EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32021R2139

Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2021/2139 zo 4. júna 2021, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2020/852 stanovením technických kritérií preskúmania na určenie podmienok, za ktorých sa hospodárska činnosť označuje za významne prispievajúcu k zmierneniu zmeny klímy alebo adaptácii na zmenu klímy, a na určenie toho, či daná hospodárska činnosť výrazne nenarúša plnenie niektorého z iných environmentálnych cieľov (Text s významom pre EHP)

C/2021/2800

OJ L 442, 9.12.2021, p. 1–349 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 01/01/2024

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2021/2139/oj

9.12.2021   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 442/1


DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2021/2139

zo 4. júna 2021,

ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2020/852 stanovením technických kritérií preskúmania na určenie podmienok, za ktorých sa hospodárska činnosť označuje za významne prispievajúcu k zmierneniu zmeny klímy alebo adaptácii na zmenu klímy, a na určenie toho, či daná hospodárska činnosť výrazne nenarúša plnenie niektorého z iných environmentálnych cieľov

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2020/852 z 18. júna 2020 o vytvorení rámca na uľahčenie udržateľných investícií a o zmene nariadenia (EÚ) 2019/2088 (1), a najmä na jeho článok 10 ods. 3 a článok 11 ods. 3,

keďže:

(1)

Nariadením (EÚ) 2020/852 sa stanovuje všeobecný rámec na určenie toho, či sa hospodárska činnosť označuje za environmentálne udržateľnú, na účely určenia miery environmentálnej udržateľnosti investície. Uvedené nariadenie sa uplatňuje na opatrenia prijaté Úniou alebo členskými štátmi, ktorými sa stanovujú požiadavky na účastníkov finančného trhu alebo emitentov v súvislosti s finančnými produktmi alebo podnikovými dlhopismi, ktoré sa sprístupňujú ako environmentálne udržateľné, na účastníkov finančného trhu poskytujúcich finančné produkty a na podniky, na ktoré sa vzťahuje povinnosť uverejňovať nefinančný výkaz podľa článku 19a smernice Európskeho parlamentu a Rady 2013/34/EÚ (2) alebo konsolidovaný nefinančný výkaz podľa článku 29a tejto smernice. Hospodárske subjekty alebo subjekty verejného sektora, na ktoré sa nevzťahuje nariadenie (EÚ) 2020/852, môžu uvedené nariadenie uplatňovať na dobrovoľnom základe.

(2)

V článku 10 ods. 3 a článku 11 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2020/852 sa od Komisie vyžaduje, aby prijala delegované akty, ktorými sa stanovia technické kritériá preskúmania na určenie podmienok, za ktorých sa určitá hospodárska činnosť označuje za významne prispievajúcu k zmierneniu zmeny klímy alebo adaptácii na zmenu klímy, a aby sa pre každý relevantný environmentálny cieľ stanovený v článku 9 uvedeného nariadenia stanovili technické kritériá preskúmania na určenie toho, či daná hospodárska činnosť výrazne nenarúša plnenie jedného alebo viacerých uvedených environmentálnych cieľov.

(3)

Podľa článku 19 ods. 1 písm. h) nariadenia (EÚ) 2020/852 majú technické kritériá preskúmania zohľadňovať povahu a rozsah hospodárskej činnosti a odvetvia, na ktoré sa vzťahujú, ako aj to, či je hospodárska činnosť prechodnou hospodárskou činnosťou v zmysle článku 10 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2020/852 alebo podpornou činnosťou v zmysle článku 16 uvedeného nariadenia. Na to, aby technické kritériá preskúmania spĺňali požiadavky článku 19 nariadenia (EÚ) 2020/852 účinne a vyvážene, mali by sa stanoviť ako kvantitatívna prahová hodnota alebo minimálna požiadavka, ako relatívne zlepšenie, ako súbor kvalitatívnych výkonnostných požiadaviek, ako požiadavky založené na postupoch alebo praxi alebo ako presný opis povahy samotnej hospodárskej činnosti, ak daná činnosť môže svojou povahou významne prispieť k zmierneniu zmeny klímy.

(4)

Technickými kritériami preskúmania na určenie toho, či hospodárska činnosť významne prispieva k zmierneniu zmeny klímy alebo adaptácii na zmenu klímy, by sa malo zabezpečiť, aby hospodárska činnosť mala pozitívny vplyv na cieľ v oblasti klímy alebo aby znížila negatívny vplyv na cieľ v oblasti klímy. Tieto technické kritériá preskúmania by sa preto mali vzťahovať na prahové hodnoty alebo úrovne výkonnosti, ktoré by hospodárska činnosť mala dosiahnuť, aby sa mohla označovať za významne prispievajúcu k jednému z uvedených cieľov v oblasti klímy. Technickými kritériami preskúmania týkajúcimi sa zásady „výrazne nenarušiť“ by sa malo zabezpečiť, aby hospodárska činnosť nemala výrazný negatívny vplyv na životné prostredie. V týchto technických kritériách preskúmania by sa preto mali stanoviť minimálne požiadavky, ktoré by hospodárska činnosť mala spĺňať, aby sa mohla označovať za environmentálne udržateľnú.

(5)

Technické kritériá preskúmania na určenie toho, či hospodárska činnosť významne prispieva k zmierneniu zmeny klímy alebo adaptácii na zmenu klímy a či výrazne nenarúša plnenie ktoréhokoľvek z environmentálnych cieľov, by mali v prípade potreby vychádzať z existujúcich právnych predpisov Únie, najlepších postupov, noriem a metodík, ako aj z osvedčených noriem, postupov a metodík, ktoré vypracovali medzinárodne renomované verejné subjekty. Ak objektívne neexistujú pre konkrétnu oblasť politiky žiadne reálne alternatívy, technické kritériá preskúmania by mohli vychádzať aj z osvedčených noriem vypracovaných medzinárodne uznávanými súkromnými subjektmi.

(6)

V záujme zabezpečenia rovnakých podmienok by sa na tie isté kategórie hospodárskych činností mali vzťahovať tie isté technické kritériá preskúmania pre každý cieľ v oblasti klímy. Je preto potrebné, aby technické kritériá preskúmania vychádzali podľa možnosti z klasifikácie hospodárskych činností, ktorá sa zaviedla štatistickou klasifikáciou ekonomických činností NACE Revision 2 stanovenou nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1893/2006 (3). S cieľom uľahčiť podnikom a účastníkom finančného trhu identifikáciu relevantných hospodárskych činností, pre ktoré by sa mali stanoviť technické kritériá preskúmania, by mal osobitný opis hospodárskej činnosti zahŕňať aj odkazy na kódy NACE, ktoré môžu byť spojené s touto činnosťou. Tieto odkazy by sa mali chápať ako orientačné a nemali by mať prednosť pred konkrétnym vymedzením činnosti uvedeným v jej opise.

(7)

Technické kritériá preskúmania na určenie podmienok, za ktorých sa hospodárska činnosť označuje za významne prispievajúcu k zmierneniu zmeny klímy, by mali odrážať potrebu predchádzať produkcii emisií skleníkových plynov, znižovať takéto emisie alebo zvyšovať odstraňovanie emisií skleníkových plynov a dlhodobé ukladanie oxidu uhličitého. Preto je vhodné zamerať sa najskôr na tie hospodárske činnosti a odvetvia, ktoré majú najväčší potenciál na dosiahnutie uvedených cieľov. Výber týchto hospodárskych činností a odvetví by mal byť založený na ich podiele na celkových emisiách skleníkových plynov a na dôkazoch týkajúcich sa ich potenciálu prispievať k predchádzaniu produkcii emisií skleníkových plynov, ako aj k ich znižovaniu alebo odstraňovaniu, prípadne umožniť takéto predchádzanie, znižovanie alebo odstraňovanie či dlhodobé ukladanie v rámci iných činností.

(8)

Metodika výpočtu emisií skleníkových plynov počas životného cyklu by mala byť spoľahlivá a široko uplatniteľná, a tým podporovať porovnateľnosť výpočtov emisií skleníkových plynov v rámci odvetví a medzi nimi. Preto je vhodné požadovať rovnakú metodiku výpočtu pre všetky činnosti, pri ktorých sa vyžaduje takýto výpočet, a zároveň poskytnúť dostatočnú flexibilitu subjektom, ktoré uplatňujú nariadenie (EÚ) 2020/852. Na výpočet emisií skleníkových plynov počas životného cyklu je preto užitočné odporúčanie Komisie 2013/179/EÚ, pričom alternatívou je možnosť použiť normu ISO 14067 alebo normu ISO 14064-1. Ak sú alternatívne- osvedčené nástroje alebo normy, ako je napríklad nástroj G-res pre odvetvie vodnej energie a norma ETSI ES 203 199 pre informačné a komunikačné odvetvie, osobitne vhodné na poskytnutie presných a porovnateľných informácií pri výpočte emisií skleníkových plynov počas životného cyklu v konkrétnom odvetví, je vhodné zahrnúť takýto nástroj alebo normy ako ďalšie alternatívy pre dané odvetvie.

(9)

Metodika výpočtu emisií skleníkových plynov počas životného cyklu pre činnosti v odvetví vodnej energie by mala odrážať špecifiká tohto odvetvia vrátane nových metodík modelovania, vedeckých poznatkov a empirických meraní z nádrží na celom svete. S cieľom umožniť presné vykazovanie čistého vplyvu na emisie skleníkových plynov v odvetví vodnej energie je preto vhodné umožniť používanie bezplatného nástroja G-res, ktorý je verejne dostupný a ktorý vyvinulo Medzinárodné združenie pre vodnú energiu v spolupráci s katedrou UNESCO pre globálnu environmentálnu zmenu.

(10)

Metodika výpočtu emisií skleníkových plynov počas životného cyklu pre činnosti v informačnom a komunikačnom odvetví by mala odrážať špecifiká tohto odvetvia, najmä špecializovanú prácu a usmernenia, ktoré poskytol Európsky inštitút pre telekomunikačné normy (ETSI) v súvislosti s vykonávaním posúdení životného cyklu v informačnom a komunikačnom odvetví. Preto je vhodné umožniť používanie normy ETSI ES 203 199 ako metodiky presného výpočtu emisií skleníkových plynov pre uvedené odvetvie.

(11)

Technické kritériá preskúmania pre určité činnosti sa opierajú o prvky so značnou technickou zložitosťou a posúdenie, či boli tieto kritériá splnené, si môže vyžadovať odborné znalosti a nemusí byť pre investorov uskutočniteľné. V záujme uľahčenia tohto posúdenia by malo byť splnenie technických kritérií preskúmania stanovených pre takéto činnosti overené nezávislou treťou stranou.

(12)

Podporné hospodárske činnosti uvedené v článku 10 ods. 1 písm. i) nariadenia (EÚ) 2020/852 neprispievajú významne k zmierneniu zmeny klímy len na základe svojej vlastnej výkonnosti. Takéto činnosti zohrávajú kľúčovú úlohu pri dekarbonizácii hospodárstva tým, že priamo umožňujú vykonávanie iných činností pri zabezpečení nízkouhlíkovej úrovne environmentálneho správania. Technické kritériá preskúmania by sa preto mali stanoviť pre tie hospodárske činnosti, ktoré zohrávajú zásadnú úlohu pri umožňovaní toho, aby sa cieľové činnosti stali nízkouhlíkovými alebo viedli k zníženiu emisií skleníkových plynov. Uvedenými technickými kritériami preskúmania by sa malo zabezpečiť, aby činnosť, ktorá ich spĺňa, dodržiavala záruky uvedené v článku 16 nariadenia (EÚ) 2020/852, a najmä aby táto činnosť neviedla k zablokovaniu aktív a mala významný pozitívny vplyv na životné prostredie.

(13)

Prechodné hospodárske činnosti uvedené v článku 10 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2020/852 zatiaľ nemôžu byť nahradené technologicky a ekonomicky uskutočniteľnými nízkouhlíkovými alternatívami, no podporujú prechod na klimaticky neutrálne hospodárstvo. Uvedené činnosti môžu zohrávať kľúčovú úlohu pri zmierňovaní zmeny klímy tým, že podstatne znížia svoju súčasnú vysokú uhlíkovú stopu, a to aj tým, že pomôžu postupne ukončiť závislosť od fosílnych palív. Technické kritériá preskúmania by sa preto mali stanoviť pre tie hospodárske činnosti, ktoré majú najväčší potenciál na významné zníženie emisií skleníkových plynov, ale v rámci ktorých ešte nie sú dostupné reálne riešenia s takmer nulovými emisiami uhlíka, alebo v situáciách, keď existujú činnosti s takmer nulovými emisiami uhlíka, ale ešte nie sú uskutočniteľné v dostatočnom rozsahu. Uvedenými technickými kritériami preskúmania by sa malo zabezpečiť, aby činnosť, ktorá ich spĺňa, dodržiavala záruky uvedené v článku 10 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2020/852, a najmä aby táto činnosť mala úrovne emisií skleníkových plynov, ktoré zodpovedajú najlepšiemu výkonu v danom odvetví, nebránila rozvoju a zavádzaniu nízkouhlíkových alternatív a neviedla k zablokovaniu uhlíkovo náročných aktív.

(14)

Vzhľadom na prebiehajúce rokovania o spoločnej poľnohospodárskej politike (SPP) a s cieľom dosiahnuť väčšiu súdržnosť medzi rôznymi nástrojmi na dosiahnutie ambícií Európskej zelenej dohody v oblasti životného prostredia a klímy by sa malo odložiť stanovenie technických kritérií preskúmania pre poľnohospodárstvo.

(15)

Lesy sú v dôsledku zmeny klímy vystavené rastúcemu tlaku, čím sa zhoršuje situácia v súvislosti s ďalšími kľúčovými faktormi vytvárajúcimi tlak, ako sú škodcovia, choroby, extrémne výkyvy počasia a lesné požiare. Ďalšie tlaky spôsobuje opúšťanie vidieka, nedostatočné obhospodarovanie a fragmentácia z dôvodu zmien vo využívaní pôdy, čoraz vyššia intenzita obhospodarovania v dôsledku narastajúceho dopytu po dreve, lesníckych výrobkoch a energii, rozvoj infraštruktúry, urbanizácia a úbytok pôdy. Lesy zároveň zohrávajú kľúčovú úlohu pri dosahovaní cieľov Únie zvrátiť stratu biodiverzity a zvýšiť ambície v oblasti zmiernenia zmeny klímy a adaptácie na ňu, znižovania a kontroly rizika katastrof spôsobených najmä povodňami, suchami alebo prírodnými požiarmi a podpory obehového biohospodárstva. V záujme dosiahnutia klimatickej neutrality a zdravého životného prostredia je potrebné zlepšiť kvalitu a zvýšiť kvantitu lesnatých plôch, ktoré sú najväčšou zásobárňou uhlíka v odvetví využívania pôdy, zmien vo využívaní pôdy a lesného hospodárstva („LULUCF“). Činnosti súvisiace s lesmi môžu prispieť k zmierneniu zmeny klímy zvýšením čistého objemu odstránených emisií oxidu uhličitého, zachovaním zásob uhlíka, poskytovaním surovín a energie z obnoviteľných zdrojov a vytváraním spoločných prínosov z hľadiska adaptácie na zmenu klímy, biodiverzity, obehového hospodárstva, udržateľného využívania a ochrany vodných a morských zdrojov, ako aj prevencie a kontroly znečisťovania. Preto by sa mali stanoviť technické kritériá preskúmania pre zalesňovanie, obnovu lesov, obhospodarovanie lesov a činnosti v oblasti ochrany lesov. Tieto technické kritériá preskúmania by mali byť plne v súlade s cieľmi Únie v oblasti adaptácie na zmenu klímy, biodiverzity a obehového hospodárstva.

(16)

Na meranie vývoja úspor emisií skleníkových plynov a zásob uhlíka v lesných ekosystémoch je vhodné, aby vlastníci lesov vykonali analýzu prínosov pre klímu. S cieľom zohľadniť proporcionalitu a minimalizovať administratívnu záťaž, najmä pokiaľ ide o drobných vlastníkov lesov, by sa od lesníckych podnikov s rozlohou menej ako 13 hektárov nemalo vyžadovať vykonanie analýzy prínosov pre klímu. V záujme ďalšieho zníženia administratívnych nákladov by mali mať menší vlastníci lesov možnosť vykonať každých 10 rokov skupinové posúdenie spolu s inými podnikmi, aby sa osvedčili ich výpočty. Na odhad výšky nákladov a minimalizáciu nákladov a záťaže pre drobných lesníkov sú k dispozícii primerané bezplatné nástroje, napríklad nástroj, ktorý poskytuje Organizácia OSN pre výživu a poľnohospodárstvo (FAO) a ktorý je založený na údajoch Medzivládneho panela o zmene klímy (IPCC) (4). Nástroj možno prispôsobiť najmä rôznym úrovniam analýzy, ako sú konkrétne hodnoty a podrobný výpočet pre veľké podniky či štandardné hodnoty a zjednodušený výpočet pre menších vlastníkov.

(17)

V nadväznosti na oznámenia Komisie „Európska zelená dohoda“ z 11. decembra 2019 (5), „Stratégia EÚ v oblasti biodiverzity do roku 2030“ z 20. mája 2020 (6) a „Ambicióznejšie klimatické ciele pre Európu na rok 2030 – Investícia do klimaticky neutrálnej budúcnosti v prospech našich občanov“ zo 17. septembra 2020 (7) by sa v súlade so širšími ambíciami Únie v oblasti biodiverzity a klimatickej neutrality, s oznámením Komisie z 24. februára 2021 s názvom Budovanie Európy odolnej proti zmene klímy – nová stratégia EÚ pre adaptáciu na zmenu klímy (8) a s novou stratégiou lesného hospodárstva plánovanou na rok 2021 mali technické kritériá preskúmania pre lesohospodárske činnosti doplniť, preskúmať a v prípade potreby zrevidovať v čase prijatia delegovaného aktu uvedeného v článku 15 ods. 2 nariadenia 2020/852. Uvedené technické kritériá preskúmania by sa mali preskúmať s cieľom lepšie zohľadniť postupy šetrné k biodiverzite, ktoré sú vo fáze vývoja, ako napríklad prírode blízke lesné hospodárstvo.

(18)

Vzhľadom na svoj význam pre znižovanie emisií skleníkových plynov a pre posilnenie pôdnych záchytov uhlíka má obnova mokradí potenciál významne prispieť k zmierneniu zmeny klímy. Obnova mokradí môže takisto predstavovať prínos pre adaptáciu na zmenu klímy vrátane tlmenia vplyvov zmeny klímy, ako aj pomoc pri snahe zvrátiť stratu biodiverzity a zachovať kvantitu a kvalitu vody. S cieľom zabezpečiť súlad s Európskou zelenou dohodou, oznámením „Ambicióznejšie klimatické ciele pre Európu na rok 2030“ a so stratégiou EÚ v oblasti biodiverzity do roku 2030 by sa technické kritériá preskúmania mali vzťahovať aj na obnovu mokradí.

(19)

Výrobné odvetvie emituje približne 21 % priamych emisií skleníkových plynov v Únii (9). Je tretím najväčším zdrojom týchto emisií v Únii, a preto môže zohrávať kľúčovú úlohu pri zmierňovaní zmeny klímy. Výroba môže byť zároveň kľúčovým odvetvím pri umožňovaní predchádzania emisiám skleníkových plynov v iných odvetviach hospodárstva a ich znižovania prostredníctvom výroby produktov a technológií, ktoré tieto iné odvetvia potrebujú na to, aby sa stali alebo zostali nízkouhlíkovými. Technické kritériá preskúmania pre výrobné odvetvie by sa preto mali stanoviť tak pre výrobné činnosti spojené s najvyššími úrovňami emisií skleníkových plynov, ako aj pre výrobu nízkouhlíkových produktov a technológií.

(20)

Výrobné činnosti, pre ktoré neexistujú technologicky ani ekonomicky uskutočniteľné nízkouhlíkové alternatívy, ale ktoré podporujú prechod na klimaticky neutrálne hospodárstvo, by sa mali považovať za prechodné hospodárske činnosti, ako sa uvádza v článku 10 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2020/852. S cieľom podporiť znižovanie emisií skleníkových plynov by sa prahové hodnoty technických kritérií preskúmania pre tieto činnosti mali stanoviť na úrovni, ktorú dosiahnu len spoločnosti s najlepšími výsledkami v každom odvetví, pričom sa vo väčšine prípadov vychádza z emisií skleníkových plynov na jednotku vyprodukovaného výstupu.

(21)

S cieľom zabezpečiť, aby prechodné výrobné činnosti v zmysle článku 10 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2020/852 zostali na dôveryhodnej ceste k dekarbonizácii, a v súlade s článkom 19 ods. 5 uvedeného nariadenia by sa technické kritériá preskúmania pre uvedené hospodárske činnosti mali preskúmať aspoň každé tri roky. Toto preskúmanie by malo zahŕňať analýzu toho, či sa technické kritériá preskúmania opierajú o najdôležitejšie normy a či sa dostatočne zohľadňujú emisie z uvedených činností počas životného cyklu. V rámci tohto preskúmania by sa malo posúdiť aj potenciálne využitie zachyteného uhlíka s ohľadom na technologický vývoj. Pokiaľ ide o výrobu železa a ocele, mali by sa dôkladnejšie zvážiť nové údaje a dôkazy z nízkouhlíkových pilotných procesov výroby ocele s použitím vodíka a malo by sa podrobnejšie posúdiť používanie systému EÚ na obchodovanie s emisiami a ďalších možných referenčných hodnôt v rámci technických kritérií preskúmania.

(22)

V prípade výrobných činností, ktoré sa majú považovať za podporné činnosti uvedené v článku 10 ods. 1 písm. i) nariadenia (EÚ) 2020/852, by technické kritériá preskúmania mali byť založené prevažne na povahe vyrábaných produktov, v prípade potreby v kombinácii s dodatočnými kvantitatívnymi prahovými hodnotami, aby sa zabezpečilo, že tieto produkty môžu významne prispieť k predchádzaniu emisiám skleníkových plynov v iných odvetviach alebo k ich znižovaniu. S cieľom zohľadniť skutočnosť, že prioritou sú činnosti, ktoré majú najväčší potenciál na predchádzanie produkcii emisií skleníkových plynov, znižovanie takýchto emisií alebo zvyšovanie odstraňovania skleníkových plynov a dlhodobého ukladania oxidu uhličitého, by sa podporné výrobné činnosti mali zamerať na výrobu produktov, ktoré sú potrebné na vykonávanie príslušných hospodárskych činností.

(23)

Výroba elektrických zariadení na výrobu elektrickej energie zohráva dôležitú úlohu pri modernizácii, využívaní a kompenzácii výkyvov elektriny dodávanej z obnoviteľných zdrojov energie v elektrizačných sústavách Únie, nabíjaní vozidiel s nulovými emisiami a zavádzaní inteligentných ekologických aplikácií. Výroba elektrických zariadení na výrobu elektrickej energie by zároveň mohla umožniť rozvoj koncepcie inteligentného bývania s cieľom ďalej podporovať využívanie obnoviteľných zdrojov energie a dobrú správu vybavenia domácností. Preto môže byť potrebné doplniť technické kritériá preskúmania vo výrobnom odvetví a posúdiť potenciál výroby elektrických zariadení významne prispieť k zmierneniu zmeny klímy a adaptácii na zmenu klímy.

(24)

Opatrenia na zvýšenie energetickej efektívnosti a iné opatrenia na zmiernenie zmeny klímy, ako napríklad zavádzanie technológií na výrobu energie z obnoviteľných zdrojov na mieste, a existujúce najmodernejšie technológie môžu viesť k podstatnému zníženiu emisií skleníkových plynov vo výrobnom odvetví. Uvedené opatrenia preto môžu zohrávať dôležitú úlohu v rámci podpory hospodárskych činností vo výrobnom odvetví, pre ktoré by sa mali stanoviť technické kritériá preskúmania, pri dosahovaní ich príslušných výkonnostných noriem a prahových hodnôt pre významný prínos k zmierneniu zmeny klímy.

(25)

Odvetvie energetiky predstavuje približne 22 % priamych emisií skleníkových plynov v Únii a približne 75 % týchto emisií pri zohľadnení využívania energie v iných odvetviach. Zohráva tak kľúčovú úlohu pri zmierňovaní zmeny klímy. Odvetvie energetiky má významný potenciál na znižovanie emisií skleníkových plynov a viaceré činnosti v tomto odvetví pôsobia ako podporné činnosti, ktoré uľahčujú prechod odvetvia energetiky na elektrinu alebo teplo z obnoviteľných alebo nízkouhlíkových zdrojov. Preto je vhodné stanoviť technické kritériá preskúmania pre širokú škálu činností súvisiacich s energetickým dodávateľským reťazcom, a to od výroby elektriny alebo tepla z rôznych zdrojov cez prenosové a distribučné sústavy až po skladovanie, ako aj tepelné čerpadlá a výrobu bioplynu a biopalív.

(26)

Technickými kritériami preskúmania na určenie toho, či činnosti v oblasti výroby elektriny alebo tepla vrátane kogenerácie významne prispievajú k zmierneniu zmeny klímy, by sa malo zabezpečiť predchádzanie emisiám skleníkových plynov alebo ich zníženie. Technické kritériá preskúmania založené na emisiách skleníkových plynov by mali predznamenať proces dekarbonizácie týchto činností. Technické kritériá preskúmania pre podporné činnosti, ktoré uľahčujú dlhodobú dekarbonizáciu, by predovšetkým mali vychádzať z povahy činnosti alebo z najlepších dostupných technológií.

(27)

V nariadení (EÚ) 2020/852 sa uznáva význam „klimaticky neutrálnej energie“ a vyžaduje sa v ňom, aby Komisia posúdila potenciálny prínos a uskutočniteľnosť všetkých relevantných existujúcich technológií. Pokiaľ ide o jadrovú energiu, toto posudzovanie stále prebieha a hneď po dokončení osobitného postupu Komisia prijme opatrenia v nadväznosti na svoje výsledky v kontexte tohto nariadenia.

(28)

Právne hranice prechodných činností stanovené v článku 10 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2020/852 predstavujú obmedzenia v súvislosti s činnosťami spojenými s vysokými emisiami skleníkových plynov, ktoré majú veľký potenciál na zníženie emisií. Takéto prechodné činnosti by mali významne prispieť k zmierneniu zmeny klímy v prípadoch, keď neexistuje technologicky ani ekonomicky uskutočniteľná nízkouhlíková alternatíva, a za predpokladu, že sú v súlade so smerovaním k obmedzeniu zvýšenia teploty na 1,5 °C v porovnaní s predindustriálnymi úrovňami, zodpovedajú najlepšiemu výkonu, nebránia rozvoju a zavádzaniu nízkouhlíkových alternatív a nevedú k zablokovaniu uhlíkovo náročných aktív. Okrem toho sa v článku 19 toho istého nariadenia vyžaduje najmä to, aby technické kritériá preskúmania vychádzali z presvedčivých vedeckých dôkazov. Ak činnosti súvisiace so zemným plynom spĺňajú tieto požiadavky, zahrnú sa do budúceho delegovaného aktu. V prípade uvedených činností sa v tomto budúcom delegovanom akte spresnia technické kritériá preskúmania na posúdenie významného prínosu k zmierneniu zmeny klímy a kritériá týkajúce sa zásady „výrazne nenarušiť“ plnenie iných environmentálnych cieľov. Činnosti, ktoré nespĺňajú uvedené požiadavky, nemožno uznať na základe nariadenia (EÚ) 2020/852. S cieľom uznať úlohu zemného plynu ako dôležitej technológie pri znižovaní emisií skleníkových plynov Komisia zváži osobitné právne predpisy, aby zabezpečila, že nebude odopreté primerané financovanie činností prispievajúcich k znižovaniu emisií.

(29)

Technické kritériá preskúmania pre činnosti v oblasti výroby elektriny alebo tepla, ako aj pre prenosové a distribučné sústavy by mali zabezpečiť súlad s oznámením Komisie zo 14. októbra 2020 o stratégii EÚ na zníženie emisií metánu (10). Preto môže byť potrebné preskúmať, doplniť a v prípade potreby zrevidovať tieto technické kritériá preskúmania, aby sa zohľadnili akékoľvek budúce metriky a požiadavky stanovené v nadväznosti na uvedenú stratégiu.

(30)

Technické kritériá preskúmania pre výrobu tepla, chladu a elektriny z bioenergie a výrobu biopalív a bioplynu pre odvetvie dopravy by mali byť v súlade s komplexným rámcom udržateľnosti pre tieto odvetvia stanoveným v smernici Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/2001 (11), ktorou sa stanovujú požiadavky na udržateľnú ťažbu a zber, započítavanie uhlíka a úspory emisií skleníkových plynov.

(31)

V nadväznosti na Európsku zelenú dohodu, návrh európskeho klimatického predpisu (12) a stratégiu EÚ v oblasti biodiverzity do roku 2030 a v súlade s ambíciami Únie v oblasti biodiverzity a klimatickej neutrality by sa mali doplniť, preskúmať a v prípade potreby zrevidovať technické kritériá preskúmania pre činnosti v oblasti bioenergie, aby sa zohľadnili najnovšie dôkazy a politický vývoj v čase prijatia delegovaného aktu uvedeného v článku 15 ods. 2 nariadenia 2020/852, ako aj príslušné právne predpisy Únie vrátane smernice (EÚ) 2018/2001 a jej budúcich revízií.

(32)

Emisie skleníkových plynov v Únii pochádzajúce z odvetvia vodohospodárstva, kanalizácie, odpadu a sanácie sú pomerne nízke. Toto odvetvie má však veľký potenciál prispieť k zníženiu emisií skleníkových plynov v iných odvetviach, najmä poskytovaním druhotných surovín ako náhrady pôvodných surovín, nahradením výrobkov, hnojív a energie z fosílnych zdrojov, ako aj prepravou a trvalým ukladaním zachyteného oxidu uhličitého. Činnosti zahŕňajúce anaeróbnu digesciu, ako aj kompostovanie biologického odpadu z triedeného zberu, ktoré zabraňujú skládkovaniu biologického odpadu, sú takisto mimoriadne dôležité pre znižovanie emisií metánu. V rámci technických kritérií preskúmania pre činnosti v oblasti odpadu by sa preto malo uznať, že tieto činnosti významne prispievajú k zmierneniu zmeny klímy, a to za predpokladu, že sa pri uvedených činnostiach uplatňujú určité najlepšie postupy v danom odvetví. Týmito technickými kritériami preskúmania by sa tiež malo zabezpečiť, aby možnosti spracovania odpadu boli v súlade s vyššími úrovňami hierarchie odpadového hospodárstva. V rámci technických kritérií preskúmania by sa za činnosti, ktoré významne prispievajú k zmierneniu zmeny klímy, mali uznať tie činnosti, pri ktorých sa spracúva jednotne stanovený minimálny podiel odpadu z triedeného zberu, ktorý nie je nebezpečný, na druhotné suroviny. V tejto fáze však nie je možné, aby technické kritériá preskúmania založené na jednotne stanovenom cieli pre opätovné spracovanie odpadu plne riešili potenciál jednotlivých tokov materiálov zmierňovať zmenu klímy. Preto môže byť potrebné tieto technické kritériá preskúmania ďalej posudzovať a preskúmavať. Jednotne stanoveným cieľom by nemali byť dotknuté ciele v oblasti nakladania s odpadom, ktoré sú členským štátom určené v právnych predpisoch Únie o odpade. V prípade činností súvisiacich so zberom, úpravou a dodávkou vody, ako aj s centralizovanými systémami čistenia odpadových vôd by sa v týchto technických kritériách preskúmania mali zohľadniť ciele týkajúce sa zlepšenia absolútnej a relatívnej výkonnosti vo vzťahu k spotrebe energie a prípadným alternatívnym metrikám, ako sú napríklad úrovne únikov v systémoch zásobovania vodou.

(33)

Dopravné operácie spotrebúvajú jednu tretinu všetkej energie v Únii a predstavujú približne 23 % celkových priamych emisií skleníkových plynov v Únii. Dekarbonizácia dopravnej flotily a infraštruktúry preto môže zohrávať ústrednú úlohu pri zmierňovaní zmeny klímy. Technické kritériá preskúmania pre odvetvie dopravy by sa mali zamerať na obmedzenie hlavných zdrojov emisií z tohto odvetvia, pričom by sa mala zohľadniť aj potreba presunúť prepravu osôb a tovaru na režimy s nižšími emisiami a vytvoriť infraštruktúru, ktorá umožní ekologickú mobilitu. Technické kritériá preskúmania pre odvetvie dopravy by sa preto mali zamerať na výkonnosť v rámci jedného druhu dopravy, pričom by sa mala zohľadniť aj výkonnosť daného druhu dopravy v porovnaní s inými.

(34)

Námorná doprava a letectvo predstavujú vzhľadom na svoj potenciál znížiť emisie skleníkových plynov, a tým prispieť k ekologizácii odvetvia dopravy, dôležité druhy dopravy pre prechod na nízkouhlíkové hospodárstvo. Podľa oznámenia Komisie z 9. decembra 2020„Stratégia pre udržateľnú a inteligentnú mobilitu – nasmerovanie európskej dopravy do budúcnosti“ (13) sa očakáva, že plavidlá s nulovými emisiami budú pripravené na uvedenie na trh do roku 2030. Podľa uvedenej stratégie sa očakáva, že veľké lietadlá s nulovými emisiami budú pripravené na uvedenie trh do roku 2035, pokiaľ ide o prepravu na krátke vzdialenosti, zatiaľ čo dekarbonizácia na dlhšie vzdialenosti sa podľa očakávaní bude opierať o obnoviteľné a nízkouhlíkové palivá. Uskutočnili sa aj samostatné štúdie o kritériách udržateľného financovania pre tieto odvetvia. Námorná doprava by sa preto mala považovať za prechodnú hospodársku činnosť v zmysle článku 10 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2020/852. Lodná doprava je jedným z najmenej uhlíkovo náročných spôsobov prepravy tovaru. S cieľom zabezpečiť rovnaký prístup k lodnej doprave v porovnaní s inými druhmi dopravy by sa mali stanoviť technické kritériá preskúmania pre námornú dopravu, ktoré by sa mali uplatňovať do konca roka 2025. Bude však potrebné ďalej posudzovať námornú dopravu a v prípade potreby stanoviť technické kritériá preskúmania pre námornú dopravu uplatniteľné od roku 2026. Bude tiež potrebné ďalej posudzovať letectvo a v prípade potreby stanoviť príslušné technické kritériá preskúmania. Okrem toho by sa mali stanoviť technické kritériá preskúmania v súvislosti s nízkouhlíkovou dopravnou infraštruktúrou pre určité druhy dopravy. Vzhľadom na potenciál dopravnej infraštruktúry prispieť k prechodu na iné druhy dopravy však bude potrebné posúdiť a v prípade potreby stanoviť príslušné technické kritériá preskúmania pre celú infraštruktúru, ktorá je nevyhnutná pre nízkouhlíkové druhy dopravy, najmä pre vnútrozemské vodné cesty. V závislosti od výsledku technického posúdenia by sa v čase prijatia delegovaného aktu uvedeného v článku 12 ods. 2, článku 13 ods. 2, článku 14 ods. 2 a článku 15 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2020/852 mali stanoviť aj príslušné technické kritériá preskúmania pre hospodárske činnosti uvedené v tomto odôvodnení.

