediacich systémov pre stavebný odpad a odpad z demolácie, čím sa uľahčí opätovné používanie a vysokokvalitná recyklácia. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Tam, kde je to potrebné, sa výstavbou nekrytých priekop, protihlukových stien a vykonaním ďalších opatrení zmiernia hluk a vibrácie pochádzajúce z používania infraštruktúry, ktoré musia zároveň byť v súlade so smernicou 2002/49/ES. Sú zavedené opatrenia na zníženie emisií hluku, prachu a znečisťujúcich látok počas stavebných alebo údržbárskych prác. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe. V relevantných prípadoch sa údržbou vegetácie popri cestnej dopravnej infraštruktúre zabezpečí, aby sa nešírili invázne druhy. Boli vykonané zmierňujúce opatrenia na zabránenie zrážkam voľne žijúcich živočíchov. |
6.16. Infraštruktúra pre vodnú dopravu
Opis činnosti
Výstavba, modernizácia a prevádzka vodných ciest, prístavov a riečnych diel, rekreačných prístavov, plavebných komôr, priehrad a hrádzí, ako aj ďalších stavieb, vrátane zabezpečovania architektonických a inžinierskych služieb, služieb vypracovania dokumentácie, služieb stavebnej kontroly, geodetických a mapovacích služieb, ako aj podobných služieb, a vykonávanie fyzického, chemického a iného analytického skúšania všetkých druhov materiálov a výrobkov, pričom k tejto činnosti nepatrí riadenie projektov stavebnoinžinierskych prác.
K hospodárskym činnostiam v tejto kategórii nepatrí bagrovanie vodných ciest.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä F42.91, N77.1 alebo M71.20, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Infraštruktúra nie je určená na prepravu ani uskladňovanie fosílnych palív. V prípade novej infraštruktúry alebo významnej obnovy je zabezpečená odolnosť infraštruktúry proti zmene klímy v súlade s vhodným postupom overenia zohľadnenia problematiky zmeny klímy, v rámci ktorého sa meria uhlíková stopa a jednoznačne vymedzujú tieňové náklady na uhlík. Táto uhlíková stopa sa týka emisií v rozsahu 1 – 3 a preukazuje sa ňou, že infraštruktúra nebude viesť k dodatočným relatívnym emisiám skleníkových plynov vypočítaným na základe konzervatívnych odhadov, hodnôt a postupov. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť je v súlade s ustanoveniami smernice 2000/60/ES, a najmä so všetkými požiadavkami stanovenými v článku 4 uvedenej smernice. V súlade s článkom 4 smernice 2000/60/ES, a najmä jeho odsekom 7, sa pred renováciou/výstavbou vykoná posúdenie vplyvov projektu, cieľom ktorého je posúdiť všetky potenciálne vplyvy na stav vodných útvarov v rámci toho istého povodia a na chránené biotopy a druhy, ktoré priamo závisia od vody, pričom sa osobitne zohľadnia migračné koridory, voľne tečúce rieky alebo ekosystémy v blízkosti nenarušených podmienok. Posúdenie vychádza z najnovších, komplexných a presných údajov vrátane údajov z monitorovania prvkov biologickej kvality, ktoré sú osobitne citlivé na hydromorfologické zmeny, a z očakávaného stavu vodného útvaru po uskutočnení nových činností v porovnaní so súčasným stavom. Posudzujú sa najmä kumulované vplyvy tohto nového projektu s ostatnou existujúcou alebo plánovanou infraštruktúrou v povodí. Z uvedeného posúdenia vplyvov vyplynul záver, že projekt svojou konštrukciou a umiestnením, ako aj prijatými zmierňujúcimi opatreniami, spĺňa jednu z týchto požiadaviek:
Vykonajú sa všetky technicky uskutočniteľné a ekologicky relevantné opatrenia na zmiernenie nepriaznivých vplyvov na vodu, ako aj na chránené biotopy a druhy priamo závislé od vody. V závislosti od ekosystémov, ktoré sa prirodzene vyskytujú v ovplyvnených vodných útvaroch, prípadné zmierňujúce opatrenia zahŕňajú:
Účinnosť týchto opatrení sa monitoruje na základe podmienok na dosiahnutie dobrého stavu alebo potenciálu dotknutého vodného útvaru stanovených v povolení. Projekt trvalo neohrozuje dosiahnutie dobrého stavu alebo potenciálu v žiadnom vodnom útvare toho istého správneho územia povodia. Okrem uvedených zmierňujúcich opatrení sa tam, kde je to potrebné, vykonávajú kompenzačné opatrenia, ktorými sa zabezpečí, že projektom sa celkovo nezhorší stav vodných útvarov v tom istom správnom území povodia. To sa dosahuje obnovením (pozdĺžnej alebo laterálnej) konektivity v tom istom správnom území povodia v rozsahu, v akom sa kompenzuje narušenie kontinuity, ktoré môže spôsobiť plánovaný projekt navigačnej infraštruktúry. Kompenzácia sa začína pred realizáciou projektu. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
V súlade s hierarchiou odpadového hospodárstva a Protokolom EÚ o nakladaní so stavebným odpadom a odpadom z demolácie (559) je aspoň 70 % (hmotnosti) stavebného odpadu a odpadu z demolácie, ktorý nie je nebezpečný (okrem prirodzene sa vyskytujúceho materiálu vymedzeného v kategórii 17 05 04 v európskom katalógu odpadov stanovenom v rozhodnutí 2000/532/ES) a pochádza zo staveniska, pripravených na opätovné použitie, recykláciu a iné materiálové zhodnotenie, a to vrátane činností spätného zasypávania, pri ktorých sa využije odpad ako náhrada za iné materiály. Prevádzkovatelia obmedzujú vznik odpadu v procesoch súvisiacich s výstavbou a demoláciou v súlade s Protokolom EÚ o nakladaní so stavebným odpadom a odpadom z demolácie, pričom prihliadajú na najlepšie dostupné techniky a využívajú selektívnu demoláciu, aby bolo možné odstránenie nebezpečného odpadu a bezpečné nakladanie s ním, ako aj selektívne odstraňovanie materiálov pomocou dostupných triediacich systémov pre stavebný odpad a odpad z demolácie, čím sa uľahčí opätovné používanie a vysokokvalitná recyklácia. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Sú zavedené opatrenia na zníženie emisií hluku, vibrácií, prachu a znečisťujúcich látok počas stavebných a údržbárskych prác. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe. |
6.17. Letisková infraštruktúra
Opis činnosti
Výstavba, modernizácia a prevádzka infraštruktúry potrebnej na prevádzku lietadiel alebo na vykonávanie vlastných činností letiska s nulovými výfukovými emisiami CO2, ako aj na zabezpečenie pevného pozemného elektrického napájania a predkondiciovaného vzduchu pre stojace lietadlá.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä F41.20 a F42.99, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Infraštruktúra nie je určená na prepravu ani uskladňovanie fosílnych palív. V prípade novej infraštruktúry alebo významnej obnovy je zabezpečená odolnosť infraštruktúry proti zmene klímy v súlade s vhodným postupom overenia zohľadnenia problematiky zmeny klímy, v rámci ktorého sa meria uhlíková stopa a jednoznačne vymedzujú tieňové náklady na uhlík. Táto uhlíková stopa sa týka emisií v rozsahu 1 – 3 a preukazuje sa ňou, že infraštruktúra nebude viesť k dodatočným relatívnym emisiám skleníkových plynov vypočítaným na základe konzervatívnych odhadov, hodnôt a postupov. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
V súlade s hierarchiou odpadového hospodárstva a Protokolom EÚ o nakladaní so stavebným odpadom a odpadom z demolácie (565) je aspoň 70 % (hmotnosti) stavebného odpadu a odpadu z demolácie, ktorý nie je nebezpečný (okrem prirodzene sa vyskytujúceho materiálu vymedzeného v kategórii 17 05 04 v európskom katalógu odpadov stanovenom v rozhodnutí 2000/532/ES) a pochádza zo staveniska, pripravených na opätovné použitie, recykláciu a iné materiálové zhodnotenie, a to vrátane činností spätného zasypávania, pri ktorých sa využije odpad ako náhrada za iné materiály. Prevádzkovatelia obmedzujú vznik odpadu v procesoch súvisiacich s výstavbou a demoláciou v súlade s Protokolom EÚ o nakladaní so stavebným odpadom a odpadom z demolácie, pričom prihliadajú na najlepšie dostupné techniky a využívajú selektívnu demoláciu, aby bolo možné odstránenie nebezpečného odpadu a bezpečné nakladanie s ním, ako aj selektívne odstraňovanie materiálov pomocou dostupných triediacich systémov pre stavebný odpad a odpad z demolácie, čím sa uľahčí opätovné používanie a vysokokvalitná recyklácia. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Sú zavedené opatrenia na zníženie emisií hluku, vibrácií, prachu a znečisťujúcich látok počas stavebných a údržbárskych prác. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe. |
7. STAVEBNÍCTVO A NEHNUTEĽNOSTI
7.1. Výstavba nových budov
Opis činnosti
Vypracovávanie stavebných projektov obytných a nebytových budov získaním finančných, technických a fyzických prostriedkov na realizáciu stavebných projektov určených na neskorší predaj, ako aj výstavba celých obytných a nebytových budov, a to na vlastný účet na účel predaja či za odplatu alebo na základe zmluvy.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä F41.1 a F41.2, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006, pričom sem patria aj činnosti s kódom F43.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Budova nie je určená na ťažbu, uskladňovanie, prepravu ani výrobu fosílnych palív. Potreba primárnej energie (571), na základe ktorej sa určuje energetická hospodárnosť budovy, ktorá je výsledkom výstavby, neprekračuje prahovú hodnotu stanovenú pre požiadavky na budovu s takmer nulovou spotrebou energie vo vnútroštátnom predpise, ktorým sa vykonáva smernica 2010/31/EÚ. Energetická hospodárnosť sa osvedčuje na základe osvedčenia o energetickej hospodárnosti. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
V prípade ich inštalácie, a to s výnimkou zariadení v jednotkách obytných budov, sa na základe výrobnej dokumentácie, osvedčovania budov alebo existujúceho štítku výrobku v Únii potvrdzuje v súlade s technickými špecifikáciami stanovenými v dodatku E k prílohe I k tomuto nariadeniu spotreba vody týchto konkrétnych zariadení na využívanie vody:
S cieľom zabrániť vplyvu staveniska táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
V súlade s hierarchiou odpadového hospodárstva a Protokolom EÚ o nakladaní so stavebným odpadom a odpadom z demolácie (572) je aspoň 70 % (hmotnosti) stavebného odpadu a odpadu z demolácie, ktorý nie je nebezpečný (okrem prirodzene sa vyskytujúceho materiálu uvedeného v kategórii 17 05 04 v európskom katalógu odpadov stanovenom v rozhodnutí 2000/532/ES) a pochádza zo staveniska, pripravených na opätovné použitie, recykláciu a iné materiálové zhodnotenie, a to vrátane činností spätného zasypávania, pri ktorých sa využije odpad ako náhrada za iné materiály. Prevádzkovatelia obmedzujú vznik odpadu v procesoch súvisiacich s výstavbou a demoláciou v súlade s Protokolom EÚ o nakladaní so stavebným odpadom a odpadom z demolácie, pričom prihliadajú na najlepšie dostupné techniky a využívajú selektívnu demoláciu, aby bolo možné odstránenie nebezpečného odpadu a bezpečné nakladanie s ním, ako aj selektívne odstraňovanie materiálov pomocou dostupných triediacich systémov pre stavebný odpad a odpad z demolácie, čím sa uľahčí opätovné používanie a vysokokvalitná recyklácia. Projektmi budov a technikami ich výstavby sa podporuje obehovosť, a najmä sa preukazuje na základe odkazu na normu ISO 20887 (573) alebo iné normy posudzovania demontáže alebo prispôsobiteľnosti budov, ako sa v ich návrhoch dosahuje väčšia efektívnosť pri využívaní zdrojov, prispôsobiteľnosť, flexibilita a rozobrateľnosť, aby sa zabezpečilo ich opätovné použitie a recyklácia. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Stavebné prvky a materiály použité pri výstavbe spĺňajú kritériá stanovené v dodatku C k tejto prílohe. Stavebné prvky a materiály použité pri výstavbe, ktoré môžu prísť do kontaktu s obyvateľmi (574), emitujú menej ako 0,06 mg formaldehydu na m3 materiálu alebo prvku, čo sa preukáže skúšaním v súlade s podmienkami uvedenými v prílohe XVII k nariadeniu (ES) č. 1907/2006, a menej ako 0,001 mg karcinogénnych prchavých organických zlúčenín kategórií 1A a 1B na m3 materiálu alebo prvku, čo sa preukáže skúšaním v súlade s normou CEN/EN 16516 (575) a ISO 16000-3 (576) alebo inými rovnocennými normalizovanými skúšobnými podmienkami a metódami určovania (577). Ak sa nová stavba nachádza na potenciálne kontaminovanom mieste (opustenom priemyselnom pozemku), musí sa na ňom vykonať zisťovanie možných kontaminantov, napríklad na základe normy ISO 18400 (578). Sú zavedené opatrenia na zníženie emisií hluku, prachu a znečisťujúcich látok počas stavebných alebo údržbárskych prác. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe. Nová stavba sa nestavia na týchto druhoch pozemkov:
|
7.2. Obnova existujúcich budov
Opis činnosti
Výstavba a stavebnoinžinierske práce alebo ich príprava.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä F41 a F43, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Budova nie je určená na ťažbu, uskladňovanie, prepravu ani výrobu fosílnych palív. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
V prípade ich inštalácie v rámci prác obnovy, a to s výnimkou prác obnovy v jednotkách obytných budov, sa na základe výrobnej dokumentácie, osvedčovania budov alebo existujúceho štítku výrobku v Únii potvrdzuje v súlade s technickými špecifikáciami stanovenými v dodatku E k prílohe I k tomuto nariadeniu spotreba vody týchto konkrétnych zariadení na využívanie vody:
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