(35)

S cieľom zabezpečiť, aby dopravné činnosti, ktoré sa považujú za udržateľné, neuľahčovali využívanie fosílnych palív, by sa mali z technických kritérií preskúmania pre príslušné činnosti vylúčiť aktíva, operácie a infraštruktúra určené na prepravu fosílnych palív. Pri uplatňovaní tohto kritéria je potrebné rozpoznať viacnásobné použitia, rôzne vlastníctvo, užívateľské opatrenia a miery zmiešavania palív v súlade s príslušnými existujúcimi trhovými postupmi. Platforma pre udržateľné financovanie by mala v kontexte plnenia svojho mandátu posúdiť použiteľnosť tohto kritéria.

(36)

Na budovy vo všetkých odvetviach v Únii pripadá 40 % spotreby energie a 36 % emisií uhlíka. Budovy môžu teda zohrávať dôležitú úlohu pri zmierňovaní zmeny klímy. Preto by sa mali stanoviť technické kritériá preskúmania pre výstavbu nových budov, obnovu budov, inštaláciu rôznych energeticky efektívnych zariadení, obnoviteľné zdroje energie na mieste, poskytovanie energetických služieb a pre nadobudnutie a vlastníctvo budov. Tieto technické kritériá preskúmania by mali vychádzať z potenciálneho vplyvu uvedených činností, energetickej hospodárnosti budov, ako aj zo súvisiacich emisií skleníkových plynov a množstva vynaloženého uhlíka. V prípade nových budov môže byť potrebné preskúmať technické kritériá preskúmania s cieľom zabezpečiť, aby tieto kritériá zostali v súlade s cieľmi Únie v oblasti klímy a energetiky.

(37)

Výstavba prevádzky alebo zariadenia, ktorá, resp. ktoré je neoddeliteľnou súčasťou činnosti, pre ktorú by sa mali stanoviť technické kritériá preskúmania určujúce, za akých podmienok sa táto činnosť označuje za významne prispievajúcu k zmierneniu zmeny klímy, môže predstavovať dôležitú podmienku vykonávania tejto hospodárskej činnosti. Je preto vhodné zahrnúť výstavbu takýchto prevádzok alebo zariadení ako súčasť činnosti, pre ktorú je táto výstavba relevantná, najmä pokiaľ ide o činnosti v odvetví energetiky, vodohospodárstva, kanalizácie, odpadu a sanácie, ako aj v odvetví dopravy.

(38)

Informačné a komunikačné odvetvie je neustále rastúcim odvetvím, ktoré produkuje čoraz väčší podiel emisií skleníkových plynov. Informačné a komunikačné technológie majú zároveň potenciál prispieť k zmierneniu zmeny klímy a k znižovaniu emisií skleníkových plynov v iných odvetviach, napríklad poskytovaním riešení, ktoré môžu pomôcť pri rozhodovaní umožňujúcom zníženie emisií skleníkových plynov. Technické kritériá preskúmania by sa preto mali stanoviť pre činnosti spracúvania údajov a poskytovania serverového priestoru na internete, ktoré emitujú veľké objemy skleníkových plynov, ako aj pre riešenia založené na údajoch, ktoré umožňujú zníženie emisií skleníkových plynov v iných odvetviach. Technické kritériá preskúmania pre tieto činnosti by mali vychádzať z najlepších postupov a noriem v danom odvetví. V budúcnosti ich bude možno potrebné preskúmať a aktualizovať, aby sa zohľadnil potenciál zníženia emisií skleníkových plynov vyplývajúci z dlhšej trvanlivosti hardvérových riešení v oblasti informačných a komunikačných technológií a potenciál priameho zavádzania digitálnych technológií v každom odvetví, ktorého cieľom je umožniť zníženie emisií skleníkových plynov. Okrem toho zavádzanie a prevádzka elektronických komunikačných sietí využíva značné množstvo energie a má potenciál podstatne znížiť emisie skleníkových plynov. Preto môže byť potrebné tieto činnosti posúdiť a v prípade potreby stanoviť príslušné technické kritériá preskúmania.

(39)

Riešenia v oblasti informačných a komunikačných technológií, ktoré sú neoddeliteľnou súčasťou tých hospodárskych činností, pre ktoré by sa mali v súvislosti s ich vlastnou výkonnosťou stanoviť technické kritériá preskúmania týkajúce sa významného prínosu k zmierneniu zmeny klímy, môžu mať navyše mimoriadny význam v rámci pomoci týmto rôznym činnostiam pri dosahovaní noriem a prahových hodnôt stanovených na základe uvedených kritérií.

(40)

Výskum, vývoj a inovácia majú potenciál umožniť iným odvetviam splniť svoje príslušné ciele v oblasti zmiernenia zmeny klímy. Technické kritériá preskúmania pre výskumné, vývojové a inovačné činnosti by sa preto mali zamerať na potenciál riešení, procesov, technológií a iných produktov na znižovanie emisií skleníkových plynov. Výskum zameraný na podporné činnosti uvedené v článku 10 ods. 1 písm. i) nariadenia (EÚ) 2020/852 môže takisto zohrávať dôležitú úlohu pri umožňovaní podstatného zníženia emisií skleníkových plynov v rámci týchto hospodárskych činností a ich cieľových aktivít alebo zlepšenia ich technologickej a ekonomickej uskutočniteľnosti a v konečnom dôsledku uľahčenia ich rozvoja. Výskum môže takisto zohrávať dôležitú úlohu pri ďalšej dekarbonizácii prechodných činností uvedených v článku 10 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2020/852, a to tým, že umožňuje vykonávanie týchto činností s podstatne nižšími úrovňami emisií skleníkových plynov v porovnaní s prahovými hodnotami stanovenými v technických kritériách preskúmania týkajúcich sa významného prínosu k zmierneniu zmeny klímy v prípade týchto činností.

(41)

Výskum, vývoj a inovácia, ktoré sú neoddeliteľnou súčasťou tých hospodárskych činností, pre ktoré by sa mali v súvislosti s ich vlastnou výkonnosťou stanoviť technické kritériá preskúmania týkajúce sa významného prínosu k zmierneniu zmeny klímy, môžu mať navyše mimoriadny význam v rámci pomoci týmto rôznym činnostiam pri dosahovaní noriem a prahových hodnôt stanovených na základe uvedených kritérií.

(42)

Technické kritériá preskúmania na určenie podmienok, za ktorých sa hospodárska činnosť označuje za významne prispievajúcu k adaptácii na zmenu klímy, by mali odrážať skutočnosť, že zmena klímy pravdepodobne ovplyvní všetky odvetvia hospodárstva. V dôsledku toho bude potrebné prispôsobiť všetky odvetvia nepriaznivému vplyvu súčasnej klímy a očakávanej budúcej klímy. Je však potrebné zabezpečiť, aby hospodárska činnosť, ktorá významne prispieva k adaptácii na zmenu klímy, zároveň výrazne nenarúšala plnenie žiadneho iného environmentálneho cieľa stanoveného v článku 9 nariadenia (EÚ) 2020/852. Preto je vhodné najskôr stanoviť technické kritériá preskúmania týkajúce sa adaptácie na zmenu klímy pre tie odvetvia a hospodárske činnosti, na ktoré sa vzťahujú technické kritériá preskúmania týkajúce sa zmiernenia zmeny klímy, vrátane príslušných kritérií týkajúcich sa zásady „výrazne nenarušiť“ plnenie environmentálnych cieľov. Opis hospodárskych činností, ktoré sa považujú za významne prispievajúce k adaptácii na zmenu klímy, by mal zodpovedať rozsahu, pre ktorý by bolo možné určiť vhodné kritériá týkajúce sa zásady „výrazne nenarušiť“. Vzhľadom na potrebu zvýšiť celkovú odolnosť hospodárstva proti zmene klímy by sa v budúcnosti mali vypracovať technické kritériá preskúmania vrátane príslušných kritérií týkajúcich sa zásady „výrazne nenarušiť“ pre ďalšie hospodárske činnosti.

(43)

Technickými kritériami preskúmania by sa malo zabezpečiť, aby sa čo najširšia škála kritických infraštruktúr, zahŕňajúca najmä infraštruktúru na prenos alebo skladovanie energie a dopravnú infraštruktúru, prispôsobila nepriaznivému dôsledku súčasnej a očakávanej budúcej klímy, čím sa zabráni závažným negatívnym vplyvom na zdravie, bezpečnosť, ochranu alebo hospodársky blahobyt občanov alebo účinné fungovanie vlád v členských štátoch. Mohlo by však byť potrebné preskúmať tieto technické kritériá preskúmania s cieľom lepšie zohľadniť osobitosti infraštruktúry na ochranu pred povodňami.

(44)

Okrem toho by sa mali stanoviť technické kritériá preskúmania pre činnosti v oblasti vzdelávania, ľudského zdravia, sociálnej práce, umenia, zábavy a rekreácie. Tieto činnosti poskytujú základné služby a riešenia na zvýšenie kolektívnej odolnosti celej spoločnosti a môžu zvýšiť gramotnosť a informovanosť v oblasti klímy.

(45)

Technické kritériá preskúmania na určenie toho, či sa hospodárska činnosť označuje za významne prispievajúcu k adaptácii na zmenu klímy tým, že zahŕňa adaptačné riešenia v súlade s článkom 11 ods. 1 písm. a) nariadenia (EÚ) 2020/852, by sa mali zamerať na zvýšenie odolnosti hospodárskych činností voči identifikovaným klimatickým rizikám, ktoré sú v prípade daných činností podstatné. V technických kritériách preskúmania by sa malo vyžadovať, aby dotknuté hospodárske subjekty vykonali posúdenie rizika z hľadiska zmeny klímy a zaviedli adaptačné riešenia, ktorými sa znížia najvýznamnejšie riziká identifikované v tomto posúdení. Technické kritériá preskúmania by mali zohľadňovať aj adaptačné potreby a riešenia, ktoré sú špecifické pre určitý kontext a miesto. Technické kritériá preskúmania by okrem toho mali zabezpečiť integritu cieľov v oblasti životného prostredia a klímy a nemali by byť neprimerane normatívne, pokiaľ ide o druh realizovaných riešení. V týchto technických kritériách preskúmania by sa mala zohľadniť potreba predchádzať katastrofám súvisiacim s klímou a počasím, riadiť riziko takýchto katastrof a zabezpečiť odolnosť kritickej infraštruktúry v súlade s príslušnými právnymi predpismi Únie týkajúcimi sa posudzovania rizika a zmierňovania účinkov takýchto katastrof.

(46)

Technické kritériá preskúmania na určenie toho, či sa hospodárska činnosť označuje za významne prispievajúcu k adaptácii na zmenu klímy tým, že poskytuje adaptačné riešenia v súlade s článkom 11 ods. 1 písm. b) nariadenia (EÚ) 2020/852, by sa mali stanoviť pre inžinierske činnosti a súvisiace technické poradenstvo zamerané na adaptáciu na zmenu klímy, výskum, vývoj a inováciu, neživotné poistenie pozostávajúce z upisovania vo vzťahu ku klimatickým nebezpečenstvám a zaistenie. Tieto činnosti majú potenciál poskytnúť adaptačné riešenia, ktoré významne prispievajú k prevencii alebo znižovaniu rizika nepriaznivého dôsledku súčasnej a očakávanej budúcej klímy na ľudí, prírodu alebo majetok bez toho, aby sa zvýšilo riziko nepriaznivého dôsledku.

(47)

V technických kritériách preskúmania by sa malo uznať, že určité hospodárske činnosti môžu významne prispieť k adaptácii na zmenu klímy poskytovaním adaptačných riešení v súlade s článkom 11 ods. 1 písm. b) nariadenia (EÚ) 2020/852 alebo zahrnutím adaptačných riešení v súlade s článkom 11 ods. 1 písm. a) uvedeného nariadenia. Táto možnosť by sa mala uznať v rámci technických kritérií preskúmania pre lesnícke činnosti, obnovu mokradí, výrobu a vysielanie programov, ako aj pre vzdelávanie a tvorivé, umelecké a zábavné činnosti. Tieto činnosti, ktoré by sa mali prispôsobiť nepriaznivému dôsledku súčasnej a očakávanej budúcej klímy, majú zároveň potenciál poskytovať adaptačné riešenia, ktoré významne prispievajú k prevencii alebo znižovaniu rizika nepriaznivého dôsledku na ľudí, prírodu alebo majetok.

(48)

Technickými kritériami preskúmania na určenie toho, či hospodárska činnosť významne prispieva k adaptácii na zmenu klímy, by sa malo zabezpečiť, aby sa hospodárska činnosť stala odolnou proti zmene klímy alebo aby poskytovala riešenia pre iné činnosti, aby sa stali odolnými proti zmene klímy. Ak je hospodárska činnosť odolná proti zmene klímy, realizácia fyzických a nefyzických riešení značne zmierňujúcich najvýznamnejšie fyzické klimatické riziká, ktoré sú pre danú činnosť podstatné, predstavuje významný prínos danej činnosti k adaptácii na zmenu klímy. Preto je vhodné, aby sa za podiel kapitálových a prevádzkových výdavkov spojených s aktívami alebo procesmi súvisiacimi s hospodárskymi činnosťami, ktoré sa označujú za environmentálne udržateľné, považovali len kapitálové výdavky, ktoré vznikli v súvislosti so všetkými krokmi potrebnými na zabezpečenie odolnosti činnosti proti zmene klímy, a aby sa obrat z danej hospodárskej činnosti, ktorá sa stala odolnou, nepovažoval za vyplývajúci z produktov alebo služieb súvisiacich s hospodárskymi činnosťami, ktoré sa označujú za environmentálne udržateľné. Ak je však hlavnou funkciou hospodárskych činností umožňujúcich adaptáciu v súlade s článkom 11 ods. 1 písm. b) nariadenia (EÚ) 2020/852 poskytovanie technológií, produktov, služieb, informácií alebo postupov s cieľom zvýšiť úroveň odolnosti iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku alebo iných hospodárskych činností voči fyzickým klimatickým rizikám, okrem kapitálových výdavkov by sa mal zohľadniť aj obrat vyplývajúci z produktov alebo služieb súvisiacich s týmito hospodárskymi činnosťami, považovaný za podiel obratu vyplývajúci z produktov alebo služieb súvisiacich s hospodárskymi činnosťami, ktoré sa označujú za environmentálne udržateľné.

(49)

Technické kritériá preskúmania na určenie toho, či hospodárske činnosti, ktoré významne prispievajú k zmierneniu zmeny klímy alebo adaptácii na zmenu klímy, výrazne nenarúšajú plnenie niektorého z iných environmentálnych cieľov, by sa mali zamerať na zabezpečenie toho, aby sa príspevok k jednému z environmentálnych cieľov neuskutočňoval na úkor iných environmentálnych cieľov. Kritériá týkajúce sa zásady „výrazne nenarušiť“ preto zohrávajú zásadnú úlohu pri zabezpečovaní environmentálnej integrity klasifikácie environmentálne udržateľných činností. Kritériá týkajúce sa zásady „výrazne nenarušiť“ pre daný environmentálny cieľ by sa mali spresniť v prípade činností, ktoré predstavujú riziko výrazného narušenia plnenia tohto cieľa. Kritériá týkajúce sa zásady „výrazne nenarušiť“ by mali zohľadňovať príslušné požiadavky existujúcich právnych predpisov Únie a stavať na nich.

(50)

Technické kritériá preskúmania na zabezpečenie toho, aby činnosti, ktoré významne prispievajú k adaptácii na zmenu klímy, výrazne nenarúšali zmiernenie zmeny klímy, by sa mali stanoviť pre tie činnosti, ktoré predstavujú riziko produkcie značných emisií skleníkových plynov, hoci majú potenciál významne prispieť k adaptácii na zmenu klímy.

(51)

Zmena klímy pravdepodobne ovplyvní všetky odvetvia hospodárstva. Technické kritériá preskúmania na zabezpečenie toho, aby hospodárske činnosti, ktoré významne prispievajú k zmierneniu zmeny klímy, výrazne nenarúšali adaptáciu na zmenu klímy, by sa preto mali uplatňovať na všetky takéto hospodárske činnosti. Týmito kritériami by sa malo zabezpečiť, že sa identifikujú existujúce a budúce riziká, ktoré sú podstatné pre činnosť, a že adaptačné riešenia budú realizované tak, aby sa minimalizovali možné straty alebo vplyvy na kontinuitu činností, alebo aby sa im zabránilo.

(52)

Technické kritériá preskúmania na určenie toho, či činnosť „výrazne nenarúša“ plnenie cieľa udržateľného využívania a ochrany vodných a morských zdrojov, by sa mali spresniť pre všetky činnosti, ktoré môžu predstavovať riziko pre takéto udržateľné využívanie a ochranu. Tieto kritéria by mali byť zamerané na zabránenie tomu, aby činnosti škodlivo pôsobili na dobrý stav alebo dobrý ekologický potenciál vodných útvarov vrátane povrchových a podzemných vôd, alebo dobrý environmentálny stav morských vôd, a to tak, že sa bude vyžadovať, aby sa v súlade s plánom riadenia využívania a ochrany vôd identifikovali a riešili riziká zhoršovania životného prostredia.

(53)

Technické kritériá preskúmania na určenie toho, či činnosť „výrazne nenarúša“ plnenie cieľa prechodu na obehové hospodárstvo, by mali byť prispôsobené konkrétnym odvetviam, aby sa zabezpečilo, že hospodárske činnosti nepovedú k neefektívnosti pri využívaní zdrojov alebo viazanosti na lineárne výrobné modely, že sa bude predchádzať vzniku odpadu alebo dôjde k jeho znižovaniu a že v prípade potreby sa s ním bude nakladať v súlade s hierarchiou odpadového hospodárstva. Týmito kritériami by sa takisto malo zabezpečiť, aby hospodárske činnosti neohrozovali cieľ prechodu na obehové hospodárstvo.

(54)

Technické kritériá preskúmania na určenie toho, či činnosť „výrazne nenarúša“ plnenie cieľa prevencie a kontroly znečisťovania, by mali odrážať špecifiká odvetvia s cieľom zamerať sa na príslušné zdroje a typy znečistenia ovzdušia, vody alebo pôdy, pričom by v relevantných prípadoch mali odkazovať na závery o najlepších dostupných technikách stanovené podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2010/75/EÚ (14).

(55)

Technické kritériá preskúmania na určenie toho, či činnosť „výrazne nenarúša“ plnenie cieľa ochrany a obnovy biodiverzity a ekosystémov, by sa mali spresniť pre všetky činnosti, ktoré môžu predstavovať riziko pre stav biotopov, druhov alebo ekosystémov, alebo ich podmienky, a malo by sa v nich vyžadovať, aby sa v prípade potreby vykonali posúdenia vplyvov na životné prostredie alebo vhodné posúdenia a aby sa realizovali závery z takýchto posúdení. Týmito kritériami by sa malo zabezpečiť, aby aj v prípade neexistencie požiadavky na vykonanie posúdenia vplyvov na životné prostredie alebo iného vhodného posúdenia neviedli činnosti k rušeniu, odchytávaniu alebo usmrcovaniu zákonom chránených druhov ani k poškodeniu zákonom chránených biotopov.

(56)

Technickými kritériami preskúmania by nemala byť dotknutá požiadavka dodržiavať ustanovenia týkajúce sa životného prostredia, zdravia, bezpečnosti a sociálnej udržateľnosti stanovené v práve Únie a vo vnútroštátnom práve ani prípadné prijatie vhodných zmierňujúcich opatrení v tejto súvislosti.

(57)

Ustanovenia tohto nariadenia sú úzko prepojené, keďže sa zaoberajú kritériami na určenie toho, či hospodárska činnosť významne prispieva k zmierneniu zmeny klímy alebo adaptácii na zmenu klímy a či takáto hospodárska činnosť výrazne nenarúša plnenie jedného alebo viacerých iných environmentálnych cieľov stanovených v článku 9 nariadenia (EÚ) 2020/852. S cieľom zabezpečiť súdržnosť medzi uvedenými ustanoveniami, ktoré by mali nadobudnúť účinnosť v rovnakom čase, uľahčiť komplexný prehľad právneho rámca pre zainteresované strany a uľahčiť uplatňovanie nariadenia (EÚ) 2020/852 je potrebné zahrnúť uvedené ustanovenia do jedného nariadenia.

(58)

S cieľom zabezpečiť, aby sa uplatňovanie nariadenia (EÚ) 2020/852 vyvíjalo spolu s vývojom technológií, trhu a politík, by sa toto nariadenie malo pravidelne preskúmavať a v prípade potreby meniť, pokiaľ ide o činnosti, ktoré sa považujú za významne prispievajúce k zmierneniu zmeny klímy alebo adaptácii na zmenu klímy, ako aj zodpovedajúce technické kritériá preskúmania.

(59)

Na zabezpečenie súladu s článkom 10 ods. 6 a článkom 11 ods. 6 nariadenia (EÚ) 2020/852 by sa malo toto nariadenie uplatňovať od 1. januára 2022,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Technické kritériá preskúmania na určenie podmienok, za ktorých sa hospodárska činnosť označuje za významne prispievajúcu k zmierneniu zmeny klímy, a na určenie toho, či daná hospodárska činnosť výrazne nenarúša plnenie niektorého z iných environmentálnych cieľov stanovených v článku 9 nariadenia (EÚ) 2020/852, sú stanovené v prílohe I k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Technické kritériá preskúmania na určenie podmienok, za ktorých sa hospodárska činnosť označuje za významne prispievajúcu k adaptácii na zmenu klímy, a na určenie toho, či daná hospodárska činnosť výrazne nenarúša plnenie niektorého z iných environmentálnych cieľov stanovených v článku 9 nariadenia (EÚ) 2020/852, sú stanovené v prílohe II k tomuto nariadeniu.

Článok 3

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa od 1. januára 2022.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 4. júna 2021

Za Komisiu

v mene predsedníčky

Mairead McGUINNESS

členka Komisie


(1)  Ú. v. EÚ L 198, 22.6.2020, s. 13.

(2)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2013/34/EÚ z 26. júna 2013 o ročných účtovných závierkach, konsolidovaných účtovných závierkach a súvisiacich správach určitých druhov podnikov, ktorou sa mení smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006/43/ES a zrušujú smernice Rady 78/660/EHS a 83/349/EHS (Ú. v. EÚ L 182, 29.6.2013, s. 19).

(3)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1893/2006 z 20. decembra 2006, ktorým sa zavádza štatistická klasifikácia ekonomických činností NACE Revision 2 a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (EHS) č. 3037/90 a niektoré nariadenia ES o osobitných oblastiach štatistiky (Ú. v. EÚ L 393, 30.12.2006, s. 1).

(4)  EX-Ante Carbon-balance Tool (EX-ACT) (verzia zo 4. júna 2021: http://www.fao.org/in-action/epic/ex-act-tool/suite-of-tools/ex-act/en/).

(5)  Oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Európskej rade, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Európska zelená dohoda [COM(2019) 640 final].

(6)  Oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Stratégia EÚ v oblasti biodiverzity do roku 2030 – Prinavrátenie prírody do našich životov [COM(2020) 380 final].

(7)  Oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Ambicióznejšie klimatické ciele pre Európu na rok 2030 – Investícia do klimaticky neutrálnej budúcnosti v prospech našich občanov [COM(2020) 562 final].

(8)  Oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Budovanie Európy odolnej proti zmene klímy – nová stratégia EÚ pre adaptáciu na zmenu klímy [COM(2021) 82 final].

(9)  Podiely emisií podľa odvetvia predstavujúce priame emisie a založené na údajoch Eurostatu z rokov 2018 a 2019 (NACE úroveň 2) s výnimkou odvetvia stavebníctva, ktoré nemá pridelený kód NACE, a preto sa jeho emisie posudzujú v rámci rôznych odvetví (verzia zo 4. júna 2021): https://ec.europa.eu/info/news/new-rules-greener-and-smarter-buildings-will-increase-quality-life-all-europeans-2019-apr-15_en).

(10)  Oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov o stratégii EÚ na zníženie emisií metánu [COM(2020) 663 final].

(11)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/2001 z 11. decembra 2018 o podpore využívania energie z obnoviteľných zdrojov (Ú. v. EÚ L 328, 21.12.2018, s. 82).

(12)  Zmenený návrh nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa stanovuje rámec na dosiahnutie klimatickej neutrality a mení nariadenie (EÚ) 2018/1999 (európsky klimatický predpis), COM(2020) 563 final.

(13)  Oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Stratégia pre udržateľnú a inteligentnú mobilitu – nasmerovanie európskej dopravy do budúcnosti [COM(2020) 789 final].

(14)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2010/75/EÚ z 24. novembra 2010 o priemyselných emisiách (integrovaná prevencia a kontrola znečisťovania životného prostredia) (Ú. v. EÚ L 334, 17.12.2010, s. 17).


PRÍLOHA I

Technické kritériá preskúmania na určenie podmienok, za ktorých sa hospodárska činnosť označuje za významne prispievajúcu k zmierneniu zmeny klímy, a na určenie toho, či daná hospodárska činnosť výrazne nenarúša plnenie niektorého z iných environmentálnych cieľov

OBSAH

1.

Lesné hospodárstvo 16

1.1.

Zalesňovanie 16

1.2.

Rekultivácia a obnova lesov vrátane opätovného zalesňovania a prirodzenej regenerácie lesov po extrémnej udalosti 21

1.3.

Obhospodarovanie lesov 27

1.4.

Ochranné lesné hospodárstvo 32

2.

Činnosti ochrany a obnovy životného prostredia 37

2.1.

Obnova mokradí 37

3.

Priemyselná výroba 40

3.1.

Výroba technológií v oblasti energie z obnoviteľných zdrojov 40

3.2.

Výroba zariadení na výrobu a používanie vodíka 41

3.3.

Výroba nízkouhlíkových technológií pre odvetvie dopravy 42

3.4.

Výroba batérií 45

3.5.

Výroba energeticky efektívnych zariadení pre budovy 46

3.6.

Výroba ostatných nízkouhlíkových technológií 48

3.7.

Výroba cementu 49

3.8.

Výroba hliníka 50

3.9.

Výroba železa a ocele 51

3.10.

Výroba vodíka 53

3.11.

Výroba sadzí 54

3.12.

Výroba bezvodej sódy 55

3.13.

Výroba chlóru 56

3.14.

Výroba základných organických chemikálií 57

3.15.

Výroba bezvodého amoniaku 59

3.16.

Výroba kyseliny dusičnej 60

3.17.

Výroba plastov v primárnej forme 61

4.

Energetika 62

4.1.

Výroba elektriny pomocou solárnej fotovoltickej technológie 62

4.2.

Výroba elektriny pomocou technológie koncentrovanej slnečnej energie 63

4.3.

Výroba elektriny z veternej energie 63

4.4.

Výroba elektriny pomocou technológií na získavanie energie z oceánov 64

4.5.

Výroba elektriny z vodnej energie 65

4.6.

Výroba elektriny z geotermálnej energie 68

4.7.

Výroba elektriny pomocou obnoviteľných nefosílnych plynných a kvapalných palív 69

4.8.

Výroba elektriny z bioenergie 70

4.9.

Prenos a distribúcia elektriny 72

4.10.

Uskladňovanie elektriny 75

4.11.

Uskladňovanie tepelnej energie 76

4.12.

Uskladňovanie vodíka 77

4.13.

Výroba bioplynu a biopalív na použitie v doprave a výroba biokvapalín 77

4.14.

Prenosové a distribučné sústavy pre plyny z obnoviteľných zdrojov a nízkouhlíkové plyny 79

4.15.

Diaľkové vykurovanie/zásobovanie chladom 79

4.16.

Inštalácia a prevádzka elektrických tepelných čerpadiel 80

4.17.

Kombinovaná výroba tepla/chladu a elektriny zo slnečnej energie 81

4.18.

Kombinovaná výroba tepla/chladu a elektriny z geotermálnej energie 82

4.19.

Kombinovaná výroba tepla/chladu a elektriny z obnoviteľných nefosílnych plynných a kvapalných palív 83

4.20.

Kombinovaná výroba tepla/chladu a elektriny z bioenergie 84

4.21.

Výroba tepla/chladu pomocou solárneho tepelného vykurovania 85

4.22.

Výroba tepla/chladu z geotermálnej energie 86

4.23.

Výroba tepla/chladu z obnoviteľných nefosílnych plynných a kvapalných palív 87

4.24.

Výroba tepla/chladu z bioenergie 88

4.25.

Výroba tepla/chladu pomocou odpadového tepla 89

5.

Zásobovanie vodou, kanalizácia, nakladanie s odpadom a sanácia 90

5.1.

Výstavba, rozširovanie a prevádzka systémov zberu, úpravy a dodávky vody 90

5.2.

Obnova systémov zberu, úpravy a dodávky vody 91

5.3.

Výstavba, rozširovanie a prevádzka systémov zberu a čistenia odpadových vôd 92

5.4.

Obnova systémov zberu a čistenia odpadových vôd 93

5.5.

Zber a preprava odpadu, ktorý nie je nebezpečný, roztriedeného na zložky pri zdroji 95

5.6.

Anaeróbna digescia čistiarenského kalu 95

5.7.

Anaeróbna digescia biologického odpadu 96

5.8.

Kompostovanie biologického odpadu 97

5.9.

Materiálové zhodnocovanie odpadu, ktorý nie je nebezpečný 98

5.10.

Zachytávanie a využívanie skládkového plynu 99

5.11.

Preprava CO2 100

5.12.

Trvalé podzemné geologické ukladanie CO2 100

6.

Doprava 101

6.1.

Osobná medzimestská železničná doprava 101

6.2.

Nákladná železničná doprava 102

6.3.

Mestská a prímestská doprava, cestná osobná doprava 103

6.4.

Prevádzka zariadení osobnej mobility, cyklistická logistika 104

6.5.

Doprava motocyklami, osobnými vozidlami a ľahkými úžitkovými vozidlami 105

6.6.

Nákladná cestná doprava 107

6.7.

Vnútrozemská osobná vodná doprava 108

6.8.

Vnútrozemská nákladná vodná doprava 109

6.9.

Dodatočná modernizácia vnútrozemskej vodnej osobnej a nákladnej dopravy 110

6.10.

Námorná a pobrežná nákladná vodná doprava, plavidlá na prevádzku prístavov a pomocné činnosti 111

6.11.

Námorná a pobrežná osobná vodná doprava 114

6.12.

Dodatočná modernizácia námornej a pobrežnej nákladnej a osobnej vodnej dopravy 116

6.13.

Infraštruktúra pre osobnú mobilitu, cyklistická logistika 117

6.14.

Infraštruktúra pre železničnú dopravu 119

6.15.

Infraštruktúra umožňujúca nízkouhlíkovú cestnú a verejnú dopravu 120

6.16.

Infraštruktúra umožňujúca nízkouhlíkovú vodnú dopravu 121

6.17.

Nízkouhlíková letisková infraštruktúra 123

7.

Stavebníctvo a činnosti v oblasti nehnuteľností 124

7.1.

Výstavba nových budov 124

7.2.

Obnova existujúcich budov 126

7.3.

Inštalácia, údržba a oprava energeticky efektívnych zariadení 128

7.4.

Inštalácia, údržba a oprava nabíjacích staníc elektrických vozidiel v budovách (a na parkovacích miestach prináležiacich k budove) 129

7.5.

Inštalácia, údržba a oprava prístrojov a zariadení na meranie, reguláciu a kontrolu energetickej hospodárnosti budov 130

7.6.

Inštalácia, údržba a oprava technológií v oblasti energie z obnoviteľných zdrojov 131

7.7.

Nadobudnutie a vlastníctvo budov 132

8.

Informácie a komunikácia 132

8.1.

Spracovanie dát, poskytovanie serverového priestoru na internete a súvisiace služby 132

8.2.

Riešenia znižovania emisií skleníkových plynov založené na údajoch 134

9.

Odborné, vedecké a technické činnosti 135

9.1.

Trhový výskum, vývoj a inovácia 135

9.2.

Výskum, vývoj a inovácia v oblasti priameho zachytávania CO2 zo vzduchu 137

9.3.