V súlade s hierarchiou odpadového hospodárstva a Protokolom EÚ o nakladaní so stavebným odpadom a odpadom z demolácie (588) je aspoň 70 % (hmotnosti) stavebného odpadu a odpadu z demolácie, ktorý nie je nebezpečný (okrem prirodzene sa vyskytujúceho materiálu uvedeného v kategórii 17 05 04 v európskom katalógu odpadov stanovenom v rozhodnutí 2000/532/ES) a pochádza zo staveniska, pripravených na opätovné použitie, recykláciu a iné materiálové zhodnotenie, a to vrátane činností spätného zasypávania, pri ktorých sa využije odpad ako náhrada za iné materiály. Prevádzkovatelia obmedzujú vznik odpadu v procesoch súvisiacich s výstavbou a demoláciou v súlade s Protokolom EÚ o nakladaní so stavebným odpadom a odpadom z demolácie, pričom prihliadajú na najlepšie dostupné techniky a využívajú selektívnu demoláciu, aby bolo možné odstránenie nebezpečného odpadu a bezpečné nakladanie s ním, ako aj selektívne odstraňovanie materiálov pomocou dostupných triediacich systémov pre stavebný odpad a odpad z demolácie, čím sa uľahčí opätovné používanie a vysokokvalitná recyklácia. Projektmi budov a technikami ich výstavby sa podporuje obehovosť, a najmä sa preukazuje na základe odkazu na normu ISO 20887 (589) alebo iné normy posudzovania demontáže alebo prispôsobiteľnosti budov, ako sa v ich návrhoch dosahuje väčšia efektívnosť pri využívaní zdrojov, prispôsobiteľnosť, flexibilita a rozobrateľnosť, aby sa zabezpečilo ich opätovné použitie a recyklácia. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Stavebné prvky a materiály použité pri výstavbe spĺňajú kritériá stanovené v dodatku C k tejto prílohe. Stavebné prvky a materiály použité pri obnove budov, ktoré môžu prísť do kontaktu s obyvateľmi (590), emitujú menej ako 0,06 mg formaldehydu na m3 materiálu alebo prvku, čo sa preukáže skúšaním v súlade s podmienkami uvedenými v prílohe XVII k nariadeniu (ES) č. 1907/2006, a menej ako 0,001 mg karcinogénnych prchavých organických zlúčenín kategórií 1A a 1B na m3 materiálu alebo prvku, čo sa preukáže skúšaním v súlade s normou CEN/EN 16516 a ISO 16000-3:2011 (591) alebo inými rovnocennými normalizovanými skúšobnými podmienkami a metódami určovania. Sú zavedené opatrenia na zníženie emisií hluku, prachu a znečisťujúcich látok počas stavebných alebo údržbárskych prác. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
7.3. Inštalácia, údržba a oprava energeticky efektívnych zariadení
Opis činnosti
Jednotlivé opatrenia obnovy pozostávajúce z inštalácie, údržby alebo opravy energeticky efektívnych zariadení. Hospodárske činnosti v tejto kategórii pozostávajú z jedného z ďalej uvedených individuálnych opatrení, ktoré spĺňa minimálne požiadavky stanovené pre jednotlivé prvky a systémy v platných vnútroštátnych opatreniach, ktorými sa vykonáva smernica 2010/31/EÚ, a ktoré v prípade potreby patrí do dvoch najviac zastúpených tried energetickej účinnosti v súlade s nariadením (EÚ) 2017/1369 a delegovanými aktmi prijatými podľa uvedeného nariadenia:
a) |
pridanie izolácie do existujúcich prvkov plášťa, akými sú vonkajšie steny (vrátane zelených stien), strechy (vrátane zelených striech), povaly, pivnice, prízemia (vrátane opatrení na zabezpečenie vzduchotesnosti, opatrení na zmiernenie účinkov tepelných mostov a lešení), a výrobkov na aplikáciu izolácie do plášťa budovy (vrátane mechanických upevnení a lepidiel); |
b) |
výmena existujúcich okien za nové energeticky efektívne okná; |
c) |
výmena existujúcich dverí za nové energeticky efektívne dvere; |
d) |
inštalácia a výmena energeticky efektívnych zdrojov svetla; |
e) |
inštalácia, výmena, údržba a oprava systému vykurovania, vetrania a klimatizácie, ako aj systému ohrevu vody, a to vrátane zariadení zabezpečujúcich služby diaľkového vykurovania, s použitím vysokoúčinných technológií; |
f) |
inštalácia kuchynského a sanitárneho vodovodného príslušenstva s nízkou spotrebou vody a energie, ktoré vyhovuje technickým špecifikáciám stanoveným v dodatku A k prílohe I k tomuto nariadeniu, a v prípade spŕch použitie spŕch s miešacou batériou, sprchových ventilov a kohútikov s maximálnym vodným tokom 6 l/min., ktoré sú na trhu Únie osvedčené existujúcim štítkom. |
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä F42, F43, M71, C16, C17, C22, C23, C25, C27, C28, S95.21, S95.22 a C33.12, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Budova nie je určená na ťažbu, uskladňovanie, prepravu ani výrobu fosílnych palív. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Stavebné prvky a materiály spĺňajú kritériá stanovené v dodatku C k tejto prílohe. V prípade pridania tepelnej izolácie do existujúceho plášťa budovy vykoná príslušný špecialista na vyhľadávanie azbestu prieskum budovy v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi. Každé odstraňovanie oplášťovania, ktoré obsahuje alebo môže obsahovať azbest, vylamovanie či mechanické vŕtanie alebo skrutkovanie či odstraňovanie izolačnej dosky, obkladov a iných materiálov obsahujúcich azbest vykonávajú pracovníci s náležitou odbornou prípravou, pričom pred uskutočnením prác, počas ich vykonávania aj po ich dokončení sa v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi monitoruje ich zdravie. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
7.4. Inštalácia, údržba a oprava nabíjacích staníc elektrických vozidiel v budovách (a na parkovacích miestach prináležiacich k budove)
Opis činnosti
Inštalácia, údržba a oprava nabíjacích staníc elektrických vozidiel v budovách (a na parkovacích miestach prináležiacich k budove).
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä F42, F43, M71, C16, C17, C22, C23, C25, C27 alebo C28, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Budova nie je určená na ťažbu, uskladňovanie, prepravu ani výrobu fosílnych palív. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
7.5. Inštalácia, údržba a oprava prístrojov a zariadení na meranie, reguláciu a kontrolu energetickej hospodárnosti budov
Opis činnosti
Inštalácia, údržba a oprava prístrojov a zariadení na meranie, reguláciu a kontrolu energetickej hospodárnosti budov, ktoré pozostávajú z niektorého z týchto opatrení:
a) |
inštalácia, údržba a oprava zónových termostatov, inteligentných termostatových systémov a senzorického vybavenia vrátane ovládania na základe pohybu a denného svetla; |
b) |
inštalácia, údržba a oprava systémov automatizácie a riadenia budov, systémov energetického manažérstva budov, systémov regulovania osvetlenia a systémov energetického manažérstva; |
c) |
inštalácia, údržba a oprava inteligentných meradiel spotreby plynu, tepla, chladu a elektriny; |
d) |
inštalácia, údržba a oprava fasádnych a strešných prvkov s funkciou slnečnej clony alebo regulácie slnečného žiarenia vrátane tých, ktoré podporujú rast vegetácie. |
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä F42, F43, M71 a C16, C17, C22, C23, C25, C27 a C28, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Budova nie je určená na ťažbu, uskladňovanie, prepravu ani výrobu fosílnych palív. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
7.6. Inštalácia, údržba a oprava technológií v oblasti energie z obnoviteľných zdrojov
Opis činnosti
Inštalácia, údržba a oprava technológií v oblasti energie z obnoviteľných zdrojov na mieste pozostávajúce z niektorého z nasledujúcich individuálnych opatrení v prípade inštalácie technických systémov budovy na mieste:
a) |
inštalácia, údržba a oprava slnečných fotovoltických systémov a pomocných technických zariadení; |
b) |
inštalácia, údržba a oprava slnečných panelov na výrobu teplej vody a pomocných technických zariadení; |
c) |
inštalácia, údržba, oprava a úprava tepelných čerpadiel s cieľom prispieť k plneniu cieľov výroby tepla a chladu z energie z obnoviteľných zdrojov v súlade so smernicou (EÚ) 2018/2001, ako aj pomocných technických zariadení; |
d) |
inštalácia, údržba a oprava veterných turbín a pomocných technických zariadení; |
e) |
inštalácia, údržba a oprava perforovaných solárnych kolektorov a pomocných technických zariadení; |
f) |
inštalácia, údržba a oprava zásobníkov tepelnej alebo elektrickej energie a pomocných technických zariadení; |
g) |
inštalácia, údržba a oprava vysokoúčinného mikrozariadenia kombinovanej výroby elektriny a tepla; |
h) |
inštalácia, údržba a oprava výmenníka tepla/systémov na rekuperáciu tepla. |
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä F42, F43, M71, C16, C17, C22, C23, C25, C27 alebo C28, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Budova nie je určená na ťažbu, uskladňovanie, prepravu ani výrobu fosílnych palív. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
7.7. Nadobudnutie a vlastníctvo budov
Opis činnosti
Kúpa nehnuteľnosti a uplatňovanie vlastníckych práv k danej nehnuteľnosti.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE L68 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Budova nie je určená na ťažbu, uskladňovanie, prepravu ani výrobu fosílnych palív. Budovy postavené do 31. decembra 2020 majú minimálne osvedčenie o energetickej hospodárnosti triedy C. Alternatívne môže budova patriť k 30 % budov vo vnútroštátnom alebo regionálnom fonde budov s najvyššou účinnosťou vyjadrenou prevádzkovou potrebou primárnej energie a podloženou primeranými dôkazmi, pričom sa porovnáva minimálne hospodárnosť príslušnej nehnuteľnosti s hospodárnosťou vnútroštátneho alebo regionálneho fondu budov postavených pred 31. decembrom 2020 a rozlišuje sa aspoň medzi obytnými a nebytovými budovami. V prípade budov postavených po 31. decembri 2020 platí, že potreba primárnej energie (617), na základe ktorej sa stanovuje energetická hospodárnosť budovy, ktorá je výsledkom výstavby, neprekračuje prahovú hodnotu stanovenú pre požiadavky na budovu s takmer nulovou spotrebou energie vo vnútroštátnom predpise, ktorým sa vykonáva smernica 2010/31/EÚ. Energetická hospodárnosť sa osvedčuje na základe osvedčenia o energetickej hospodárnosti. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
8. INFORMÁCIE A KOMUNIKÁCIA
8.1. Spracovanie dát, poskytovanie serverového priestoru na internete a súvisiace služby
Opis činnosti
Ukladanie, správa, pohyb, kontrola, zobrazenie, prepojovanie, výmena, prenos alebo prijímanie najrôznejších údajov a manipulácia s údajmi prostredníctvom dátových centier (618) vrátane technológie edge computing.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE J63.11 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
V rámci činnosti bolo vynaložené maximálne úsilie na vykonanie príslušných postupov uvedených ako predpokladané v najnovšej verzii Európskeho kódexu správania pre energetickú efektívnosť dátového centra (624) alebo v dokumente CLC TR50600-99-1 výborov CEN a CENELEC s názvom Zariadenia a infraštruktúry dátových centier. Časť 99-1: Odporúčané postupy energetického manažérstva (625) a vykonali sa všetky predpokladané postupy, ktorým bola pridelená maximálna hodnota 5 na základe najnovšej verzie Európskeho kódexu správania pre energetickú efektívnosť dátového centra. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Použité zariadenia spĺňajú požiadavky stanovené v smernici 2009/125/ES pre servery a dátové úložiská. Použité zariadenia neobsahujú obmedzované látky uvedené v prílohe II k smernici 2011/65/EÚ s výnimkou situácií, keď hmotnostné koncentrácie v homogénnych materiáloch neprekračujú maximálne hodnoty uvedené v danej prílohe. Je zavedený plán nakladania s odpadmi, ktorým sa zabezpečuje maximálna recyklácia elektrických a elektronických zariadení na konci životnosti, a to aj na základe podmienok zmlúv s partnermi v oblasti recyklácie, pričom tento plán sa premieta do finančných prognóz alebo oficiálnej projektovej dokumentácie. Na konci životnosti sa zariadenie pripraví na opätovné použitie, zhodnotenie alebo recykláciu, prípadne riadne spracovanie, a to vrátane odstránenia všetkých kvapalín a selektívneho spracovania v súlade s prílohou VII k smernici 2012/19/EÚ. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
8.2. Počítačové programovanie, poradenstvo a súvisiace služby
Opis činnosti
Poskytovanie odborných znalostí v oblasti informačných technológií: vývoj, úprava, testovanie a podpora softvéru; plánovanie a navrhovanie počítačových systémov na integráciu počítačového hardvéru, softvéru a komunikačných technológií; správa a prevádzka počítačových systémov a zariadení klientov na spracovanie údajov vykonávané na mieste a ďalšie odborné a technické počítačové činnosti.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE J62 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
8.3. Výroba a vysielanie programov
Opis činnosti
Výroba a vysielanie programov zahŕňa vytváranie obsahu alebo získavanie práv na distribúciu obsahu a jeho následné vysielanie, napríklad rozhlasových, televíznych a dátových zábavných, spravodajských, diskusných a podobných programov vrátane vysielania dát zvyčajne začlenených do rozhlasového alebo televízneho vysielania. Vysielanie možno uskutočňovať pomocou rôznych technológií: vzduchom, cez satelit, káblovú sieť alebo cez internet. Patrí sem aj výroba programov, ktoré sú vo svojej podstate úzko profilované (špecializovaný formát, ako napríklad spravodajské, športové a vzdelávacie programy a programy orientované na mládež) a vysielajú sa na základe predplatného alebo poplatkov tretej strane a následne širokej verejnosti.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE J60 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Ak hospodárska činnosť v tejto kategórii spĺňa kritérium významného prínosu uvedené v bode 5, činnosť je podľa článku 11 ods. 1 písm. b) nariadenia (EÚ) 2020/852 podporná, ak spĺňa technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
9. ODBORNÉ, VEDECKÉ A TECHNICKÉ ČINNOSTI
9.1. Inžinierske činnosti a súvisiace technické poradenstvo zamerané na adaptáciu na zmenu klímy
Opis činnosti