Odborné služby súvisiace s energetickou hospodárnosťou budov 138

Dodatok A

Všeobecné kritériá týkajúce sa zásady „výrazne nenarušiť“ vo vzťahu k adaptácii na zmenu klímy 140

Dodatok B

Všeobecné kritériá týkajúce sa zásady „výrazne nenarušiť“ vo vzťahu k udržateľnému využívaniu a ochrane vodných a morských zdrojov 142

Dodatok C

Všeobecné kritériá týkajúce sa zásady „výrazne nenarušiť“ vo vzťahu k prevencii a kontrole znečisťovania, pokiaľ ide o používanie a prítomnosť chemických látok 143

Dodatok D

Všeobecné kritériá týkajúce sa zásady „výrazne nenarušiť“ vo vzťahu k ochrane a obnove biodiverzity a ekosystémov 144

Dodatok E

Technické špecifikácie zariadení na využívanie vody 145

1.   LESNÉ HOSPODÁRSTVO

1.1.   Zalesňovanie

Opis činnosti

Založenie lesa výsadbou, zámerným výsevom alebo prirodzenou regeneráciou na pôde, ktorá sa dovtedy využívala na iné účely alebo sa nevyužívala. Zalesňovanie znamená zmenu využívania pôdy z iného ako lesníckeho využitia na lesnícke využitie v súlade vymedzením pojmu „zalesňovanie“ Organizácie OSN pre výživu a poľnohospodárstvo (ďalej len „FAO“) (1), pričom les znamená pôdu zodpovedajúcu vymedzeniu pojmu „les“ z vnútroštátnych právnych predpisov, alebo ak nie je k dispozícii, vymedzeniu pojmu „les“ organizácie FAO (2). Zalesňovaním môže byť aj minulé zalesňovanie, ak sa uskutočnilo v období medzi výsadbou stromov a priznaním štatútu lesa využívanej pôde.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE A2 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006. Hospodárske činnosti v tejto kategórii sa obmedzujú na kódy NACE II 02.10, t. j. lesné hospodárstvo a ostatné služby v lesníctve, 02.20, t. j. ťažba dreva, 02.30, t. j. zber divorastúceho materiálu (okrem dreva), a 02.40, t. j. služby poskytované v lesníctve.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy

1.   Plán zalesňovania a následný plán obhospodarovania lesov alebo rovnocenný nástroj

1.1.

Na ploche, na ktorej sa činnosť uskutočňuje, sa uplatňuje plán zalesňovania na obdobie aspoň piatich rokov alebo na minimálne obdobie stanovené vo vnútroštátnych právnych predpisoch, ktorý bol vypracovaný pred začatím činnosti a neustále sa aktualizuje, kým táto plocha nezodpovedá vymedzeniu pojmu „les“ z vnútroštátnych právnych predpisov alebo, ak nie je k dispozícii, vymedzeniu pojmu „les“ organizácie FAO.

Plán zalesňovania obsahuje všetky prvky týkajúce sa posudzovania vplyvov zalesňovania na životné prostredie, ktoré sa vyžadujú podľa vnútroštátnych právnych predpisov.

1.2.

V ideálnom prípade sa v pláne zalesňovania, ale ak chýbajú informácie, aj v akomkoľvek inom dokumente, uvádzajú podrobné informácie o týchto bodoch:

a)

opis plochy podľa zápisu do katastra nehnuteľností;

b)

príprava plochy na účely ochrany pôdy s vysokými zásobami uhlíka a vplyv tejto prípravy na už existujúce zásoby uhlíka, a to aj v pôde a nadzemnej biomase (3);

c)

ciele obhospodarovania vrátane hlavných prekážok;

d)

všeobecné stratégie a činnosti plánované na dosiahnutie cieľov obhospodarovania vrátane očakávaných operácií počas celého cyklu lesného hospodárstva;

e)

vymedzenie kontextu lesného biotopu vrátane hlavných existujúcich a zamýšľaných druhov lesných stromov, ich množstva a rozmiestnenia;

f)

sekcie, cesty, práva priechodu a iný verejný prístup, fyzické vlastnosti vrátane vodných ciest, plochy, na ktoré sa vzťahujú zákonné alebo iné obmedzenia;

g)

zavedené opatrenia na vytvorenie a zachovanie dobrého stavu lesných ekosystémov;

h)

zohľadnenie spoločenských otázok (vrátane zachovania krajiny, konzultácií so zainteresovanými stranami v súlade s podmienkami stanovenými vo vnútroštátnych právnych predpisoch);

i)

posúdenie rizík súvisiacich s lesom vrátane lesných požiarov a výskytu škodcov a ochorení s cieľom zabrániť týmto rizikám, prípadne ich zmierniť a kontrolovať, ako aj zavedených opatrení na zabezpečenie ochrany pred zvyškovými rizikami a adaptácie na ne;

j)

posúdenie vplyvu na potravinovú bezpečnosť;

k)

všetky kritériá zásady „výrazne nenarušiť“, ktoré sú relevantné pre zalesňovanie.

1.3.

Keď sa plocha stane lesom, po pláne zalesňovania sa vypracuje plán obhospodarovania lesov alebo rovnocenný nástroj stanovený vo vnútroštátnych právnych predpisoch alebo, ak sa vo vnútroštátnych právnych predpisoch nevymedzuje plán obhospodarovania lesov ani rovnocenný nástroj, postupuje sa podľa vymedzenia pojmu „lesnatá plocha s dlhodobým plánom obhospodarovania lesov“ organizácie FAO (4). Plán obhospodarovania lesov alebo rovnocenný nástroj sa týka obdobia 10 rokov alebo dlhšieho obdobia a neustále sa aktualizuje.

1.4.

Poskytujú sa informácie o týchto bodoch, ktoré ešte nie sú zdokumentované v pláne obhospodarovania lesov alebo rovnocennom systéme:

a)

ciele obhospodarovania vrátane hlavných prekážok (5);

b)

všeobecné stratégie a činnosti plánované na dosiahnutie cieľov obhospodarovania vrátane očakávaných operácií počas celého cyklu lesného hospodárstva;

c)

vymedzenie kontextu lesného biotopu vrátane hlavných existujúcich a zamýšľaných druhov lesných stromov, ich množstva a rozmiestnenia;

d)

vymedzenie plochy podľa zápisu do katastra nehnuteľností;

e)

sekcie, cesty, práva priechodu a iný verejný prístup, fyzické vlastnosti vrátane vodných ciest, plochy, na ktoré sa vzťahujú zákonné alebo iné obmedzenia;

f)

zavedené opatrenia na zachovanie dobrého stavu lesných ekosystémov;

g)

zohľadnenie spoločenských otázok (vrátane zachovania krajiny, konzultácií so zainteresovanými stranami v súlade s podmienkami stanovenými vo vnútroštátnych právnych predpisoch);

h)

posúdenie rizík súvisiacich s lesom vrátane lesných požiarov a výskytu škodcov a ochorení s cieľom zabrániť týmto rizikám, prípadne ich zmierniť a kontrolovať, ako aj zavedených opatrení na zabezpečenie ochrany pred zvyškovými rizikami a adaptácie na ne;

i)

všetky kritériá zásady „výrazne nenarušiť“, ktoré sú relevantné pre obhospodarovanie lesov.

1.5.

Činnosť sa uskutočňuje podľa najlepších postupov zalesňovania, ktoré sú stanovené vo vnútroštátnych právnych predpisoch, alebo, ak takéto najlepšie postupy zalesňovania nie sú vo vnútroštátnych právnych predpisoch stanovené, podľa niektorého z týchto kritérií:

a)

činnosť je v súlade s delegovaným nariadením Komisie (EÚ) č. 807/2014 (6);

b)

činnosť je v súlade s celoeurópskymi usmerneniami pre zalesňovanie a opätovné zalesňovanie s osobitným dôrazom na ustanovenia dohovoru UNFCCC (7).

1.6.

Súčasťou činnosti nie je degradácia pôdy s vysokými zásobami uhlíka (8).

1.7.

Systém riadenia vykonávanej činnosti je v súlade s povinnosťou náležitej starostlivosti a požiadavkami na zákonnosť stanovenými v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 995/2010 (9).

1.8.

Plán zalesňovania a následný plán obhospodarovania lesov alebo rovnocenný nástroj zahŕňajú aj monitorovanie, ktorým sa zabezpečuje správnosť informácií uvedených v pláne, a to najmä pokiaľ ide o údaje týkajúce sa príslušnej plochy.

2.   Analýza prínosov pre klímu

2.1.

V prípade plôch spĺňajúcich požiadavky na úrovni lesnej zdrojovej oblasti týkajúce sa zabezpečenia dlhodobého zachovania alebo posilnenia úrovní zásob a záchytov uhlíka v lese v súlade s článkom 29 ods. 7 písm. b) smernice (EÚ) 2018/2001 činnosť spĺňa tieto kritériá:

a)

z analýzy prínosov pre klímu vyplynie, že čistá bilancia emisií skleníkových plynov a odstraňovania skleníkových plynov vyplývajúca z činnosti za 30 rokov od jej začatia je nižšia ako základná hodnota zodpovedajúca bilancii emisií skleníkových plynov a odstraňovania skleníkových plynov za 30 rokov od začiatku činnosti za predpokladu nezmenených postupov, ktorá by sa na príslušnej ploche dosiahla bez uskutočnenia činnosti;

b)

dlhodobé prínosy pre klímu sa považujú za preukázané, keď sa preukáže súlad s článkom 29 ods. 7 písm. b) smernice (EÚ) 2018/2001.

2.2.

V prípade plôch nespĺňajúcich požiadavky na úrovni lesnej zdrojovej oblasti týkajúce sa zabezpečenia dlhodobého zachovania alebo posilnenia úrovní zásob a záchytov uhlíka v lese v súlade s článkom 29 ods. 7 písm. b) smernice (EÚ) 2018/2001 činnosť spĺňa tieto kritériá:

a)

z analýzy prínosov pre klímu vyplynie, že čistá bilancia emisií skleníkových plynov a odstraňovania skleníkových plynov vyplývajúca z činnosti za 30 rokov od jej začatia je nižšia ako základná hodnota zodpovedajúca bilancii emisií skleníkových plynov a odstraňovania skleníkových plynov za 30 rokov od začiatku činnosti za predpokladu nezmenených postupov, ktorá by sa na príslušnej ploche dosiahla bez uskutočnenia činnosti;

b)

predpokladaná dlhodobá priemerná čistá bilancia skleníkových plynov v rámci činnosti je nižšia ako dlhodobá priemerná bilancia skleníkových plynov predpokladaná pre základnú hodnotu uvedenú v bode 2.2, pričom dlhodobosť zodpovedá dlhšiemu z týchto dvoch období: 100 rokov a trvanie celého cyklu lesného hospodárstva.

2.3.

Výpočet prínosov pre klímu spĺňa všetky tieto kritériá:

a)

analýza je zlučiteľná s úpravou z roku 2019 týkajúcou sa usmernení IPCC pre národné inventúry skleníkových plynov z roku 2006 (10). Analýza prínosov pre klímu je založená na transparentných, presných, jednotných, úplných a porovnateľných informáciách, týka sa všetkých úložísk uhlíka, na ktoré má činnosť vplyv, a to aj v nadzemnej biomase, podzemnej biomase, odumretom dreve, odpade a pôde, vychádza z najkonzervatívnejších odhadov výpočtu a zahŕňa príslušné úvahy o rizikách nestálosti a zvrátenia sekvestrácie uhlíka, riziku nasýtenia a riziku úniku;

b)

nezmenenými postupmi (vrátane ťažobných postupov) sú napríklad:

i)

postupy obhospodarovania zdokumentované v najnovšej verzii plánu obhospodarovania lesov alebo rovnocenného nástroja pred začiatkom činnosti, ak sa nejaká vykonáva;

ii)

najnovšie nezmenené postupy pred začiatkom činnosti;

iii)

postupy systému riadenia, ktorými sa zabezpečuje dlhodobé zachovanie alebo posilnenie úrovní zásob a záchytov uhlíka na lesnatej ploche, ako sa to stanovuje v článku 29 ods. 7 písm. b) smernice (EÚ) 2018/2001;

c)

úroveň podrobnosti analýzy je primeraná veľkosti dotknutej plochy a používajú sa hodnoty špecifické pre dotknutú plochu;

d)

emisie skleníkových plynov a ich odstraňovanie vyskytujúce sa v dôsledku prírodných rušivých faktorov, ako sú zamorenie škodcami a chorobami, lesné požiare, škody spôsobené vetrom a víchricou, ktoré majú vplyv na danú plochu a spôsobujú jej nedostatočnú výkonnosť, nemajú za následok nesúlad s nariadením (EÚ) 2020/852, ak je analýza prínosov pre klímu v oblasti emisií skleníkových plynov a ich odstraňovania v dôsledku prírodných rušivých faktorov v súlade s úpravou z roku 2019 týkajúcou sa usmernení IPCC pre národné inventúry skleníkových plynov z roku 2006.

2.4.

V prípade lesníckych podnikov do 13 ha sa vypracovanie analýzy prínosov pre klímu nevyžaduje.

3.   Záruka stálosti

3.1.

V súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi sa stav lesov v oblasti uskutočňovania činnosti zaručuje niektorým z týchto opatrení:

a)

plocha sa klasifikuje ako trvalý štátny les podľa vymedzenia organizácie FAO (11);

b)

plocha sa klasifikuje ako chránené územie;

c)

na plochu sa vzťahuje akákoľvek právna alebo zmluvná záruka, ktorou sa zabezpečuje, že zostane lesom.

3.2.

V súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi sa prevádzkovateľ činnosti zaväzuje, že v budúcich aktualizáciách plánu zalesňovania a následného plánu obhospodarovania lesov alebo rovnocenného nástroja, ktoré pôjdu nad rámec financovanej činnosti, sa bude naďalej snažiť o zabezpečenie prínosnosti pre klímu, ako sa to stanovuje v bode 2. Okrem toho sa prevádzkovateľ činnosti zaväzuje, že bude kompenzovať každé zhoršenie prínosnosti pre klímu stanovenej v bode 2 rovnocenným prínosom pre klímu, ktorý bude vyplývať z vykonávania niektorej z činností lesného hospodárstva vymedzených v tomto nariadení.

4.   Audit

Do dvoch rokov od začatia činnosti a potom každých 10 rokov overí niektorý zo subjektov uvedených ďalej, či je činnosť zlučiteľná s kritériami významného prínosu k zmierneniu zmeny klímy a s kritériami zásady „výrazne nenarušiť“:

a)

príslušné vnútroštátne orgány;

b)

nezávislý certifikačný orgán tretej strany na žiadosť vnútroštátnych orgánov alebo prevádzkovateľa činnosti.

S cieľom znížiť náklady možno audity vykonávať spoločne s akoukoľvek certifikáciou lesov, klimatickou certifikáciou alebo iným auditom.

Nezávislý certifikačný orgán tretej strany nesmie byť v konflikte záujmov s vlastníkom či zakladateľom, ani sa zapájať do prípravy či prevádzky činnosti.

5.   Skupinové posúdenie

Súlad s kritériami významného prínosu k zmierneniu zmeny klímy a s kritériami zásady „výrazne nenarušiť“ možno overiť:

a)

na úrovni lesnej zdrojovej oblasti (12) vymedzenej v článku 2 ods. 30 smernice (EÚ) 2018/2001;

b)

na úrovni skupiny podnikov, ktorá je dostatočne homogénna na to, aby bolo možné hodnotiť riziká súvisiace s udržateľnosťou lesohospodárskej činnosti, za predpokladu, že všetky tieto podniky majú medzi sebou trvácny vzťah a podieľajú sa na činnosti, pričom skupina týchto podnikov zostane pri všetkých následných auditoch rovnaká.

„Výrazne nenarušiť“

2.

Adaptácia na zmenu klímy

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

Podrobné informácie uvedené v bode 1.2 písm. k) obsahujú ustanovenia týkajúce sa plnenia kritérií stanovených v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

neuplatňuje sa

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

V súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2009/128/ES (13) sa obmedzuje používanie pesticídov a uprednostňujú sa alternatívne prístupy alebo techniky, ktoré môžu zahŕňať aj nechemické alternatívy k pesticídom, s výnimkou situácií, keď je použitie pesticídov potrebné na účely kontroly výskytu škodcov a ochorení.

Pri tejto činnosti sa hnojivá používajú minimálne a hnoj sa nepoužíva vôbec. Činnosť je v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/1009 (14) alebo vnútroštátnymi pravidlami v oblasti hnojív alebo zúrodňujúcich látok na poľnohospodárske použitie.

Prijmú sa dobre zdokumentované a overiteľné opatrenia na predchádzanie používaniu účinných látok uvedených v časti A prílohy I k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/1021 (15)  (16), Rotterdamskom dohovore o udeľovaní predbežného súhlasu po predchádzajúcom ohlásení pre vybrané nebezpečné chemikálie a pesticídy v medzinárodnom obchode (17), Minamatskom dohovore o ortuti (18) a v Montrealskom protokole o látkach, ktoré poškodzujú ozónovú vrstvu (19), ako aj účinných látok zaradených do triedy Ia („extrémne nebezpečné“) alebo triedy Ib („vysoko nebezpečné“) v klasifikácii pesticídov podľa nebezpečnosti odporúčanej organizáciou WHO (20). Činnosť je v súlade s príslušnými vnútroštátnymi právnymi predpismi o účinných látkach.

Predchádza sa znečisteniu vody a pôdy a v prípade výskytu znečistenia sa prijmú opatrenia na jeho odstránenie.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Na územiach, ktoré príslušný vnútroštátny orgán vyhlásil za chránené, alebo v chránených biotopoch sa činnosť vykonáva v súlade s cieľmi ochrany týchto území.

V prípade biotopov, ktoré sú osobitne citlivé na stratu biodiverzity alebo ktoré majú vysokú hodnotu z hľadiska ochrany, prípadne na územiach vyňatých na účely obnovy takýchto biotopov v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi sa nevykonáva premena.

Podrobné informácie uvedené v bode 1.2 písm. k) (Plán zalesňovania) a bode 1.4 písm. i) (Plán obhospodarovania lesov alebo rovnocenný systém) obsahujú ustanovenia týkajúce sa zachovania a možného posilnenia biodiverzity v súlade s vnútroštátnymi a miestnymi ustanoveniami vrátane týchto:

a)

zabezpečenie dobrého stavu ochrany biotopov a druhov, zachovanie typických druhov biotopu;

b)

vylúčenie použitia alebo introdukcie inváznych nepôvodných druhov;

c)

vylúčenie použitia nepôvodných druhov, ak sa nepreukáže, že:

i)

použitie lesného reprodukčného materiálu vedie k priaznivému a vhodnému stavu ekosystému (ako sú klíma, pôdne kritériá a vegetačné pásmo, odolnosť voči lesným požiarom);

ii)

pôvodné druhy, ktoré sa v súčasnosti na danom území nachádzajú, už nie sú prispôsobené predpokladaným klimatickým a pedohydrologickým podmienkam;

d)

zabezpečenie zachovania a zlepšenia fyzikálnej, chemickej a biologickej kvality pôdy;

e)

podpora postupov priaznivých pre biodiverzitu, ktorými sa posilňujú prirodzené procesy lesov;

f)

vylúčenie premeny ekosystémov s vysokou biodiverzitou na ekosystémy s nižšou biodiverzitou;

g)

zabezpečenie rozmanitosti súvisiacich biotopov a druhov lesa;

h)

zabezpečenie rozmanitosti štruktúry porastu a zachovanie alebo posilnenie starších porastov a odumretého dreva.

1.2.   Rekultivácia a obnova lesov vrátane opätovného zalesňovania a prirodzenej regenerácie lesov po extrémnej udalosti

Opis činnosti

Rekultivácia a obnova lesov sú vymedzené vo vnútroštátnych právnych predpisoch. Ak vnútroštátne právne predpisy takéto vymedzenie neobsahujú, rekultivácia a obnova zodpovedajú všeobecne prijímanému vymedzeniu z odborne recenzovanej vedeckej literatúry konkrétnych krajín alebo vymedzeniu v rámci pojmu „obnova lesov“ organizácie FAO (21), prípadne niektorému z vymedzení ekologickej obnovy (22), ktoré sa vzťahujú na les, alebo vymedzeniu rekultivácie lesa (23) podľa Dohovoru o biologickej diverzite (24). Hospodárske činnosti v tejto kategórii zahŕňajú aj lesohospodárske činnosti v súlade s vymedzením pojmov „opätovné zalesňovanie“ (25) a „prirodzene sa regenerujúci les“ (26) po extrémnej udalosti stanoveným organizáciou FAO, pričom extrémna udalosť sa vymedzuje vo vnútroštátnych právnych predpisoch, a ak vnútroštátne právne predpisy neobsahujú takéto vymedzenie, je v súlade s vymedzením pojmu „extrémny výkyv počasia“ panela IPCC (27), alebo po prírodnom požiari, pričom prírodný požiar sa vymedzuje vo vnútroštátnych právnych predpisoch, a ak vnútroštátne právne predpisy neobsahujú takéto vymedzenie, podľa vymedzenia z Európskeho slovníka pojmov týkajúcich sa prírodných a lesných požiarov (28).

Hospodárske činnosti v tejto kategórii nepredstavujú žiadnu zmenu vo využívaní pôdy a uskutočňujú sa na znehodnotenej pôde zodpovedajúcej vymedzeniu pojmu „les“ z vnútroštátnych právnych predpisov alebo, ak nie je k dispozícii, vymedzeniu pojmu „les“ organizácie FAO (29).

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE A2 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006. Hospodárske činnosti v tejto kategórii sa obmedzujú na kódy NACE II 02.10, t. j. lesné hospodárstvo a ostatné služby v lesníctve, 02.20, t. j. ťažba dreva, 02.30, t. j. zber divorastúceho materiálu (okrem dreva), a 02.40, t. j. služby poskytované v lesníctve.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy

1.   Plán obhospodarovania lesov alebo rovnocenný nástroj

1.1.

Na plochu, na ktorej sa činnosť uskutočňuje, sa vzťahuje plán obhospodarovania lesov alebo rovnocenný nástroj stanovený vo vnútroštátnych právnych predpisoch alebo, ak sa vo vnútroštátnych právnych predpisoch nevymedzuje plán obhospodarovania lesov ani rovnocenný nástroj, vymedzenie pojmu „lesnatá plocha s dlhodobým plánom obhospodarovania lesov“ organizácie FAO (30).

Plán obhospodarovania lesov alebo rovnocenný nástroj sa týka obdobia 10 rokov alebo dlhšieho obdobia a neustále sa aktualizuje.

1.2.

Poskytujú sa informácie o týchto bodoch, ktoré ešte nie sú zdokumentované v pláne obhospodarovania lesov alebo rovnocennom systéme:

a)

ciele obhospodarovania vrátane hlavných prekážok (31);

b)

všeobecné stratégie a činnosti plánované na dosiahnutie cieľov obhospodarovania vrátane očakávaných operácií počas celého cyklu lesného hospodárstva;

c)

vymedzenie kontextu lesného biotopu vrátane hlavných existujúcich a zamýšľaných druhov lesných stromov, ich množstva a rozmiestnenia;

d)

vymedzenie plochy podľa zápisu do katastra nehnuteľností;

e)

sekcie, cesty, práva priechodu a iný verejný prístup, fyzické vlastnosti vrátane vodných ciest, plochy, na ktoré sa vzťahujú zákonné alebo iné obmedzenia;

f)

zavedené opatrenia na zachovanie dobrého stavu lesných ekosystémov;

g)

zohľadnenie spoločenských otázok (vrátane zachovania krajiny, konzultácií so zainteresovanými stranami v súlade s podmienkami stanovenými vo vnútroštátnych právnych predpisoch);

h)

posúdenie rizík súvisiacich s lesom vrátane lesných požiarov a výskytu škodcov a ochorení s cieľom zabrániť týmto rizikám, prípadne ich zmierniť a kontrolovať, ako aj zavedených opatrení na zabezpečenie ochrany pred zvyškovými rizikami a adaptácie na ne;

i)

všetky kritériá zásady „výrazne nenarušiť“, ktoré sú relevantné pre obhospodarovanie lesov.

1.3.

Udržateľnosť systémov obhospodarovania lesov zdokumentovaných v pláne uvedenom v bode 1.1 sa zabezpečuje výberom najambicióznejšieho z týchto prístupov:

a)

obhospodarovanie lesov zodpovedá platnému vnútroštátnemu vymedzeniu udržateľného obhospodarovania lesov;

b)

obhospodarovanie lesov zodpovedá vymedzeniu pojmu „udržateľné obhospodarovanie lesov“ konferencie Forest Europe (32) a je v súlade s Celoeurópskymi prevádzkovými usmerneniami pre udržateľné obhospodarovanie lesov (33);

c)

zavedený systém obhospodarovania je v súlade s kritériami udržateľnosti lesov stanovenými v článku 29 ods. 6 smernice (EÚ) 2018/2001 a od dátumu začatia jeho uplatňovania aj s vykonávacím aktom o prevádzkovom usmernení pre energiu z lesnej biomasy prijatým podľa článku 29 ods. 8 uvedenej smernice.

1.4.

Súčasťou činnosti nie je degradácia pôdy s vysokými zásobami uhlíka (34).

1.5.

Systémy riadenia vykonávanej činnosti sú v súlade s povinnosťou náležitej starostlivosti a požiadavkami na zákonnosť stanovenými v nariadení (EÚ) č. 995/2010.

1.6.

Plán obhospodarovania lesov alebo rovnocenný nástroj zahŕňa aj monitorovanie, ktorým sa zabezpečuje správnosť informácií uvedených v pláne, a to najmä pokiaľ ide o údaje týkajúce sa príslušnej plochy.

2.   Analýza prínosov pre klímu

2.1.

V prípade plôch spĺňajúcich požiadavky na úrovni lesnej zdrojovej oblasti týkajúce sa zabezpečenia dlhodobého zachovania alebo posilnenia úrovní zásob a záchytov uhlíka v lese v súlade s článkom 29 ods. 7 písm. b) smernice (EÚ) 2018/2001 činnosť spĺňa tieto kritériá:

a)

z analýzy prínosov pre klímu vyplynie, že čistá bilancia emisií skleníkových plynov a odstraňovania skleníkových plynov vyplývajúca z činnosti za 30 rokov od jej začatia je nižšia ako základná hodnota zodpovedajúca bilancii emisií skleníkových plynov a odstraňovania skleníkových plynov za 30 rokov od začiatku činnosti za predpokladu nezmenených postupov, ktorá by sa na príslušnej ploche dosiahla bez uskutočnenia činnosti;

b)

dlhodobé prínosy pre klímu sa považujú za preukázané, keď sa preukáže súlad s článkom 29 ods. 7 písm. b) smernice (EÚ) 2018/2001.

2.2.

V prípade plôch nespĺňajúcich požiadavky na úrovni lesnej zdrojovej oblasti týkajúce sa zabezpečenia dlhodobého zachovania alebo posilnenia úrovní zásob a záchytov uhlíka v lese v súlade s článkom 29 ods. 7 písm. b) smernice (EÚ) 2018/2001 činnosť spĺňa tieto kritériá:

a)

z analýzy prínosov pre klímu vyplynie, že čistá bilancia emisií skleníkových plynov a odstraňovania skleníkových plynov vyplývajúca z činnosti za 30 rokov od jej začatia je nižšia ako základná hodnota zodpovedajúca bilancii emisií skleníkových plynov a odstraňovania skleníkových plynov za 30 rokov od začiatku činnosti za predpokladu nezmenených postupov, ktorá by sa na príslušnej ploche dosiahla bez uskutočnenia činnosti;

b)

predpokladaná dlhodobá priemerná čistá bilancia skleníkových plynov v rámci činnosti je nižšia ako dlhodobá priemerná bilancia skleníkových plynov predpokladaná pre základnú hodnotu uvedenú v bode 2.2, pričom dlhodobosť zodpovedá dlhšiemu z týchto dvoch období: 100 rokov a trvanie celého cyklu lesného hospodárstva.

2.3.

Výpočet prínosov pre klímu spĺňa všetky tieto kritériá:

a)

analýza je zlučiteľná s úpravou z roku 2019 týkajúcou sa usmernení IPCC pre národné inventúry skleníkových plynov z roku 2006 (35). Analýza prínosov pre klímu je založená na transparentných, presných, jednotných, úplných a porovnateľných informáciách, týka sa všetkých úložísk uhlíka, na ktoré má činnosť vplyv, a to aj v nadzemnej biomase, podzemnej biomase, odumretom dreve, odpade a pôde, vychádza z najkonzervatívnejších odhadov výpočtu a zahŕňa príslušné úvahy o rizikách nestálosti a zvrátenia sekvestrácie uhlíka, riziku nasýtenia a riziku úniku;

b)

nezmenenými postupmi (vrátane ťažobných postupov) sú napríklad:

i)

postupy obhospodarovania zdokumentované v najnovšej verzii plánu obhospodarovania lesov alebo rovnocenného nástroja pred začiatkom činnosti, ak sa nejaká vykonáva;

ii)

najnovšie nezmenené postupy pred začiatkom činnosti;

iii)

postupy systému riadenia, ktorými sa zabezpečuje dlhodobé zachovanie alebo posilnenie úrovní zásob a záchytov uhlíka na lesnatej ploche, ako sa to stanovuje v článku 29 ods. 7 písm. b) smernice (EÚ) 2018/2001;

c)

úroveň podrobnosti analýzy je primeraná veľkosti dotknutej plochy a používajú sa hodnoty špecifické pre dotknutú plochu;

d)

emisie skleníkových plynov a ich odstraňovanie vyskytujúce sa v dôsledku prírodných rušivých faktorov, ako sú zamorenie škodcami a chorobami, lesné požiare, škody spôsobené vetrom a víchricou, ktoré majú vplyv na danú plochu a spôsobujú jej nedostatočnú výkonnosť, nemajú za následok nesúlad s nariadením (EÚ) 2020/852, ak je analýza prínosov pre klímu v oblasti emisií skleníkových plynov a ich odstraňovania v dôsledku prírodných rušivých faktorov v súlade s úpravou z roku 2019 týkajúcou sa usmernení IPCC pre národné inventúry skleníkových plynov z roku 2006.

2.4.

V prípade lesníckych podnikov do 13 ha sa vypracovanie analýzy prínosov pre klímu nevyžaduje.

3.   Záruka stálosti

3.1.

V súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi sa stav lesov v oblasti uskutočňovania činnosti zaručuje niektorým z týchto opatrení:

a)

plocha sa klasifikuje ako trvalý štátny les podľa vymedzenia organizácie FAO (36);

b)

plocha sa klasifikuje ako chránené územie;

c)

na plochu sa vzťahuje akákoľvek právna alebo zmluvná záruka, ktorou sa zabezpečuje, že zostane lesom.

3.2.

V súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi sa prevádzkovateľ činnosti zaväzuje, že v budúcich aktualizáciách plánu obhospodarovania lesov alebo rovnocenného nástroja, ktoré pôjdu nad rámec financovanej činnosti, sa bude naďalej snažiť o zabezpečenie prínosnosti pre klímu, ako sa to stanovuje v bode 2. Okrem toho sa prevádzkovateľ činnosti zaväzuje, že bude kompenzovať každé zhoršenie prínosnosti pre klímu stanovenej v bode 2 rovnocenným prínosom pre klímu, ktorý bude vyplývať z vykonávania niektorej z činností lesného hospodárstva vymedzených v tomto nariadení.

4.   Audit

Do dvoch rokov od začatia činnosti a potom každých 10 rokov overí niektorý zo subjektov uvedených ďalej, či je činnosť zlučiteľná s kritériami významného prínosu k zmierneniu zmeny klímy a s kritériami zásady „výrazne nenarušiť“:

a)

príslušné vnútroštátne orgány;

b)

nezávislý certifikačný orgán tretej strany na žiadosť vnútroštátnych orgánov alebo prevádzkovateľa činnosti.

S cieľom znížiť náklady možno audity vykonávať spoločne s akoukoľvek certifikáciou lesov, klimatickou certifikáciou alebo iným auditom.

Nezávislý certifikačný orgán tretej strany nesmie byť v konflikte záujmov s vlastníkom či zakladateľom, ani sa zapájať do prípravy či prevádzky činnosti.

5.   Skupinové posúdenie

Súlad s kritériami významného prínosu k zmierneniu zmeny klímy a s kritériami zásady „výrazne nenarušiť“ možno overiť:

a)

na úrovni lesnej zdrojovej oblasti (37) vymedzenej v článku 2 ods. 30 smernice (EÚ) 2018/2001;

b)

na úrovni skupiny podnikov, ktorá je dostatočne homogénna na to, aby bolo možné hodnotiť riziká súvisiace s udržateľnosťou lesohospodárskej činnosti, za predpokladu, že všetky tieto podniky majú medzi sebou trvácny vzťah a podieľajú sa na činnosti, pričom skupina týchto podnikov zostane pri všetkých následných auditoch rovnaká.

„Výrazne nenarušiť“

2.

Adaptácia na zmenu klímy

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

Podrobné informácie uvedené v bode 1.2 písm. i) obsahujú ustanovenia týkajúce sa plnenia kritérií stanovených v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

Zmena v pestovaní lesa vyvolaná činnosťou na ploche, na ktorej sa daná činnosť uskutočňuje, pravdepodobne nebude mať za následok významné zníženie objemu udržateľných dodávok primárnej lesnej biomasy vhodnej na výrobu produktov z dreva s dlhodobým potenciálom obehovosti. Toto kritérium možno preukázať analýzou prínosov pre klímu uvedenou v bode 2.

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

V súlade so smernicou 2009/128/ES sa obmedzuje používanie pesticídov a uprednostňujú sa alternatívne prístupy alebo techniky, ktoré môžu zahŕňať aj nechemické alternatívy k pesticídom, s výnimkou situácií, keď je použitie pesticídov potrebné na účely kontroly výskytu škodcov a ochorení.

Pri tejto činnosti sa hnojivá používajú minimálne a hnoj sa nepoužíva vôbec. Činnosť je v súlade s nariadením (EÚ) 2019/1009 alebo vnútroštátnymi pravidlami o hnojivách alebo zúrodňujúcich látkach na poľnohospodárske použitie.

Prijmú sa dobre zdokumentované a overiteľné opatrenia na predchádzanie používaniu účinných látok uvedených v časti A prílohy I k nariadeniu (EÚ) 2019/1021 (38), Rotterdamskom dohovore o udeľovaní predbežného súhlasu po predchádzajúcom ohlásení pre vybrané nebezpečné chemikálie a pesticídy v medzinárodnom obchode, Minamatskom dohovore o ortuti a v Montrealskom protokole o látkach, ktoré poškodzujú ozónovú vrstvu, ako aj účinných látok zaradených do triedy Ia („extrémne nebezpečné“) alebo triedy Ib („vysoko nebezpečné“) v klasifikácii pesticídov podľa nebezpečnosti odporúčanej organizáciou WHO. Činnosť je v súlade s príslušnými vnútroštátnymi právnymi predpismi o účinných látkach.