Inžinierske činnosti a súvisiace technické poradenstvo zamerané na adaptáciu na zmenu klímy.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE M71.12 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Hospodárska činnosť v tejto kategórii je podľa uvedenia v článku 11 ods. 1 písm. b) nariadenia (EÚ) 2020/852 podporná, ak spĺňa technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy |
|||||||||||||||||||||
Hospodárska činnosť sa prevažne zameriava na poskytovanie poradenstva, ktorým sa zabezpečuje, aby jedna alebo viaceré hospodárske činnosti, pre ktoré boli v tejto prílohe stanovené technické kritériá preskúmania, spĺňali dané príslušné kritériá významného prínosu k adaptácii na zmenu klímy a zároveň príslušné kritériá, ktorými sa zabezpečuje, aby nedošlo k výraznému narušeniu iných environmentálnych cieľov. Hospodárska činnosť spĺňa jedno z týchto kritérií:
Hospodárska činnosť spočíva v odstraňovaní informačných, finančných, technologických a kapacitných prekážok, ktoré bránia adaptácii. Potenciál znižovania významných vplyvov vyplývajúcich z klimatických rizík sa mapuje prostredníctvom podrobného posúdenia klimatických rizík v rámci cieľovej hospodárskej činnosti. Pri činnostiach v oblasti architektonického dizajnu sa prihliada na usmernenia týkajúce sa zvýšenia odolnosti proti zmene klímy a modelovanie klimatických nebezpečenstiev a umožňuje sa adaptácia výstavby a infraštruktúry vrátane stavebných zákonov a integrovaných systémov riadenia. Realizované adaptačné riešenia:
|
|||||||||||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť sa nevykonáva na účely ťažby ani prepravy fosílnych palív. |
||||||||||||||||||||
|
Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. |
||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
9.2. Výskum, vývoj a inovácia blízke trhu
Opis činnosti
Výskum, aplikovaný výskum, experimentálny vývoj riešení, procesov, technológií, obchodných modelov a ďalších produktov určených na adaptáciu na zmenu klímy.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE M72 alebo v prípade výskumu, ktorý je neoddeliteľnou súčasťou hospodárskych činností, pre ktoré sa v tejto prílohe uvádzajú technické kritériá preskúmania, pod kódy NACE stanovené v iných oddieloch tejto prílohy v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Hospodárska činnosť v tejto kategórii je podľa uvedenia v článku 11 ods. 1 písm. b) nariadenia (EÚ) 2020/852 podporná, ak spĺňa technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy |
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||||||
|
Táto činnosť sa nevykonáva na účely ťažby, prepravy ani využívania fosílnych palív. Predpokladané emisie skleníkových plynov počas životného cyklu pochádzajúce zo skúmanej technológie, produktu alebo iného riešenia neohrozujú plnenie cieľov Parížskej dohody v oblasti znižovania skleníkových plynov ani nebránia zavádzaniu riešení v oblasti zmiernenia zmeny klímy. |
||||||||||||||||
|
Vyhodnotia a vyriešia sa všetky potenciálne riziká, ktoré preskúmané technológie, produkty alebo iné riešenia predstavujú pre dobrý stav alebo dobrý ekologický potenciál vodných útvarov vrátane povrchových a podzemných vôd alebo dobrý environmentálny stav morských vôd. |
||||||||||||||||
|
Na základe zváženia druhov potenciálneho významného narušenia stanovených v článku 17 ods. 1 písm. d) nariadenia (EÚ) 2020/852 sa vyhodnotia a vyriešia všetky potenciálne riziká, ktoré preskúmané technológie, produkty alebo iné riešenia predstavujú pre obehové hospodárstvo. |
||||||||||||||||
|
Vyhodnotia a vyriešia sa všetky potenciálne riziká, ktoré preskúmané technológie, produkty alebo iné riešenia predstavujú v súvislosti s významným zvýšením emisií znečisťujúcich látok do ovzdušia, vody alebo pôdy. |
||||||||||||||||
|
Vyhodnotia a vyriešia sa všetky potenciálne riziká, ktoré preskúmané technológie, produkty alebo iné riešenia predstavujú pre dobrý stav alebo odolnosť ekosystémov, prípadne stav ochrany biotopov a druhov vrátane tých, ktoré sú v záujme Únie. |
10. FINANČNÉ A POISŤOVACIE ČINNOSTI
10.1. Neživotné poistenie: upisovanie vo vzťahu ku klimatickým nebezpečenstvám
Opis činnosti
Poskytovanie týchto poisťovacích služieb (iných ako životného poistenia) podľa vymedzenia v prílohe I k delegovanému nariadeniu Komisie (EÚ) 2015/35 z 10. októbra 2014 (640) v súvislosti s upisovaním vo vzťahu ku klimatickým nebezpečenstvám stanoveným v dodatku A k tejto prílohe:
a) |
poistenie liečebných nákladov; |
b) |
poistenie zabezpečenia príjmu; |
c) |
poistenie odškodnenia pracovníkov; |
d) |
poistenie zodpovednosti za škodu spôsobenú prevádzkou motorového vozidla; |
e) |
ostatné poistenie motorových vozidiel; |
f) |
poistenie námornej, leteckej a inej dopravy; |
g) |
poistenie proti požiaru a iným majetkovým škodám; |
h) |
poistenie poskytovania pomoci. |
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE K65.12 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Hospodárska činnosť v tejto kategórii je podľa uvedenia v článku 11 ods. 1 písm. b) nariadenia (EÚ) 2020/852 podporná, ak spĺňa technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy |
|||||||||||||||||||||||||||
1. Prvenstvo v modelovaní a oceňovaní klimatických rizík:
2. Dizajn produktu:
3. Inovačné riešenia poistného krytia:
4. Spoločné využívanie údajov:
5. Vysoká úroveň služieb v situácii po katastrofe: Poistné udalosti v rámci poisťovacej činnosti, či už prebiehajúce alebo vyplývajúce z veľkých stratových udalostí v dôsledku klimatických rizík, sa spracúvajú spravodlivo s ohľadom na zákazníkov, v súlade s prísnymi normami spracovania poistných udalostí a včas na základe uplatniteľných právnych predpisov, pričom nedochádza k žiadnym zlyhaniam v súvislosti s nedávnymi veľkými stratovými udalosťami. Informácie o postupoch týkajúcich sa dodatočných opatrení v prípade veľkých stratových udalostí sú verejne dostupné. |
|||||||||||||||||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||||||||||||||||
|
K činnosti nepatrí poistenie ťažby, uskladňovania, prepravy či výroby fosílnych palív ani poistenie vozidiel, majetku alebo iných aktív určených na takéto účely. |
||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
10.2. Zaistenie
Opis činnosti
Krytie rizík vyplývajúcich z klimatických nebezpečenstiev stanovených v dodatku A k tejto prílohe postúpené poisťovateľom zaisťovateľovi. Krytie sa stanovuje v dohode medzi poisťovateľom a zaisťovateľom, v ktorej sa uvádzajú produkty poisťovateľa („podkladový produkt“), z ktorých postúpené riziko vyplýva. Sprostredkovateľ zaistenia (643) môže byť zapojený do prípravy alebo uzavretia zmluvnej dohody medzi poisťovateľom a zaisťovateľom.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE K65.20 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Hospodárska činnosť v tejto kategórii je podľa uvedenia v článku 11 ods. 1 písm. b) nariadenia (EÚ) 2020/852 podporná, ak spĺňa technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. Prvenstvo v modelovaní a oceňovaní klimatických rizík:
2. Podpora prípravy a poskytovania pomocných produktov neživotného zaistenia:
3. Inovačné riešenia zaisťovacieho krytia:
4. Spoločné využívanie údajov:
5. Vysoká úroveň služieb v situácii po katastrofe: Poistné udalosti v rámci zaisťovacej činnosti, či už prebiehajúce alebo vyplývajúce z veľkých stratových udalostí v dôsledku klimatických nebezpečenstiev, sa spracúvajú spravodlivo s ohľadom na zákazníkov, v súlade s prísnymi normami spracovania poistných udalostí a včas na základe uplatniteľných právnych predpisov, pričom nedochádza k žiadnym zlyhaniam v súvislosti s nedávnymi veľkými stratovými udalosťami. V prípade potreby zaisťovateľ pomôže poisťovateľovi alebo sprostredkovateľovi zaistenia posúdiť poistné udalosti v rámci podkladového produktu. Informácie o postupoch týkajúcich sa dodatočných opatrení zaisťovateľa v prípade veľkých stratových udalostí sú verejne dostupné. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
K zaisťovacej činnosti nepatrí postúpenie poistenia ťažby, uskladňovania, prepravy či výroby fosílnych palív ani postúpenie poistenia vozidiel, majetku alebo iných aktív určených na takéto účely. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
11. VZDELÁVANIE
Opis činnosti
Verejné alebo súkromné vzdelávanie na všetkých úrovniach alebo v každom odbore. Výučba môže byť ústna alebo písomná a môže sa zabezpečovať cez rozhlas, televíziu, internet alebo korešpondenčne. Patrí sem vzdelávanie rôznymi inštitúciami v riadnom školskom systéme na rôznych úrovniach, ako aj vzdelávanie dospelých a programy gramotnosti vrátane vojenských škôl, akadémií a väzenských škôl na príslušných úrovniach.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE P85 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Ak hospodárska činnosť v tejto kategórii spĺňa kritérium významného prínosu uvedené v bode 5, činnosť je podľa článku 11 ods. 1 písm. b) nariadenia (EÚ) 2020/852 podporná, ak spĺňa technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
12. ZDRAVOTNÍCTVO A SOCIÁLNA POMOC
12.1. Starostlivosť v pobytových zariadeniach (rezidenčná starostlivosť)
Opis činnosti
Poskytovanie rezidenčnej starostlivosti v kombinácii s opatrovateľskou a kontrolnou starostlivosťou alebo inými druhmi starostlivosti podľa potrieb rezidentov. Zariadenia tvoria významnú súčasť výrobného procesu a poskytovaná starostlivosť je kombináciou zdravotných a sociálnych služieb, pričom zdravotné služby sú vo veľkej miere na úrovni opatrovateľských služieb.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE Q87 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Je zavedený plán nakladania s odpadmi, ktorým sa zabezpečuje: 1. bezpečné a environmentálne vhodné nakladanie s nebezpečným odpadom (najmä toxickým alebo infekčným odpadom) a liekmi a 2. maximálne opätovné používanie alebo recyklácia odpadu, ktorý nie je nebezpečný, a to aj na základe podmienok zmlúv s partnermi v oblasti nakladania s odpadmi. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
13. UMENIE, ZÁBAVA A REKREÁCIA
13.1. Tvorivé, umelecké a zábavné činnosti
Opis činnosti
Tvorivé, umelecké a zábavné činnosti zahŕňajú poskytovanie služieb na uspokojenie záujmov zákazníkov o kultúru a zábavné činnosti. Patrí k nim výroba a propagácia živých vystúpení, podujatí alebo výstav určených pre verejnosť, ako aj účasť na nich, a poskytovanie umeleckých, tvorivých alebo odborných zručností pri výrobe umeleckých programov a živých vystúpení. Tieto činnosti nezahŕňajú prevádzku múzeí všetkých druhov, botanických a zoologických záhrad, ochranu historických pamiatok a prírodných rezervácií, činnosti herní a stávkových kancelárií ani športové, zábavné či rekreačné činnosti.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE R90 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Ak hospodárska činnosť v tejto kategórii spĺňa kritérium významného prínosu uvedené v bode 5, činnosť je podľa článku 11 ods. 1 písm. b) nariadenia (EÚ) 2020/852 podporná, ak spĺňa technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
13.2. Činnosti knižníc, archívov, múzeí a kultúrnych zariadení
Opis činnosti
K činnostiam knižníc, archívov, múzeí a ku kultúrnym činnostiam patria činnosti knižníc a archívov, prevádzka múzeí všetkých druhov, botanických a zoologických záhrad, prevádzka historických pamiatok a prírodných rezervácií. K týmto činnostiam patrí aj ochrana a vystavovanie artefaktov, pamiatok a prírodných krás historického, kultúrneho alebo vzdelávacieho záujmu vrátane pamiatok svetového dedičstva. K týmto činnostiam nepatria športové, zábavné a rekreačné činnosti, ako napríklad prevádzka pláží a rekreačných parkov.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE R91 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Ak hospodárska činnosť v tejto kategórii spĺňa kritérium významného prínosu uvedené v bode 5, činnosť je podľa článku 11 ods. 1 písm. b) nariadenia (EÚ) 2020/852 podporná, ak spĺňa technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
13.3. Výroba filmov, videozáznamov a televíznych programov, príprava a zverejňovanie zvukových nahrávok
Opis činnosti
K výrobe filmov, videozáznamov a televíznych programov a príprave a zverejňovaniu zvukových nahrávok patrí výroba hraných aj iných filmov na filmovom páse, videopáske alebo disku na priame premietanie v kinách alebo vysielanie v televízii, podporné činnosti, ako napríklad úprava filmov, filmový strih alebo dabing, distribúcia filmov a iných filmových produkcií do iných odvetví, ako aj premietanie filmov alebo iných filmových produkcií. Patrí sem aj nákup a predaj distribučných práv na filmy alebo iné filmové produkcie. K týmto činnostiam patrí aj príprava zvukových nahrávok vrátane výroby pôvodných zvukových nahrávok, ako aj ich vydávanie, propagácia a distribúcia, zverejňovanie hudby a služby nahrávania v štúdiu alebo inde.
Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE J59 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.
Ak hospodárska činnosť v tejto kategórii spĺňa kritérium významného prínosu uvedené v bode 5, činnosť je podľa článku 11 ods. 1 písm. b) nariadenia (EÚ) 2020/852 podporná, ak spĺňa technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.
Technické kritériá preskúmania
Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
„Výrazne nenarušiť“ |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
neuplatňuje sa |
(1) Založenie lesa výsadbou alebo zámerným výsevom na pôde, ktorá sa dovtedy využívala na iné účely, znamená zmenu využívania pôdy z iného ako lesníckeho využitia na lesnícke využitie, FAO Global Resources Assessment 2020. Terms and definitions (FAO – Globálne posúdenie zdrojov. Pojmy a ich vymedzenie, 2020) (verzia zo 4. júna 2021: http://www.fao.org/3/I8661EN/i8661en.pdf).