Predchádza sa znečisteniu vody a pôdy a v prípade výskytu znečistenia sa prijmú opatrenia na jeho odstránenie.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Na územiach, ktoré príslušný vnútroštátny orgán vyhlásil za chránené, alebo v chránených biotopoch sa činnosť vykonáva v súlade s cieľmi ochrany týchto území.

V prípade biotopov, ktoré sú osobitne citlivé na stratu biodiverzity alebo ktoré majú vysokú hodnotu z hľadiska ochrany, prípadne na územiach vyňatých na účely obnovy takýchto biotopov v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi sa nevykonáva premena.

Podrobné informácie uvedené v bode 1.2 písm. i) obsahujú ustanovenia týkajúce sa zachovania a možného posilnenia biodiverzity v súlade s vnútroštátnymi a miestnymi ustanoveniami vrátane týchto:

a)

zabezpečenie dobrého stavu ochrany biotopov a druhov, zachovanie typických druhov biotopu;

b)

vylúčenie použitia alebo introdukcie inváznych nepôvodných druhov;

c)

vylúčenie použitia nepôvodných druhov, ak sa nepreukáže, že:

i)

použitie lesného reprodukčného materiálu vedie k priaznivému a vhodnému stavu ekosystému (ako sú klíma, pôdne kritériá a vegetačné pásmo, odolnosť voči lesným požiarom);

ii)

pôvodné druhy, ktoré sa v súčasnosti na danom území nachádzajú, už nie sú prispôsobené predpokladaným klimatickým a pedohydrologickým podmienkam;

d)

zabezpečenie zachovania a zlepšenia fyzikálnej, chemickej a biologickej kvality pôdy;

e)

podpora postupov priaznivých pre biodiverzitu, ktorými sa posilňujú prirodzené procesy lesov;

f)

vylúčenie premeny ekosystémov s vysokou biodiverzitou na ekosystémy s nižšou biodiverzitou;

g)

zabezpečenie rozmanitosti súvisiacich biotopov a druhov lesa;

h)

zabezpečenie rozmanitosti štruktúry porastu a zachovanie alebo posilnenie starších porastov a odumretého dreva.

1.3.   Obhospodarovanie lesov

Opis činnosti

Obhospodarovanie lesov podľa vymedzenia vo vnútroštátnych právnych predpisoch. Ak sa takéto vymedzenie vo vnútroštátnych právnych predpisoch neuvádza, pod obhospodarovaním lesov sa rozumie akákoľvek hospodárska činnosť vyplývajúca zo systému uplatňovaného vo vzťahu k lesu, ktorá má vplyv na ekologické, hospodárske alebo sociálne funkcie lesa. Obhospodarovanie lesov nepredpokladá žiadnu zmenu vo využívaní pôdy a uskutočňuje sa na pôde zodpovedajúcej vymedzeniu pojmu „les“ z vnútroštátnych právnych predpisov alebo, ak nie je k dispozícii, vymedzeniu pojmu „les“ organizácie FAO (39).

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE A2 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006. Hospodárske činnosti v tejto kategórii sa obmedzujú na kódy NACE II 02.10, t. j. lesné hospodárstvo a ostatné služby v lesníctve, 02.20, t. j. ťažba dreva, 02.30, t. j. zber divorastúceho materiálu (okrem dreva), a 02.40, t. j. služby poskytované v lesníctve.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy

1.   Plán obhospodarovania lesov alebo rovnocenný nástroj

1.1.

Na plochu, na ktorej sa činnosť uskutočňuje, sa vzťahuje plán obhospodarovania lesov alebo rovnocenný nástroj stanovený vo vnútroštátnych právnych predpisoch alebo, ak sa vo vnútroštátnych právnych predpisoch nevymedzuje plán obhospodarovania lesov ani rovnocenný nástroj, vymedzenie pojmu „lesnatá plocha s dlhodobým plánom obhospodarovania lesov“ organizácie FAO (40).

Plán obhospodarovania lesov alebo rovnocenný nástroj sa týka obdobia 10 rokov alebo dlhšieho obdobia a neustále sa aktualizuje.

1.2.

Poskytujú sa informácie o týchto bodoch, ktoré zatiaľ nie sú zdokumentované v pláne obhospodarovania lesov alebo rovnocennom systéme:

a)

ciele obhospodarovania vrátane hlavných prekážok (41);

b)

všeobecné stratégie a činnosti plánované na dosiahnutie cieľov obhospodarovania vrátane očakávaných operácií počas celého cyklu lesného hospodárstva;

c)

vymedzenie kontextu lesného biotopu vrátane hlavných existujúcich a zamýšľaných druhov lesných stromov, ich množstva a rozmiestnenia;

d)

vymedzenie plochy podľa zápisu do katastra nehnuteľností;

e)

sekcie, cesty, práva priechodu a iný verejný prístup, fyzické vlastnosti vrátane vodných ciest, plochy, na ktoré sa vzťahujú zákonné alebo iné obmedzenia;

f)

zavedené opatrenia na zachovanie dobrého stavu lesných ekosystémov;

g)

zohľadnenie spoločenských otázok (vrátane zachovania krajiny, konzultácií so zainteresovanými stranami v súlade s podmienkami stanovenými vo vnútroštátnych právnych predpisoch);

h)

posúdenie rizík súvisiacich s lesom vrátane lesných požiarov a výskytu škodcov a ochorení s cieľom zabrániť týmto rizikám, prípadne ich zmierniť a kontrolovať, ako aj zavedených opatrení na zabezpečenie ochrany pred zvyškovými rizikami a adaptácie na ne;

i)

všetky kritériá zásady „výrazne nenarušiť“, ktoré sú relevantné pre obhospodarovanie lesov.

1.3.

Udržateľnosť systémov obhospodarovania lesov zdokumentovaných v pláne uvedenom v bode 1.1 sa zabezpečuje výberom najambicióznejšieho z týchto prístupov:

a)

obhospodarovanie lesov zodpovedá platnému vnútroštátnemu vymedzeniu udržateľného obhospodarovania lesov;

b)

obhospodarovanie lesov zodpovedá vymedzeniu pojmu „udržateľné obhospodarovanie lesov“ konferencie Forest Europe (42) a je v súlade s Celoeurópskymi prevádzkovými usmerneniami pre udržateľné obhospodarovanie lesov (43);

c)

zavedený systém obhospodarovania je v súlade s kritériami udržateľnosti lesov stanovenými v článku 29 ods. 6 smernice (EÚ) 2018/2001 a od dátumu začatia jeho uplatňovania aj s vykonávacím aktom o prevádzkovom usmernení pre energiu z lesnej biomasy prijatým podľa článku 29 ods. 8 uvedenej smernice.

1.4.

Súčasťou činnosti nie je degradácia pôdy s vysokými zásobami uhlíka (44).

1.5.

Systémy riadenia vykonávanej činnosti sú v súlade s povinnosťou náležitej starostlivosti a požiadavkami na zákonnosť stanovenými v nariadení (EÚ) č. 995/2010.

1.6.

Plán obhospodarovania lesov alebo rovnocenný nástroj zahŕňa aj monitorovanie, ktorým sa zabezpečuje správnosť informácií uvedených v pláne, a to najmä pokiaľ ide o údaje týkajúce sa príslušnej plochy.

2.   Analýza prínosov pre klímu

2.1.

V prípade plôch spĺňajúcich požiadavky na úrovni lesnej zdrojovej oblasti týkajúce sa zabezpečenia dlhodobého zachovania alebo posilnenia úrovní zásob a záchytov uhlíka v lese v súlade s článkom 29 ods. 7 písm. b) smernice (EÚ) 2018/2001 činnosť spĺňa tieto kritériá:

a)

z analýzy prínosov pre klímu vyplynie, že čistá bilancia emisií skleníkových plynov a odstraňovania skleníkových plynov vyplývajúca z činnosti za 30 rokov od jej začatia je nižšia ako základná hodnota zodpovedajúca bilancii emisií skleníkových plynov a odstraňovania skleníkových plynov za 30 rokov od začiatku činnosti za predpokladu nezmenených postupov, ktorá by sa na príslušnej ploche dosiahla bez uskutočnenia činnosti;

b)

dlhodobé prínosy pre klímu sa považujú za preukázané, keď sa preukáže súlad s článkom 29 ods. 7 písm. b) smernice (EÚ) 2018/2001.

2.2.

V prípade plôch nespĺňajúcich požiadavky na úrovni lesnej zdrojovej oblasti týkajúce sa zabezpečenia dlhodobého zachovania alebo posilnenia úrovní zásob a záchytov uhlíka v lese v súlade s článkom 29 ods. 7 písm. b) smernice (EÚ) 2018/2001 činnosť spĺňa tieto kritériá:

a)

z analýzy prínosov pre klímu vyplynie, že čistá bilancia emisií skleníkových plynov a odstraňovania skleníkových plynov vyplývajúca z činnosti za 30 rokov od jej začatia je nižšia ako základná hodnota zodpovedajúca bilancii emisií skleníkových plynov a odstraňovania skleníkových plynov za 30 rokov od začiatku činnosti za predpokladu nezmenených postupov, ktorá by sa na príslušnej ploche dosiahla bez uskutočnenia činnosti;

b)

predpokladaná dlhodobá priemerná čistá bilancia skleníkových plynov v rámci činnosti je nižšia ako dlhodobá priemerná bilancia skleníkových plynov predpokladaná pre základnú hodnotu uvedenú v bode 2.2, pričom dlhodobosť zodpovedá dlhšiemu z týchto dvoch období: 100 rokov a trvanie celého cyklu lesného hospodárstva.

2.3.

Výpočet prínosov pre klímu spĺňa všetky tieto kritériá:

a)

analýza je zlučiteľná s úpravou z roku 2019 týkajúcou sa usmernení IPCC pre národné inventúry skleníkových plynov z roku 2006 (45). Analýza prínosov pre klímu je založená na transparentných, presných, jednotných, úplných a porovnateľných informáciách, týka sa všetkých úložísk uhlíka, na ktoré má činnosť vplyv, a to aj v nadzemnej biomase, podzemnej biomase, odumretom dreve, odpade a pôde, vychádza z najkonzervatívnejších odhadov výpočtu a zahŕňa príslušné úvahy o rizikách nestálosti a zvrátenia sekvestrácie uhlíka, riziku nasýtenia a riziku úniku;

b)

nezmenenými postupmi (vrátane ťažobných postupov) sú napríklad:

i)

postupy obhospodarovania zdokumentované v najnovšej verzii plánu obhospodarovania lesov alebo rovnocenného nástroja pred začiatkom činnosti, ak sa nejaká vykonáva;

ii)

najnovšie nezmenené postupy pred začiatkom činnosti;

iii)

postupy systému riadenia, ktorými sa zabezpečuje dlhodobé zachovanie alebo posilnenie úrovní zásob a záchytov uhlíka na lesnatej ploche, ako sa to stanovuje v článku 29 ods. 7 písm. b) smernice (EÚ) 2018/2001;

c)

úroveň podrobnosti analýzy je primeraná veľkosti dotknutej plochy a používajú sa hodnoty špecifické pre dotknutú plochu;

d)

emisie skleníkových plynov a ich odstraňovanie vyskytujúce sa v dôsledku prírodných rušivých faktorov, ako sú zamorenie škodcami a chorobami, lesné požiare, škody spôsobené vetrom a víchricou, ktoré majú vplyv na danú plochu a spôsobujú jej nedostatočnú výkonnosť, nemajú za následok nesúlad s nariadením (EÚ) 2020/852, ak je analýza prínosov pre klímu v oblasti emisií skleníkových plynov a ich odstraňovania v dôsledku prírodných rušivých faktorov v súlade s úpravou z roku 2019 týkajúcou sa usmernení IPCC pre národné inventúry skleníkových plynov z roku 2006.

2.4.

V prípade lesníckych podnikov do 13 ha sa vypracovanie analýzy prínosov pre klímu nevyžaduje.

3.   Záruka stálosti

3.1.

V súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi sa stav lesov v oblasti uskutočňovania činnosti zaručuje niektorým z týchto opatrení:

a)

plocha sa klasifikuje ako trvalý štátny les podľa vymedzenia organizácie FAO (46);

b)

plocha sa klasifikuje ako chránené územie;

c)

na plochu sa vzťahuje akákoľvek právna alebo zmluvná záruka, ktorou sa zabezpečuje, že zostane lesom.

3.2.

V súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi sa prevádzkovateľ činnosti zaväzuje, že v budúcich aktualizáciách plánu obhospodarovania lesov alebo rovnocenného nástroja, ktoré pôjdu nad rámec financovanej činnosti, sa bude naďalej snažiť o zabezpečenie prínosnosti pre klímu, ako sa to stanovuje v bode 2. Okrem toho sa prevádzkovateľ činnosti zaväzuje, že bude kompenzovať každé zhoršenie prínosnosti pre klímu stanovenej v bode 2 rovnocenným prínosom pre klímu, ktorý bude vyplývať z vykonávania niektorej z činností lesného hospodárstva vymedzených v tomto nariadení.

4.   Audit

Do dvoch rokov od začatia činnosti a potom každých 10 rokov overí niektorý zo subjektov uvedených ďalej, či je činnosť zlučiteľná s kritériami významného prínosu k zmierneniu zmeny klímy a s kritériami zásady „výrazne nenarušiť“:

a)

príslušné vnútroštátne orgány;

b)

nezávislý certifikačný orgán tretej strany na žiadosť vnútroštátnych orgánov alebo prevádzkovateľa činnosti.

S cieľom znížiť náklady možno audity vykonávať spoločne s akoukoľvek certifikáciou lesov, klimatickou certifikáciou alebo iným auditom.

Nezávislý certifikačný orgán tretej strany nesmie byť v konflikte záujmov s vlastníkom či zakladateľom, ani sa zapájať do prípravy či prevádzky činnosti.

5.   Skupinové posúdenie

Súlad s kritériami významného prínosu k zmierneniu zmeny klímy a s kritériami zásady „výrazne nenarušiť“ možno overiť:

a)

na úrovni lesnej zdrojovej oblasti (47) vymedzenej v článku 2 ods. 30 smernice (EÚ) 2018/2001;

b)

na úrovni skupiny podnikov, ktorá je dostatočne homogénna na to, aby bolo možné hodnotiť riziká súvisiace s udržateľnosťou lesohospodárskej činnosti, za predpokladu, že všetky tieto podniky majú medzi sebou trvácny vzťah a podieľajú sa na činnosti, pričom skupina týchto podnikov zostane pri všetkých následných auditoch rovnaká.

„Výrazne nenarušiť“

2.

Adaptácia na zmenu klímy

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

Podrobné informácie uvedené v bode 1.2 písm. i) obsahujú ustanovenia týkajúce sa plnenia kritérií stanovených v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

Zmena v pestovaní lesa vyvolaná činnosťou na ploche, na ktorej sa daná činnosť uskutočňuje, pravdepodobne nebude mať za následok významné zníženie objemu udržateľných dodávok primárnej lesnej biomasy vhodnej na výrobu produktov z dreva s dlhodobým potenciálom obehovosti. Toto kritérium možno preukázať analýzou prínosov pre klímu uvedenou v bode 2.

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

V súlade so smernicou 2009/128/ES sa obmedzuje používanie pesticídov a uprednostňujú sa alternatívne prístupy alebo techniky, ktoré môžu zahŕňať aj nechemické alternatívy k pesticídom, s výnimkou situácií, keď je použitie pesticídov potrebné na účely kontroly výskytu škodcov a ochorení.

Pri tejto činnosti sa hnojivá používajú minimálne a hnoj sa nepoužíva vôbec. Činnosť je v súlade s nariadením (EÚ) 2019/1009 alebo vnútroštátnymi pravidlami o hnojivách alebo zúrodňujúcich látkach na poľnohospodárske použitie.

Prijmú sa dobre zdokumentované a overiteľné opatrenia na predchádzanie používaniu účinných látok uvedených v časti A prílohy I k nariadeniu (EÚ) 2019/1021 (48), Rotterdamskom dohovore o udeľovaní predbežného súhlasu po predchádzajúcom ohlásení pre vybrané nebezpečné chemikálie a pesticídy v medzinárodnom obchode, Minamatskom dohovore o ortuti a v Montrealskom protokole o látkach, ktoré poškodzujú ozónovú vrstvu, ako aj účinných látok zaradených do triedy Ia („extrémne nebezpečné“) alebo triedy Ib („vysoko nebezpečné“) v klasifikácii pesticídov podľa nebezpečnosti odporúčanej organizáciou WHO (49). Činnosť je v súlade s príslušnými vnútroštátnymi právnymi predpismi o účinných látkach.

Predchádza sa znečisteniu vody a pôdy a v prípade výskytu znečistenia sa prijmú opatrenia na jeho odstránenie.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Na územiach, ktoré príslušný vnútroštátny orgán vyhlásil za chránené, alebo v chránených biotopoch sa činnosť vykonáva v súlade s cieľmi ochrany týchto území.

V prípade biotopov, ktoré sú osobitne citlivé na stratu biodiverzity alebo ktoré majú vysokú hodnotu z hľadiska ochrany, prípadne na územiach vyňatých na účely obnovy takýchto biotopov v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi sa nevykonáva premena.

Podrobné informácie uvedené v bode 1.2 písm. i) obsahujú ustanovenia týkajúce sa zachovania a možného posilnenia biodiverzity v súlade s vnútroštátnymi a miestnymi ustanoveniami vrátane týchto:

a)

zabezpečenie dobrého stavu ochrany biotopov a druhov, zachovanie typických druhov biotopu;

b)

vylúčenie použitia alebo introdukcie inváznych nepôvodných druhov;

c)

vylúčenie použitia nepôvodných druhov, ak sa nepreukáže, že:

i)

použitie lesného reprodukčného materiálu vedie k priaznivému a vhodnému stavu ekosystému (ako sú klíma, pôdne kritériá a vegetačné pásmo, odolnosť voči lesným požiarom);

ii)

pôvodné druhy, ktoré sa v súčasnosti na danom území nachádzajú, už nie sú prispôsobené predpokladaným klimatickým a pedohydrologickým podmienkam;

d)

zabezpečenie zachovania a zlepšenia fyzikálnej, chemickej a biologickej kvality pôdy;

e)

podpora postupov priaznivých pre biodiverzitu, ktorými sa posilňujú prirodzené procesy lesov;

f)

vylúčenie premeny ekosystémov s vysokou biodiverzitou na ekosystémy s nižšou biodiverzitou;

g)

zabezpečenie rozmanitosti súvisiacich biotopov a druhov lesa;

h)

zabezpečenie rozmanitosti štruktúry porastu a zachovanie alebo posilnenie starších porastov a odumretého dreva.

1.4.   Ochranné lesné hospodárstvo

Opis činnosti

Činnosti obhospodarovania lesov, cieľom ktorých je zachovanie jedného alebo viacerých biotopov alebo druhov. Ochranné lesné hospodárstvo nepredpokladá žiadnu zmenu kategórie pôdy a uskutočňuje sa na pôde zodpovedajúcej vymedzeniu pojmu „les“ z vnútroštátnych právnych predpisov alebo, ak nie je k dispozícii, vymedzeniu pojmu „les“ organizácie FAO (50).

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE A2 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006. Hospodárske činnosti v tejto kategórii sa obmedzujú na kódy NACE II 02.10, t. j. lesné hospodárstvo a ostatné služby v lesníctve, 02.20, t. j. ťažba dreva, 02.30, t. j. zber divorastúceho materiálu (okrem dreva), a 02.40, t. j. služby poskytované v lesníctve.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy

1.   Plán obhospodarovania lesov alebo rovnocenný nástroj

1.1.

Na plochu, na ktorej sa činnosť uskutočňuje, sa vzťahuje plán obhospodarovania lesov alebo rovnocenný nástroj stanovený vo vnútroštátnych právnych predpisoch alebo, ak sa vo vnútroštátnych právnych predpisoch nevymedzuje plán obhospodarovania lesov, vymedzenie pojmu „lesnatá plocha s dlhodobým plánom obhospodarovania lesov“ organizácie FAO (51).

Plán obhospodarovania lesov alebo rovnocenný nástroj sa týka obdobia 10 rokov alebo dlhšieho obdobia a neustále sa aktualizuje.

1.2.

Poskytujú sa informácie o týchto bodoch, ktoré zatiaľ nie sú zdokumentované v pláne obhospodarovania lesov alebo rovnocennom systéme:

a)

ciele obhospodarovania vrátane hlavných prekážok;

b)

všeobecné stratégie a činnosti plánované na dosiahnutie cieľov obhospodarovania vrátane očakávaných operácií počas celého cyklu lesného hospodárstva;

c)

vymedzenie kontextu lesného biotopu, hlavných a zamýšľaných druhov lesných stromov, ich množstva a rozmiestnenia podľa kontextu miestneho lesného ekosystému;

d)

vymedzenie plochy podľa zápisu do katastra nehnuteľností;

e)

sekcie, cesty, práva priechodu a iný verejný prístup, fyzické vlastnosti vrátane vodných ciest, plochy, na ktoré sa vzťahujú zákonné alebo iné obmedzenia;

f)

zavedené opatrenia na zachovanie dobrého stavu lesných ekosystémov;

g)

zohľadnenie spoločenských otázok (vrátane zachovania krajiny, konzultácií so zainteresovanými stranami v súlade s podmienkami stanovenými vo vnútroštátnych právnych predpisoch);

h)

posúdenie rizík súvisiacich s lesom vrátane lesných požiarov a výskytu škodcov a ochorení s cieľom zabrániť týmto rizikám, prípadne ich zmierniť a kontrolovať, ako aj zavedených opatrení na zabezpečenie ochrany pred zvyškovými rizikami a adaptácie na ne;

i)

všetky kritériá zásady „výrazne nenarušiť“, ktoré sú relevantné pre obhospodarovanie lesov.

1.3.

Plán obhospodarovania lesov alebo rovnocenný nástroj:

a)

obsahuje primárne určený cieľ obhospodarovania (52), ktorý spočíva v ochrane pôdy a vody (53), ochrane biodiverzity (54) alebo sociálnych službách (55) vychádzajúcich z vymedzení organizácie FAO;

b)

podporuje postupy priaznivé pre biodiverzitu, ktorými sa posilňujú prirodzené procesy lesov;

c)

obsahuje analýzu:

i)

vplyvov a tlakov na ochranu biotopov a rozmanitosť súvisiacich biotopov;

ii)

podmienok ťažby s minimálnym vplyvom na pôdu;

iii)

iných činností, ktoré majú vplyv na ciele ochrany, ako sú poľovníctvo a rybolov, poľnohospodárske, pastierske, lesnícke, priemyselné, ťažobné a komerčné činnosti.

1.4.

Udržateľnosť systémov obhospodarovania lesov zdokumentovaných v pláne uvedenom v bode 1.1 sa zabezpečuje výberom najambicióznejšieho z týchto prístupov:

a)

obhospodarovanie lesov zodpovedá vnútroštátnemu vymedzeniu udržateľného obhospodarovania lesov, ak existuje;

b)

obhospodarovanie lesov zodpovedá vymedzeniu pojmu „udržateľné obhospodarovanie lesov“ konferencie Forest Europe (56) a je v súlade s Celoeurópskymi prevádzkovými usmerneniami pre udržateľné obhospodarovanie lesov (57);

c)

zavedený systém obhospodarovania je v súlade s kritériami udržateľnosti lesov vymedzenými v článku 29 ods. 6 smernice (EÚ) 2018/2001 a od dátumu začatia jeho uplatňovania aj s vykonávacím aktom o prevádzkovom usmernení pre energiu z lesnej biomasy prijatým podľa článku 29 ods. 8 uvedenej smernice.

1.5.

Súčasťou činnosti nie je degradácia pôdy s vysokými zásobami uhlíka (58).

1.6.

Systémy riadenia vykonávanej činnosti sú v súlade s povinnosťou náležitej starostlivosti a požiadavkami na zákonnosť stanovenými v nariadení (EÚ) č. 995/2010.

1.7.

Plán obhospodarovania lesov alebo rovnocenný nástroj sa týka aj monitorovania, ktorým sa zabezpečuje správnosť informácií uvedených v pláne, a to najmä pokiaľ ide o údaje týkajúce sa príslušnej plochy.

2.   Analýza prínosov pre klímu

2.1.

V prípade plôch spĺňajúcich požiadavky na úrovni lesnej zdrojovej oblasti týkajúce sa zabezpečenia dlhodobého zachovania alebo posilnenia úrovní zásob a záchytov uhlíka v lese v súlade s článkom 29 ods. 7 písm. b) smernice (EÚ) 2018/2001 činnosť spĺňa tieto kritériá:

a)

z analýzy prínosov pre klímu vyplynie, že čistá bilancia emisií skleníkových plynov a odstraňovania skleníkových plynov vyplývajúca z činnosti za 30 rokov od jej začatia je nižšia ako základná hodnota zodpovedajúca bilancii emisií skleníkových plynov a odstraňovania skleníkových plynov za 30 rokov od začiatku činnosti za predpokladu nezmenených postupov, ktorá by sa na príslušnej ploche dosiahla bez uskutočnenia činnosti;

b)

dlhodobé prínosy pre klímu sa považujú za preukázané, keď sa preukáže súlad s článkom 29 ods. 7 písm. b) smernice (EÚ) 2018/2001.

2.2.

V prípade plôch nespĺňajúcich požiadavky na úrovni lesnej zdrojovej oblasti týkajúce sa zabezpečenia dlhodobého zachovania alebo posilnenia úrovní zásob a záchytov uhlíka v lese v súlade s článkom 29 ods. 7 písm. b) smernice (EÚ) 2018/2001 činnosť spĺňa tieto kritériá:

a)

z analýzy prínosov pre klímu vyplynie, že čistá bilancia emisií skleníkových plynov a odstraňovania skleníkových plynov vyplývajúca z činnosti za 30 rokov od jej začatia je nižšia ako základná hodnota zodpovedajúca bilancii emisií skleníkových plynov a odstraňovania skleníkových plynov za 30 rokov od začiatku činnosti za predpokladu nezmenených postupov, ktorá by sa na príslušnej ploche dosiahla bez uskutočnenia činnosti;

b)

predpokladaná dlhodobá priemerná čistá bilancia skleníkových plynov v rámci činnosti je nižšia ako dlhodobá priemerná bilancia skleníkových plynov predpokladaná pre základnú hodnotu uvedenú v bode 2.2, pričom dlhodobosť zodpovedá dlhšiemu z týchto dvoch období: 100 rokov a trvanie celého cyklu lesného hospodárstva.

2.3.

Výpočet prínosov pre klímu spĺňa všetky tieto kritériá:

a)

analýza je zlučiteľná s úpravou z roku 2019 týkajúcou sa usmernení IPCC pre národné inventúry skleníkových plynov z roku 2006 (59). Analýza prínosov pre klímu je založená na transparentných, presných, jednotných, úplných a porovnateľných informáciách, týka sa všetkých úložísk uhlíka, na ktoré má činnosť vplyv, a to aj v nadzemnej biomase, podzemnej biomase, odumretom dreve, odpade a pôde, vychádza z najkonzervatívnejších odhadov výpočtu a zahŕňa príslušné úvahy o rizikách nestálosti a zvrátenia sekvestrácie uhlíka, riziku nasýtenia a riziku úniku;

b)

nezmenenými postupmi (vrátane ťažobných postupov) sú napríklad:

i)

postupy obhospodarovania zdokumentované v najnovšej verzii plánu obhospodarovania lesov alebo rovnocenného nástroja pred začiatkom činnosti, ak sa nejaká vykonáva;

ii)

najnovšie nezmenené postupy pred začiatkom činnosti;

iii)

postupy systému riadenia, ktorými sa zabezpečuje dlhodobé zachovanie alebo posilnenie úrovní zásob a záchytov uhlíka na lesnatej ploche, ako sa to stanovuje v článku 29 ods. 7 písm. b) smernice (EÚ) 2018/2001;

c)

úroveň podrobnosti analýzy je primeraná veľkosti dotknutej plochy a používajú sa hodnoty špecifické pre dotknutú plochu;

d)

emisie skleníkových plynov a ich odstraňovanie vyskytujúce sa v dôsledku prírodných rušivých faktorov, ako sú zamorenie škodcami a chorobami, lesné požiare, škody spôsobené vetrom a víchricou, ktoré majú vplyv na danú plochu a spôsobujú jej nedostatočnú výkonnosť, nemajú za následok nesúlad s kritériami nariadenia (EÚ) 2020/852, ak je analýza prínosov pre klímu v oblasti emisií skleníkových plynov a ich odstraňovania v dôsledku prírodných rušivých faktorov v súlade s úpravou z roku 2019 týkajúcou sa usmernení IPCC pre národné inventúry skleníkových plynov z roku 2006.

2.4.

V prípade lesníckych podnikov do 13 ha sa vypracovanie analýzy prínosov pre klímu nevyžaduje.

3.   Záruka stálosti

3.1.

V súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi sa stav lesov v oblasti uskutočňovania činnosti zaručuje niektorým z týchto opatrení:

a)

plocha sa klasifikuje ako trvalý štátny les podľa vymedzenia organizácie FAO (60);

b)

plocha sa klasifikuje ako chránené územie;

c)

na plochu sa vzťahuje akákoľvek právna alebo zmluvná záruka, ktorou sa zabezpečuje, že zostane lesom.

3.2.

V súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi sa prevádzkovateľ činnosti zaväzuje, že v budúcich aktualizáciách plánu obhospodarovania lesov alebo rovnocenného nástroja, ktoré pôjdu nad rámec financovanej činnosti, sa bude naďalej snažiť o zabezpečenie prínosnosti pre klímu, ako sa to stanovuje v bode 2. Okrem toho sa prevádzkovateľ činnosti zaväzuje, že bude kompenzovať každé zhoršenie prínosnosti pre klímu stanovenej v bode 2 rovnocenným prínosom pre klímu, ktorý bude vyplývať z vykonávania niektorej z činností lesného hospodárstva vymedzených v tomto nariadení.

4.   Audit

Do dvoch rokov od začatia činnosti a potom každých 10 rokov overí niektorý zo subjektov uvedených ďalej, či je činnosť zlučiteľná s kritériami významného prínosu k zmierneniu zmeny klímy a s kritériami zásady „výrazne nenarušiť“:

a)

príslušné vnútroštátne orgány;

b)

nezávislý certifikačný orgán tretej strany na žiadosť vnútroštátnych orgánov alebo prevádzkovateľa činnosti.

S cieľom znížiť náklady možno audity vykonávať spoločne s akoukoľvek certifikáciou lesov, klimatickou certifikáciou alebo iným auditom.

Nezávislý certifikačný orgán tretej strany nesmie byť v konflikte záujmov s vlastníkom či zakladateľom, ani sa zapájať do prípravy či prevádzky činnosti.

5.   Skupinové posúdenie

Súlad s kritériami významného prínosu k zmierneniu zmeny klímy a s kritériami zásady „výrazne nenarušiť“ možno overiť:

a)

na úrovni lesnej zdrojovej oblasti (61) vymedzenej v článku 2 ods. 30 smernice (EÚ) 2018/2001;

b)

na úrovni skupiny lesníckych podnikov, ktorá je dostatočne homogénna na to, aby bolo možné hodnotiť riziká súvisiace s udržateľnosťou lesohospodárskej činnosti, za predpokladu, že všetky tieto podniky majú medzi sebou trvácny vzťah a podieľajú sa na činnosti, pričom skupina týchto podnikov zostane pri všetkých následných auditoch rovnaká.

„Výrazne nenarušiť“

2.

Adaptácia na zmenu klímy

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

Podrobné informácie uvedené v bode 1.2 písm. i) obsahujú ustanovenia týkajúce sa plnenia kritérií stanovených v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

Zmena v pestovaní lesa vyvolaná činnosťou na ploche, na ktorej sa daná činnosť uskutočňuje, pravdepodobne nebude mať za následok významné zníženie objemu udržateľných dodávok primárnej lesnej biomasy vhodnej na výrobu produktov z dreva s dlhodobým potenciálom obehovosti. Toto kritérium možno preukázať analýzou prínosov pre klímu uvedenou v bode 2.

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

Pri tejto činnosti sa nepoužívajú pesticídy ani hnojivá.

Prijmú sa dobre zdokumentované a overiteľné opatrenia na predchádzanie používaniu účinných látok uvedených v časti A prílohy I k nariadeniu (EÚ) 2019/1021 (62), Rotterdamskom dohovore o udeľovaní predbežného súhlasu po predchádzajúcom ohlásení pre vybrané nebezpečné chemikálie a pesticídy v medzinárodnom obchode, Minamatskom dohovore o ortuti a v Montrealskom protokole o látkach, ktoré poškodzujú ozónovú vrstvu, ako aj účinných látok zaradených do triedy Ia („extrémne nebezpečné“) alebo triedy Ib („vysoko nebezpečné“) v klasifikácii pesticídov podľa nebezpečnosti odporúčanej organizáciou WHO (63). Činnosť je v súlade s príslušnými vnútroštátnymi právnymi predpismi o účinných látkach.

Predchádza sa znečisteniu vody a pôdy a v prípade výskytu znečistenia sa prijmú opatrenia na jeho odstránenie.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Na územiach, ktoré príslušný vnútroštátny orgán vyhlásil za chránené, alebo v chránených biotopoch sa činnosť vykonáva v súlade s cieľmi ochrany týchto území.

V prípade biotopov, ktoré sú osobitne citlivé na stratu biodiverzity alebo ktoré majú vysokú hodnotu z hľadiska ochrany, prípadne na územiach vyňatých na účely obnovy takýchto biotopov v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi sa nevykonáva premena.