(2) Pôda rozprestierajúca sa na ploche viac ako 0,5 hektára so stromami vyššími ako päť metrov a viac ako 10 % korunovým zápojom alebo so stromami schopnými dosiahnuť tieto prahové hodnoty in situ. Nezahŕňa pôdu, ktorá sa používa prevažne ako poľnohospodárska alebo mestská pôda, FAO Global Resources Assessment 2020. Terms and definitions (FAO – Globálne posúdenie zdrojov. Pojmy a ich vymedzenie, 2020) (verzia zo 4. júna 2021: http://www.fao.org/3/I8661EN/i8661en.pdf).
(3) K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.
(4) Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.
(5) Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.
(6) Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(7) Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].
(8) „Pôda s vysokými zásobami uhlíka“ sú mokrade vrátane rašelinísk a súvislo zalesnené oblasti v zmysle článku 29 ods. 4 písm. a), b) a c) smernice (EÚ) 2018/2001.
(9) Lesnatá plocha, v prípade ktorej je zdokumentovaný dlhodobý (desaťročný alebo dlhší) plán obhospodarovania zameraný na vymedzenie cieľov obhospodarovania, ktorý sa pravidelne reviduje, FAO Global Resources Assessment 2020. Terms and definitions (FAO – Globálne posúdenie zdrojov. Pojmy a ich vymedzenie, 2020) (verzia zo 4. júna 2021: http://www.fao.org/3/I8661EN/i8661en.pdf).
(10) Vrátane analýzy i) dlhodobej udržateľnosti zdrojov dreva a ii) vplyvov/tlakov na ochranu biotopov a rozmanitosť súvisiacich biotopov, ako aj podmienok ťažby s minimálnym vplyvom na pôdu.
(11) Celoeurópske usmernenia konferencie Forest Europe pre zalesňovanie a opätovné zalesňovanie s osobitným dôrazom na ustanovenia dohovoru UNFCCC, ktoré boli prijaté na zasadnutí Ministerskej konferencie o ochrane lesov v Európe (MCPFE) na expertnej úrovni 12. – 13. novembra 2008 a kanceláriou Paneurópskej stratégie pre biologickú a krajinnú diverzitu (PEBLDS) v mene Rady PEBLDS 4. novembra 2008 (verzia zo 4. júna 2021: https://www.foresteurope.org/docs/other_meetings/2008/Geneva/Guidelines_Aff_Ref_ADOPTED.pdf).
(12) „Pôda s vysokými zásobami uhlíka“ sú mokrade vrátane rašelinísk a súvislo zalesnené oblasti v zmysle článku 29 ods. 4 písm. a), b) a c) smernice (EÚ) 2018/2001.
(13) „Zdrojová oblasť“ je geograficky vymedzená oblasť, z ktorej pochádza lesná biomasová surovina, z ktorej sú k dispozícii spoľahlivé a nezávislé informácie a v ktorej sú dostatočne homogénne podmienky na to, aby bolo možné hodnotiť riziká súvisiace s udržateľnosťou a aspekty zákonnosti lesnej biomasy.
(14) Ktorým sa v Únii vykonáva Štokholmský dohovor o perzistentných organických látkach (Ú. v. EÚ L 209, 31.7.2006, s. 3).
(15) Klasifikácia pesticídov podľa nebezpečnosti odporúčaná organizáciou WHO (verzia zo 4. júna 2021: https://apps.who.int/iris/bitstream/handle/10665/332193/9789240005662-eng.pdf?ua=1).
(16) Obnova lesov zahŕňa:
— |
rekultiváciu, čiže navrátenie želaných druhov, štruktúr alebo procesov do existujúceho ekosystému, |
— |
rekonštrukciu, čiže obnovu pôvodných rastlín na pôde, ktorá sa využíva inak, |
— |
regeneráciu, čiže obnovu závažne znehodnotenej pôdy zbavenej vegetácie, |
— |
v najradikálnejšom prípade nahradenie, pri ktorom dochádza v dôsledku rýchlo sa meniacej klímy k nahradeniu druhov nesprávne adaptovaných na danú lokalitu a neschopných migrovať introdukovanými druhmi, |
Forest restoration module. In Sustainable Forest Management (SFM) Toolbox (Modul obnovy lesov. Súbor nástrojov na udržateľné obhospodarovanie lesov) (verzia zo 4. júna 2021: http://www.fao.org/sustainable-forest-management/toolbox/modules/forest-restoration/basic-knowledge/en/).
(17) Ekologická obnova (aj obnova ekosystému):
— |
proces navracania ekosystému k prirodzenej štruktúre a funkčnosti pred narušením, |
— |
proces pomoci pri ozdravení ekosystému, ktorý bol znehodnotený, poškodený alebo zničený, |
— |
proces účelovej úpravy lokality s cieľom zaviesť vymedzený pôvodný ekosystém. Cieľom tohto procesu je napodobniť štruktúru, funkčnosť, rozmanitosť a dynamiku špecifikovaného ekosystému, |
— |
zásah človeka (…), cieľom ktorého je zrýchliť obnovu poškodených biotopov alebo prinavrátiť ekosystémy do stavu, ktorý v maximálnej možnej miere zodpovedá ich stavu pred narušením, |
Najčastejšie používané vymedzenie/opisy kľúčových pojmov v súvislosti s obnovou ekosystému. 11. konferencia zmluvných strán Dohovoru o biologickej diverzite. 2012. UNEP/CBD/COP/11/INF/19 (verzia zo 4. júna 2021: https://www.cbd.int/doc/meetings/cop/cop-11/information/cop-11-inf-19-en.pdf).
(18) Rekultivácia lesa je proces obnovy schopnosti lesa znovu poskytovať tovar a služby, pričom stav rekultivovaného lesa nie je totožný so stavom lesa pred znehodnotením,
Najčastejšie používané vymedzenie/opisy kľúčových pojmov v súvislosti s obnovou ekosystému. 11. konferencia zmluvných strán Dohovoru o biologickej diverzite. 2012. UNEP/CBD/COP/11/INF/19 (verzia zo 4. júna 2021: https://www.cbd.int/doc/meetings/cop/cop-11/information/cop-11-inf-19-en.pdf).
(19) Opätovné zakladanie lesa výsadbou a/alebo zámerným výsevom na pôde klasifikovanej ako les,
FAO Global Resources Assessment 2020. Terms and definitions (FAO – Globálne posúdenie zdrojov. Pojmy a ich vymedzenie, 2020) (verzia zo 4. júna 2021: http://www.fao.org/3/I8661EN/i8661en.pdf).
(20) Les tvorený predovšetkým stromami, ktoré vyrástli v rámci prirodzenej regenerácie,
FAO Global Resources Assessment 2020. Terms and definitions (FAO – Globálne posúdenie zdrojov. Pojmy a ich vymedzenie, 2020) (verzia zo 4. júna 2021: http://www.fao.org/3/I8661EN/i8661en.pdf).
(21) Extrémny výkyv počasia je zriedkavý jav, ku ktorému dochádza na konkrétnom mieste a v konkrétnom čase roka. Vymedzenia zriedkavosti sa líšia, extrémny výkyv počasia by však za normálnych okolností predstavoval 10. alebo 90. percentil hustoty pravdepodobnosti odhadnutej na základe pozorovaní. Vlastnosti, na základe ktorých možno vymedziť extrémny výkyv počasia, sa môžu v absolútnom zmysle líšiť v závislosti od jednotlivých lokalít. Ak vzorec extrémnych výkyvov počasia určitý čas pretrváva, napríklad počas celého ročného obdobia, môže sa klasifikovať ako extrémy klimatický jav, a to najmä vtedy, ak má v priemere alebo celkovo dôsledky, ktoré sú samy osebe extrémne (napríklad sucho alebo silné dažde počas celého ročného obdobia). Pozri IPCC 2018 – Annex I: Glossary (Príloha I: Slovník pojmov) (verzia zo 4. júna 2021: https://www.ipcc.ch/sr15/chapter/glossary/).
(22) Každý nekontrolovaný požiar vegetácie, ktorého uhasenie si vyžaduje prijatie rozhodnutia alebo opatrenia, Európsky slovník pojmov týkajúcich sa prírodných a lesných požiarov, vypracovaný v roku 2012 v rámci projektu Európska sieť lesných požiarov – EUFOFINET ako súčasť programu INTERREG IVC (verzia zo 4. júna 2021: https://www.ctif.org/index.php/library/european-glossary-wildfires-and-forest-fires).
(23) Pôda rozprestierajúca sa na ploche viac ako 0,5 hektára so stromami vyššími ako päť metrov a viac ako 10 % korunovým zápojom alebo so stromami schopnými dosiahnuť tieto prahové hodnoty in situ. Nezahŕňa pôdu, ktorá sa používa prevažne ako poľnohospodárska alebo mestská pôda, FAO Global Resources Assessment 2020. Terms and definitions (FAO – Globálne posúdenie zdrojov. Pojmy a ich vymedzenie, 2020) (verzia zo 4. júna 2021: http://www.fao.org/3/I8661EN/i8661en.pdf).
(24) K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.
(25) Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.
(26) Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.
(27) Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(28) Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].
(29) Lesnatá plocha, v prípade ktorej je zdokumentovaný dlhodobý (desaťročný alebo dlhší) plán obhospodarovania zameraný na vymedzenie cieľov obhospodarovania, ktorý sa pravidelne reviduje.
FAO Global Resources Assessment 2020. Terms and definitions (FAO – Globálne posúdenie zdrojov. Pojmy a ich vymedzenie, 2020) (verzia zo 4. júna 2021: http://www.fao.org/3/I8661EN/i8661en.pdf).
(30) Vrátane analýzy i) dlhodobej udržateľnosti zdrojov dreva a ii) vplyvov/tlakov na ochranu biotopov a rozmanitosť súvisiacich biotopov, ako aj podmienok ťažby s minimálnym vplyvom na pôdu.
(31) Spravovanie a využívanie lesov a lesného územia takým spôsobom a v takej miere, aby sa zachovala ich biologická diverzita, produktivita, regeneračná kapacita, životaschopnosť a ich potenciál plniť v súčasnosti aj v budúcnosti príslušné ekologické, hospodárske a sociálne funkcie na miestnej, národnej a celosvetovej úrovni a aby sa nepoškodzovali iné ekosystémy.
Rezolúcia H1 – Všeobecné usmernenia pre udržateľné obhospodarovanie lesov v Európe, druhá ministerská konferencia o ochrane lesov v Európe (Forest Europe), 16. – 17. júna 1993, Helsinki/Fínsko (verzia zo 4. júna 2021: https://www.foresteurope.org/docs/MC/MC_helsinki_resolutionH1.pdf).
(32) Príloha 2 k rezolúcii L2. Celoeurópske prevádzkové usmernenia pre udržateľné obhospodarovanie lesov. Tretia ministerská konferencia o ochrane lesov v Európe, 2. – 4. júna 1998, Lisabon/Portugalsko (verzia zo 4. júna 2021: https://foresteurope.org/wp-content/uploads/2016/10/MC_lisbon_resolutionL2_with_annexes.pdf#page=18).
(33) „Pôda s vysokými zásobami uhlíka“ sú mokrade vrátane rašelinísk a súvislo zalesnené oblasti v zmysle článku 29 ods. 4 písm. a), b) a c) smernice (EÚ) 2018/2001.
(34) „Zdrojová oblasť“ je geograficky vymedzená oblasť, z ktorej pochádza lesná biomasová surovina, z ktorej sú k dispozícii spoľahlivé a nezávislé informácie a v ktorej sú dostatočne homogénne podmienky na to, aby bolo možné hodnotiť riziká súvisiace s udržateľnosťou a aspekty zákonnosti lesnej biomasy.
(35) Ktorým sa v Únii vykonáva Štokholmský dohovor o perzistentných organických látkach (Ú. v. EÚ L 209, 31.7.2006, s. 3).
(36) Pôda rozprestierajúca sa na ploche viac ako 0,5 hektára so stromami vyššími ako päť metrov a viac ako 10 % korunovým zápojom alebo so stromami schopnými dosiahnuť tieto prahové hodnoty in situ. Nezahŕňa pôdu, ktorá sa používa prevažne ako poľnohospodárska alebo mestská pôda, FAO Global Resources Assessment 2020. Terms and definitions (FAO – Globálne posúdenie zdrojov. Pojmy a ich vymedzenie, 2020) (verzia zo 4. júna 2021: http://www.fao.org/3/I8661EN/i8661en.pdf).
(37) K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.
(38) Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.
(39) Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.
(40) Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(41) Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].
(42) Lesnatá plocha, v prípade ktorej je zdokumentovaný dlhodobý (desaťročný alebo dlhší) plán obhospodarovania zameraný na vymedzenie cieľov obhospodarovania, ktorý sa pravidelne reviduje.
FAO Global Resources Assessment 2020. Terms and definitions (FAO – Globálne posúdenie zdrojov. Pojmy a ich vymedzenie, 2020) (verzia zo 4. júna 2021: http://www.fao.org/3/I8661EN/i8661en.pdf).
(43) Vrátane analýzy i) dlhodobej udržateľnosti zdrojov dreva a ii) vplyvov/tlakov na ochranu biotopov a rozmanitosť súvisiacich biotopov, ako aj podmienok ťažby s minimálnym vplyvom na pôdu.
(44) Spravovanie a využívanie lesov a lesného územia takým spôsobom a v takej miere, aby sa zachovala ich biologická diverzita, produktivita, regeneračná kapacita, životaschopnosť a ich potenciál plniť v súčasnosti aj v budúcnosti príslušné ekologické, hospodárske a sociálne funkcie na miestnej, národnej a celosvetovej úrovni a aby sa nepoškodzovali iné ekosystémy.
Rezolúcia H1 – Všeobecné usmernenia pre udržateľné obhospodarovanie lesov v Európe, druhá ministerská konferencia o ochrane lesov v Európe (Forest Europe), 16. – 17. júna 1993, Helsinki/Fínsko (verzia zo 4. júna 2021: https://www.foresteurope.org/docs/MC/MC_helsinki_resolutionH1.pdf).
(45) Príloha 2 k rezolúcii L2. Celoeurópske prevádzkové usmernenia pre udržateľné obhospodarovanie lesov. Tretia ministerská konferencia o ochrane lesov v Európe, 2. – 4. júna 1998, Lisabon/Portugalsko (verzia zo 4. júna 2021:
https://foresteurope.org/wp-content/uploads/2016/10/MC_lisbon_resolutionL2_with_annexes.pdf#page=18).
(46) „Pôda s vysokými zásobami uhlíka“ sú mokrade vrátane rašelinísk a súvislo zalesnené oblasti v zmysle článku 29 ods. 4 písm. a), b) a c) smernice (EÚ) 2018/2001.
(47) „Zdrojová oblasť“ je geograficky vymedzená oblasť, z ktorej pochádza lesná biomasová surovina, z ktorej sú k dispozícii spoľahlivé a nezávislé informácie a v ktorej sú dostatočne homogénne podmienky na to, aby bolo možné hodnotiť riziká súvisiace s udržateľnosťou a aspekty zákonnosti lesnej biomasy.
(48) Ktorým sa v Únii vykonáva Štokholmský dohovor o perzistentných organických látkach (Ú. v. EÚ L 209, 31.7.2006, s. 3).
(49) Klasifikácia pesticídov podľa nebezpečnosti odporúčaná organizáciou WHO (verzia z roku 2019) (verzia zo 4. júna 2021: https://apps.who.int/iris/bitstream/handle/10665/332193/9789240005662-eng.pdf?ua=1).
(50) Pôda rozprestierajúca sa na ploche viac ako 0,5 hektára so stromami vyššími ako päť metrov a viac ako 10 % korunovým zápojom alebo so stromami schopnými dosiahnuť tieto prahové hodnoty in situ. Nezahŕňa pôdu, ktorá sa používa prevažne ako poľnohospodárska alebo mestská pôda, FAO Global Resources Assessment 2020. Terms and definitions (FAO – Globálne posúdenie zdrojov. Pojmy a ich vymedzenie, 2020) (verzia zo 4. júna 2021: http://www.fao.org/3/I8661EN/i8661en.pdf).
(51) K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.
(52) Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.
(53) Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.
(54) Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(55) Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].
(56) Lesnatá plocha, v prípade ktorej je zdokumentovaný dlhodobý (desaťročný alebo dlhší) plán obhospodarovania zameraný na vymedzenie cieľov obhospodarovania, ktorý sa pravidelne reviduje, FAO Global Resources Assessment 2020. Terms and definitions (FAO – Globálne posúdenie zdrojov. Pojmy a ich vymedzenie, 2020) (verzia zo 4. júna 2021: http://www.fao.org/3/I8661EN/i8661en.pdf).
(57) Primárne určený cieľ obhospodarovania pridelený riadiacej jednotke [FAO Global Resources Assessment 2020. Terms and definitions (FAO – Globálne posúdenie zdrojov. Pojmy a ich vymedzenie, 2020) (verzia zo 4. júna 2021: http://www.fao.org/3/I8661EN/i8661en.pdf)].
(58) Les, v prípade ktorého je cieľom obhospodarovania ochrana pôdy a vody. [FAO Global Resources Assessment 2020. Terms and definitions (FAO – Globálne posúdenie zdrojov. Pojmy a ich vymedzenie, 2020) (verzia zo 4. júna 2021: http://www.fao.org/3/I8661EN/i8661en.pdf)].
(59) Les, v prípade ktorého je cieľom obhospodarovania ochrana biologickej diverzity. Zahŕňa to okrem iného aj plochy určené na ochranu biodiverzity v rámci chránených území. [FAO Global Resources Assessment 2020. Terms and definitions (FAO – Globálne posúdenie zdrojov. Pojmy a ich vymedzenie, 2020) (verzia zo 4. júna 2021: http://www.fao.org/3/I8661EN/i8661en.pdf)].
(60) Les, v prípade ktorého sú cieľom obhospodarovania sociálne služby. [FAO Global Resources Assessment 2020. Terms and definitions (FAO – Globálne posúdenie zdrojov. Pojmy a ich vymedzenie, 2020) (verzia zo 4. júna 2021: http://www.fao.org/3/I8661EN/i8661en.pdf)].
(61) Spravovanie a využívanie lesov a lesného územia takým spôsobom a v takej miere, aby sa zachovala ich biologická diverzita, produktivita, regeneračná kapacita, životaschopnosť a ich potenciál plniť v súčasnosti aj v budúcnosti príslušné ekologické, hospodárske a sociálne funkcie na miestnej, národnej a celosvetovej úrovni a aby sa nepoškodzovali iné ekosystémy.
Rezolúcia H1 – Všeobecné usmernenia pre udržateľné obhospodarovanie lesov v Európe, druhá ministerská konferencia o ochrane lesov v Európe (Forest Europe), 16. – 17. júna 1993, Helsinki/Fínsko (verzia zo 4. júna 2021: https://www.foresteurope.org/docs/MC/MC_helsinki_resolutionH1.pdf).
(62) Príloha 2 k rezolúcii L2. Celoeurópske prevádzkové usmernenia pre udržateľné obhospodarovanie lesov. Tretia ministerská konferencia o ochrane lesov v Európe, 2. – 4. júna 1998, Lisabon/Portugalsko (verzia zo 4. júna 2021: https://foresteurope.org/wp-content/uploads/2016/10/MC_lisbon_resolutionL2_with_annexes.pdf#page=18).
(63) „Pôda s vysokými zásobami uhlíka“ sú mokrade vrátane rašelinísk a súvislo zalesnené oblasti v zmysle článku 29 ods. 4 písm. a), b) a c) smernice (EÚ) 2018/2001.
(64) „Zdrojová oblasť“ je geograficky vymedzená oblasť, z ktorej pochádza lesná biomasová surovina, z ktorej sú k dispozícii spoľahlivé a nezávislé informácie a v ktorej sú dostatočne homogénne podmienky na to, aby bolo možné hodnotiť riziká súvisiace s udržateľnosťou a aspekty zákonnosti lesnej biomasy.
(65) Ktorým sa v Únii vykonáva Štokholmský dohovor o perzistentných organických látkach (Ú. v. EÚ L 209, 31.7.2006, s. 3).
(66) Klasifikácia pesticídov podľa nebezpečnosti odporúčaná organizáciou WHO (verzia z roku 2019) (verzia zo 4. júna 2021: https://apps.who.int/iris/bitstream/handle/10665/332193/9789240005662-eng.pdf?ua=1).
(67) K mokradiam patria najrozmanitejšie vnútrozemské biotopy, ako sú močiare, vlhké trávne porasty a rašeliniská, záplavové územia, rieky a jazerá, ako aj pobrežné oblasti, ako sú slaniská, mangrovy, prílivové bažiny, dná zarastené morskou trávou, koralové útesy a iné morské oblasti s maximálnou hĺbkou šesť metrov pri odlive, a rovnako tak umelé mokrade, ako sú priehrady, vodné nádrže, ryžové polia či kalové nádrže a kalové lagúny. Úvod k Ramsarskému dohovoru o mokradiach, 7. vyd. (predtým príručka k Ramsarskému dohovoru). Sekretariát Ramsarského dohovoru, Gland, Švajčiarsko.
(68) Rašeliniská sú ekosystémy s rašelinovou pôdou. Aspoň 30 % rašeliny tvoria mŕtve a čiastočne rozložené pozostatky rastlín, ktoré sa nahromadili in situ v zamokrenom a často kyslom prostredí. Rezolúcia XIII.12 – Usmernenie k identifikovaniu rašelinísk ako mokradí s medzinárodným významom (lokalít Ramsarského dohovoru) na účely regulácie globálnej zmeny klímy ako dodatočného argumentu k existujúcim kritériám Ramsarského dohovoru, Ramsarský dohovor prijatý 21. – 29. októbra 2018.
(69) Ramsarský dohovor o mokradiach majúcich medzinárodný význam predovšetkým ako biotopy vodného vtáctva (verzia zo 4. júna 2021: https://www.ramsar.org/sites/default/files/documents/library/current_convention_text_e.pdf).
(70) Oznámenie Komisie Rade a Európskemu parlamentu z 29. mája 1995 o rozumnom využívaní a ochrane mokradí [COM(95) 189 final].
(71) K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.
(72) Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.
(73) Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.
(74) Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(75) Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].
(76) Ktorým sa v Únii vykonáva Štokholmský dohovor o perzistentných organických látkach (Ú. v. EÚ L 209, 31.7.2006, s. 3).
(77) Klasifikácia pesticídov podľa nebezpečnosti odporúčaná organizáciou WHO (verzia z roku 2019) (verzia zo 4. júna 2021: https://apps.who.int/iris/bitstream/handle/10665/332193/9789240005662-eng.pdf?ua=1).
(78) K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.
(79) Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.
(80) Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.
(81) Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(82) Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].
(83) K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.
(84) Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.
(85) Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.
(86) Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(87) Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].
(88) V prípade písmen j) až m) sa kritériá súvisiace s dodatočnou modernizáciou uvádzajú v oddieloch 6.9 a 6.12 tejto prílohy.
(89) Ako sa uvádza v článku 4 ods. 1 písm. a) nariadenia (EÚ) 2018/858.
(90) Ako sa stanovuje v bode 3 časti C prílohy I k nariadeniu (EÚ) 2018/858.
(91) Do 31. decembra 2022 norma EURO VI, krok E, ako je to stanovené v nariadení (ES) č. 595/2009.
(92) Ako sú vymedzené v článku 4 ods. 1 písm. a) a b) nariadenia (EÚ) 2018/858.
(93) Ako sú vymedzené v článku 4 nariadenia (EÚ) č. 168/2013.
(94) Index prevádzkovej energetickej účinnosti je vymedzený ako pomer hmotnosti emisií CO2 na jednotku prepravnej činnosti. Je to reprezentatívna hodnota energetickej účinnosti prevádzky lode za stále obdobie, ktorá predstavuje celkový obchodný model plavidla. Usmernenie na výpočet tohto indexu sa nachádza v dokumente Medzinárodnej námornej organizácie MEPC.1/Circ. 684.
(95) Index energetickej účinnosti konštrukčného riešenia (verzia zo 4. júna 2021: http://www.imo.org/fr/MediaCentre/HotTopics/GHG/Pages/EEDI.aspx).
(96) Schválené Výborom Medzinárodnej námornej organizácie pre ochranu morského prostredia na jeho 74. zasadnutí.
(97) Palivá spĺňajúce technické kritériá preskúmania uvedené v oddieloch 3.10 a 4.13 tejto prílohy.
(98) Palivá spĺňajúce technické kritériá preskúmania uvedené v oddieloch 3.10 a 4.13 tejto prílohy.
(99) K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.
(100) Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.
(101) Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.
(102) Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(103) Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].
(104) K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.
(105) Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.
(106) Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.
(107) Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(108) Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].
(109) V prípade potreby sa hodnota U vypočíta podľa platných noriem, napríklad EN ISO 10077-1:2017 (okná a dvere), EN ISO 12631:2017 (závesné steny) a EN ISO 6946:2017 (ostatné stavebné konštrukcie).
(110) K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.
(111) Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.
(112) Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.
(113) Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(114) Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].
(115) Norma ISO 14067:2018, Skleníkové plyny. Uhlíková stopa výrobkov. Požiadavky a pokyny na kvantifikáciu (https://www.iso.org/standard/71206.html).
(116) Norma ISO 14064-1:2018, Skleníkové plyny. Časť 1: Pokyny na kvantifikáciu emisií a odstránení skleníkových plynov a podávanie správ na úrovni organizácie (verzia zo 4. júna 2021: https://www.iso.org/standard/66453.html).
(117) K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.
(118) Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.
(119) Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.
(120) Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(121) Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].
(122) K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.
(123) Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.
(124) Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.
(125) Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(126) Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].
(127) Vypočítané v súlade s nariadením (EÚ) 2019/331.
(128) Vyjadruje mediánovú hodnotu zariadení v rokoch 2016 a 2017 (v t ekvivalentu CO2/t) z údajov získaných v súvislosti so zavedením vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2021/447, stanovenú na základe overených informácií o efektívnosti zariadení oznámených podľa článku 11 smernice 2003/87/ES z hľadiska skleníkových plynov.
(129) Vyjadruje mediánovú hodnotu zariadení v rokoch 2016 a 2017 (v t ekvivalentu CO2/t) z údajov o šedom cementovom slinku získaných v súvislosti so zavedením vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2021/447, vynásobenú pomerom medzi slinkom a cementom (0,65) a stanovenú na základe overených informácií o efektívnosti zariadení oznámených podľa článku 11 smernice 2003/87/ES z hľadiska skleníkových plynov.
(130) Vykonávacie rozhodnutie Komisie 2013/163/EÚ z 26. marca 2013, ktorým sa stanovujú závery o najlepších dostupných technikách (BAT) podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2010/75/EÚ o priemyselných emisiách na výrobu cementu, vápna a oxidu horečnatého (Ú. v. EÚ L 100, 9.4.2013, s. 1).
(131) Pozri referenčný dokument o najlepších dostupných technikách (BREF) pre hospodárske vplyvy a dosah na viaceré zložky životného prostredia (verzia zo 4. júna 2021: https://eippcb.jrc.ec.europa.eu/sites/default/files/2019-11/ecm_bref_0706.pdf).
(132) K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.
(133) Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.
(134) Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.
(135) Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(136) Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].
(137) Skombinované do jednej prahovej hodnoty, ktorá je výsledkom súčtu priamych a nepriamych emisií vypočítaného ako mediánová hodnota vyplývajúca z údajov získaných pri zavádzaní priemyselných referenčných úrovní systému EU ETS na obdobie 2021 – 2026 a vypočítaná na základe metodiky určovania referenčných úrovní stanovenej v smernici 2003/87/ES. Následne sa pripočíta kritérium zásady „výrazne nenarušiť“ uplatňované vo vzťahu k zmierneniu zmeny klímy pri výrobe elektriny (270 g ekvivalentu CO2/kWh) a vynásobené priemernou energetickou efektívnosťou výroby hliníka (15,5 MWh/t Al).
(138) Vyjadruje mediánovú hodnotu zariadení v rokoch 2016 a 2017 (v t ekvivalentu CO2/t) z údajov získaných v súvislosti so zavedením vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2021/447, stanovenú na základe overených informácií o efektívnosti zariadení oznámených podľa článku 11 smernice 2003/87/ES z hľadiska skleníkových plynov.
(139) Vyrobený hliník je nespracovaný nelegovaný tekutý hliník z elektrolýzy.
(140) Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2016/1032 z 13. júna 2016, ktorým sa podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2010/75/EÚ stanovujú závery o najlepších dostupných technikách (BAT) pre odvetvie výroby neželezných kovov (Ú. v. EÚ L 174, 30.6.2016, s. 32).
(141) K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.
(142) Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.
(143) Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.
(144) Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(145) Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].
(146) Vypočítané v súlade s nariadením (EÚ) 2019/331.