Podrobné informácie uvedené v bode 1.2 písm. i) obsahujú ustanovenia týkajúce sa zachovania a možného posilnenia biodiverzity v súlade s vnútroštátnymi a miestnymi ustanoveniami vrátane týchto:

a)

zabezpečenie dobrého stavu ochrany biotopov a druhov, zachovanie typických druhov biotopu;

b)

vylúčenie použitia alebo introdukcie inváznych nepôvodných druhov;

c)

vylúčenie použitia nepôvodných druhov, ak sa nepreukáže, že:

i)

použitie lesného reprodukčného materiálu vedie k priaznivému a vhodnému stavu ekosystému (ako sú klíma, pôdne kritériá a vegetačné pásmo, odolnosť voči lesným požiarom);

ii)

pôvodné druhy, ktoré sa v súčasnosti na danom území nachádzajú, už nie sú prispôsobené predpokladaným klimatickým a pedohydrologickým podmienkam;

d)

zabezpečenie zachovania a zlepšenia fyzikálnej, chemickej a biologickej kvality pôdy;

e)

podpora postupov priaznivých pre biodiverzitu, ktorými sa posilňujú prirodzené procesy lesov;

f)

vylúčenie premeny ekosystémov s vysokou biodiverzitou na ekosystémy s nižšou biodiverzitou;

g)

zabezpečenie rozmanitosti súvisiacich biotopov a druhov lesa;

h)

zabezpečenie rozmanitosti štruktúry porastu a zachovanie alebo posilnenie starších porastov a odumretého dreva.

2.   ČINNOSTI OCHRANY A OBNOVY ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA

2.1.   Obnova mokradí

Opis činnosti

Obnova mokradí znamená hospodárske činnosti, ktorými sa podporuje návrat k pôvodnému stavu mokradí, a hospodárske činnosti, ktorými sa zlepšujú funkcie mokradí bez toho, aby sa nevyhnutne podporoval návrat do stavu pred narušením, pričom mokrade predstavujú pôdu zodpovedajúcu medzinárodnému vymedzeniu mokrade (64) alebo rašeliniska (65) z Dohovoru o mokradiach majúcich medzinárodný význam predovšetkým ako biotopy vodného vtáctva (Ramsarský dohovor) (66). Dotknutá plocha zodpovedá vymedzeniu mokrade Úniou, ako sa uvádza v oznámení Komisie o rozumnom využívaní a ochrane mokradí (67).

Hospodárske činnosti v tejto kategórii nemajú priradený žiadny kód NACE podľa štatistickej klasifikácie ekonomických činností zavedenej nariadením (ES) č. 1893/2006, ale patria do triedy 6 štatistickej klasifikácie činností na ochranu životného prostredia (CEPA) zavedenej nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 691/2011 (68).

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy

1.   Plán obnovy

1.1.

Na ploche sa vykonáva plán obnovy, ktorý je zlučiteľný so zásadami a usmerneniami Ramsarského dohovoru o obnove mokradí (69), a to až dovtedy, kým sa plocha neklasifikuje ako mokraď a nie je pre ňu vypracovaný plán správy mokrade vychádzajúci z usmernení Ramsarského dohovoru týkajúcich sa plánovania správy lokalít Ramsarského dohovoru a iných mokradí (70). V prípade rašelinísk vychádza plán obnovy z odporúčaní uvedených v príslušných rezolúciách Ramsarského dohovoru vrátane rezolúcie XIII/13.

1.2.

V pláne obnovy sa dôkladne zvážia miestne hydrologické a pedologické podmienky, a to vrátane dynamiky nasakovania pôdy a zmeny aeróbnych a anaeróbnych podmienok.

1.3.

V pláne obnovy sa uvádzajú všetky kritériá zásady „výrazne nenarušiť“ súvisiace so správou mokradí.

1.4.

Plán obnovy zahŕňa aj monitorovanie, ktorým sa zabezpečuje správnosť informácií uvedených v pláne, a to najmä pokiaľ ide o údaje týkajúce sa príslušnej plochy.

2.   Analýza prínosov pre klímu

2.1.

Činnosť je v súlade s týmito kritériami:

a)

z analýzy prínosov pre klímu vyplynie, že čistá bilancia emisií skleníkových plynov a odstraňovania skleníkových plynov vyplývajúca z činnosti za 30 rokov od jej začatia je nižšia ako základná hodnota zodpovedajúca bilancii emisií skleníkových plynov a odstraňovania skleníkových plynov za 30 rokov od začiatku činnosti za predpokladu nezmenených postupov, ktorá by sa na príslušnej ploche dosiahla bez uskutočnenia činnosti;

b)

predpokladaná dlhodobá priemerná čistá bilancia skleníkových plynov v rámci činnosti je nižšia ako dlhodobá priemerná bilancia skleníkových plynov predpokladaná pre základnú hodnotu uvedenú v bode 2.2, pričom dlhodobosť znamená 100 rokov.

2.2.

Výpočet prínosov pre klímu spĺňa všetky tieto kritériá:

a)

analýza je zlučiteľná s úpravou z roku 2019 týkajúcou sa usmernení IPCC pre národné inventúry skleníkových plynov z roku 2006 (71). Konkrétne platí, že ak sa vymedzenie mokrade použité v analýze líši od vymedzenia mokrade použitého v národnej inventúre skleníkových plynov, analýza obsahuje identifikáciu jednotlivých kategórií pôdy na príslušnej ploche. Analýza prínosov pre klímu je založená na transparentných, presných, jednotných, úplných a porovnateľných informáciách, týka sa všetkých úložísk uhlíka, na ktoré má činnosť vplyv, a to aj v nadzemnej biomase, podzemnej biomase, odumretom dreve, odpade a pôde, vychádza z najkonzervatívnejších odhadov výpočtu a zahŕňa príslušné úvahy o rizikách nestálosti a zvrátenia sekvestrácie uhlíka, riziku nasýtenia a riziku úniku. V prípade pobrežných mokradí sa v analýze prínosov pre klímu zvažujú prognózy očakávaného relatívneho zvyšovania hladiny morí a pravdepodobnosť migrácie mokradí;

b)

nezmenenými postupmi (vrátane ťažobných postupov) sú napríklad:

i)

postupy správy zdokumentované pred začiatkom činnosti, ak sa nejaká vykonáva;

ii)

najnovšie nezmenené postupy pred začiatkom činnosti.

c)

úroveň podrobnosti analýzy je primeraná veľkosti dotknutej plochy a používajú sa hodnoty špecifické pre dotknutú plochu;

d)

emisie skleníkových plynov a ich odstraňovanie vyskytujúce sa v dôsledku prírodných rušivých faktorov, ako sú zamorenie škodcami a chorobami, požiare, škody spôsobené vetrom a víchricou, ktoré majú vplyv na danú plochu a spôsobujú jej nedostatočnú výkonnosť, nemajú za následok nesúlad s kritériami nariadenia (EÚ) 2020/852, ak je analýza prínosov pre klímu v oblasti emisií skleníkových plynov a ich odstraňovania v dôsledku prírodných rušivých faktorov v súlade s úpravou z roku 2019 týkajúcou sa usmernení IPCC pre národné inventúry skleníkových plynov z roku 2006.

4.   Záruka stálosti

4.1.

V súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi sa stav mokradí v oblasti uskutočňovania činnosti zaručuje niektorým z týchto opatrení:

a)

plocha sa má ponechať ako mokraď a jej pôda sa nesmie využívať iným spôsobom;

b)

plocha sa klasifikuje ako chránené územie;

c)

na plochu sa vzťahuje akákoľvek právna alebo zmluvná záruka, ktorou sa zabezpečuje, že zostane mokraďou.

4.2.

V súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi sa prevádzkovateľ činnosti zaväzuje, že v budúcich aktualizáciách plánu obnovy, ktoré pôjdu nad rámec financovanej činnosti, sa bude naďalej snažiť o zabezpečenie prínosnosti pre klímu, ako sa to stanovuje v bode 2. Okrem toho sa prevádzkovateľ činnosť zaväzuje, že bude kompenzovať každé zhoršenie prínosnosti pre klímu stanovenej v bode 2 rovnocenným prínosom pre klímu, ktorý bude vyplývať z vykonávania niektorej z činností ochrany a obnovy životného prostredia vymedzených v tomto nariadení.

5.   Audit

Do dvoch rokov od začatia činnosti a potom každých 10 rokov overí niektorý zo subjektov uvedených ďalej, či je činnosť zlučiteľná s kritériami významného prínosu k zmierneniu zmeny klímy a s kritériami zásady „výrazne nenarušiť“:

a)

príslušné vnútroštátne orgány;

b)

nezávislý certifikačný orgán tretej strany na žiadosť vnútroštátnych orgánov alebo prevádzkovateľa činnosti.

S cieľom znížiť náklady možno audity vykonávať spoločne s akoukoľvek certifikáciou lesov, klimatickou certifikáciou alebo iným auditom.

Nezávislý certifikačný orgán tretej strany nesmie byť v konflikte záujmov s vlastníkom či zakladateľom, ani sa zapájať do prípravy či prevádzky činnosti.

6.   Skupinové posúdenie

Súlad s kritériami významného prínosu k zmierneniu zmeny klímy a s kritériami zásady „výrazne nenarušiť“ možno skontrolovať na úrovni skupiny podnikov, ktorá je dostatočne homogénna na to, aby bolo možné hodnotiť riziká súvisiace s udržateľnosťou lesohospodárskej činnosti, za predpokladu, že všetky tieto podniky majú medzi sebou trvácny vzťah a podieľajú sa na činnosti, pričom skupina týchto podnikov zostane pri všetkých následných auditoch rovnaká.

„Výrazne nenarušiť“

2.

Adaptácia na zmenu klímy

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

Ťažba rašeliny sa minimalizuje.

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

V súlade so smernicou 2009/128/ES sa minimalizuje používanie pesticídov a uprednostňujú sa alternatívne prístupy alebo techniky, ktoré môžu zahŕňať aj nechemické alternatívy k pesticídom, s výnimkou situácií, keď je použitie pesticídov potrebné na účely kontroly výskytu škodcov a ochorení.

Pri tejto činnosti sa hnojivá používajú minimálne a hnoj sa nepoužíva vôbec. Činnosť je v súlade s nariadením (EÚ) 2019/1009 alebo vnútroštátnymi pravidlami o hnojivách alebo zúrodňujúcich látkach na poľnohospodárske použitie.

Prijmú sa dobre zdokumentované a overiteľné opatrenia na predchádzanie používaniu účinných látok uvedených v časti A prílohy I k nariadeniu (EÚ) 2019/1021 (72), Rotterdamskom dohovore o udeľovaní predbežného súhlasu po predchádzajúcom ohlásení pre vybrané nebezpečné chemikálie a pesticídy v medzinárodnom obchode, Minamatskom dohovore o ortuti a v Montrealskom protokole o látkach, ktoré poškodzujú ozónovú vrstvu, ako aj účinných látok zaradených do triedy Ia („extrémne nebezpečné“) alebo triedy Ib („vysoko nebezpečné“) v klasifikácii pesticídov podľa nebezpečnosti odporúčanej organizáciou WHO (73). Činnosť je v súlade s príslušnými vnútroštátnymi vykonávacími právnymi predpismi o účinných látkach.

Predchádza sa znečisteniu vody a pôdy a v prípade výskytu znečistenia sa prijmú opatrenia na jeho odstránenie.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Na územiach, ktoré príslušný vnútroštátny orgán vyhlásil za chránené, alebo v chránených biotopoch sa činnosť vykonáva v súlade s cieľmi ochrany týchto území.

V prípade biotopov, ktoré sú osobitne citlivé na stratu biodiverzity alebo ktoré majú vysokú hodnotu z hľadiska ochrany, prípadne na územiach vyňatých na účely obnovy takýchto biotopov v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi sa nevykonáva premena.

Plán uvedený v bode 1 (plán obnovy) tohto oddielu obsahuje ustanovenia týkajúce sa zachovania a možného posilnenia biodiverzity v súlade s vnútroštátnymi a miestnymi ustanoveniami vrátane týchto:

a)

zabezpečenie dobrého stavu ochrany biotopov a druhov, zachovanie typických druhov biotopu;

b)

vylúčenie použitia alebo introdukcie inváznych druhov.

3.   PRIEMYSELNÁ VÝROBA

3.1.   Výroba technológií v oblasti energie z obnoviteľných zdrojov

Opis činnosti

Výroba technológií v oblasti energie z obnoviteľných zdrojov, pričom energia z obnoviteľných zdrojov sa vymedzuje v článku 2 ods. 1 smernice (EÚ) 2018/2001.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä C25, C27 a C28, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Činnosť v tejto kategórii je podľa uvedenia v článku 10 ods. 1 písm. i) nariadenia (EÚ) 2020/852 podporná, ak spĺňa technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy

V rámci tejto hospodárskej činnosti sa vyrábajú technológie v oblasti energie z obnoviteľných zdrojov.

„Výrazne nenarušiť“

2.

Adaptácia na zmenu klímy

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

V rámci tejto činnosti sa posudzuje dostupnosť techník a pokiaľ je to možné, prijímajú sa techniky, ktorými sa podporuje:

a)

opätovné použitie a využívanie druhotných surovín a opätovne použitých komponentov vo vyrábaných výrobkoch;

b)

koncepcia vysokej trvanlivosti, recyklovateľnosti, ľahkého rozoberania a prispôsobiteľnosti vyrábaných výrobkov;

c)

odpadové hospodárstvo, v rámci ktorého sa vo výrobnom procese uprednostňuje recyklácia odpadu pred jeho zneškodňovaním;

d)

informácie o látkach vzbudzujúcich obavy počas životného cyklu vyrábaných výrobkov a vysledovateľnosť týchto látok.

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku C k tejto prílohe.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe.

3.2.   Výroba zariadení na výrobu a používanie vodíka

Opis činnosti

Výroba zariadení na výrobu a používanie vodíka.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä C25, C27 a C28, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Hospodárska činnosť v tejto kategórii je podľa uvedenia v článku 10 ods. 1 písm. i) nariadenia (EÚ) 2020/852 podporná, ak spĺňa technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy

V rámci tejto hospodárskej činnosti sa vyrábajú zariadenia na výrobu vodíka, ktoré spĺňajú technické kritériá preskúmania stanovené v oddiele 3.10 tejto prílohy, a zariadenia na používanie vodíka.

„Výrazne nenarušiť“

2.

Adaptácia na zmenu klímy

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

V rámci tejto činnosti sa posudzuje dostupnosť techník a pokiaľ je to možné, prijímajú sa techniky, ktorými sa podporuje:

a)

opätovné použitie a využívanie druhotných surovín a opätovne použitých komponentov vo vyrábaných výrobkoch;

b)

koncepcia vysokej trvanlivosti, recyklovateľnosti, ľahkého rozoberania a prispôsobiteľnosti vyrábaných výrobkov;

c)

odpadové hospodárstvo, v rámci ktorého sa vo výrobnom procese uprednostňuje recyklácia odpadu pred jeho zneškodňovaním;

d)

informácie o látkach vzbudzujúcich obavy počas životného cyklu vyrábaných výrobkov a vysledovateľnosť týchto látok.

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku C k tejto prílohe.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe.

3.3.   Výroba nízkouhlíkových technológií pre odvetvie dopravy

Opis činnosti

Výroba, oprava, údržba, dodatočná modernizácia, zmena účelu a úprava nízkouhlíkových dopravných prostriedkov, železničných koľajových vozidiel a plavidiel.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä C29.1, C30.1, C30.2, C30.9, C33.15 a C33.17, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Hospodárska činnosť v tejto kategórii je podľa uvedenia v článku 10 ods. 1 písm. i) nariadenia (EÚ) 2020/852 podporná, ak spĺňa technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy

V rámci tejto hospodárskej činnosti sa vyrábajú, opravujú, udržiavajú, dodatočne modernizujú (74) či upravujú (alebo sa mení účel ich použitia):

a)

vlaky, osobné a nákladné vozne s nulovými priamymi (výfukovými) emisiami CO2;

b)

vlaky, osobné a nákladné vozne, ktoré majú nulové priame výfukové emisie CO2, ak sa používajú na koľaji s potrebnou infraštruktúrou, a ktoré používajú konvenčný motor v prípade nedostupnosti takejto infraštruktúry (elektrodieselové);

c)

zariadenia mestskej, prímestskej a cestnej osobnej dopravy s nulovými priamymi (výfukovými) emisiami CO2;

d)

do 31. decembra 2025 vozidlá kategórií M2 a M3 (75) s druhom karosérie CA (jednopodlažné vozidlo), CB (dvojpodlažné vozidlo), CC (jednopodlažné kĺbové vozidlo) alebo CD (dvojpodlažné kĺbové vozidlo) (76), ktoré vyhovujú najnovšej norme EURO VI, t. j. požiadavkám nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 595/2009 (77), a po nadobudnutí účinnosti zmien uvedeného nariadenia aj požiadavkám aktov, ktorými sa uvedené nariadenie mení, a to ešte pred začatím ich uplatňovania, ako aj poslednému kroku normy EURO VI uvedenému v tabuľke 1 doplnku 9 k prílohe I k nariadeniu Komisie (EÚ) č. 582/2011 (78), ak ustanovenia, ktoré sa vzťahujú na tento krok, nadobudli účinnosť, ale ešte sa nezačali uplatňovať na tento typ vozidla (79). Ak takáto norma nie je k dispozícii, priame emisie CO2 vozidiel sú nulové;

e)

zariadenia osobnej mobility s pohonom, ktorý zabezpečuje fyzická činnosť používateľa, motor s nulovými emisiami alebo kombinácia motora s nulovými emisiami a fyzickej činnosti;

f)

vozidlá kategórií M1 a N1 klasifikované ako ľahké úžitkové vozidlá (80) so:

i)

do 31. decembra 2025: špecifickými emisiami CO2 podľa vymedzenia v článku 3 ods. 1 písm. h) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/631 (81) nižšími ako 50 g CO2/km (ľahké vozidlá s nízkymi a nulovými emisiami);

ii)

od 1. januára 2026: špecifickými emisiami CO2 podľa vymedzenia v článku 3 ods. 1 písm. h) nariadenia (EÚ) 2019/631, ktoré sú nulové;

g)

vozidlá kategórie L (82) s výfukovými emisiami CO2 na úrovni 0 g ekvivalentu CO2/km vypočítanými na základe skúšky emisií stanovenej v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 168/2013 (83);

h)

vozidlá kategórií N2 a N3, ako aj N1, klasifikované ako ťažké úžitkové vozidlá, ktoré nie sú určené na prepravu fosílnych palív, ktorých technicky prípustná maximálna celková hmotnosť neprekračuje 7,5 tony a ktoré sú „ťažkými úžitkovými vozidlami s nulovými emisiami“ v zmysle vymedzenia v článku 3 bode 11 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/1242 (84);

i)

vozidlá kategórií N2 a N3, ktoré nie sú určené na prepravu fosílnych palív, ktorých technicky prípustná maximálna celková hmotnosť prekračuje 7,5 tony a ktoré sú „ťažkými úžitkovými vozidlami s nulovými emisiami“ v zmysle vymedzenia v článku 3 bode 11 nariadenia (EÚ) 2019/1242 alebo „ťažkými úžitkovými vozidlami s nízkymi emisiami“ v zmysle vymedzenia v článku 3 bode 12 uvedeného nariadenia;

j)

plavidlá vnútrozemskej osobnej vodnej dopravy, ktoré:

i)

majú nulové priame (výfukové) emisie CO2;

ii)

sú do 31. decembra 2025 hybridnými a dvojpalivovými plavidlami, ktoré získavajú pri bežnej prevádzke aspoň 50 % energie z palív s nulovými priamymi (výfukovými) emisiami CO2 alebo dobíjaním zo siete;

k)

plavidlá vnútrozemskej nákladnej vodnej dopravy, ktoré nie sú určené na prepravu fosílnych palív a ktoré:

i)

majú nulové priame (výfukové) emisie CO2;

ii)

majú do 31. decembra 2025 priame (výfukové) emisie CO2 na tonokilometer (v g CO2/tkm) vypočítané (alebo odhadované v prípade nových plavidiel) pomocou indexu prevádzkovej energetickej účinnosti (85) o 50 % nižšie, ako je priemerná referenčná hodnota emisií CO2 stanovená pre ťažké úžitkové vozidlá (vozidlá v podskupine 5-LH) v súlade s článkom 11 nariadenia (EÚ) 2019/1242;

l)

plavidlá námornej a pobrežnej nákladnej vodnej dopravy, plavidlá na prevádzku prístavov a pomocné činnosti, ktoré nie sú určené na prepravu fosílnych palív a ktoré:

i)

majú nulové priame (výfukové) emisie CO2;

ii)

sú do 31. decembra 2025 hybridnými a dvojpalivovými plavidlami, ktoré získavajú pri bežnej prevádzke na mori a v prístavoch aspoň 25 % energie z palív s nulovými priamymi (výfukovými) emisiami CO2 alebo dobíjaním zo siete;

iii)

sú do 31. decembra 2025 a len vtedy, ak je možné preukázať, že plavidlá sa využívajú výlučne na prevádzku v rámci pobrežnej a príbrežnej námornej dopravy a sú skonštruované tak, aby umožňovali prechod prepravy nákladu v súčasnosti prepravovaného po zemi na more, plavidlami s priamymi (výfukovými) emisiami CO2 vypočítanými pomocou indexu energetickej účinnosti konštrukčného riešenia (EEDI) Medzinárodnej námornej organizácie (86) na úrovni o 50 % nižšej ako hodnota priemerných referenčných emisií CO2 stanovená pre ťažké úžitkové vozidlá (vozidlá v podskupine 5-LH) v súlade s článkom 11 nariadenia (EÚ) 2019/1242;

iv)

sú do 31. decembra 2025 plavidlami, ktoré dosiahli hodnotu indexu energetickej účinnosti konštrukčného riešenia (EEDI) o 10 % nižšiu, ako sú požadované hodnoty EEDI platné od 1. apríla 2022 (87), ak tieto plavidlá využívajú palivá s nulovými priamymi (výfukovými) emisiami CO2 alebo palivá z obnoviteľných zdrojov (88);

m)

plavidlá námornej a pobrežnej osobnej vodnej dopravy, ktoré nie sú určené na prepravu fosílnych palív a ktoré:

i)

majú nulové priame (výfukové) emisie CO2;

ii)

sú do 31. decembra 2025 hybridnými a dvojpalivovými plavidlami, ktoré získavajú pri bežnej prevádzke na mori a v prístavoch aspoň 25 % energie z palív s nulovými priamymi (výfukovými) emisiami CO2 alebo dobíjaním zo siete;

iii)

sú do 31. decembra 2025 plavidlami, ktoré dosiahli hodnotu indexu energetickej účinnosti konštrukčného riešenia (EEDI) o 10 % nižšiu, ako sú požadované hodnoty EEDI platné od 1. apríla 2022, ak tieto plavidlá využívajú palivá s nulovými priamymi (výfukovými) emisiami CO2 alebo palivá z obnoviteľných zdrojov (89).

„Výrazne nenarušiť“

2.

Adaptácia na zmenu klímy

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

V rámci tejto činnosti sa posudzuje dostupnosť techník a pokiaľ je to možné, prijímajú sa techniky, ktorými sa podporuje:

a)

opätovné použitie a využívanie druhotných surovín a opätovne použitých komponentov vo vyrábaných výrobkoch;

b)

koncepcia vysokej trvanlivosti, recyklovateľnosti, ľahkého rozoberania a prispôsobiteľnosti vyrábaných výrobkov;

c)

odpadové hospodárstvo, v rámci ktorého sa vo výrobnom procese uprednostňuje recyklácia odpadu pred jeho zneškodňovaním;

d)

informácie o látkach vzbudzujúcich obavy počas životného cyklu vyrábaných výrobkov a vysledovateľnosť týchto látok.

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku C k tejto prílohe.

Vozidlá v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2000/53/ES (90) neobsahujú (podľa situácie) olovo, ortuť, šesťmocný chróm ani kadmium.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe.

3.4.   Výroba batérií

Opis činnosti

Výroba dobíjateľných batérií, sád batérií a akumulátorov na prepravu, stacionárne uskladňovanie energie, uskladňovanie energie mimo siete a ďalšie priemyselné využitie. Výroba príslušných komponentov (aktívnych materiálov batérie, batériových článkov, plášťov a elektronických komponentov).

Recyklácia batérií, ktorým sa skončila životnosť.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kódy NACE C27.2 a E38.32 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Hospodárska činnosť v tejto kategórii je podľa uvedenia v článku 10 ods. 1 písm. i) nariadenia (EÚ) 2020/852 podporná, ak spĺňa technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy

V rámci tejto hospodárskej činnosti sa vyrábajú dobíjateľné batérie, sady batérií a akumulátory (a ich príslušné komponenty), a to aj z druhotných surovín, čím sa zabezpečuje významné zníženie emisií skleníkových plynov v doprave, pri stacionárnom uskladňovaní energie, uskladňovaní energie mimo siete a ďalšom priemyselnom využití.

V rámci tejto hospodárskej činnosti sa recyklujú batérie, ktorým sa skončila životnosť.

„Výrazne nenarušiť“

2.

Adaptácia na zmenu klímy

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

V prípade výroby nových batérií, komponentov a materiálov sa v rámci činnosti posudzuje dostupnosť techník a pokiaľ je to možné, prijímajú sa techniky, ktorými sa podporuje:

a)

opätovné použitie a využívanie druhotných surovín a opätovne použitých komponentov vo vyrábaných výrobkoch;

b)

koncepcia vysokej trvanlivosti, recyklovateľnosti, ľahkého rozoberania a prispôsobiteľnosti vyrábaných výrobkov;

c)

informácie o látkach vzbudzujúcich obavy počas životného cyklu vyrábaných výrobkov a vysledovateľnosť týchto látok.

Recyklačné procesy spĺňajú podmienky stanovené v článku 12 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2006/66/ES (91) a v časti B prílohy III k uvedenej smernici vrátane použitia najnovších príslušných najlepších dostupných techník a dosahovania efektívnosti uvádzanej pre olovené batérie, niklovo-kadmiové batérie a batérie s iným chemickým zložením. Týmito procesmi sa zabezpečuje najvyššia možná úroveň recyklácie kovového obsahu bez nadmerných nákladov, ktorá je technicky uskutočniteľná.

V príslušných prípadoch spĺňajú zariadenia vykonávajúce recyklačné procesy požiadavky stanovené v smernici Európskeho parlamentu a Rady 2010/75/EÚ (92).

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku C k tejto prílohe.

Batérie sú v súlade s platnými pravidlami udržateľnosti týkajúcimi sa uvádzania na trh Únie s batériami vrátane obmedzení používania nebezpečných látok v batériách, ako aj s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 (93) a smernicou 2006/66/ES.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe.

3.5.   Výroba energeticky efektívnych zariadení pre budovy

Opis činnosti

Výroba energeticky efektívnych zariadení pre budovy.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä C16.23, C23.11, C23.20, C23.31, C23.32, C23.43, C.23.61, C25.11, C25.12, C25.21, C25.29, C25.93, C27.31, C27.32, C27.33, C27.40, C27.51, C28.11, C28.12, C28.13 a C28.14, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Hospodárska činnosť v tejto kategórii je podľa uvedenia v článku 10 ods. 1 písm. i) nariadenia (EÚ) 2020/852 podporná, ak spĺňa technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy

V rámci tejto hospodárskej činnosti sa vyrábajú niektoré z týchto výrobkov a ich kľúčových komponentov (94):

a)

okná s hodnotou U nižšou ako alebo rovnajúcou sa 1,0 W/m2K;

b)

dvere s hodnotou U nižšou ako alebo rovnajúcou sa 1,2 W/m2K;

c)

vonkajšie steny s hodnotou U nižšou ako alebo rovnajúcou sa 0,5 W/m2K;

d)

strešné systémy s hodnotou U nižšou ako alebo rovnajúcou sa 0,3 W/m2K;

e)

izolačné produkty s hodnotou lambda nižšou ako alebo rovnajúcou sa 0,06 W/mK;

f)

domáce spotrebiče patriace do dvoch najviac zastúpených tried energetickej účinnosti v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/1369 (95) a delegovanými aktmi prijatými podľa uvedeného nariadenia;

g)

zdroje svetla patriace do dvoch najviac zastúpených tried energetickej účinnosti v súlade s nariadením (EÚ) 2017/1369 a delegovanými aktmi prijatými podľa uvedeného nariadenia;

h)

systémy vykurovania priestoru a ohrievania vody v domácnostiach patriace do dvoch najviac zastúpených tried energetickej účinnosti v súlade s nariadením (EÚ) 2017/1369 a delegovanými aktmi prijatými podľa uvedeného nariadenia;

i)

systémy chladenia a vetrania patriace do dvoch najviac zastúpených tried energetickej účinnosti v súlade s nariadením (EÚ) 2017/1369 a delegovanými aktmi prijatými podľa uvedeného nariadenia;

j)

kontrola prítomnosti a denného svetla v systémoch osvetlenia;

k)

tepelné čerpadlá spĺňajúce technické kritériá preskúmania stanovené v oddiele 4.16 tejto prílohy;

l)

fasádne a strešné prvky s funkciou slnečnej clony alebo regulácie slnečného žiarenia vrátane tých, ktoré podporujú rast vegetácie;

m)

energeticky efektívne systémy automatizácie a riadenia budov pre obytné a nebytové budovy;

n)

zónové termostaty a zariadenia na inteligentné monitorovanie hlavných zdrojov elektrického a tepelného zaťaženia budov a snímacie zariadenia;

o)

merače tepla a termostaty pre jednotlivé domácnosti pripojené do systémov diaľkového vykurovania a pre jednotlivé byty pripojené do systémov ústredného kúrenia, ktoré slúžia celej budove, ako aj pre systémy ústredného kúrenia;

p)

výmenníky tepla a rozvodne pre diaľkové vykurovanie zlučiteľné s činnosťou diaľkového vykurovania/zásobovania chladom uvedenou v oddiele 4.15 tejto prílohy;

q)

výrobky na inteligentné monitorovanie a regulovanie systému vykurovania a snímacie zariadenia.

„Výrazne nenarušiť“

2.

Adaptácia na zmenu klímy

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

V rámci tejto činnosti sa posudzuje dostupnosť techník a pokiaľ je to možné, prijímajú sa techniky, ktorými sa podporuje:

a)

opätovné použitie a využívanie druhotných surovín a opätovne použitých komponentov vo vyrábaných výrobkoch;

b)

koncepcia vysokej trvanlivosti, recyklovateľnosti, ľahkého rozoberania a prispôsobiteľnosti vyrábaných výrobkov;

c)

odpadové hospodárstvo, v rámci ktorého sa vo výrobnom procese uprednostňuje recyklácia odpadu pred jeho zneškodňovaním;

d)

informácie o látkach vzbudzujúcich obavy počas životného cyklu vyrábaných výrobkov a vysledovateľnosť týchto látok.

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku C k tejto prílohe.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe.

3.6.   Výroba ostatných nízkouhlíkových technológií

Opis činnosti

Výroba technológií, ktoré nie sú uvedené v oddieloch 3.1 až 3.5 tejto prílohy, cieľom ktorých je dosahovanie významného zníženia emisií skleníkových plynov v ostatných odvetviach hospodárstva.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä C22, C25, C26, C27 a C28, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Hospodárska činnosť v tejto kategórii je podľa uvedenia v článku 10 ods. 1 písm. i) nariadenia (EÚ) 2020/852 podporná, ak spĺňa technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy

V rámci tejto hospodárskej činnosti sa vyrábajú technológie zamerané na dosahovanie významných úspor emisií skleníkových plynov počas životného cyklu a ktorými sa v porovnaní s najvýkonnejšou alternatívnou technológiou, resp. výrobkom alebo riešením, ktoré sú dostupné na trhu, tieto významné úspory preukázateľne dosahujú.

Úspory emisií skleníkových plynov počas životného cyklu sa vypočítavajú na základe odporúčania Komisie 2013/179/EÚ (96), prípadne normy ISO 14067:2018 (97) alebo ISO 14064-1:2018 (98).

Kvantifikované úspory emisií skleníkových plynov počas životného cyklu overuje nezávislá tretia strana.

„Výrazne nenarušiť“

2.

Adaptácia na zmenu klímy

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

V rámci tejto činnosti sa posudzuje dostupnosť techník a pokiaľ je to možné, prijímajú sa techniky, ktorými sa podporuje:

a)

opätovné použitie a využívanie druhotných surovín a opätovne použitých komponentov vo vyrábaných výrobkoch;

b)

koncepcia vysokej trvanlivosti, recyklovateľnosti, ľahkého rozoberania a prispôsobiteľnosti vyrábaných výrobkov;

c)

odpadové hospodárstvo, v rámci ktorého sa vo výrobnom procese uprednostňuje recyklácia odpadu pred jeho zneškodňovaním;

d)

informácie o látkach vzbudzujúcich obavy počas životného cyklu vyrábaných výrobkov a vysledovateľnosť týchto látok.

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku C k tejto prílohe.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe.

3.7.   Výroba cementu

Opis činnosti

Výroba cementového slinku, cementu alebo iného spojiva.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE C23.51 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Hospodárska činnosť v tejto kategórii je podľa uvedenia v článku 10 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2020/852 prechodná, ak spĺňa technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy

V rámci tejto činnosti sa vyrába jeden z týchto výrobkov:

a)

šedý cementový slinok so špecifickými emisiami skleníkových plynov (99) nižšími ako 0,722 (100) t ekvivalentu CO2 na tonu šedého cementového slinku;

b)

cement zo šedého slinku alebo iné hydraulické spojivo so špecifickými emisiami skleníkových plynov (101) z výroby slinku a cementu alebo iného spojiva nižšími ako 0,469 (102) t ekvivalentu CO2 na tonu vyrobeného cementu alebo iného spojiva.

Ak sa emisie CO2, ktoré by sa inak emitovali z výrobného procesu, zachytávajú na účely podzemného skladovania, CO2 sa prepraví a uskladní pod zemou v súlade s technickými kritériami preskúmania stanovenými v oddieloch 5.11 a 5.12 tejto prílohy.