(147) Vyjadruje mediánovú hodnotu zariadení v rokoch 2016 a 2017 (v t ekvivalentu CO2/t) z údajov získaných v súvislosti so zavedením vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2021/447, stanovenú na základe overených informácií o efektívnosti zariadení oznámených podľa článku 11 smernice 2003/87/ES z hľadiska skleníkových plynov.
(148) Vyjadruje mediánovú hodnotu zariadení v rokoch 2016 a 2017 (v t ekvivalentu CO2/t) z údajov získaných v súvislosti so zavedením vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2021/447, stanovenú na základe overených informácií o efektívnosti zariadení oznámených podľa článku 11 smernice 2003/87/ES z hľadiska skleníkových plynov.
(149) Vyjadruje mediánovú hodnotu zariadení v rokoch 2016 a 2017 (v t ekvivalentu CO2/t) z údajov získaných v súvislosti so zavedením vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2021/447, stanovenú na základe overených informácií o efektívnosti zariadení oznámených podľa článku 11 smernice 2003/87/ES z hľadiska skleníkových plynov.
(150) Vyjadruje mediánovú hodnotu zariadení v rokoch 2016 a 2017 (v t ekvivalentu CO2/t) z údajov získaných v súvislosti so zavedením vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2021/447, stanovenú na základe overených informácií o efektívnosti zariadení oznámených podľa článku 11 smernice 2003/87/ES z hľadiska skleníkových plynov.
(151) Vyjadruje mediánovú hodnotu zariadení v rokoch 2016 a 2017 (v t ekvivalentu CO2/t) z údajov získaných v súvislosti so zavedením vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2021/447, stanovenú na základe overených informácií o efektívnosti zariadení oznámených podľa článku 11 smernice 2003/87/ES z hľadiska skleníkových plynov.
(152) Vyjadruje mediánovú hodnotu zariadení v rokoch 2016 a 2017 (v t ekvivalentu CO2/t) z údajov získaných v súvislosti so zavedením vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2021/447, stanovenú na základe overených informácií o efektívnosti zariadení oznámených podľa článku 11 smernice 2003/87/ES z hľadiska skleníkových plynov.
(153) Vykonávacie rozhodnutie Komisie 2012/135/EÚ z 28. februára 2012, ktorým sa podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2010/75/EÚ o priemyselných emisiách stanovujú závery o najlepších dostupných technikách (BAT) pre výrobu železa a ocele (Ú. v. EÚ L 70, 8.3.2012, s. 63).
(154) K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.
(155) Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.
(156) Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.
(157) Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(158) Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].
(159) Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/2001 z 11. decembra 2018 o podpore využívania energie z obnoviteľných zdrojov (Ú. v. EÚ L 328, 21.12.2018, s. 82).
(160) Norma ISO 14067:2018, Skleníkové plyny. Uhlíková stopa výrobkov. Požiadavky a pokyny na kvantifikáciu (verzia zo 4. júna 2021: https://www.iso.org/standard/71206.html).
(161) Norma ISO 14064-1:2018, Skleníkové plyny. Časť 1: Pokyny na kvantifikáciu emisií a odstránení skleníkových plynov a podávanie správ na úrovni organizácie (verzia zo 4. júna 2021: https://www.iso.org/standard/66453.html).
(162) Vykonávacie rozhodnutie 2013/732/EÚ.
(163) Vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2016/902.
(164) Vykonávacie rozhodnutie 2014/738/EÚ.
(165) K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.
(166) Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.
(167) Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.
(168) Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(169) Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].
(170) Vypočítané v súlade s nariadením (EÚ) 2019/331.
(171) Vyjadruje mediánovú hodnotu zariadení v rokoch 2016 a 2017 (v t ekvivalentu CO2/t) z údajov získaných v súvislosti so zavedením vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2021/447, stanovenú na základe overených informácií o efektívnosti zariadení oznámených podľa článku 11 smernice 2003/87/ES z hľadiska skleníkových plynov.
(172) Referenčný dokument o najlepších dostupných technikách (BREF) pre odvetvie veľkovýroby anorganických chemikálií – pevné a iné látky (verzia zo 4. júna 2021: https://eippcb.jrc.ec.europa.eu/sites/default/files/2019-11/lvic-s_bref_0907.pdf).
(173) Vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2016/902.
(174) K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.
(175) Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.
(176) Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.
(177) Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(178) Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].
(179) Vypočítané v súlade s nariadením (EÚ) 2019/331.
(180) Vyjadruje mediánovú hodnotu zariadení v rokoch 2016 a 2017 (v t ekvivalentu CO2/t) z údajov získaných v súvislosti so zavedením vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2021/447, stanovenú na základe overených informácií o efektívnosti zariadení oznámených podľa článku 11 smernice 2003/87/ES z hľadiska skleníkových plynov.
(181) Referenčný dokument o najlepších dostupných technikách (BREF) pre odvetvie veľkovýroby anorganických chemikálií – pevné a iné látky (verzia zo 4. júna 2021: https://eippcb.jrc.ec.europa.eu/sites/default/files/2019-11/lvic-s_bref_0907.pdf).
(182) Vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2016/902.
(183) K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.
(184) Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.
(185) Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.
(186) Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(187) Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].
(188) Vykonávacie rozhodnutie 2013/732/EÚ.
(189) Vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2016/902.
(190) K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.
(191) Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.
(192) Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.
(193) Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(194) Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].
(195) Vypočítané v súlade s nariadením (EÚ) 2019/331.
(196) Vyjadruje mediánovú hodnotu zariadení v rokoch 2016 a 2017 (v t ekvivalentu CO2/t) z údajov získaných v súvislosti so zavedením vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2021/447, stanovenú na základe overených informácií o efektívnosti zariadení oznámených podľa článku 11 smernice 2003/87/ES z hľadiska skleníkových plynov.
(197) Vyjadruje mediánovú hodnotu zariadení v rokoch 2016 a 2017 (v t ekvivalentu CO2/t) z údajov získaných v súvislosti so zavedením vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2021/447, stanovenú na základe overených informácií o efektívnosti zariadení oznámených podľa článku 11 smernice 2003/87/ES z hľadiska skleníkových plynov.
(198) Vyjadruje mediánovú hodnotu zariadení v rokoch 2016 a 2017 (v t ekvivalentu CO2/t) z údajov získaných v súvislosti so zavedením vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2021/447, stanovenú na základe overených informácií o efektívnosti zariadení oznámených podľa článku 11 smernice 2003/87/ES z hľadiska skleníkových plynov.
(199) Vyjadruje mediánovú hodnotu zariadení v rokoch 2016 a 2017 (v t ekvivalentu CO2/t) z údajov získaných v súvislosti so zavedením vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2021/447, stanovenú na základe overených informácií o efektívnosti zariadení oznámených podľa článku 11 smernice 2003/87/ES z hľadiska skleníkových plynov.
(200) Vyjadruje mediánovú hodnotu zariadení v rokoch 2016 a 2017 (v t ekvivalentu CO2/t) z údajov získaných v súvislosti so zavedením vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2021/447, stanovenú na základe overených informácií o efektívnosti zariadení oznámených podľa článku 11 smernice 2003/87/ES z hľadiska skleníkových plynov.
(201) Vyjadruje mediánovú hodnotu zariadení v rokoch 2016 a 2017 (v t ekvivalentu CO2/t) z údajov získaných v súvislosti so zavedením vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2021/447, stanovenú na základe overených informácií o efektívnosti zariadení oznámených podľa článku 11 smernice 2003/87/ES z hľadiska skleníkových plynov.
(202) Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2017/2117 z 21. novembra 2017, ktorým sa podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2010/75/EÚ stanovujú závery o najlepších dostupných technikách (BAT) pri veľkovýrobe organických chemikálií (Ú. v. EÚ L 323, 7.12.2017, s. 1).
(203) Vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2016/902.
(204) K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.
(205) Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.
(206) Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.
(207) Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(208) Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].
(209) Vypočítané v súlade s nariadením (EÚ) 2019/331.
(210) Vyjadruje mediánovú hodnotu zariadení v rokoch 2016 a 2017 (v t ekvivalentu CO2/t) z údajov získaných v súvislosti so zavedením vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2021/447, stanovenú na základe overených informácií o efektívnosti zariadení oznámených podľa článku 11 smernice 2003/87/ES z hľadiska skleníkových plynov.
(211) Referenčný dokument o najlepších dostupných technikách (BREF) pre veľkovýrobu anorganických chemikálií – amoniak, kyseliny a hnojivá (verzia zo 4. júna 2021: https://eippcb.jrc.ec.europa.eu/sites/default/files/2019-11/lvic_aaf.pdf).
(212) Vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2016/902.
(213) K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.
(214) Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.
(215) Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.
(216) Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(217) Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].
(218) Vypočítané v súlade s nariadením (EÚ) 2019/331.
(219) Vyjadruje mediánovú hodnotu zariadení v rokoch 2016 a 2017 (v t ekvivalentu CO2/t) z údajov získaných v súvislosti so zavedením vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2021/447, stanovenú na základe overených informácií o efektívnosti zariadení oznámených podľa článku 11 smernice 2003/87/ES z hľadiska skleníkových plynov.
(220) Referenčný dokument o najlepších dostupných technikách (BREF) pre veľkovýrobu anorganických chemikálií – amoniak, kyseliny a hnojivá (verzia zo 4. júna 2021: https://eippcb.jrc.ec.europa.eu/sites/default/files/2019-11/lvic_aaf.pdf).
(221) Vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2016/902.
(222) K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.
(223) Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.
(224) Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.
(225) Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(226) Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].
(227) Norma ISO 14067:2018, Skleníkové plyny. Uhlíková stopa výrobkov. Požiadavky a pokyny na kvantifikáciu (https://www.iso.org/standard/71206.html).
(228) Norma ISO 14064-1:2018, Skleníkové plyny. Časť 1: Pokyny na kvantifikáciu emisií a odstránení skleníkových plynov a podávanie správ na úrovni organizácie (https://www.iso.org/standard/66453.html).
(229) Obnoviteľnými surovinami sú biomasa, priemyselný biologický odpad alebo komunálny biologický odpad.
(230) Referenčný dokument o najlepších dostupných technikách (BREF) na výrobu polymérov (verzia zo 4. júna 2021: https://eippcb.jrc.ec.europa.eu/sites/default/files/2019-11/pol_bref_0807.pdf).
(231) Vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2016/902.
(232) K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.
(233) Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.
(234) Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.
(235) Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(236) Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].
(237) K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.
(238) Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.
(239) Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.
(240) Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(241) Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].
(242) K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.
(243) Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.
(244) Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.
(245) Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(246) Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].
(247) Praktické usmernenie k vykonaniu tohto kritéria sa nachádza v oznámení Európskej komisie C(2020) 7730 final s názvom Usmerňovací dokument o zariadeniach na výrobu veternej energie a právnych predpisoch EÚ v oblasti ochrany prírody (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/environment/nature/natura2000/management/docs/wind_farms_sk.pdf).
(248) K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.
(249) Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.
(250) Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.
(251) Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(252) Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].
(253) K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.
(254) Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.
(255) Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.
(256) Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(257) Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].
(258) Praktické usmernenie sa nachádza v oznámení Komisie C/2018/2619 s názvom Usmerňovací dokument o požiadavkách na vodnú energiu v súvislosti s právnymi predpismi EÚ o ochrane prírody (Ú. v. EÚ C 213, 18.6.2018, s. 1).
(259) K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.
(260) Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.
(261) Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.
(262) Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(263) Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].
(264) K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.
(265) Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.
(266) Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.
(267) Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(268) Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].
(269) Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2017/1442 z 31. júla 2017, ktorým sa podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2010/75/EÚ stanovujú závery o najlepších dostupných technikách (BAT) pre veľké spaľovacie zariadenia (Ú. v. EÚ L 212, 17.8.2017, s. 1).
(270) K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.
(271) Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.
(272) Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.
(273) Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(274) Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].
(275) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2010/75/EÚ z 24. novembra 2010 o priemyselných emisiách (integrovaná prevencia a kontrola znečisťovania životného prostredia) (Ú. v. EÚ L 334, 17.12.2010, s. 17).
(276) Vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2017/1442.
(277) Záverečná správa o technológiách vypracovaná na základe výmeny informácií s členskými štátmi, dotknutými odvetviami a mimovládnymi organizáciami obsahuje technické informácie o najlepších dostupných technológiách používaných v stredne veľkých spaľovacích zariadeniach na zmiernenie ich vplyvu na životné prostredie, ako aj o úrovniach emisií, ktoré sa dajú dosiahnuť pomocou najlepších dostupných a nových technológií, a o súvisiacich nákladoch (verzia zo 4. júna 2021: https://circabc.europa.eu/ui/group/06f33a94-9829-4eee-b187-21bb783a0fbf/library/9a99a632-9ba8-4cc0-9679-08d929afda59/details).
(278) Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2018/1147 z 10. augusta 2018, ktorým sa podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2010/75/EÚ stanovujú závery o najlepších dostupných technikách (BAT) pri spracovaní odpadu (Ú. v. EÚ L 208, 17.8.2018, s. 38).
(279) K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.
(280) Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.
(281) Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.
(282) Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(283) Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].
(284) Environmentálne, zdravotné a bezpečnostné usmernenia z 30. apríla 2007 (verzia zo 4. júna 2021: https://www.ifc.org/wps/wcm/connect/29f5137d-6e17-4660-b1f9-02bf561935e5/Final%2B-%2BGeneral%2BEHS%2BGuidelines.pdf?MOD=AJPERES&CVID=jOWim3p).
(285) Odporúčanie Rady z 12. júla 1999 o obmedzení vystavenia širokej verejnosti elektromagnetickým poliam (0 Hz až 300 GHz) (1999/519/ES) (Ú. v. ES L 199, 30.7.1999, s. 59).
(286) Usmernenia Medzinárodnej komisie pre ochranu pred neionizujúcim žiarením z roku 1998 týkajúce sa obmedzenia vystavenia časovo premenným elektrickým, magnetickým a elektromagnetickým poliam (do 300 GHz) (verzia zo 4. júna 2021: https://www.icnirp.org/cms/upload/publications/ICNIRPemfgdl.pdf).
(287) Praktické usmernenie k vykonaniu tohto kritéria sa nachádza v oznámení Európskej komisie C(2018) 2620 s názvom Energetická prenosová a prepravná infraštruktúra a právne predpisy EÚ v oblasti ochrany prírody (Ú. v. EÚ C 213, 18.6.2018, s. 62).
(288) K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.
(289) Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.
(290) Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.
(291) Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(292) Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].
(293) K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.