„Výrazne nenarušiť“

2.

Adaptácia na zmenu klímy

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

neuplatňuje sa

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku C k tejto prílohe.

Emisie sú v rámci rozsahov úrovní znečisťovania súvisiacich s najlepšími dostupnými technikami alebo nižšie ako tieto rozsahy stanovené v najnovších relevantných záveroch o najlepších dostupných technikách vrátane záverov o najlepších dostupných technikách na výrobu cementu, vápna a oxidu horečnatého (103).

Nevyskytuje sa žiadny významný dosah na viaceré zložky životného prostredia (104).

V prípade výroby cementu, pri ktorej sa ako alternatívne palivo používa nebezpečný odpad, sú zavedené opatrenia na zaistenie bezpečnej manipulácie s odpadom.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe.

3.8.   Výroba hliníka

Opis činnosti

Výroba hliníka pomocou procesu výroby primárneho hliníka (bauxitu) alebo recyklácie sekundárneho hliníka.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kódy NACE C24.42 a C24.53 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Hospodárska činnosť v tejto kategórii je podľa uvedenia v článku 10 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2020/852 prechodná, ak spĺňa technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy

V rámci tejto činnosti sa vyrába jeden z týchto výrobkov:

a)

primárny hliník, ak hospodárska činnosť spĺňa dve z týchto kritérií do roku 2025 a všetky tieto kritériá (105) po roku 2025:

i)

emisie skleníkových plynov (106) neprekračujú úroveň 1,484 (107) t CO2 na tonu vyrobeného hliníka (108);

ii)

priemerná uhlíková náročnosť v prípade nepriamych emisií skleníkových plynov (109) neprekračuje úroveň 100 g ekvivalentu CO2 na kWh;

iii)

spotreba elektriny pri výrobnom procese neprekračuje úroveň 15,5 MWh/t Al;

b)

sekundárny hliník.

„Výrazne nenarušiť“

2.

Adaptácia na zmenu klímy

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

neuplatňuje sa

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku C k tejto prílohe.

Emisie sú v rámci rozsahov úrovní znečisťovania súvisiacich s najlepšími dostupnými technikami alebo nižšie ako tieto rozsahy stanovené v najnovších relevantných záveroch o najlepších dostupných technikách vrátane záverov o najlepších dostupných technikách pre odvetvia neželezných kovov (110). Nevyskytuje sa žiadny významný dosah na viaceré zložky životného prostredia.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe.

3.9.   Výroba železa a ocele

Opis činnosti

Výroba železa a ocele.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä C24.10, C24.20, C24.31, C24.32, C24.33, C24.34, C24.51 a C24.52, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Hospodárska činnosť v tejto kategórii je podľa uvedenia v článku 10 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2020/852 prechodná, ak spĺňa technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy

V rámci tejto činnosti sa vyrába jeden z týchto výrobkov:

a)

železo a oceľ s emisiami skleníkových plynov (111) zníženými o množstvo emisií priradených k výrobe odpadového plynu v súlade s bodom 10.1.5 písm. a) prílohy VII k nariadeniu (EÚ) 2019/331, ktoré neprekračujú tieto hodnoty platné pre rôzne kroky výrobného procesu:

i)

horúci kov = 1,331 (112) t ekvivalentu CO2 na tonu výrobku;

ii)

spekaná ruda = 0,163 (113) t ekvivalentu CO2 na tonu výrobku;

iii)

koks (okrem hnedouhoľného koksu) = 0,144 (114) t ekvivalentu CO2 na tonu výrobku;

iv)

liatina = 0,299 (115) t ekvivalentu CO2 na tonu výrobku;

v)

vysokolegovaná oceľ v elektrických oblúkových peciach = 0,266 (116) t ekvivalentu CO2 na tonu výrobku;

vi)

uhlíková oceľ v elektrických oblúkových peciach = 0,209 (117) t ekvivalentu CO2 na tonu výrobku;

b)

oceľ v elektrických oblúkových peciach, v ktorých sa vyrába uhlíková oceľ alebo vysokolegovaná oceľ podľa vymedzenia v delegovanom nariadení Komisie (EÚ) 2019/331 a v ktorých nie je vstupný objem oceľového šrotu v pomere k vyrobenému výrobku nižší ako:

i)

70 % pri výrobe vysokolegovanej ocele;

ii)

90 % pri výrobe uhlíkovej ocele.

Ak sa emisie CO2, ktoré by sa inak emitovali z výrobného procesu, zachytávajú na účely podzemného skladovania, CO2 sa prepraví a uskladní pod zemou v súlade s technickými kritériami preskúmania stanovenými v oddieloch 5.11 a 5.12 tejto prílohy.

„Výrazne nenarušiť“

2.

Adaptácia na zmenu klímy

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

neuplatňuje sa

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku C k tejto prílohe.

Emisie sú v rámci rozsahov úrovní znečisťovania súvisiacich s najlepšími dostupnými technikami alebo nižšie ako tieto rozsahy stanovené v najnovších relevantných záveroch o najlepších dostupných technikách vrátane záverov o najlepších dostupných technikách pre výrobu železa a ocele (118).

Nevyskytuje sa žiadny významný dosah na viaceré zložky životného prostredia.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe.

3.10.   Výroba vodíka

Opis činnosti

Výroba vodíka a syntetických palív na báze vodíka.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE C20.11 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy

Táto činnosť je v súlade s požiadavkou na 73,4 % úspory emisií skleníkových plynov počas životného cyklu v prípade vodíka [teda emisie skleníkových plynov počas životného cyklu nižšie než 3 t ekvivalentu CO2/tH2] a 70 % v prípade syntetických palív na báze vodíka oproti porovnateľnému fosílnemu palivu na úrovni 94 g ekvivalentu CO2/MJ analogicky k prístupu stanovenému v článku 25 ods. 2 smernice (EÚ) 2018/2001 a v prílohe V k tejto smernici.

Úspory emisií skleníkových plynov počas životného cyklu sa vypočítavajú na základe metodiky uvedenej v článku 28 ods. 5 smernice (EÚ) 2018/2001, prípadne normy ISO 14067:2018 (119) alebo ISO 14064-1:2018 (120).

Kvantifikované úspory emisií skleníkových plynov počas životného cyklu sa v prípade potreby overujú v súlade s článkom 30 smernice (EÚ) 2018/2001, prípadne ich overuje nezávislá tretia strana.

Ak sa emisie CO2, ktoré by sa inak emitovali z výrobného procesu, zachytávajú na účely podzemného skladovania, CO2 sa prepraví a uskladní pod zemou v súlade s technickými kritériami preskúmania stanovenými v oddieloch 5.11 a 5.12 tejto prílohy.

„Výrazne nenarušiť“

2.

Adaptácia na zmenu klímy

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

neuplatňuje sa

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku C k tejto prílohe.

Emisie sú v rámci rozsahov úrovní znečisťovania súvisiacich s najlepšími dostupnými technikami alebo nižšie ako tieto rozsahy stanovené v relevantných záveroch o najlepších dostupných technikách vrátane:

a)

záverov o najlepších dostupných technikách výroby chlóru a zásad elektrolýzou soľného roztoku (121) a záverov o najlepších dostupných technikách pre systémy bežného čistenia odpadových vôd a odpadových plynov a nakladania s nimi v sektore chemického priemyslu (122);

b)

záverov o najlepších dostupných technikách pre rafináciu minerálnych olejov a plynu (123).

Nevyskytuje sa žiadny významný dosah na viaceré zložky životného prostredia.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe.

3.11.   Výroba sadzí

Opis činnosti

Výroba sadzí.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE C20.13 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Hospodárska činnosť v tejto kategórii je podľa uvedenia v článku 10 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2020/852 prechodná, ak spĺňa technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy

Emisie skleníkových plynov (124) pochádzajúce z procesov výroby sadzí sú nižšie ako 1,141 (125) t ekvivalentu CO2 na tonu výrobku.

„Výrazne nenarušiť“

2.

Adaptácia na zmenu klímy

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

neuplatňuje sa

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku C k tejto prílohe.

Emisie sú v rámci rozsahov úrovní znečisťovania súvisiacich s najlepšími dostupnými technikami alebo nižšie ako tieto rozsahy stanovené v najnovších relevantných záveroch o najlepších dostupných technikách vrátane:

a)

referenčného dokumentu o najlepších dostupných technikách (BREF) pre odvetvie veľkovýroby anorganických chemikálií – pevné a iné látky (126);

b)

záverov o najlepších dostupných technikách pre systémy bežného čistenia odpadových vôd a odpadových plynov a nakladania s nimi v sektore chemického priemyslu (127).

Nevyskytuje sa žiadny významný dosah na viaceré zložky životného prostredia.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe.

3.12.   Výroba bezvodej sódy

Opis činnosti

Výroba uhličitanu sodného (bezvodej sódy, uhličitanu sodného, disodnej soli kyseliny uhličitej).

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE C20.13 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Hospodárska činnosť v tejto kategórii je podľa uvedenia v článku 10 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2020/852 prechodná, ak spĺňa technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy

Emisie skleníkových plynov (128) pochádzajúce z procesov výroby bezvodej sódy sú nižšie ako 0,789 (129) t ekvivalentu CO2 na tonu výrobku.

„Výrazne nenarušiť“

2.

Adaptácia na zmenu klímy

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

neuplatňuje sa

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku C k tejto prílohe.

Emisie sú v rámci rozsahov úrovní znečisťovania súvisiacich s najlepšími dostupnými technikami alebo nižšie ako tieto rozsahy stanovené v najnovších relevantných záveroch o najlepších dostupných technikách vrátane:

a)

referenčného dokumentu o najlepších dostupných technikách (BREF) pre odvetvie veľkovýroby anorganických chemikálií – pevné a iné látky (130);

b)

záverov o najlepších dostupných technikách pre systémy bežného čistenia odpadových vôd a odpadových plynov a nakladania s nimi v sektore chemického priemyslu (131).

Nevyskytuje sa žiadny významný dosah na viaceré zložky životného prostredia.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe.

3.13.   Výroba chlóru

Opis činnosti

Výroba chlóru.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE C20.13 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Hospodárska činnosť v tejto kategórii je podľa uvedenia v článku 10 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2020/852 prechodná, ak spĺňa technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy

Spotreba elektriny pri elektrolýze a úprave chlóru sa rovná alebo je nižšia ako 2,45 MWh na tonu chlóru.

Priemerné emisie skleníkových plynov počas životného cyklu v prípade elektriny použitej na výrobu chlóru sa rovnajú alebo sú nižšie ako 100 g ekvivalentu CO2/kWh.

Emisie skleníkových plynov počas životného cyklu sa vypočítavajú na základe odporúčania 2013/179/EÚ, prípadne normy ISO 14067:2018 (132) alebo ISO 14064-1:2018 (133).

Kvantifikované emisie skleníkových plynov počas životného cyklu overuje nezávislá tretia strana.

„Výrazne nenarušiť“

2.

Adaptácia na zmenu klímy

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

neuplatňuje sa

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku C k tejto prílohe.

Emisie sú v rámci rozsahov úrovní znečisťovania súvisiacich s najlepšími dostupnými technikami alebo nižšie ako tieto rozsahy stanovené v najnovších relevantných záveroch o najlepších dostupných technikách vrátane:

a)

záverov o najlepších dostupných technikách výroby chlóru a zásad elektrolýzou soľného roztoku (134);

b)

záverov o najlepších dostupných technikách pre systémy bežného čistenia odpadových vôd a odpadových plynov a nakladania s nimi v sektore chemického priemyslu (135).

Nevyskytuje sa žiadny významný dosah na viaceré zložky životného prostredia.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe.

3.14.   Výroba základných organických chemikálií

Opis činnosti

Výroba:

a)

chemických látok vysokej hodnoty (HVC):

i)

acetylénu;

ii)

etylénu;

iii)

propylénu;

iv)

butadiénu;

b)

aromatických uhľovodíkov:

i)

zmesí alkylbenzénov, zmesí alkylnaftalénov iných ako položky 2707 alebo 2902 HS;

ii)

cyklohexánu;

iii)

benzénu;

iv)

toluénu;

v)

o-xylénu;

vi)

p-xylénu;

vii)

m-xylénu a zmesi izomérov xylénu;

viii)

etylbenzénu;

ix)

kuménu;

x)

bifenylu, terfenylov, vinyltoluénov, ostatných cyklických uhľovodíkov s výnimkou cykloalkánov, cykloalkénov, cykloterpénov, benzénu, toluénu, xylénov, styrénu, etylbenzénu, kuménu, naftalénu, antracénu;

xi)

benzolu (benzénu), toluolu (toluénu) a xylolu (xylénov);

xii)

naftalénu a ostatných zmesí aromatických uhľovodíkov (s výnimkou benzolu, toluolu, xylolu);

c)

vinylchloridu;

d)

styrénu;

e)

etylénoxidu;

f)

monoetylénglykolu;

g)

kyseliny adipovej.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE C20.14 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Hospodárska činnosť v tejto kategórii je podľa uvedenia v článku 10 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2020/852 prechodná, ak spĺňa technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy

Emisie skleníkových plynov (136) pochádzajúce z procesov výroby základných organických chemikálií sú nižšie ako:

a)

v prípade chemických látok vysokej hodnoty: 0,693 (137) t ekvivalentu CO2 na tonu chemickej látky vysokej hodnoty;

b)

v prípade aromatických uhľovodíkov: 0,0072 (138) t ekvivalentu CO2 na tonu komplexného váženého množstva;

c)

v prípade vinylchloridu: 0,171 (139) t ekvivalentu CO2 na tonu vinylchloridu;

d)

v prípade styrénu: 0,419 (140) t ekvivalentu CO2 na tonu styrénu;

e)

v prípade etylénoxidu/etylénglykolov: 0,314 (141) t ekvivalentu CO2 na tonu etylénoxidu/etylénglykolu;

f)

v prípade kyseliny adipovej: 0,32 (142) t ekvivalentu CO2 na tonu kyseliny adipovej.

Ak sa organické chemikálie z uvedeného rozsahu vyrábajú úplne alebo čiastočne z obnoviteľných surovín, emisie skleníkových plynov počas životného cyklu v prípade vyrobenej chemikálie, ktorá bola vyrobená úplne alebo čiastočne z obnoviteľných surovín, sú nižšie ako emisie skleníkových plynov počas životného cyklu v prípade rovnocennej chemikálie vyrobenej z fosílnych surovín.

Emisie skleníkových plynov počas životného cyklu sa vypočítavajú na základe odporúčania 2013/179/EÚ, prípadne normy ISO 14067:2018 (143) alebo ISO 14064-1:2018 (144).

Kvantifikované emisie skleníkových plynov počas životného cyklu overuje nezávislá tretia strana.

Poľnohospodárska biomasa používaná na výrobu základných organických chemikálií je v súlade s kritériami stanovenými v článku 29 ods. 2 až 5 smernice (EÚ) 2018/2001. Lesná biomasa používaná na výrobu základných organických chemikálií je v súlade s kritériami stanovenými v článku 29 ods. 6 a 7 uvedenej smernice.

„Výrazne nenarušiť“

2.

Adaptácia na zmenu klímy

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

neuplatňuje sa

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku C k tejto prílohe.

Emisie sú v rámci rozsahov úrovní znečisťovania súvisiacich s najlepšími dostupnými technikami alebo nižšie ako tieto rozsahy stanovené v relevantných záveroch o najlepších dostupných technikách vrátane:

a)

záverov o najlepších dostupných technikách pri veľkovýrobe organických chemikálií (145);

b)

záverov o najlepších dostupných technikách pre systémy bežného čistenia odpadových vôd a odpadových plynov a nakladania s nimi v sektore chemického priemyslu (146).

Nevyskytuje sa žiadny významný dosah na viaceré zložky životného prostredia.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe.

3.15.   Výroba bezvodého amoniaku

Opis činnosti

Výroba bezvodého amoniaku.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE C20.15 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy

Činnosť spĺňa jedno z týchto kritérií:

a)

amoniak sa vyrába z vodíka, ktorý spĺňa technické kritériá preskúmania stanovené v oddiele 3.10 tejto prílohy (Výroba vodíka);

b)

amoniak sa získava z odpadových vôd.

„Výrazne nenarušiť“

2.

Adaptácia na zmenu klímy

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

neuplatňuje sa

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku C k tejto prílohe.

Emisie sú v rámci rozsahov úrovní znečisťovania súvisiacich s najlepšími dostupnými technikami alebo nižšie ako tieto rozsahy stanovené v najnovších relevantných záveroch o najlepších dostupných technikách vrátane:

a)

referenčného dokumentu o najlepších dostupných technikách (BREF) pre veľkovýrobu anorganických chemikálií – amoniak, kyseliny a hnojivá (147);

b)

záverov o najlepších dostupných technikách pre systémy bežného čistenia odpadových vôd a odpadových plynov a nakladania s nimi v sektore chemického priemyslu (148).

Nevyskytuje sa žiadny významný dosah na viaceré zložky životného prostredia.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe.

3.16.   Výroba kyseliny dusičnej

Opis činnosti

Výroba kyseliny dusičnej.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE C20.15 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Hospodárska činnosť v tejto kategórii je podľa uvedenia v článku 10 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2020/852 prechodná, ak spĺňa technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy

Emisie skleníkových plynov (149) pochádzajúce z výroby kyseliny dusičnej sú nižšie ako 0,038 (150) t ekvivalentu CO2 na tonu kyseliny dusičnej.

„Výrazne nenarušiť“

2.

Adaptácia na zmenu klímy

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

neuplatňuje sa

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku C k tejto prílohe.

Emisie sú v rámci rozsahov úrovní znečisťovania súvisiacich s najlepšími dostupnými technikami alebo nižšie ako tieto rozsahy stanovené v najnovších relevantných záveroch o najlepších dostupných technikách vrátane:

a)

referenčného dokumentu o najlepších dostupných technikách (BREF) pre veľkovýrobu anorganických chemikálií – amoniak, kyseliny a hnojivá (151);

b)

záverov o najlepších dostupných technikách pre systémy bežného čistenia odpadových vôd a odpadových plynov a nakladania s nimi v sektore chemického priemyslu (152).

Nevyskytuje sa žiadny významný dosah na viaceré zložky životného prostredia.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe.

3.17.   Výroba plastov v primárnej forme

Opis činnosti

Výroba živice, plastových materiálov a nevulkanizovaných termoplastových elastomérov, miešanie a spájanie živice obvyklým spôsobom, ako aj výroba neupravenej syntetickej živice.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE C20.16 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Hospodárska činnosť v tejto kategórii je podľa uvedenia v článku 10 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2020/852 prechodná, ak spĺňa technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy

Činnosť spĺňa jedno z týchto kritérií:

a)

plast v primárnej forme je celý vyrobený mechanickou recykláciou plastového odpadu;

b)

ak mechanická recyklácia nie je technicky uskutočniteľná alebo ekonomicky životaschopná, plast v primárnej forme je celý vyrobený chemickou recykláciou plastového odpadu, pričom emisie skleníkových plynov počas životného cyklu v prípade vyrobeného plastu sú po odpočítaní všetkých vypočítaných kreditov z výroby palív nižšie ako emisie skleníkových plynov počas životného cyklu v prípade rovnocenného plastu v primárnej forme vyrobeného z fosílnych surovín. Emisie skleníkových plynov počas životného cyklu sa vypočítavajú na základe odporúčania 2013/179/EÚ, prípadne normy ISO 14067:2018 (153) alebo ISO 14064-1:2018 (154). Kvantifikované emisie skleníkových plynov počas životného cyklu overuje nezávislá tretia strana;

c)

ktorý celý alebo sčasti pochádza z obnoviteľných surovín (155), pričom jeho emisie skleníkových plynov počas životného cyklu sú nižšie ako emisie skleníkových plynov počas životného cyklu v prípade rovnocenných plastov v primárnej forme vyrobených z fosílnych surovín. Emisie skleníkových plynov počas životného cyklu sa vypočítavajú na základe odporúčania 2013/179/EÚ, prípadne normy ISO 14067:2018 alebo ISO 14064-1:2018. Kvantifikované emisie skleníkových plynov počas životného cyklu overuje nezávislá tretia strana.

Poľnohospodárska biomasa používaná na výrobu plastov v primárnej forme spĺňa kritériá stanovené v článku 29 ods. 2 až 5 smernice (EÚ) 2018/2001. Lesná biomasa používaná na výrobu plastov v primárnej forme spĺňa kritériá stanovené v článku 29 ods. 6 a 7 uvedenej smernice.

„Výrazne nenarušiť“

2.

Adaptácia na zmenu klímy

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

neuplatňuje sa

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku C k tejto prílohe.

Emisie sú v rámci rozsahov úrovní znečisťovania súvisiacich s najlepšími dostupnými technikami alebo nižšie ako tieto rozsahy stanovené v relevantných záveroch o najlepších dostupných technikách vrátane:

a)

referenčného dokumentu o najlepších dostupných technikách (BREF) na výrobu polymérov (156);

b)

záverov o najlepších dostupných technikách pre systémy bežného čistenia odpadových vôd a odpadových plynov a nakladania s nimi v sektore chemického priemyslu (157).

Nevyskytuje sa žiadny významný dosah na viaceré zložky životného prostredia.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe.

4.   ENERGETIKA

4.1.   Výroba elektriny pomocou solárnej fotovoltickej technológie

Opis činnosti

Výstavba alebo prevádzka zariadení na výrobu elektriny, v ktorých sa elektrina vyrába pomocou solárnej fotovoltickej technológie.

Ak je hospodárska činnosť neoddeliteľnou súčasťou činnosti „Inštalácia, údržba a oprava technológií v oblasti energie z obnoviteľných zdrojov“ uvedenej v oddiele 7.6 tejto prílohy, uplatňujú sa na ňu technické kritériá preskúmania uvedené v oddiele 7.6.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä D35.11 a F42.22, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy

V rámci tejto činnosti sa vyrába elektrina pomocou solárnej fotovoltickej technológie.

„Výrazne nenarušiť“

2.

Adaptácia na zmenu klímy

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

neuplatňuje sa

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

Pri tejto činnosti sa posudzuje dostupnosť vysokotrvanlivých a recyklovateľných zariadení a komponentov, ktoré sa dajú jednoducho rozobrať a renovovať, a, ak je to možné, tieto zariadenia a komponenty sa pri nej aj používajú.

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

neuplatňuje sa

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe.

4.2.   Výroba elektriny pomocou technológie koncentrovanej slnečnej energie

Opis činnosti

Výstavba alebo prevádzka zariadení na výrobu elektriny, v ktorých sa elektrina vyrába pomocou technológie koncentrovanej slnečnej energie.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä D35.11 a F42.22, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy

V rámci tejto činnosti sa vyrába elektrina pomocou technológie koncentrovanej slnečnej energie.

„Výrazne nenarušiť“

2.

Adaptácia na zmenu klímy

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

Pri tejto činnosti sa posudzuje dostupnosť vysokotrvanlivých a recyklovateľných zariadení a komponentov, ktoré sa dajú jednoducho rozobrať a renovovať, a, ak je to možné, tieto zariadenia a komponenty sa pri nej aj používajú.

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

neuplatňuje sa

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe.

4.3.   Výroba elektriny z veternej energie

Opis činnosti

Výstavba alebo prevádzka zariadení na výrobu elektriny, v ktorých sa elektrina vyrába z veternej energie.

Ak je hospodárska činnosť neoddeliteľnou súčasťou činnosti „Inštalácia, údržba a oprava technológií v oblasti energie z obnoviteľných zdrojov“ uvedenej v oddiele 7.6 tejto prílohy, uplatňujú sa na ňu technické kritériá preskúmania uvedené v oddiele 7.6.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä D35.11 a F42.22, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy

V rámci tejto činnosti sa vyrába elektrina z veternej energie.

„Výrazne nenarušiť“

2.

Adaptácia na zmenu klímy

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

V prípade výstavby veterného parku na mori činnosť nebrzdí dosahovanie dobrého environmentálneho stavu, ako sa stanovuje v smernici Európskeho parlamentu a Rady 2008/56/ES (158), v ktorej sa vyžaduje prijatie vhodných opatrení na prevenciu alebo zmiernenie vplyvov v súvislosti s deskriptorom 11 (hluk/energia) uvedenej smernice, stanoveným v prílohe I k uvedenej smernici, a ako sa stanovuje v rozhodnutí Komisie (EÚ) 2017/848 (159) v súvislosti s príslušnými kritériami a metodickými normami pre daný deskriptor.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

Pri tejto činnosti sa posudzuje dostupnosť vysokotrvanlivých a recyklovateľných zariadení a komponentov, ktoré sa dajú jednoducho rozobrať a renovovať, a, ak je to možné, tieto zariadenia a komponenty sa pri nej aj používajú.

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

neuplatňuje sa

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe (160).

V prípade veterného parku na mori činnosť nebrzdí dosahovanie dobrého environmentálneho stavu, ako sa stanovuje v smernici 2008/56/ES, v ktorej sa vyžaduje prijatie vhodných opatrení na prevenciu alebo zmiernenie vplyvov v súvislosti s deskriptormi 1 (biodiverzita) a 6 (integrita morského dna) uvedenej smernice, stanovenými v prílohe I k uvedenej smernici, a ako sa stanovuje v rozhodnutí (EÚ) 2017/848 v súvislosti s príslušnými kritériami a metodickými normami pre dané deskriptory.

4.4.   Výroba elektriny pomocou technológií na získavanie energie z oceánov

Opis činnosti

Výstavba alebo prevádzka zariadení na výrobu elektriny, v ktorých sa elektrina vyrába z energie z oceánov.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä D35.11 a F42.22, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy

V rámci tejto činnosti sa vyrába elektrina z energie z oceánov.

„Výrazne nenarušiť“

2.

Adaptácia na zmenu klímy

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Činnosť nebrzdí dosahovanie dobrého environmentálneho stavu, ako sa stanovuje v smernici 2008/56/ES, v ktorej sa vyžaduje prijatie vhodných opatrení na prevenciu alebo zmiernenie vplyvov v súvislosti s deskriptorom 11 (hluk/energia) uvedenej smernice, stanoveným v prílohe I k uvedenej smernici, a ako sa stanovuje v rozhodnutí (EÚ) 2017/848 v súvislosti s príslušnými kritériami a metodickými normami pre daný deskriptor.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

Pri tejto činnosti sa posudzuje dostupnosť vysokotrvanlivých a recyklovateľných zariadení a komponentov, ktoré sa dajú jednoducho rozobrať a renovovať, a, ak je to možné, tieto zariadenia a komponenty sa pri nej aj používajú.

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

Sú zavedené opatrenia na minimalizovanie toxicity antivegetatívneho náteru a biocídov stanovené v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 528/2012 (161), ktorým sa do práva Únie zavádza Medzinárodný dohovor o kontrole škodlivých antivegetatívnych systémov na lodiach prijatý 5. októbra 2001.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe.

Činnosť nebrzdí dosahovanie dobrého environmentálneho stavu, ako sa stanovuje v smernici 2008/56/ES, v ktorej sa vyžaduje prijatie vhodných opatrení na prevenciu alebo zmiernenie vplyvov v súvislosti s deskriptorom 1 (biodiverzita) uvedenej smernice, stanoveným v prílohe I k uvedenej smernici, a ako sa stanovuje v rozhodnutí (EÚ) 2017/848 v súvislosti s príslušnými kritériami a metodickými normami pre daný deskriptor.

4.5.   Výroba elektriny z vodnej energie

Opis činnosti

Výstavba alebo prevádzka zariadení na výrobu elektriny, v ktorých sa elektrina vyrába z vodnej energie.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä D35.11 a F42.22, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy

Činnosť spĺňa niektoré z týchto kritérií:

a)

zariadenie na výrobu elektriny je prietokovou elektrárňou bez umelej nádrže;

b)

hustota výkonu zariadenia na výrobu elektriny presahuje 5 W/m2;

c)

emisie skleníkových plynov počas životného cyklu v prípade výroby elektriny z vodnej energie sú nižšie ako 100 g ekvivalentu CO2/kWh. Emisie skleníkových plynov počas životného cyklu sa vypočítavajú na základe odporúčania 2013/179/EÚ, prípadne noriem ISO 14067:2018 (162) a ISO 14064-1:2018 (163) alebo nástroja G-res (164). Kvantifikované emisie skleníkových plynov počas životného cyklu overuje nezávislá tretia strana.

„Výrazne nenarušiť“

2.

Adaptácia na zmenu klímy

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

1.

Táto činnosť je v súlade s ustanoveniami smernice 2000/60/ES, a najmä so všetkými požiadavkami stanovenými v článku 4 uvedenej smernice.

2.

V prípade prevádzky existujúcich vodných elektrární vrátane ich renovácie zameranej na posilnenie potenciálu energie z obnoviteľných zdrojov alebo uskladňovania energie činnosť spĺňa tieto kritériá:

2.1.

V súlade so smernicou 2000/60/ES, a najmä jej článkami 4 a 11, sa vykonali všetky technicky uskutočniteľné a ekologicky relevantné opatrenia na zmiernenie nepriaznivých vplyvov na vodu, ako aj na chránené biotopy a druhy priamo závislé od vody.

2.2.

V závislosti od ekosystémov, ktoré sa prirodzene vyskytujú v ovplyvnených vodných útvaroch, prípadné opatrenia zahŕňajú:

a)

opatrenia na zabezpečenie migrácie rýb po prúde aj proti prúdu (ako napríklad turbíny priechodné pre ryby, štruktúry na navádzanie rýb, moderné a plne funkčné rybovody, opatrenia na zastavenie alebo minimalizáciu prevádzky a vypúšťania počas migrácie alebo neresenia);

b)

opatrenia na zabezpečenie minimálneho ekologického toku (vrátane zmiernenia rýchlo sa meniacich krátkodobých prietokov alebo intenzívnej fluktuácie prietoku – špičkovania) a toku sedimentov;

c)

opatrenia na ochranu alebo zlepšovanie stavu biotopov.

2.3.

Účinnosť týchto opatrení sa monitoruje na základe podmienok na dosiahnutie dobrého stavu alebo potenciálu dotknutého vodného útvaru stanovených v povolení.

3.

V prípade výstavby novej vodnej elektrárne činnosť spĺňa tieto kritériá:

3.1.

V súlade s článkom 4 smernice 2000/60/ES, a najmä jeho odsekom 7, sa pred výstavbou vykoná posúdenie vplyvov projektu, cieľom ktorého je posúdiť všetky potenciálne vplyvy na stav vodných útvarov v rámci toho istého povodia a na chránené biotopy a druhy, ktoré priamo závisia od vody, pričom sa osobitne zohľadnia migračné koridory, voľne tečúce rieky alebo ekosystémy v blízkosti nenarušených podmienok.

Posúdenie vychádza z najnovších, komplexných a presných údajov vrátane údajov z monitorovania prvkov biologickej kvality, ktoré sú osobitne citlivé na hydromorfologické zmeny, a z očakávaného stavu vodného útvaru po uskutočnení nových činností v porovnaní so súčasným stavom.

Posudzujú sa najmä kumulované vplyvy tohto nového projektu s ostatnou existujúcou alebo plánovanou infraštruktúrou v povodí.

3.2.

Z uvedeného posúdenia vplyvov vyplynul záver, že elektráreň svojou konštrukciou a umiestnením, ako aj prijatými zmierňujúcimi opatreniami spĺňa jednu z týchto požiadaviek:

a)

elektráreň nespôsobuje žiadne zhoršenie ani neohrozuje dosiahnutie dobrého stavu alebo potenciálu konkrétneho vodného útvaru, s ktorým súvisí;

b)

ak elektráreň predstavuje riziko zhoršenia alebo ohrozenia dosiahnutia dobrého stavu alebo potenciálu konkrétneho vodného útvaru, s ktorým súvisí, takéto zhoršenie nie je závažné a je odôvodnené podrobným posúdením nákladov a prínosov, z ktorého vyplývajú oba tieto závery:

i)

dôvody vyššieho verejného záujmu alebo skutočnosť, že očakávané prínosy plánovanej vodnej elektrárne prevažujú nad nákladmi, ktoré vzniknú v dôsledku zhoršenia stavu vody životnému prostrediu aj spoločnosti;

ii)

skutočnosť, že vyšší verejný záujem alebo očakávané prínosy plánovanej vodnej elektrárne sa nemôžu z dôvodov technickej uskutočniteľnosti, prípadne neprimeraných nákladov, dosiahnuť alternatívnymi prostriedkami, ktoré by viedli k lepšiemu environmentálnemu výsledku (napríklad renováciou existujúcich vodných elektrární alebo využívaním technológií, ktoré nenarúšajú priechodnosť riek).

3.3.

Vykonajú sa všetky technicky uskutočniteľné a ekologicky relevantné opatrenia na zmiernenie nepriaznivých vplyvov na vodu, ako aj na chránené biotopy a druhy priamo závislé od vody.

V závislosti od ekosystémov, ktoré sa prirodzene vyskytujú v ovplyvnených vodných útvaroch, prípadné zmierňujúce opatrenia zahŕňajú:

a)

opatrenia na zabezpečenie migrácie rýb po prúde aj proti prúdu (ako napríklad turbíny priechodné pre ryby, štruktúry na navádzanie rýb, moderné a plne funkčné rybovody, opatrenia na zastavenie alebo minimalizáciu prevádzky a vypúšťania počas migrácie alebo neresenia);

b)

opatrenia na zabezpečenie minimálneho ekologického toku (vrátane zmiernenia rýchlo sa meniacich krátkodobých prietokov alebo intenzívnej fluktuácie prietoku – špičkovania) a toku sedimentov;

c)

opatrenia na ochranu alebo zlepšovanie stavu biotopov.

Účinnosť týchto opatrení sa monitoruje na základe podmienok na dosiahnutie dobrého stavu alebo potenciálu dotknutého vodného útvaru stanovených v povolení.

3.4.

Elektráreň trvalo neohrozuje dosiahnutie dobrého stavu alebo potenciálu v žiadnom vodnom útvare toho istého správneho územia povodia.

3.5.