(294) Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.
(295) Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.
(296) Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(297) Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].
(298) K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.
(299) Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.
(300) Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.
(301) Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(302) Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].
(303) K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.
(304) Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.
(305) Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.
(306) Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(307) Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].
(308) Vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2018/1147.
(309) K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.
(310) Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.
(311) Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.
(312) Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(313) Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].
(314) K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.
(315) Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.
(316) Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.
(317) Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(318) Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].
(319) K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.
(320) Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.
(321) Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.
(322) Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(323) Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].
(324) K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.
(325) Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.
(326) Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.
(327) Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(328) Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].
(329) K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.
(330) Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.
(331) Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.
(332) Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(333) Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].
(334) K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.
(335) Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.
(336) Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.
(337) Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(338) Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].
(339) Vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2017/1442.
(340) K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.
(341) Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.
(342) Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.
(343) Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(344) Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].
(345) Vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2017/1442.
(346) Záverečná správa o technológiách vypracovaná na základe výmeny informácií s členskými štátmi, dotknutými odvetviami a mimovládnymi organizáciami obsahuje technické informácie o najlepších dostupných technológiách používaných v stredne veľkých spaľovacích zariadeniach na zmiernenie ich vplyvu na životné prostredie, ako aj o úrovniach emisií, ktoré sa dajú dosiahnuť pomocou najlepších dostupných a nových technológií, a o súvisiacich nákladoch (verzia zo 4. júna 2021: https://circabc.europa.eu/ui/group/06f33a94-9829-4eee-b187-21bb783a0fbf/library/9a99a632-9ba8-4cc0-9679-08d929afda59/details).
(347) Vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2018/1147.
(348) K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.
(349) Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.
(350) Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.
(351) Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(352) Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].
(353) K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.
(354) Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.
(355) Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.
(356) Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(357) Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].
(358) K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.
(359) Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.
(360) Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.
(361) Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(362) Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].
(363) Vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2017/1442.
(364) K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.
(365) Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.
(366) Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.
(367) Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(368) Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].
(369) Vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2017/1442.
(370) Záverečná správa o technológiách vypracovaná na základe výmeny informácií s členskými štátmi, dotknutými odvetviami a mimovládnymi organizáciami obsahuje technické informácie o najlepších dostupných technológiách používaných v stredne veľkých spaľovacích zariadeniach na zmiernenie ich vplyvu na životné prostredie, ako aj o úrovniach emisií, ktoré sa dajú dosiahnuť pomocou najlepších dostupných a nových technológií, a o súvisiacich nákladoch (verzia zo 4. júna 2021: https://circabc.europa.eu/ui/group/06f33a94-9829-4eee-b187-21bb783a0fbf/library/9a99a632-9ba8-4cc0-9679-08d929afda59/details).
(371) Vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2018/1147.
(372) K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.
(373) Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.
(374) Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.
(375) Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(376) Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].
(377) K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.
(378) Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.
(379) Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.
(380) Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(381) Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].
(382) K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.
(383) Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.
(384) Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.
(385) Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(386) Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].
(387) K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.
(388) Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.
(389) Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.
(390) Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(391) Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].
(392) Napríklad na základe usmernení IPCC pre národné inventúry skleníkových plynov v oblasti čistenia odpadových vôd (verzia zo 4. júna 2021: https://www.ipcc-nggip.iges.or.jp/public/2019rf/pdf/5_Volume5/19R_V5_6_Ch06_Wastewater.pdf).
(393) Ako sa uvádza v prílohe II k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2020/741 z 25. mája 2020 o minimálnych požiadavkách na opätovné využívanie vody (Ú. v. EÚ L 177, 5.6.2020, s. 32).
(394) K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.
(395) Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.
(396) Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.
(397) Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(398) Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].
(399) Napríklad na základe usmernení IPCC pre národné inventúry skleníkových plynov v oblasti čistenia odpadových vôd (verzia zo 4. júna 2021: https://www.ipcc-nggip.iges.or.jp/public/2019rf/pdf/5_Volume5/19R_V5_6_Ch06_Wastewater.pdf).
(400) Ako sa stanovuje v prílohe II k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2020/741 z 25. mája 2020 o minimálnych požiadavkách na opätovné využívanie vody (Ú. v. EÚ L 177, 5.6.2020, s. 32).
(401) V Únii je činnosť v súlade s článkom 10 ods. 3 smernice 2008/98/ES, vnútroštátnymi právnymi predpismi a plánmi nakladania s odpadmi.
(402) K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.
(403) Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.
(404) Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.
(405) Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(406) Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].
(407) K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.
(408) Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.
(409) Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.
(410) Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(411) Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].
(412) Vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2018/1147.
(413) Ako sa vymedzuje v článku 3 bode 4 smernice 2008/98/ES.
(414) K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.
(415) Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.
(416) Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.
(417) Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(418) Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].
(419) Vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2018/1147.
(420) Biologický odpad je vymedzený v článku 3 bode 4 smernice 2008/98/ES.
(421) K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.
(422) Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.
(423) Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.
(424) Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(425) Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].
(426) Vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2018/1147.
(427) K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.
(428) Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.
(429) Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.
(430) Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(431) Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].
(432) Pojem „skládka“ sa vymedzuje v článku 2 písm. g) smernice Rady 1999/31/ES z 26. apríla 1999 o skládkach odpadov (Ú. v. ES L 182, 16.7.1999, s. 1).
(433) K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.
(434) Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.
(435) Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.
(436) Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(437) Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].
(438) K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.
(439) Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.
(440) Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.
(441) Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(442) Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].
(443) K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.
(444) Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.
(445) Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.
(446) Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(447) Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].
(448) K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.
(449) Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.
(450) Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.
(451) Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(452) Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].
(453) K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.
(454) Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.
(455) Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.
(456) Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(457) Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].
(458) K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.
(459) Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.
(460) Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.
(461) Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(462) Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].
(463) Vozidlá musia spĺňať kritériá zásady „výrazne nenarušiť“ uplatňované vo vzťahu k prevencii a kontrole znečisťovania a špecifikované v tomto oddiele vrátane úrovní emisií CO2.
(464) K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.
(465) Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.
(466) Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.
(467) Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(468) Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].
(469) Ako sa uvádza v článku 4 ods. 1 písm. a) bode i) nariadenia (EÚ) 2018/858.
(470) Ako sa uvádza v článku 4 ods. 1 písm. b) bode i) nariadenia (EÚ) 2018/858.
(471) Ako sa uvádza v článku 4 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2018/858.
(472) K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.
(473) Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.
(474) Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.
(475) Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(476) Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].
(477) Vozidlá musia spĺňať kritériá zásady „výrazne nenarušiť“ uplatňované vo vzťahu k prevencii a kontrole znečisťovania a špecifikované v tomto oddiele vrátane úrovní emisií CO2.
(478) Ako sa stanovuje v prílohe I k smernici 2005/64/ES.
(479) Nariadenie Komisie (EÚ) 2018/1832.
(480) Ako sa uvádza v článku 4 ods. 1 písm. b) bode ii) nariadenia (EÚ) 2018/858.
(481) Ako sa uvádza v článku 4 ods. 1 písm. b) bode iii) nariadenia (EÚ) 2018/858.
(482) Ako sa stanovuje v nariadení (ES) č. 595/2009.
(483) K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.
(484) Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.
(485) Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.
(486) Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(487) Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].
(488) Všetky vozidlá musia spĺňať kritériá zásady „výrazne nenarušiť“ uplatňované vo vzťahu k prevencii a kontrole znečisťovania a špecifikované v tomto oddiele vrátane úrovní emisií CO2.
(489) Ako sa uvádza v prílohe I k smernici 2005/64/ES.
(490) Nariadenie Komisie (EÚ) č. 582/2011 z 25. mája 2011, ktorým sa vykonáva, mení a dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 595/2009 vzhľadom na emisie z ťažkých úžitkových vozidiel (Euro VI) a ktorým sa menia a dopĺňajú prílohy I a III k smernici Európskeho parlamentu a Rady 2007/46/ES (Ú. v. EÚ L 167, 25.6.2011, s. 1).
(491) K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.
(492) Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.
(493) Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.
(494) Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(495) Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].
(496) K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.
(497) Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.
(498) Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.
(499) Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(500) Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].
(501) K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.
(502) Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.
(503) Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.
(504) Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(505) Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].
(506) K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.
(507) Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.
(508) Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.
(509) Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(510) Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].
(511) (verzia zo 4. júna 2021: http://www.imo.org/en/OurWork/Environment/PollutionPrevention/AirPollution/Pages/Sulphur-oxides-(SOx)-%E2 %80 %93-Regulation-14.aspx).
(512) Pokiaľ ide o rozšírenie požiadaviek platných v kontrolnej oblasti emisií na ďalšie moria Únie, krajiny hraničiace so Stredozemným morom diskutujú o vytvorení príslušnej kontrolnej oblasti emisií na základe právneho rámca Barcelonského dohovoru.
(513) (verzia zo 4. júna 2021: http://www.imo.org/en/OurWork/Environment/PollutionPrevention/AirPollution/Pages/Nitrogen-oxides-(NOx)-–-Regulation-13.aspx).
(514) Na moriach Únie platí táto požiadavka od roku 2021 v Baltskom a Severnom mori.
(515) Usmernenia organizácie IMO na kontrolu a riadenie biologického znečistenia lodí s cieľom minimalizovať prenos inváznych vodných druhov, rezolúcia MEPC.207(62).
(516) Usmernenia organizácie IMO týkajúce sa znižovania podmorského hluku z obchodnej námornej dopravy s cieľom zabrániť nepriaznivým vplyvom na morský život (MEPC.1/Circ.833).
(517) K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.
(518) Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.
(519) Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.
(520) Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(521) Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].
(522) Pokiaľ ide o rozšírenie požiadaviek platných v kontrolnej oblasti emisií na ďalšie moria Únie, krajiny hraničiace so Stredozemným morom diskutujú o vytvorení príslušnej kontrolnej oblasti emisií na základe právneho rámca Barcelonského dohovoru.
(523) Na moriach Únie platí táto požiadavka od roku 2021 v Baltskom a Severnom mori.
(524) Usmernenia organizácie IMO na kontrolu a riadenie biologického znečistenia lodí s cieľom minimalizovať prenos inváznych vodných druhov, rezolúcia MEPC.207(62).
(525) Usmernenia organizácie IMO týkajúce sa znižovania podmorského hluku z obchodnej námornej dopravy s cieľom zabrániť nepriaznivým vplyvom na morský život (MEPC.1/Circ.833).
(526) K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.
(527) Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.
(528) Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.
(529) Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(530) Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].
(531) Pokiaľ ide o rozšírenie požiadaviek platných v kontrolnej oblasti emisií na ďalšie moria Únie, krajiny hraničiace so Stredozemným morom diskutujú o vytvorení príslušnej kontrolnej oblasti emisií na základe právneho rámca Barcelonského dohovoru.
(532) Na moriach Únie platí táto požiadavka od roku 2021 v Baltskom a Severnom mori.
(533) Usmernenia organizácie IMO na kontrolu a riadenie biologického znečistenia lodí s cieľom minimalizovať prenos inváznych vodných druhov, rezolúcia MEPC.207(62).
(534) Usmernenia organizácie IMO týkajúce sa znižovania podmorského hluku z obchodnej námornej dopravy s cieľom zabrániť nepriaznivým vplyvom na morský život (MEPC.1/Circ.833).
(535) K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.
(536) Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.
(537) Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.
(538) Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(539) Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].
(540) Protokol EÚ o nakladaní so stavebným odpadom a odpadom z demolácie (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/growth/content/eu-construction-and-demolition-waste-protocol-0_en).
(541) V súlade s článkom 3 bodom 11 smernice 2012/34/EÚ.
(542) K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.
(543) Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.
(544) Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.
(545) Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(546) Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].
(547) Protokol EÚ o nakladaní so stavebným odpadom a odpadom z demolácie (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/growth/content/eu-construction-and-demolition-waste-protocol-0_en).
(548) K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.
(549) Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.
(550) Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.
(551) Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(552) Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].
(553) Protokol EÚ o nakladaní so stavebným odpadom a odpadom z demolácie (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/growth/content/eu-construction-and-demolition-waste-protocol-0_en).
(554) K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.
(555) Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.
(556) Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.
(557) Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(558) Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].
(559) Protokol EÚ o nakladaní so stavebným odpadom a odpadom z demolácie (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/growth/content/eu-construction-and-demolition-waste-protocol-0_en).
(560) K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.
(561) Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.
(562) Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.
(563) Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(564) Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].
(565) Protokol EÚ o nakladaní so stavebným odpadom a odpadom z demolácie (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/growth/content/eu-construction-and-demolition-waste-protocol-0_en).
(566) K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.
(567) Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.
(568) Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.
(569) Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(570) Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].
(571) Vypočítaný objem energie potrebnej na uspokojenie dopytu po energii v rámci bežného používania budovy vyjadrený číselným ukazovateľom celkového využívania primárnej energie v kWh/m2 ročne a vychádzajúci z príslušnej národnej metodiky výpočtu, ako je uvedený v osvedčení o energetickej hospodárnosti.
(572) Protokol EÚ o nakladaní so stavebným odpadom a odpadom z demolácie (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/growth/content/eu-construction-and-demolition-waste-protocol-0_en).
(573) ISO 20887:2020, Udržateľnosť budov a stavebnoinžinierskych prác. Návrh na zabezpečenie demontáže a prispôsobiteľnosti. Zásady, požiadavky a usmernenia (verzia zo 4. júna 2021: https://www.iso.org/standard/69370.html).
(574) Týka sa to náterových farieb a lakov, stropných obkladov, podlahových krytín vrátane súvisiacich lepidiel a tesniacich materiálov, vnútornej izolácie a povrchových úprav interiérov, napríklad takých, ktorými sa odstraňuje vlhkosť a pleseň.
(575) CEN/TS 16516: 2013, Stavebné výrobky. Posúdenie uvoľňovania nebezpečných látok. Stanovenie emisií do ovzdušia vo vnútorných priestoroch.
(576) ISO 16000-3:2011, Ovzdušie vo vnútorných priestoroch. Časť 3: Stanovenie formaldehydu a iných karbonylových zlúčenín v ovzduší vo vnútorných priestoroch a v ovzduší skúšobnej komory. Metóda aktívneho výberu vzorky.
(577) Prahové hodnoty emisií karcinogénnych prchavých organických zlúčenín sa vzťahujú na 28-dňové skúšobné obdobie.
(578) Rad noriem ISO 18400 týkajúcich sa kvality pôdy – Výber vzorky.
(579) JRC ESDCA, LUCAS: rámcový štatistický prehľad pôdy a jej využitia (verzia zo 4. júna 2021: https://esdac.jrc.ec.europa.eu/projects/lucas).