Okrem uvedených zmierňujúcich opatrení sa tam, kde je to potrebné, vykonávajú kompenzačné opatrenia, ktorými sa zabezpečí, že projektom sa nebude prehlbovať fragmentácia vodných útvarov v tom istom správnom území povodia. To sa dosahuje obnovením kontinuity v tom istom správnom území povodia v rozsahu, v akom sa kompenzuje potenciálne narušenie kontinuity spôsobované plánovanou vodnou elektrárňou. Kompenzácia sa začína pred realizáciou projektu.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

neuplatňuje sa

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

neuplatňuje sa

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe (165).

4.6.   Výroba elektriny z geotermálnej energie

Opis činnosti

Výstavba alebo prevádzka zariadení na výrobu elektriny, v ktorých sa elektrina vyrába z geotermálnej energie.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä D35.11 a F42.22, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy

Emisie skleníkových plynov počas životného cyklu v prípade výroby elektriny z geotermálnej energie sú nižšie ako 100 g ekvivalentu CO2/kWh. Úspory emisií skleníkových plynov počas životného cyklu sa vypočítavajú na základe odporúčania Komisie 2013/179/EÚ, prípadne normy ISO 14067:2018 alebo ISO 14064-1:2018. Kvantifikované emisie skleníkových plynov počas životného cyklu overuje nezávislá tretia strana.

„Výrazne nenarušiť“

2.

Adaptácia na zmenu klímy

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

neuplatňuje sa

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

V prípade prevádzky geotermálnych energetických systémov s vysokou entalpiou sú zavedené primerané systémy znižovania emisií, aby sa nebrzdilo dosahovanie limitných hodnôt kvality ovzdušia stanovených v smernici Európskeho parlamentu a Rady 2004/107/ES (166) a smernici Európskeho parlamentu a Rady 2008/50/ES (167).

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe.

4.7.   Výroba elektriny pomocou obnoviteľných nefosílnych plynných a kvapalných palív

Opis činnosti

Výstavba alebo prevádzka zariadení na výrobu elektriny, v ktorých sa elektrina vyrába pomocou plynných a kvapalných palív z obnoviteľných zdrojov. Táto činnosť nezahŕňa výrobu elektriny z výlučného používania bioplynu a tekutých biopalív (pozri oddiel 4.8 tejto prílohy).

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä D35.11 a F42.22, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy

1.

Emisie skleníkových plynov počas životného cyklu v prípade výroby elektriny pomocou obnoviteľných plynných a kvapalných palív sú nižšie ako 100 g ekvivalentu CO2/kWh.

Emisie skleníkových plynov počas životného cyklu sa vypočítavajú na základe projektových údajov, ak sú k dispozícii, a odporúčania 2013/179/EÚ, prípadne normy ISO 14067:2018 (168) alebo ISO 14064-1:2018 (169).

Kvantifikované emisie skleníkových plynov počas životného cyklu overuje nezávislá tretia strana.

2.

Ak zariadenia obsahujú akúkoľvek formu znižovania emisií (vrátane zachytávania oxidu uhličitého alebo používania dekarbonizovaných palív), dané znižovanie emisií je v relevantných prípadoch v súlade s kritériami stanovenými v príslušnom oddiele tejto prílohy.

Ak sa emisie CO2, ktoré by sa inak emitovali z procesu výroby elektriny, zachytávajú na účely podzemného skladovania, CO2 sa prepraví a uskladní pod zemou v súlade s technickými kritériami preskúmania stanovenými v oddieloch 5.11 a 5.12 tejto prílohy.

3.

Táto činnosť spĺňa niektoré z týchto kritérií:

a)

pri výstavbe sa nainštaluje meracie zariadenie na monitorovanie fyzických emisií, napríklad úniku metánu, alebo sa zavedie program zisťovania únikov a ich opravy;

b)

pri prevádzke sa oznamuje fyzické meranie emisií metánu a odstraňujú sa úniky.

4.

Ak sa pri činnosti zmiešavajú obnoviteľné plynné alebo kvapalné palivá s bioplynom alebo biokvapalinami, poľnohospodárska biomasa používaná na výrobu bioplynu alebo biokvapalín spĺňa kritériá stanovené v článku 29 ods. 2 až 5 smernice (EÚ) 2018/2001, zatiaľ čo lesná biomasa spĺňa kritériá stanovené v článku 29 ods. 6 a 7 uvedenej smernice.

„Výrazne nenarušiť“

2.

Adaptácia na zmenu klímy

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

neuplatňuje sa

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

Emisie sú v rámci rozsahov úrovní znečisťovania súvisiacich s najlepšími dostupnými technikami alebo nižšie ako tieto rozsahy stanovené v najnovších relevantných záveroch o najlepších dostupných technikách vrátane záverov o najlepších dostupných technikách pre veľké spaľovacie zariadenia (170). Nevyskytuje sa žiadny významný dosah na viaceré zložky životného prostredia.

V prípade spaľovacích zariadení s tepelným príkonom vyšším ako 1 MW, ale nižším ako prahové hodnoty, ktoré si vyžadujú uplatnenie záverov o najlepších dostupných technikách pre veľké spaľovacie zariadenia, emisie nedosahujú úrovne emisných limitov stanovených v časti 2 prílohy II k smernici Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/2193 (171).

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe.

4.8.   Výroba elektriny z bioenergie

Opis činnosti

Výstavba a prevádzka zariadení na výrobu elektriny, v ktorých sa elektrina vyrába výlučne z biomasy, bioplynu alebo biokvapalín, okrem výroby elektriny zmiešavaním obnoviteľných palív s bioplynom alebo biokvapalinami (pozri oddiel 4.7 tejto prílohy).

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE D35.11 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy

1.

Poľnohospodárska biomasa používaná pri tejto činnosti spĺňa kritériá stanovené v článku 29 ods. 2 až 5 smernice (EÚ) 2018/2001. Lesná biomasa používaná pri tejto činnosti spĺňa kritériá stanovené v článku 29 ods. 6 a 7 uvedenej smernice.

2.

Úspory emisií skleníkových plynov vyplývajúce z používania biomasy dosahujú aspoň úroveň 80 % vo vzťahu k metodike úspor skleníkových plynov a porovnateľnému fosílnemu palivu stanovenému v prílohe VI k smernici (EÚ) 2018/2001.

3.

Ak zariadenia vykonávajú anaeróbnu digesciu organického materiálu, výroba digestátu spĺňa príslušné kritériá z oddielu 5.6 a kritériá 1 a 2 z oddielu 5.7 tejto prílohy.

4.

Body 1 a 2 sa neuplatňujú na zariadenia na výrobu elektriny s celkovým menovitým tepelným príkonom do 2 MW a na zariadenia využívajúce plynné palivá z biomasy.

5.

V prípade zariadení na výrobu elektriny s celkovým menovitým tepelným príkonom od 50 do 100 MW sa pri činnosti využíva technológia vysokoúčinnej kombinovanej výroby, alebo v prípade zariadení vyrábajúcich iba elektrinu činnosť dosahuje úroveň energetickej účinnosti súvisiacu s rozsahmi najlepších dostupných techník stanovenými v najnovších relevantných záveroch o najlepších dostupných technikách vrátane záverov o najlepších dostupných technikách pre veľké spaľovacie zariadenia (172).

6.

V prípade zariadení na výrobu elektriny s celkovým menovitým tepelným príkonom nad 100 MW spĺňa činnosť jedno alebo viaceré z týchto kritérií:

a)

dosahuje elektrickú účinnosť aspoň 36 %;

b)

využíva technológiu vysokoúčinnej kombinovanej výroby tepla a elektriny v zmysle smernice Európskeho parlamentu a Rady 2012/27/EÚ (173);

c)

využíva technológiu zachytávania a uskladňovania oxidu uhličitého. Ak sa emisie CO2, ktoré by sa inak emitovali z procesu výroby elektriny, zachytávajú na účely podzemného skladovania, CO2 sa prepraví a uskladní pod zemou v súlade s technickými kritériami preskúmania stanovenými v oddieloch 5.11 a 5.12 tejto prílohy.

„Výrazne nenarušiť“

2.

Adaptácia na zmenu klímy

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

neuplatňuje sa

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

V prípade zariadení patriacich do rozsahu pôsobnosti smernice Európskeho parlamentu a Rady 2010/75/EÚ (174) sú emisie v rámci rozsahov úrovní znečisťovania súvisiacich s najlepšími dostupnými technikami alebo nižšie ako tieto rozsahy stanovené v najnovších relevantných záveroch o najlepších dostupných technikách vrátane záverov o najlepších dostupných technikách pre veľké spaľovacie zariadenia (175). Nevyskytuje sa žiadny významný dosah na viaceré zložky životného prostredia.

V prípade spaľovacích zariadení s tepelným príkonom vyšším ako 1 MW, ale nižším ako prahové hodnoty, ktoré si vyžadujú uplatnenie záverov o najlepších dostupných technikách pre veľké spaľovacie zariadenia, emisie nedosahujú úrovne emisných limitov stanovených v časti 2 prílohy II k smernici (EÚ) 2015/2193.

V prípade elektrární v zónach alebo častiach zón, ktoré nespĺňajú limitné hodnoty kvality ovzdušia stanovené v smernici 2008/50/ES, sa vykonajú opatrenia na zníženie úrovní emisií, pričom sa prihliadne na výsledky výmeny informácií (176) zverejnené Komisiou v súlade s článkom 6 ods. 9 a 10 smernice (EÚ) 2015/2193.

V prípade anaeróbnej digescie organického materiálu spĺňa vyrobený digestát používaný ako hnojivo alebo zúrodňujúca látka, a to buď priamo, alebo po kompostovaní, prípadne inom ošetrení, požiadavky na materiály na hnojenie stanovené v kategóriách komponentných materiálov 4 a 5 z prílohy II k nariadeniu (EÚ) 2019/1009 alebo vo vnútroštátnych predpisoch o produktoch na hnojenie alebo zúrodňujúcich látkach na poľnohospodárske použitie.

V prípade zariadení na anaeróbnu digesciu, ktoré spracúvajú viac ako 100 ton denne, sú emisie do ovzdušia a vody v rámci rozsahov úrovní znečisťovania súvisiacich s najlepšími dostupnými technikami alebo nižšie ako tieto rozsahy stanovené pre anaeróbnu úpravu odpadu v najnovších relevantných záveroch o najlepších dostupných technikách vrátane záverov o najlepších dostupných technikách pri spracovaní odpadu (177). Nevyskytuje sa žiadny významný dosah na viaceré zložky životného prostredia.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe.

4.9.   Prenos a distribúcia elektriny

Opis činnosti

Výstavba a prevádzka prenosových sústav, ktorými sa prepravuje elektrina v prepojenej sústave veľmi vysokého napätia a vysokého napätia.

Výstavba a prevádzka distribučných sústav, ktorými sa prepravuje elektrina vo vysokonapäťových, strednonapäťových a nízkonapäťových distribučných sústavách.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä D35.12 a D35.13, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Hospodárska činnosť v tejto kategórii je podľa uvedenia v článku 10 ods. 1 písm. i) nariadenia (EÚ) 2020/852 podporná, ak spĺňa technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy

Činnosť spĺňa jedno z týchto kritérií:

1.

Prenosová a distribučná infraštruktúra alebo zariadenia sú súčasťou elektrizačnej sústavy, ktorá spĺňa aspoň jedno z týchto kritérií:

a)

sústava tvorí prepojenú európsku sústavu, t. j. prepojené regulačné oblasti členských štátov, Nórska, Švajčiarska a Spojeného kráľovstva, ako aj jej podsústavy;

b)

viac ako 67 % novej výrobnej kapacity sústavy je pod prahovou hodnotou výroby 100 g ekvivalentu CO2/kWh meranou na základe životného cyklu v súlade s kritériami výroby elektriny za nepretržité päťročné obdobie;

c)

priemerný emisný faktor sústavy vypočítaný ako celkové ročné emisie z výroby energie pripojenej do sústavy vydelené celkovou čistou ročnou výrobou elektriny v danej sústave je pod prahovou hodnotou 100 g ekvivalentu CO2/kWh meranou na základe životného cyklu v súlade s kritériami výroby elektriny za nepretržité päťročné obdobie.

Infraštruktúra určená na vytváranie priameho prepojenia alebo na rozširovanie existujúceho priameho prepojenia medzi rozvodňou alebo sieťou a elektrárňou, ktorá emituje skleníkové plyny nad úrovňou 100 g ekvivalentu CO2/kWh meranou na základe životného cyklu, nie je v súlade so stanovenými kritériami.

Inštalácia meracej infraštruktúry, ktorá nevyhovuje požiadavkám na inteligentné meracie systémy z článku 20 smernice (EÚ) 2019/944, nie je v súlade so stanovenými kritériami.

2.

Činnosťou je:

a)

výstavba a prevádzka priameho prepojenia alebo rozšírenie existujúceho priameho prepojenia nízkouhlíkovej výroby elektriny pod prahovou hodnotou 100 g ekvivalentu CO2/kWh meranou na základe životného cyklu s rozvodňou alebo sieťou;

b)

výstavba a prevádzka nabíjacích staníc elektrických vozidiel a podpornej elektrickej infraštruktúry pre elektrifikáciu dopravy na základe súladu s technickými kritériami preskúmania stanovenými v oddiele tejto prílohy týkajúcom sa dopravy;

c)

inštalácia prenosových a distribučných transformátorov, ktoré spĺňajú požiadavky druhej etapy (1. júla 2021) stanovené v prílohe I k nariadeniu Komisie (EÚ) č. 548/2014 (178), a transformátorov stredného výkonu s najvyšším napätím zariadenia neprevyšujúcim 36 kV, ktoré spĺňajú požiadavky na úroveň AAA0 týkajúce sa strát naprázdno stanovené v norme EN 50588-1 (179);

d)

výstavba/inštalácia a prevádzka zariadení a infraštruktúry, ktorých hlavným cieľom je zvýšenie objemu výroby alebo využívania výroby elektriny z obnoviteľných zdrojov;

e)

inštalácia zariadení na zvýšenie kontrolovateľnosti a pozorovateľnosti elektrickej sústavy a umožnenie rozvoja a integrácie výroby energie z obnoviteľných zdrojov vrátane:

i)

snímačov a meracích nástrojov (vrátane meteorologických snímačov na predpovedanie výroby z obnoviteľných zdrojov);

ii)

komunikácie a kontroly (vrátane pokročilého softvéru a kontrolných miestností, automatizácie rozvodní alebo napájacích vedení a možností regulácie napätia na prispôsobenie decentralizovanejšiemu príkonu z obnoviteľných zdrojov);

f)

inštalácia zariadení, ako sú napríklad budúce inteligentné meracie systémy alebo zariadenia na nahradenie inteligentných meracích systémov uvedené v článku 19 ods. 6 smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/944 (180), ktoré spĺňajú požiadavky článku 20 smernice (EÚ) 2019/944 a dokážu prenášať informácie používateľom na účely diaľkového ovládania spotreby, a to vrátane zákazníckych dátových stredísk;

g)

výstavba/inštalácia zariadení na výmenu elektriny z obnoviteľných zdrojov medzi používateľmi;

h)

výstavba a prevádzka prepojovacích vedení medzi prenosovými sústavami, ak je aspoň jedna sústava v súlade so stanovenými kritériami.

Na účely tohto oddielu sa uplatňujú tieto špecifikácie:

a)

nepretržité päťročné obdobie použité pri stanovení súladu s prahovými hodnotami vychádza z piatich po sebe idúcich historických rokov vrátane roka, za ktorý sú k dispozícii najnovšie údaje;

b)

„sústava“ je regulačná oblasť prenosovej alebo distribučnej sústavy, v ktorej sa inštaluje infraštruktúra alebo zariadenie;

c)

prenosové sústavy môžu zahŕňať výrobnú kapacitu prepojenú na distribučné podsústavy;

d)

distribučné podsústavy prenosovej sústavy, ktorá sa považuje za sústavu na ceste k úplnej dekarbonizácii, sa takisto môžu považovať za podsústavy na ceste k úplnej dekarbonizácii;

e)

pri určovaní súladu je možné vziať do úvahy sústavu zloženú z viacerých navzájom prepojených regulačných oblastí s významnou vzájomnou výmenou energie, pričom v takom prípade sa použije vážený priemerný emisný faktor za všetky zahrnuté regulačné oblasti a nebude sa vyžadovať samostatné preukázanie súladu v prípade jednotlivých prenosových alebo distribučných podsústav v rámci danej sústavy;

f)

môže nastať situácia, v ktorej sústava, ktorá bola predtým v súlade s prahovými hodnotami, už nie je v súlade s prahovými hodnotami. V sústavách, ktoré už nie sú v súlade s prahovými hodnotami, nebudú v súlade s prahovými hodnotami žiadne nové prenosové ani distribučné činnosti, až kým nebude sústava znovu spĺňať prahové hodnoty (s výnimkou činností, ktoré sú v súlade s prahovými hodnotami za každých okolností, pozri vyššie). Činnosti v podsústavách môžu byť naďalej v súlade s prahovými hodnotami, ak dané podsústavy spĺňajú kritériá uvedené v tomto oddiele;

g)

priame prepojenie alebo rozšírenie existujúceho priameho prepojenia na výrobné zariadenia zahŕňa infraštruktúru, ktorá je nevyhnutným predpokladom prenosu súvisiacej elektriny zo zariadenia na výrobu energie do rozvodne alebo siete.

„Výrazne nenarušiť“

2.

Adaptácia na zmenu klímy

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

neuplatňuje sa

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

Je zavedený plán nakladania s odpadmi, ktorým sa zabezpečuje maximálne zhodnocovanie alebo recyklácia na konci životnosti v súlade s hierarchiou odpadového hospodárstva, a to aj na základe podmienok zmlúv s partnermi v oblasti nakladania s odpadmi, pričom tento plán sa premieta do finančných prognóz alebo oficiálnej projektovej dokumentácie.

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

Nadzemné vysokonapäťové vedenia:

a)

pri činnostiach na stavenisku sa dodržiavajú zásady všeobecných environmentálnych, zdravotných a bezpečnostných usmernení Medzinárodnej finančnej korporácie (181);

b)

pri činnostiach sa dodržiavajú platné normy a predpisy týkajúce sa obmedzovania vplyvu elektromagnetického žiarenia na ľudské zdravie, a to aj pri činnostiach vykonávaných v Únii, konkrétne odporúčanie Rady o obmedzení vystavenia širokej verejnosti elektromagnetickým poliam (0 Hz až 300 GHz) (182), a pri činnostiach vykonávaných v tretích krajinách sa dodržiavajú usmernenia Medzinárodnej komisie pre ochranu pred neionizujúcim žiarením (183).

Pri činnostiach sa nepoužívajú polychlórované bifenyly.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe (184).

4.10.   Uskladňovanie elektriny

Opis činnosti

Výstavba a prevádzka zariadení na uskladňovanie elektriny a jej neskoršie vrátenie v podobe elektriny. Táto činnosť zahŕňa prečerpávacie vodné elektrárne.

Ak je hospodárska činnosť neoddeliteľnou súčasťou činnosti „Inštalácia, údržba a oprava technológií v oblasti energie z obnoviteľných zdrojov“ uvedenej v oddiele 7.6 tejto prílohy, uplatňujú sa na ňu technické kritériá preskúmania uvedené v oddiele 7.6.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii nemajú priradený žiadny kód NACE podľa štatistickej klasifikácie ekonomických činností zavedenej nariadením (ES) č. 1893/2006.

Hospodárska činnosť v tejto kategórii je podľa uvedenia v článku 10 ods. 1 písm. i) nariadenia (EÚ) 2020/852 podporná, ak spĺňa technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy

Táto činnosť spočíva vo výstavbe a prevádzke zariadení na uskladňovanie elektriny vrátane prečerpávacích vodných elektrární.

Ak je súčasťou činnosti uskladňovanie chemickej energie, médium uskladňovania (ako napríklad vodík alebo amoniak) spĺňa kritériá výroby zodpovedajúceho výrobku uvedené v oddieloch 3.7 až 3.17 tejto prílohy. Ak sa na uskladňovanie elektrickej energie požíva vodík spĺňajúci technické kritériá preskúmania uvedené v oddiele 3.10 tejto prílohy, za súčasť činnosti sa považuje aj opätovná elektrifikácia vodíka.

„Výrazne nenarušiť“

2.

Adaptácia na zmenu klímy

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

V prípade prečerpávacích vodných elektrární nepripojených k riečnemu útvaru táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

V prípade prečerpávacích vodných elektrární pripojených k riečnemu útvaru táto činnosť spĺňa kritériá zásady „výrazne nenarušiť“ uplatňované vo vzťahu k udržateľnému využívaniu a ochrane vodných a morských zdrojov a špecifikované v oddiele 4.5 (Výroba elektriny z vodnej energie).

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

Je zavedený plán nakladania s odpadmi, ktorým sa zabezpečuje maximálne zhodnocovanie alebo recyklácia na konci životnosti v súlade s hierarchiou odpadového hospodárstva, a to aj na základe podmienok zmlúv s partnermi v oblasti nakladania s odpadmi, pričom tento plán sa premieta do finančných prognóz alebo oficiálnej projektovej dokumentácie.

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

neuplatňuje sa

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe.

4.11.   Uskladňovanie tepelnej energie

Opis činnosti

Výstavba a prevádzka zariadení na uskladňovanie tepelnej energie a jej neskoršie vrátenie v podobe tepelnej energie alebo iných nosičov energie.

Ak je hospodárska činnosť neoddeliteľnou súčasťou činnosti „Inštalácia, údržba a oprava technológií v oblasti energie z obnoviteľných zdrojov“ uvedenej v oddiele 7.6 tejto prílohy, uplatňujú sa na ňu technické kritériá preskúmania uvedené v oddiele 7.6.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii nemajú priradený žiadny kód NACE podľa štatistickej klasifikácie ekonomických činností zavedenej nariadením (ES) č. 1893/2006.

Hospodárska činnosť v tejto kategórii je podľa uvedenia v článku 10 ods. 1 písm. i) nariadenia (EÚ) 2020/852 podporná, ak spĺňa technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy

Táto činnosť spočíva v uskladňovaní tepelnej energie vrátane systému podzemného uchovávania tepelnej energie (UTES) alebo systému uchovávania tepelnej energie v kolektoroch (ATES).

„Výrazne nenarušiť“

2.

Adaptácia na zmenu klímy

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

V prípade systému uchovávania tepelnej energie v kolektoroch táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

Je zavedený plán nakladania s odpadmi, ktorým sa zabezpečuje maximálne zhodnocovanie, repasácia alebo recyklácia na konci životnosti, a to aj na základe podmienok zmlúv s partnermi v oblasti nakladania s odpadmi, pričom tento plán sa premieta do finančných prognóz alebo oficiálnej projektovej dokumentácie.

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

neuplatňuje sa

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe.

4.12.   Uskladňovanie vodíka

Opis činnosti

Výstavba a prevádzka zariadení na uskladňovanie vodíka a jeho neskoršie vrátenie.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii nemajú priradený žiadny kód NACE podľa štatistickej klasifikácie ekonomických činností zavedenej nariadením (ES) č. 1893/2006.

Hospodárska činnosť v tejto kategórii je podľa uvedenia v článku 10 ods. 1 písm. i) nariadenia (EÚ) 2020/852 podporná, ak spĺňa technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy

Činnosťou je:

a)

výstavba zariadení na uskladňovanie vodíka;

b)

premena existujúcich zariadení na podzemné uskladňovanie plynu na zariadenia na uskladňovanie vodíka;

c)

prevádzka zariadení na uskladňovanie vodíka, pričom vodík uskladnený v zariadeniach spĺňa kritériá výroby vodíka stanovené v oddiele 3.10 tejto prílohy.

„Výrazne nenarušiť“

2.

Adaptácia na zmenu klímy

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

neuplatňuje sa

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

Je zavedený plán nakladania s odpadmi, ktorým sa zabezpečuje maximálne zhodnocovanie, repasácia alebo recyklácia na konci životnosti, a to aj na základe podmienok zmlúv s partnermi v oblasti nakladania s odpadmi, pričom tento plán sa premieta do finančných prognóz alebo oficiálnej projektovej dokumentácie.

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

V prípade uskladnenia viac ako piatich ton je činnosť v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2012/18/EÚ (185).

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe.

4.13.   Výroba bioplynu a biopalív na použitie v doprave a výroba biokvapalín

Opis činnosti

Výroba bioplynu alebo biopalív na použitie v doprave a výroba biokvapalín.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE D35.21 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy

1.

Poľnohospodárska biomasa používaná na výrobu bioplynu alebo biopalív na použitie v doprave a na výrobu biokvapalín spĺňa kritériá stanovené v článku 29 ods. 2 až 5 smernice (EÚ) 2018/2001. Lesná biomasa používaná na výrobu bioplynu alebo biopalív na použitie v doprave a na výrobu biokvapalín spĺňa kritériá stanovené v článku 29 ods. 6 a 7 uvedenej smernice.

Na výrobu biopalív na použitie v doprave a na výrobu biokvapalín sa nepoužívajú potravinárske a krmovinárske plodiny.

2.

Úspory emisií skleníkových plynov vyplývajúce z výroby biopalív a bioplynu na použitie v doprave a z výroby biokvapalín dosahujú aspoň úroveň 65 % vo vzťahu k metodike úspor skleníkových plynov a porovnateľnému fosílnemu palivu stanovenému v prílohe V k smernici (EÚ) 2018/2001.

3.

Ak sa bioplyn vyrába anaeróbnou digesciou organického materiálu, výroba digestátu spĺňa príslušné kritériá z oddielu 5.6 a kritériá 1 a 2 z oddielu 5.7 tejto prílohy.

4.

Ak sa emisie CO2, ktoré by sa inak emitovali z výrobného procesu, zachytávajú na účely podzemného skladovania, CO2 sa prepraví a uskladní pod zemou v súlade s technickými kritériami preskúmania stanovenými v oddieloch 5.11 a 5.12 tejto prílohy.

„Výrazne nenarušiť“

2.

Adaptácia na zmenu klímy

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

neuplatňuje sa

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

V prípade výroby bioplynu sa pri uskladňovaní digestátu používa plynotesný kryt.

V prípade zariadení na anaeróbnu digesciu, ktoré spracúvajú viac ako 100 ton denne, sú emisie do ovzdušia a vody v rámci rozsahov úrovní znečisťovania súvisiacich s najlepšími dostupnými technikami alebo nižšie ako tieto rozsahy stanovené pre anaeróbnu úpravu odpadu v najnovších relevantných záveroch o najlepších dostupných technikách vrátane záverov o najlepších dostupných technikách pri spracovaní odpadu (186). Nevyskytuje sa žiadny významný dosah na viaceré zložky životného prostredia.

V prípade anaeróbnej digescie organického materiálu spĺňa vyrobený digestát používaný ako hnojivo alebo zúrodňujúca látka, a to buď priamo, alebo po kompostovaní, prípadne inom ošetrení, požiadavky na materiály na hnojenie stanovené v kategóriách komponentných materiálov 4 a 5 v prípade digestátu alebo kategórii 3 v prípade kompostu z prílohy II k nariadeniu (EÚ) 2019/1009 alebo vo vnútroštátnych predpisoch o produktoch na hnojenie alebo zúrodňujúcich látkach na poľnohospodárske použitie.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe.

4.14.   Prenosové a distribučné sústavy pre plyny z obnoviteľných zdrojov a nízkouhlíkové plyny

Opis činnosti

Konvertovanie, zmena účelu použitia alebo dodatočná modernizácia prenosových a distribučných sústav pre plyny z obnoviteľných zdrojov a nízkouhlíkové plyny.

Výstavba alebo prevádzka prenosových a distribučných plynovodov určených na prepravu vodíka alebo iných nízkouhlíkových plynov.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä D35.22, F42.21 a H49.50, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy

1.

Táto činnosť pozostáva z:

a)

výstavby alebo prevádzky nových prenosových a distribučných sústav určených pre vodík alebo iné nízkouhlíkové plyny;

b)

konvertovania/zmeny účelu použitia existujúcich sústav zemného plynu na sústavy určené 100 % na vodík;

c)

dodatočnej modernizácie prenosových a distribučných sústav pre plyny, ktoré umožňujú začlenenie vodíka a iných nízkouhlíkových plynov do sústavy, a to vrátane akejkoľvek činnosti súvisiacej s prenosovou alebo distribučnou sústavou pre plyny, ktorou sa umožní zvýšenie objemu zmesi vodíka alebo iných nízkouhlíkových plynov v plynovej sústave.

2.

K činnosti patrí aj zisťovanie únikov a oprava existujúcich plynovodov a ostatných prvkov sústavy v záujme zníženia únikov metánu.

„Výrazne nenarušiť“

2.

Adaptácia na zmenu klímy

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

neuplatňuje sa

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

Ventilátory, kompresory, čerpadlá a iné použité zariadenia, na ktoré sa vzťahuje smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/125/ES (187), v relevantných prípadoch spĺňajú požiadavky najprísnejšej triedy energetického označovania, ako aj vykonávacích nariadení podľa uvedenej smernice, pričom predstavujú najlepšiu dostupnú technológiu.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe.

4.15.   Diaľkové vykurovanie/zásobovanie chladom

Opis činnosti

Výstavba, renovácia a prevádzka potrubných systémov a súvisiacej infraštruktúry na zásobovanie teplom a chladom, ktoré sa končia v rozvodni alebo vo výmenníku tepla.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE D35.30 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy

Činnosť spĺňa jedno z týchto kritérií:

a)

v prípade výstavby a prevádzky potrubných systémov a súvisiacej infraštruktúry na zásobovanie teplom a chladom vyhovuje sústava vymedzeniu účinného centralizovaného zásobovania teplom a chladom stanovenému v článku 2 bode 41 smernice 2012/27/EÚ;

b)

v prípade renovácie potrubných systémov a súvisiacej infraštruktúry na zásobovanie teplom a chladom sa investície na zabezpečenie toho, aby sústava vyhovovala vymedzeniu účinného centralizovaného zásobovania teplom a chladom stanovenému v článku 2 bode 41 smernice 2012/27/EÚ, začínajú do troch rokov, čo je podložené zmluvnou povinnosťou alebo rovnocenným spôsobom v prípade prevádzkovateľov zodpovedných za výrobu aj sústavu;

c)

činnosťou sú:

i)

úprava na nižšie teplotné režimy;

ii)

pokročilé pilotné systémy (systémy kontroly a energetického manažérstva, internet vecí).

„Výrazne nenarušiť“

2.

Adaptácia na zmenu klímy

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

neuplatňuje sa

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

Ventilátory, kompresory, čerpadlá a iné použité zariadenia, na ktoré sa vzťahuje smernica 2009/125/ES, v relevantných prípadoch spĺňajú požiadavky najprísnejšej triedy energetického označovania a aj inak vyhovujú požiadavkám vykonávacích nariadení podľa uvedenej smernice, pričom predstavujú najlepšiu dostupnú technológiu.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe.

4.16.   Inštalácia a prevádzka elektrických tepelných čerpadiel

Opis činnosti

Inštalácia a prevádzka elektrických tepelných čerpadiel.

Ak je hospodárska činnosť neoddeliteľnou súčasťou činnosti „Inštalácia, údržba a oprava technológií v oblasti energie z obnoviteľných zdrojov“ uvedenej v oddiele 7.6 tejto prílohy, uplatňujú sa na ňu technické kritériá preskúmania uvedené v oddiele 7.6.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä D35.30 a F43.22, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy

Inštalácia a prevádzka elektrických tepelných čerpadiel spĺňa obe tieto kritériá:

a)

prahová hodnota chladiva: potenciál globálneho otepľovania neprekročí 675;

b)

sú splnené požiadavky na energetickú účinnosť stanovené vo vykonávacích nariadeniach (188) podľa smernice 2009/125/ES.

„Výrazne nenarušiť“

2.

Adaptácia na zmenu klímy

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

Pri tejto činnosti sa posudzuje dostupnosť vysokotrvanlivých a recyklovateľných zariadení a komponentov, ktoré sa dajú jednoducho rozobrať a renovovať, a, ak je to možné, tieto zariadenia a komponenty sa pri nej aj používajú.

Je zavedený plán nakladania s odpadmi, ktorým sa zabezpečuje maximálne zhodnocovanie, repasácia alebo recyklácia na konci životnosti, a to aj na základe podmienok zmlúv s partnermi v oblasti nakladania s odpadmi, pričom tento plán sa premieta do finančných prognóz alebo oficiálnej projektovej dokumentácie.

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

V prípade tepelných čerpadiel vzduch-vzduch s menovitou kapacitou do 12 kW je vnútorná a vonkajšia hladina akustického výkonu pod prahovou hodnotou stanovenou v nariadení Komisie (EÚ) č. 206/2012 (189).

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

neuplatňuje sa

4.17.   Kombinovaná výroba tepla/chladu a elektriny zo slnečnej energie

Opis činnosti

Výstavba a prevádzka zariadení na kombinovanú výrobu elektriny a tepla/chladu zo slnečnej energie.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä D35.11 a D35.30, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy

Táto činnosť pozostáva z kombinovanej výroby (190) elektriny a tepla/chladu zo slnečnej energie.

„Výrazne nenarušiť“

2.

Adaptácia na zmenu klímy

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

neuplatňuje sa

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

Pri tejto činnosti sa posudzuje dostupnosť vysokotrvanlivých a recyklovateľných zariadení a komponentov, ktoré sa dajú jednoducho rozobrať a renovovať, a, ak je to možné, tieto zariadenia a komponenty sa pri nej aj používajú.

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

neuplatňuje sa

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe.

4.18.   Kombinovaná výroba tepla/chladu a elektriny z geotermálnej energie

Opis činnosti

Výstavba a prevádzka zariadení na kombinovanú výrobu tepla/chladu a elektriny z geotermálnej energie.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä D35.11 a D35.30, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy

Emisie skleníkových plynov počas životného cyklu v prípade kombinovanej výroby tepla/chladu a elektriny (191) z geotermálnej energie sú nižšie ako 100 g ekvivalentu CO2/1 kWh energetického výstupu z kombinovanej výroby.