(580) IUCN, Európska červená kniha ohrozených druhov IUCN (verzia zo 4. júna 2021: https://www.iucn.org/regions/europe/our-work/biodiversity-conservation/european-red-list-threatened-species).
(581) IUCN, Červená kniha ohrozených druhov IUCN (verzia zo 4. júna 2021: https://www.iucnredlist.org).
(582) Pôda rozprestierajúca sa na ploche viac ako 0,5 hektára so stromami vyššími ako päť metrov a viac ako 10 % korunovým zápojom alebo so stromami schopnými dosiahnuť tieto prahové hodnoty in situ. Nezahŕňa pôdu, ktorá sa používa prevažne ako poľnohospodárska alebo mestská pôda.
(583) K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.
(584) Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.
(585) Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.
(586) Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(587) Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].
(588) Protokol EÚ o nakladaní so stavebným odpadom a odpadom z demolácie (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/growth/content/eu-construction-and-demolition-waste-protocol-0_en).
(589) ISO 20887:2020, Udržateľnosť budov a stavebnoinžinierskych prác. Návrh na zabezpečenie demontáže a prispôsobiteľnosti. Zásady, požiadavky a usmernenia (verzia zo 4. júna 2021: https://www.iso.org/standard/69370.html).
(590) Týka sa to náterových farieb a lakov, stropných obkladov, podlahových krytín (vrátane súvisiacich lepidiel a tesniacich materiálov), vnútornej izolácie a povrchových úprav interiérov (napríklad takých, ktorými sa odstraňuje vlhkosť a pleseň).
(591) ISO 16000-3:2011, Ovzdušie vo vnútorných priestoroch. Časť 3: Stanovenie formaldehydu a iných karbonylových zlúčenín v ovzduší vo vnútorných priestoroch a v ovzduší skúšobnej komory. Metóda aktívneho výberu vzorky (verzia zo 4. júna 2021: https://www.iso.org/standard/51812.html).
(592) K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.
(593) Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.
(594) Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.
(595) Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(596) Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].
(597) K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.
(598) Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.
(599) Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.
(600) Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(601) Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].
(602) K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.
(603) Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.
(604) Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.
(605) Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(606) Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].
(607) K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.
(608) Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.
(609) Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.
(610) Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(611) Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].
(612) K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.
(613) Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.
(614) Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.
(615) Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(616) Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].
(617) Vypočítaný objem energie potrebnej na uspokojenie dopytu po energii v rámci bežného používania budovy vyjadrený číselným ukazovateľom celkového využívania primárnej energie v kWh/m2 ročne a vychádzajúci z príslušnej národnej metodiky výpočtu, ako je uvedený v osvedčení o energetickej hospodárnosti.
(618) Dátové centrá zahŕňajú: vybavenie a služby IKT; chladenie; napájacie zariadenia dátového centra; zariadenia na rozvod energie v dátovom centre; budovu dátového centra; systémy monitorovania.
(619) K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.
(620) Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.
(621) Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.
(622) Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(623) Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].
(624) Najaktuálnejšou verziou Európskeho kódexu správania pre energetickú efektívnosť dátového centra je najnovšia verzia uverejnená na webovom sídle európskej platformy pre energetickú účinnosť Spoločného výskumného centra (E3P), https://e3p.jrc.ec.europa.eu/communities/data-centres-code-conduct s prechodným obdobím v trvaní šiestich mesiacov od dátumu uverejnenia (verzia z roku 2021 je k dispozícii na adrese https://e3p.jrc.ec.europa.eu/publications/2021-best-practice-guidelines-eu-code-conduct-data-centre-energy-efficiency).
(625) Vydané 1. júla 2019 Európskym výborom pre normalizáciu (CEN) a Európskym výborom pre normalizáciu v elektrotechnike (CENELEC) (verzia zo 4. júna 2021: https://www.cenelec.eu/dyn/www/f?p=104:110:508227404055501::::FSP_ORG_ID,FSP_PROJECT,FSP_LANG_ID:1258297,65095,25).
(626) K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.
(627) Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.
(628) Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.
(629) Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(630) Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].
(631) K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.
(632) Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.
(633) Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.
(634) Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(635) Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].
(636) Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(637) Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov:Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].
(638) Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en).
(639) Zodpovedá minimálne úrovni technologickej pripravenosti (TRL) 7 v súlade s prílohou G všeobecných príloh PRACOVNÉHO PROGRAMU HORIZONT 2020 NA OBDOBIE 2016 – 2017, s. 29, a spĺňa minimálne kritériá významného prínosu cieľových činností k adaptácii na zmenu klímy.
(640) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2015/35 z 10. októbra 2014, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/138/ES o začatí a vykonávaní poistenia a zaistenia (Solventnosť II) (Ú. v. EÚ L 12, 17.1.2015, s. 1).
(641) Pozri dodatok A.
(642) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 z 27. apríla 2016 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje smernica 95/46/ES (všeobecné nariadenie o ochrane údajov) (Ú. v. EÚ L 119, 4.5.2016, s. 1).
(643) Ako sa vymedzuje v článku 2 bode 5 smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/97 z 20. januára 2016 o distribúcii poistenia (Ú. v. EÚ L 26, 2.2.2016, s. 19).
(644) K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.
(645) Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.
(646) Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.
(647) Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(648) Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].
(649) K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.
(650) Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.
(651) Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.
(652) Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(653) Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].
(654) K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.
(655) Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.
(656) Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.
(657) Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(658) Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].
(659) K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.
(660) Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.
(661) Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.
(662) Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(663) Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].
(664) K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.
(665) Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.
(666) Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.
(667) Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(668) Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].
Dodatok A
KLASIFIKÁCIA KLIMATICKÝCH NEBEZPEČENSTIEV (1)
|
Súvisiace s teplotou |
Súvisiace s vetrom |
Súvisiace s vodou |
Súvisiace s pevnou hmotou |
Chronické |
Meniaca sa teplota (vzduch, sladká voda, morská voda) |
Meniace sa veterné pomery |
Meniace sa zrážkové pomery a typy zrážok (dážď, krupobitie, sneh/ľad) |
Pobrežná erózia |
Teplotný stres |
|
Zrážky alebo hydrologická variabilita |
Degradácia pôdy |
|
Variabilita teplôt |
|
Acidifikácia oceánov |
Erózia pôdy |
|
Roztápanie permafrostu |
|
Prienik slanej vody |
Soliflukcia |
|
|
|
Zvyšovanie hladiny morí |
|
|
|
|
Nedostatok vody |
|
|
Akútne |
Vlna horúčav |
Cyklóny, hurikány, tajfúny |
Sucho |
Lavína |
Studená vlna/mráz |
Búrka/víchrica (vrátane snehovej, prachovej a piesočnej víchrice) |
Intenzívne zrážky (dážď, krupobitie, sneh/ľad) |
Zosuv pôdy |
|
Prírodný požiar |
Tornádo |
Povodeň (pobrežná záplava, riečna povodeň, podmáčanie územia dažďovou alebo podzemnou vodou) |
Sadanie pôdy |
|
|
|
Vyliatie ľadovcového jazera |
|
(1) Zoznam klimatických nebezpečenstiev v tejto tabuľke nie je úplný a predstavuje len orientačný zoznam najrozšírenejších nebezpečenstiev, ktoré je potrebné zohľadniť ako minimum pri posúdení klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy.
Dodatok B
VŠEOBECNÉ KRITÉRIÁ TÝKAJÚCE SA ZÁSADY „VÝRAZNE NENARUŠIŤ“ VO VZŤAHU K UDRŽATEĽNÉMU VYUŽÍVANIU A OCHRANE VODNÝCH A MORSKÝCH ZDROJOV
Riziká zhoršovania životného prostredia súvisiace so zachovaním kvality vody a zabránením nedostatku vody sa identifikujú a riešia s cieľom dosiahnuť dobrý stav vôd a dobrý ekologický potenciál podľa vymedzenia z článku 2 bodov 22 a 23 nariadenia (EÚ) 2020/852 v súlade so smernicou 2000/60/ES (1) a s plánom riadenia využívania a ochrany vôd vypracovaným na jej základe pre potenciálne ovplyvnený vodný útvar alebo vodné útvary po konzultácii s príslušnými zainteresovanými stranami.
Ak sa vykoná posúdenie vplyvov na životné prostredie podľa smernice 2011/92/EÚ, ktoré bude zahŕňať posúdenie vplyvu na vodu podľa smernice 2000/60/ES, za predpokladu vyriešenia zistených rizík sa nevyžaduje žiadne ďalšie posúdenie vplyvu na vodu.
(1) V prípade činností v tretích krajinách sa na zmiernenie nepriaznivého vplyvu na stav vodného útvaru vykonajú všetky realizovateľné kroky v súlade s platnými vnútroštátnymi právnymi predpismi alebo medzinárodnými normami, v ktorých sa presadzujú rovnocenné ciele dobrého stavu vôd a dobrého ekologického potenciálu prostredníctvom rovnocenných procesnoprávnych a hmotnoprávnych pravidiel, t. j. plánu riadenia využívania a ochrany vôd vypracovaného na základe konzultácií s príslušnými zainteresovanými stranami, ktorým sa zabezpečuje 1. posúdenie vplyvu činností na identifikovaný stav alebo ekologický potenciál potenciálne ovplyvneného vodného útvaru alebo vodných útvarov a 2. zabránenie zhoršeniu dobrého stavu/ekologického potenciálu, prípadne, ak to nie je možné, 3. sa toto zhoršenie opodstatňuje nedostatkom lepších alternatív pre životné prostredie, ktoré by neboli neprimerane nákladné/technicky neuskutočniteľné.
Dodatok C
VŠEOBECNÉ KRITÉRIÁ TÝKAJÚCE SA ZÁSADY „VÝRAZNE NENARUŠIŤ“ VO VZŤAHU K PREVENCII A KONTROLE ZNEČISŤOVANIA, POKIAĽ IDE O POUŽÍVANIE A PRÍTOMNOSŤ CHEMICKÝCH LÁTOK
Táto činnosť nemá za následok výrobu, uvedenie na trh alebo používanie:
a) |
látok uvedených v prílohe I alebo II k nariadeniu (EÚ) 2019/1021, a to či už samotných alebo v zmesiach či výrobkoch, s výnimkou látok, ktoré sú prítomné v podobe neúmyselného stopového množstva kontaminantu; |
b) |
ortuti a zlúčenín ortuti, jej zmesí a výrobkov s prídavkom ortuti podľa vymedzenia z článku 2 nariadenia (EÚ) 2017/852; |
c) |
látok uvedených v prílohe I alebo II k nariadeniu (ES) č. 1005/2009, a to či už samotných alebo v zmesiach či výrobkoch; |
d) |
látok uvedených v prílohe II k smernici 2011/65/EÚ, a to či už samotných alebo v zmesiach či výrobkoch, s výnimkou látok, ktoré sú v plnom súlade s článkom 4 ods. 1 uvedenej smernice; |
e) |
látok uvedených v prílohe XVII k nariadeniu (ES) č. 1907/2006, a to či už samotných alebo v zmesiach či výrobkoch, s výnimkou látok, ktoré sú v plnom súlade s podmienkami uvedenými v danej prílohe; |
f) |
látok, ktoré spĺňajú kritériá stanovené v článku 57 nariadenia (ES) č. 1907/2006 a boli identifikované v súlade s článkom 59 ods. 1 uvedeného nariadenia, a to či už samotných alebo v zmesiach či výrobkoch, s výnimkou látok, ktorých použitie je preukázateľne veľmi dôležité pre spoločnosť; |
g) |
iných látok, ktoré spĺňajú kritériá stanovené v článku 57 nariadenia (ES) č. 1907/2006, a to či už samotných alebo v zmesiach či výrobkoch, s výnimkou látok, ktorých použitie je preukázateľne veľmi dôležité pre spoločnosť. |
Dodatok D
VŠEOBECNÉ KRITÉRIÁ TÝKAJÚCE SA ZÁSADY „VÝRAZNE NENARUŠIŤ“ VO VZŤAHU K OCHRANE A OBNOVE BIODIVERZITY A EKOSYSTÉMOV
Posúdenie (1) vplyvov na životné prostredie alebo preskúmanie sa uskutočnilo v súlade so smernicou 2011/92/EÚ (2). V prípade uskutočnenia posúdenia vplyvov na životné prostredie sa vykonajú požadované zmierňujúce a kompenzačné opatrenia na ochranu životného prostredia. V prípade lokalít alebo činností na územiach citlivých na biodiverzitu alebo v ich blízkosti (vrátane chránených území sústavy Natura 2000, lokalít svetového dedičstva UNESCO a kľúčových oblastí biodiverzity, ako aj ostatných chránených území) sa v prípade potreby uskutočnilo vhodné posúdenie (3) a na jeho základe sa vykonávajú potrebné zmierňujúce opatrenia (4). |
(1) Postup, na základe ktorého príslušný orgán určuje, či majú byť projekty uvedené v prílohe II k smernici 2011/92/EÚ predmetom posúdenia vplyvov na životné prostredie (ako sa uvádza v článku 4 ods. 2 uvedenej smernice).
(2) V prípade činností v tretích krajinách sa v súlade s rovnocennými platnými vnútroštátnymi právnymi predpismi alebo medzinárodnými normami, v ktorých sa vyžaduje vykonanie posúdenia vplyvov na životné prostredie alebo preskúmania, použije napríklad výkonnostná norma Medzinárodnej finančnej korporácie č. 1: Posúdenie a riadenie environmentálnych a sociálnych rizík.
(3) V súlade so smernicami 2009/147/ES a 92/43/EHS. V prípade činností prebiehajúcich v tretích krajinách sa v súlade s rovnocennými platnými vnútroštátnymi právnymi predpismi alebo medzinárodnými normami, ktorých cieľom je ochrana prirodzených biotopov, voľne žijúcich živočíchov a voľne rastúcich rastlín a v ktorých sa vyžaduje vykonanie 1. postupu preskúmania na určenie toho, či je v prípade danej činnosti potrebné vhodné posúdenie možných vplyvov na chránené biotopy a druhy; 2. takéhoto vhodného posúdenia, ak sa na základe preskúmania určí, že je potrebné, použije napríklad výkonnostná norma Medzinárodnej finančnej korporácie č. 6: Ochrana biodiverzity a udržateľný manažment živých prírodných zdrojov.
(4) Uvedené opatrenia majú slúžiť na zabezpečenie toho, aby projekt, plán alebo činnosť nemali žiadne významné vplyvy na ciele ochrany chráneného územia.