Emisie skleníkových plynov počas životného cyklu sa vypočítavajú na základe projektových údajov, ak sú k dispozícii, a odporúčania Komisie 2013/179/EÚ, prípadne normy ISO 14067:2018 alebo ISO 14064-1:2018.

Kvantifikované emisie skleníkových plynov počas životného cyklu overuje nezávislá tretia strana.

„Výrazne nenarušiť“

2.

Adaptácia na zmenu klímy

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

neuplatňuje sa

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

V prípade prevádzky geotermálnych energetických systémov s vysokou entalpiou sú zavedené primerané systémy znižovania emisií, aby sa nebrzdilo dosahovanie limitných hodnôt kvality ovzdušia stanovených v smerniciach 2004/107/ES a 2008/50/ES.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe.

4.19.   Kombinovaná výroba tepla/chladu a elektriny z obnoviteľných nefosílnych plynných a kvapalných palív

Opis činnosti

Výstavba a prevádzka zariadení na kombinovanú výrobu tepla/chladu a elektriny pomocou plynných a kvapalných palív z obnoviteľných zdrojov. Táto činnosť nezahŕňa kombinovanú výrobu tepla/chladu a elektriny z výlučného používania bioplynu a tekutých biopalív (pozri oddiel 4.20 tejto prílohy).

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä D35.11 a D35.30, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy

1.

Emisie skleníkových plynov počas životného cyklu v prípade kombinovanej výroby tepla/chladu a elektriny (192) z obnoviteľných plynných a kvapalných palív sú nižšie ako 100 g ekvivalentu CO2/1 kWh energetického výstupu z kombinovanej výroby.

Emisie skleníkových plynov počas životného cyklu sa vypočítavajú na základe projektových údajov, ak sú k dispozícii, a odporúčania 2013/179/EÚ, prípadne normy ISO 14067:2018 (193) alebo ISO 14064-1:2018 (194).

Kvantifikované emisie skleníkových plynov počas životného cyklu overuje nezávislá tretia strana.

2.

Ak zariadenia obsahujú akúkoľvek formu znižovania emisií (vrátane zachytávania oxidu uhličitého alebo používania dekarbonizovaných palív), dané znižovanie emisií je v relevantných prípadoch v súlade s príslušnými oddielmi tejto prílohy.

Ak sa emisie CO2, ktoré by sa inak emitovali z procesu kombinovanej výroby, zachytávajú na účely podzemného skladovania, CO2 sa prepraví a uskladní pod zemou v súlade s technickými kritériami preskúmania stanovenými v oddieloch 5.11 a 5.12 tejto prílohy.

3.

Činnosť spĺňa niektoré z týchto kritérií:

a)

pri výstavbe sa nainštaluje meracie zariadenie na monitorovanie fyzických emisií, napríklad úniku metánu, alebo sa zavedie program zisťovania únikov a ich opravy;

b)

pri prevádzke sa oznamuje fyzické meranie emisií metánu a odstraňujú sa úniky.

4.

Ak sa pri činnosti zmiešavajú obnoviteľné plynné alebo kvapalné palivá s bioplynom alebo biokvapalinami, poľnohospodárska biomasa používaná na výrobu bioplynu alebo biokvapalín spĺňa kritériá stanovené v článku 29 ods. 2 až 5 smernice (EÚ) 2018/2001, zatiaľ čo lesná biomasa spĺňa kritériá stanovené v článku 29 ods. 6 a 7 uvedenej smernice.

„Výrazne nenarušiť“

2.

Adaptácia na zmenu klímy

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

neuplatňuje sa

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

Emisie sú v rámci rozsahov úrovní znečisťovania súvisiacich s najlepšími dostupnými technikami alebo nižšie ako tieto rozsahy stanovené v najnovších relevantných záveroch o najlepších dostupných technikách vrátane záverov o najlepších dostupných technikách pre veľké spaľovacie zariadenia (195). Nevyskytuje sa žiadny významný dosah na viaceré zložky životného prostredia.

V prípade spaľovacích zariadení s tepelným príkonom vyšším ako 1 MW, ale nižším ako prahové hodnoty, ktoré si vyžadujú uplatnenie záverov o najlepších dostupných technikách pre veľké spaľovacie zariadenia, emisie nedosahujú úrovne emisných limitov stanovených v časti 2 prílohy II k smernici (EÚ) 2015/2193.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe.

4.20.   Kombinovaná výroba tepla/chladu a elektriny z bioenergie

Opis činnosti

Výstavba a prevádzka zariadení na kombinovanú výrobu tepla/chladu a elektriny výlučne z biomasy, bioplynu alebo biokvapalín okrem kombinovanej výroby zmiešavaním obnoviteľných palív s bioplynom alebo biokvapalinami (pozri oddiel 4.19 tejto prílohy).

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä D35.11 a D35.30, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy

1.

Poľnohospodárska biomasa používaná pri tejto činnosti spĺňa kritériá stanovené v článku 29 ods. 2 až 5 smernice (EÚ) 2018/2001. Lesná biomasa používaná pri tejto činnosti spĺňa kritériá stanovené v článku 29 ods. 6 a 7 uvedenej smernice.

2.

Úspory emisií skleníkových plynov vyplývajúce z používania biomasy v zariadeniach na kombinovanú výrobu dosahujú aspoň úroveň 80 % vo vzťahu k metodike úspor emisií skleníkových plynov a porovnateľnému fosílnemu palivu stanovenému v prílohe VI k smernici (EÚ) 2018/2001.

3.

Ak zariadenia na kombinovanú výrobu vykonávajú anaeróbnu digesciu organického materiálu, výroba digestátu spĺňa príslušné kritériá z oddielu 5.6 a kritériá 1 a 2 z oddielu 5.7 tejto prílohy.

4.

Body 1 a 2 sa neuplatňujú na zariadenia na kombinovanú výrobu s celkovým menovitým tepelným príkonom do 2 MW a na zariadenia využívajúce plynné palivá z biomasy.

„Výrazne nenarušiť“

2.

Adaptácia na zmenu klímy

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

neuplatňuje sa

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

V prípade zariadení patriacich do rozsahu pôsobnosti smernice 2010/75/EÚ sú emisie v rámci rozsahov úrovní znečisťovania súvisiacich s najlepšími dostupnými technikami alebo nižšie ako tieto rozsahy stanovené v najnovších relevantných záveroch o najlepších dostupných technikách vrátane záverov o najlepších dostupných technikách pre veľké spaľovacie zariadenia (196) a zároveň sa zabezpečuje, že sa nevyskytuje žiadny významný dosah na viaceré zložky životného prostredia.

V prípade spaľovacích zariadení s tepelným príkonom vyšším ako 1 MW, ale nižším ako prahové hodnoty, ktoré si vyžadujú uplatnenie záverov o najlepších dostupných technikách pre veľké spaľovacie zariadenia, emisie nedosahujú úrovne emisných limitov stanovených v časti 2 prílohy II k smernici (EÚ) 2015/2193.

V prípade elektrární v zónach alebo častiach zón, ktoré nespĺňajú limitné hodnoty kvality ovzdušia stanovené v smernici 2008/50/ES, sa prihliadne na výsledky výmeny informácií (197) zverejnené Komisiou v súlade s článkom 6 ods. 9 a 10 smernice (EÚ) 2015/2193.

V prípade anaeróbnej digescie organického materiálu spĺňa vyrobený digestát používaný ako hnojivo alebo zúrodňujúca látka, a to buď priamo, alebo po kompostovaní, prípadne inom ošetrení, požiadavky na materiály na hnojenie stanovené v kategóriách komponentných materiálov 4 a 5 z prílohy II k nariadeniu (EÚ) 2019/1009 alebo vo vnútroštátnych predpisoch o produktoch na hnojenie alebo zúrodňujúcich látkach na poľnohospodárske použitie.

V prípade zariadení na anaeróbnu digesciu, ktoré spracúvajú viac ako 100 ton denne, sú emisie do ovzdušia a vody v rámci rozsahov úrovní znečisťovania súvisiacich s najlepšími dostupnými technikami alebo nižšie ako tieto rozsahy stanovené pre anaeróbnu úpravu odpadu v najnovších relevantných záveroch o najlepších dostupných technikách vrátane záverov o najlepších dostupných technikách pri spracovaní odpadu (198). Nevyskytuje sa žiadny významný dosah na viaceré zložky životného prostredia.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe.

4.21.   Výroba tepla/chladu pomocou solárneho tepelného vykurovania

Opis činnosti

Výstavba a prevádzka zariadení na výrobu tepla/chladu pomocou technológie solárneho tepelného vykurovania.

Ak je hospodárska činnosť neoddeliteľnou súčasťou činnosti „Inštalácia, údržba a oprava technológií v oblasti energie z obnoviteľných zdrojov“ uvedenej v oddiele 7.6 tejto prílohy, uplatňujú sa na ňu technické kritériá preskúmania uvedené v oddiele 7.6.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE D35.30 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy

V rámci tejto činnosti sa vyrába teplo/chlad pomocou solárneho tepelného vykurovania.

„Výrazne nenarušiť“

2.

Adaptácia na zmenu klímy

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

neuplatňuje sa

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

Pri tejto činnosti sa posudzuje dostupnosť vysokotrvanlivých a recyklovateľných zariadení a komponentov, ktoré sa dajú jednoducho rozobrať a renovovať, a, ak je to možné, tieto zariadenia a komponenty sa pri nej aj používajú.

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

neuplatňuje sa

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe.

4.22.   Výroba tepla/chladu z geotermálnej energie

Opis činnosti

Výstavba alebo prevádzka zariadení na výrobu tepla/chladu z geotermálnej energie.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE D35.30 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy

Emisie skleníkových plynov počas životného cyklu v prípade výroby tepla/chladu z geotermálnej energie sú nižšie ako 100 g ekvivalentu CO2/kWh.

Emisie skleníkových plynov počas životného cyklu sa vypočítavajú na základe projektových údajov, ak sú k dispozícii, a odporúčania Komisie 2013/179/EÚ, prípadne normy ISO 14067:2018 alebo ISO 14064-1:2018.

Kvantifikované emisie skleníkových plynov počas životného cyklu overuje nezávislá tretia strana.

„Výrazne nenarušiť“

2.

Adaptácia na zmenu klímy

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

neuplatňuje sa

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

V prípade prevádzky geotermálnych energetických systémov s vysokou entalpiou sú zavedené primerané systémy znižovania emisií, aby sa nebrzdilo dosahovanie limitných hodnôt kvality ovzdušia stanovených v smerniciach 2004/107/ES a 2008/50/ES.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe.

4.23.   Výroba tepla/chladu z obnoviteľných nefosílnych plynných a kvapalných palív

Opis činnosti

Výstavba a prevádzka zariadení na výrobu tepla, v ktorých sa teplo/chlad vyrába pomocou plynných a kvapalných palív z obnoviteľných zdrojov. Táto činnosť nezahŕňa výrobu tepla/chladu z výlučného používania bioplynu a tekutých biopalív (pozri oddiel 4.24 tejto prílohy).

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE D35.30 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy

1.

Emisie skleníkových plynov počas životného cyklu v prípade výroby tepla/chladu pomocou obnoviteľných plynných a kvapalných palív sú nižšie ako 100 g ekvivalentu CO2/kWh.

Emisie skleníkových plynov počas životného cyklu sa vypočítavajú na základe projektových údajov, ak sú k dispozícii, a odporúčania 2013/179/EÚ, prípadne normy ISO 14067:2018 (199) alebo ISO 14064-1:2018 (200).

Kvantifikované emisie skleníkových plynov počas životného cyklu overuje nezávislá tretia strana.

2.

Ak zariadenia obsahujú akúkoľvek formu znižovania emisií (vrátane zachytávania oxidu uhličitého alebo používania dekarbonizovaných palív), dané znižovanie emisií je v relevantných prípadoch v súlade s príslušnými oddielmi tejto prílohy.

Ak sa emisie CO2, ktoré by sa inak emitovali z procesu výroby elektriny, zachytávajú na účely podzemného skladovania, CO2 sa prepraví a uskladní pod zemou v súlade s technickými kritériami preskúmania stanovenými v oddieloch 5.11 a 5.12 tejto prílohy.

3.

Činnosť spĺňa niektoré z týchto kritérií:

a)

pri výstavbe sa nainštaluje meracie zariadenie na monitorovanie fyzických emisií, napríklad úniku metánu, alebo sa zavedie program zisťovania únikov a ich opravy;

b)

pri prevádzke sa oznamuje fyzické meranie emisií metánu a odstraňujú sa úniky.

4.

Ak sa pri činnosti zmiešavajú obnoviteľné plynné alebo kvapalné palivá s bioplynom alebo biokvapalinami, poľnohospodárska biomasa používaná na výrobu bioplynu alebo biokvapalín spĺňa kritériá stanovené v článku 29 ods. 2 až 5 smernice (EÚ) 2018/2001, zatiaľ čo lesná biomasa spĺňa kritériá stanovené v článku 29 ods. 6 a 7 uvedenej smernice.

„Výrazne nenarušiť“

2.

Adaptácia na zmenu klímy

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

neuplatňuje sa

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

Emisie sú v rámci rozsahov úrovní znečisťovania súvisiacich s najlepšími dostupnými technikami alebo nižšie ako tieto rozsahy stanovené v najnovších relevantných záveroch o najlepších dostupných technikách vrátane záverov o najlepších dostupných technikách pre veľké spaľovacie zariadenia (201). Nevyskytuje sa žiadny významný dosah na viaceré zložky životného prostredia.

V prípade spaľovacích zariadení s tepelným príkonom vyšším ako 1 MW, ale nižším ako prahové hodnoty, ktoré si vyžadujú uplatnenie záverov o najlepších dostupných technikách pre veľké spaľovacie zariadenia, emisie nedosahujú úrovne emisných limitov stanovených v časti 2 prílohy II k smernici (EÚ) 2015/2193.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe.

4.24.   Výroba tepla/chladu z bioenergie

Opis činnosti

Výstavba a prevádzka zariadení, v ktorých sa teplo/chlad vyrába výlučne z biomasy, bioplynu alebo biokvapalín, okrem výroby tepla/chladu zmiešavaním obnoviteľných palív s bioplynom alebo biokvapalinami (pozri oddiel 4.23 tejto prílohy).

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE D35.30 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy

1.

Poľnohospodárska biomasa používaná pri činnosti výroby tepla a chladu spĺňa kritériá stanovené v článku 29 ods. 2 až 5 smernice (EÚ) 2018/2001. Lesná biomasa používaná pri tejto činnosti spĺňa kritériá stanovené v článku 29 ods. 6 a 7 uvedenej smernice.

2.

Úspory emisií skleníkových plynov vyplývajúce z používania biomasy dosahujú aspoň úroveň 80 % vo vzťahu k metodike úspor emisií skleníkových plynov a porovnateľnému fosílnemu palivu stanovenému v prílohe VI k smernici (EÚ) 2018/2001.

3.

Ak zariadenia vykonávajú anaeróbnu digesciu organického materiálu, výroba digestátu spĺňa príslušné kritériá z oddielu 5.6 a kritériá 1 a 2 z oddielu 5.7 tejto prílohy.

4.

Body 1 a 2 sa neuplatňujú na zariadenia na výrobu tepla s celkovým menovitým tepelným príkonom do 2 MW a na zariadenia využívajúce plynné palivá z biomasy.

„Výrazne nenarušiť“

2.

Adaptácia na zmenu klímy

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

neuplatňuje sa

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

V prípade zariadení patriacich do rozsahu pôsobnosti smernice 2010/75/EÚ sú emisie v rámci rozsahov úrovní znečisťovania súvisiacich s najlepšími dostupnými technikami alebo nižšie ako tieto rozsahy stanovené v najnovších relevantných záveroch o najlepších dostupných technikách vrátane záverov o najlepších dostupných technikách pre veľké spaľovacie zariadenia (202) a zároveň sa zabezpečuje, že sa nevyskytuje žiadny významný dosah na viaceré zložky životného prostredia.

V prípade spaľovacích zariadení s tepelným príkonom vyšším ako 1 MW, ale nižším ako prahové hodnoty, ktoré si vyžadujú uplatnenie záverov o najlepších dostupných technikách pre veľké spaľovacie zariadenia, emisie nedosahujú úrovne emisných limitov stanovených v časti 2 prílohy II k smernici (EÚ) 2015/2193.

V prípade elektrární v zónach alebo častiach zón, ktoré nespĺňajú limitné hodnoty kvality ovzdušia stanovené v smernici 2008/50/ES, sa prihliadne na výsledky výmeny informácií (203) zverejnené Komisiou v súlade s článkom 6 ods. 9 a 10 smernice (EÚ) 2015/2193.

V prípade anaeróbnej digescie organického materiálu spĺňa vyrobený digestát používaný ako hnojivo alebo zúrodňujúca látka, a to buď priamo, alebo po kompostovaní, prípadne inom ošetrení, požiadavky na materiály na hnojenie stanovené v kategóriách komponentných materiálov 4 a 5 z prílohy II k nariadeniu (EÚ) 2019/1009 alebo vo vnútroštátnych predpisoch o produktoch na hnojenie alebo zúrodňujúcich látkach na poľnohospodárske použitie.

V prípade zariadení na anaeróbnu digesciu, ktoré spracúvajú viac ako 100 ton denne, sú emisie do ovzdušia a vody v rámci rozsahov úrovní znečisťovania súvisiacich s najlepšími dostupnými technikami alebo nižšie ako tieto rozsahy stanovené pre anaeróbnu úpravu odpadu v najnovších relevantných záveroch o najlepších dostupných technikách vrátane záverov o najlepších dostupných technikách pri spracovaní odpadu (204). Nevyskytuje sa žiadny významný dosah na viaceré zložky životného prostredia.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe.

4.25.   Výroba tepla/chladu pomocou odpadového tepla

Opis činnosti

Výstavba a prevádzka zariadení na výrobu tepla/chladu pomocou odpadového tepla.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE D35.30 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy

V rámci tejto činnosti sa vyrába teplo/chlad pomocou odpadového tepla.

„Výrazne nenarušiť“

2.

Adaptácia na zmenu klímy

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

neuplatňuje sa

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

Pri tejto činnosti sa posudzuje dostupnosť vysokotrvanlivých a recyklovateľných zariadení a komponentov, ktoré sa dajú jednoducho rozobrať a renovovať, a, ak je to možné, tieto zariadenia a komponenty sa pri nej aj používajú.

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

Čerpadlá a použité zariadenia, na ktoré sa vzťahujú pravidlá ekodizajnu a energetického označovania, v relevantných prípadoch spĺňajú požiadavky najprísnejšej triedy energetického označovania stanovené v nariadení (EÚ) 2017/1369, ako aj vykonávacích nariadení podľa smernice 2009/125/ES, pričom predstavujú najlepšiu dostupnú technológiu.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe.

5.   ZÁSOBOVANIE VODOU, KANALIZÁCIA, NAKLADANIE S ODPADOM A SANÁCIA

5.1.   Výstavba, rozširovanie a prevádzka systémov zberu, úpravy a dodávky vody

Opis činnosti

Výstavba, rozširovanie a prevádzka systémov zberu, úpravy a dodávky vody.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä E36.00 a F42.99, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy

Systém zásobovania vodou spĺňa jedno z týchto kritérií:

a)

čistá priemerná spotreba energie za odber a úpravu sa rovná alebo je nižšia ako 0,5 kWh na meter kubický vyprodukovaného zásobovania vodou. Pri čistej spotrebe energie sa môže prihliadnuť na opatrenia, ktorými sa znižuje spotreba energie, ako je kontrola zdrojov (zaťaženie znečisťujúcimi látkami), a prípadne na výrobu energie (napríklad hydraulickej, slnečnej a veternej energie);

b)

úroveň únikov sa vypočíta buď pomocou posudzovacej metódy založenej na infraštruktúrnom indexe strát (Infrastructure Leakage Index – ILI) (205), pričom prahová hodnota sa rovná alebo je nižšia ako 1,5, alebo pomocou inej vhodnej metódy, pričom prahová hodnota je stanovená v súlade s článkom 4 smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2020/2184 (206). Tento výpočet sa uplatní na celú sieť zásobovania vodou (distribúcie vody), v rámci ktorej sa vykonávajú práce, t. j. na úrovni oblasti zásobovania vodou, okrskového meracieho pásma (DMA) alebo tlakovo riadeného pásma (PMA).

„Výrazne nenarušiť“

2.

Adaptácia na zmenu klímy

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

neuplatňuje sa

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

neuplatňuje sa

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe.

5.2.   Obnova systémov zberu, úpravy a dodávky vody

Opis činnosti

Obnova systémov zberu, úpravy a dodávky vody vrátane obnovy infraštruktúr zberu, úpravy a distribúcie vody pre potreby domácností a priemyslu. Nepredstavuje žiadne závažné zmeny objemu zozbieraného, upraveného alebo dodávaného toku.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä E36.00 a F42.99, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy

Obnova systému zásobovania vodou vedie k lepšej energetickej účinnosti tým, že:

a)

sa zníži čistá priemerná energetická spotreba systému aspoň o 20 % v porovnaní s trojročným priemerom vlastného základného výkonu vrátane odberu a úpravy vody, meraná v kWh na meter kubický vyprodukovaného zásobovania vodou;

b)

sa aspoň o 20 % zníži rozdiel medzi aktuálnou priemernou úrovňou únikov za tri roky vypočítanou pomocou posudzovacej metódy založenej na infraštruktúrnom indexe strát (Infrastructure Leakage Index – ILI) a hodnotou ILI 1,5 (207) alebo medzi aktuálnou priemernou úrovňou únikov za tri roky vypočítanou pomocou inej vhodnej metódy a prahovou hodnotou stanovenou v súlade s článkom 4 smernice (EÚ) 2020/2184. Aktuálna priemerná úroveň únikov za tri roky sa vypočíta za celú sieť zásobovania vodou (distribúcie vody), v rámci ktorej sa vykonávajú práce, t. j. za obnovenú sieť zásobovania vodou (distribúcie vody) na úrovni okrskového meracieho pásma (DMA) alebo tlakovo riadeného pásma (PMA).

„Výrazne nenarušiť“

2.

Adaptácia na zmenu klímy

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

neuplatňuje sa

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

neuplatňuje sa

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe.

5.3.   Výstavba, rozširovanie a prevádzka systémov zberu a čistenia odpadových vôd

Opis činnosti

Výstavba, rozširovanie a prevádzka centralizovaných systémov odpadových vôd vrátane ich zberu (stoková sieť) a čistenia.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä E37.00 a F42.99, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy

1.

Čistá spotreba energie čističky odpadových vôd sa rovná alebo je nižšia ako:

a)

35 kWh na populačný koeficient (p. k.) ročne v prípade čističky s kapacitou do 10 000  p. k.;

b)

25 kWh na populačný koeficient (p. k.) ročne v prípade čističky s kapacitou od 10 000 do 100 000  p. k.;

c)

20 kWh na populačný koeficient (p. k.) ročne v prípade čističky s kapacitou nad 100 000  p. k.

Pri čistej spotrebe energie počas prevádzky čističky odpadových vôd možno prihliadnuť na opatrenia, ktorými sa znižuje spotreba energie a ktoré sa týkajú kontroly zdrojov (zníženie objemu zrážkovej vody alebo zaťaženia znečisťujúcimi látkami), prípadne na výrobu energie v rámci systému (napríklad hydraulickej, slnečnej, tepelnej a veternej energie).

2.

V prípade výstavby a rozšírenia čističky odpadových vôd alebo čističky odpadových vôd so systémom zberu, ktorým sa nahrádzajú systémy úpravy odpadových vôd s vysokými emisiami skleníkových plynov (ako napríklad septiky, anaeróbne lagúny), sa vykoná posúdenie priamych emisií skleníkových plynov (208). Výsledky sú sprístupnené investorom a klientom na vyžiadanie.

„Výrazne nenarušiť“

2.

Adaptácia na zmenu klímy

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. Ak sa odpadová voda vyčistí dostatočne nato, aby bola vhodná na opätovné použitie pri poľnohospodárskom zavlažovaní, vymedzia a vykonajú sa požadované opatrenia riadenia rizík s cieľom zabrániť nepriaznivým vplyvom na životné prostredie (209).

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

neuplatňuje sa

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

Vypúšťanie do vodného recipienta spĺňa požiadavky stanovené v smernici Rady 91/271/EHS (210) alebo vnútroštátnych ustanoveniach, v ktorých sa uvádzajú maximálne prípustné úrovne znečisťujúcich látok z vypúšťania do vodného recipienta.

Sú prijaté vhodné opatrenia na zabránenie nadmernému pretekaniu zrážkovej vody zo systému zberu odpadových vôd a na jeho zmiernenie, ktoré môžu zahŕňať riešenia blízke prírode, systémy separácie zberu zrážkovej vody, zadržiavacie zásobníky a čistenie prvotného spláchnutia.

Čistiarenský kal sa používa v súlade so smernicou Rady 86/278/EHS (211) alebo v súlade s požiadavkami vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré sa týkajú rozptyľovania kalu na pôde alebo akéhokoľvek iného použitia kalu na pôde a v pôde.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe.

5.4.   Obnova systémov zberu a čistenia odpadových vôd

Opis činnosti

Obnova centralizovaných systémov odpadových vôd vrátane ich zberu (stoková sieť) a čistenia. Nepredstavuje žiadne závažné zmeny zaťaženia alebo objemu zozbieraného alebo upraveného toku v systéme odpadových vôd.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE E37.00 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy

1.

Obnovením systému zberu sa zlepší energetická účinnosť, pretože sa o 20 % zníži priemerná spotreba energie v porovnaní s trojročným priemerom vlastného základného výkonu, čo sa preukazuje každý rok. Toto zníženie spotreby energie možno zúčtovať na úrovni projektu (t. j. obnovy systému zberu) alebo celej nadväzujúcej aglomerácie odpadových vôd (t. j. vrátane nadväzujúceho systému zberu, čističky alebo vypúšťania odpadových vôd).

2.

Obnovením čističky odpadových vôd sa zlepší energetická účinnosť, pretože sa aspoň o 20 % zníži priemerná spotreba energie v systéme v porovnaní s trojročným priemerom vlastného základného výkonu, čo sa preukazuje každý rok.

3.

Na účely bodov 1 a 2 sa čistá spotreba energie v systéme vypočítava v kWh na ročný populačný koeficient zozbieranej odpadovej vody alebo prichádzajúcej čistenej odpadovej vody, pričom sa prihliadne na opatrenia, ktorými sa znižuje spotreba energie a ktoré sa týkajú kontroly zdrojov (zníženie objemu zrážkovej vody alebo zaťaženia znečisťujúcimi látkami), prípadne na výrobu energie v rámci systému (napríklad hydraulickej, slnečnej, tepelnej a veternej energie).

4.

Na účely bodov 1 a 2 prevádzkovateľ preukáže, že nedošlo k žiadnym významným zmenám vonkajších podmienok, a to ani k úpravám povolenia (povolení) na vypúšťanie či zmenám zaťaženia pre aglomeráciu, ktoré by mali za následok zníženie spotreby energie nezávisle od prijatých opatrení v oblasti účinnosti.

„Výrazne nenarušiť“

2.

Adaptácia na zmenu klímy

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe. Ak sa odpadová voda vyčistí dostatočne nato, aby bola vhodná na opätovné použitie pri poľnohospodárskom zavlažovaní, vymedzia a vykonajú sa požadované opatrenia riadenia rizík s cieľom zabrániť nepriaznivým vplyvom na životné prostredie (212).

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

neuplatňuje sa

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

Vypúšťanie do vodného recipienta spĺňa požiadavky stanovené v smernici 91/271/EHS alebo vnútroštátnych ustanoveniach, v ktorých sa uvádzajú maximálne prípustné úrovne znečisťujúcich látok z vypúšťania do vodného recipienta.

Sú prijaté vhodné opatrenia na zabránenie nadmernému pretekaniu zrážkovej vody zo systému zberu odpadových vôd a na jeho zmiernenie, ktoré môžu zahŕňať riešenia blízke prírode, systémy separácie zberu zrážkovej vody, zadržiavacie zásobníky a čistenie prvotného spláchnutia.

Čistiarenský kal sa používa v súlade so smernicou 86/278/EHS alebo v súlade s požiadavkami vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré sa týkajú rozptyľovania kalu na pôde alebo akéhokoľvek iného použitia kalu na pôde a v pôde.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe.

5.5.   Zber a preprava odpadu, ktorý nie je nebezpečný, roztriedeného na zložky pri zdroji

Opis činnosti

Triedený zber a preprava odpadu, ktorý nie je nebezpečný, a to jednotlivo alebo v zmiešaných zložkách (213), s cieľom jeho prípravy na opätovné použitie alebo recykláciu.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE E38.11 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy

Všetok oddelene zbieraný a prepravovaný odpad roztriedený pri zdroji, ktorý nie je nebezpečný, je určený na operácie prípravy na opätovné použitie alebo recykláciu.

„Výrazne nenarušiť“

2.

Adaptácia na zmenu klímy

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

neuplatňuje sa

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

Oddelene zbierané zložky odpadu sa v zariadeniach na skladovanie alebo prekládku odpadu nemiešajú s iným odpadom alebo materiálmi s odlišnými vlastnosťami.

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

neuplatňuje sa

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

neuplatňuje sa

5.6.   Anaeróbna digescia čistiarenského kalu

Opis činnosti

Výstavba a prevádzka zariadení na úpravu čistiarenského kalu anaeróbnou digesciou, výsledkom čoho je výroba a využitie bioplynu alebo chemikálií.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä E37.00 a F42.99, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy

1.

V zariadení je zavedený plán monitorovania a pohotovostný plán s cieľom minimalizovať úniky metánu.

2.

Vyrobený bioplyn sa používa priamo na výrobu elektriny alebo tepla, prípadne sa upravuje na biometán, ktorý sa vtláča do siete zemného plynu, alebo sa používa ako palivo do vozidiel či surovina v chemickom priemysle.

„Výrazne nenarušiť“

2.

Adaptácia na zmenu klímy

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

neuplatňuje sa

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

Emisie sú v rámci rozsahov úrovní znečisťovania súvisiacich s najlepšími dostupnými technikami alebo nižšie ako tieto rozsahy stanovené pre anaeróbnu úpravu odpadu v najnovších relevantných záveroch o najlepších dostupných technikách vrátane záverov o najlepších dostupných technikách pri spracovaní odpadu (214). Nevyskytuje sa žiadny významný dosah na viaceré zložky životného prostredia.

Ak je výsledný digestát určený na použitie ako hnojivo alebo zúrodňujúca látka, jeho obsah dusíka (s úrovňou tolerancie ± 25 %) sa oznámi kupujúcemu alebo subjektu zodpovednému za odber digestátu.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe.

5.7.   Anaeróbna digescia biologického odpadu

Opis činnosti

Výstavba a prevádzka špecializovaných zariadení na spracovanie oddelene zbieraného biologického odpadu (215) anaeróbnou digesciou, výsledkom čoho je výroba a využitie bioplynu a digestátu a/alebo chemikálií.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä E38.21 a F42.99, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy

1.

V zariadení je zavedený plán monitorovania a pohotovostný plán s cieľom minimalizovať úniky metánu.

2.

Vyrobený bioplyn sa používa priamo na výrobu elektriny alebo tepla, prípadne sa upravuje na biometán, ktorý sa vtláča do siete zemného plynu, alebo sa používa ako palivo do vozidiel či surovina v chemickom priemysle.

3.

Biologický odpad používaný na anaeróbnu digesciu je triedený pri zdroji a zbiera sa oddelene.

4.

Vyrobený digestát sa používa ako hnojivo alebo zúrodňujúca látka, a to buď priamo, alebo po kompostovaní, prípadne inom ošetrení.

5.

V špecializovaných zariadeniach na spracovanie biologického odpadu tvoria potravinárske a krmovinárske plodiny (216) používané ako vstupné suroviny v priemernom ročnom vyjadrení (merané podľa hmotnosti) maximálne 10 % vstupnej suroviny.

„Výrazne nenarušiť“

2.

Adaptácia na zmenu klímy

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

neuplatňuje sa

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

V prípade zariadení na anaeróbnu digesciu, ktoré spracúvajú viac ako 100 ton denne, sú emisie do ovzdušia a vody v rámci rozsahov úrovní znečisťovania súvisiacich s najlepšími dostupnými technikami alebo nižšie ako tieto rozsahy stanovené pre anaeróbnu úpravu odpadu v najnovších relevantných záveroch o najlepších dostupných technikách vrátane záverov o najlepších dostupných technikách pri spracovaní odpadu (217). Nevyskytuje sa žiadny významný dosah na viaceré zložky životného prostredia.

Vyrobený digestát spĺňa požiadavky na materiály na hnojenie stanovené v kategóriách komponentných materiálov 4 a 5 v prípade digestátu alebo kategórii 3 v prípade kompostu z prílohy II k nariadeniu (EÚ) 2019/1009 alebo vo vnútroštátnych predpisoch o produktoch na hnojenie alebo zúrodňujúcich látkach na poľnohospodárske použitie.

Obsah dusíka (s úrovňou tolerancie ± 25 %) v digestáte používanom ako hnojivo alebo zúrodňujúca látka sa oznámi kupujúcemu alebo subjektu zodpovednému za odber digestátu.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe.

5.8.   Kompostovanie biologického odpadu

Opis činnosti

Výstavba a prevádzka špecializovaných zariadení na spracovanie oddelene zbieraného biologického odpadu (218) kompostovaním (aeróbnou digesciou), výsledkom čoho je výroba a využitie kompostu.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä E38.21 a F42.99, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy

1.

Biologický odpad, ktorý sa kompostuje, je triedený pri zdroji a zbiera sa oddelene.

2.

Vyrobený kompost sa používa ako hnojivo alebo zúrodňujúca látka a spĺňa požiadavky na materiály na hnojenie stanovené v kategórii komponentných materiálov 3 z prílohy II k nariadeniu (EÚ) 2019/1009 alebo vo vnútroštátnych predpisoch o produktoch na hnojenie alebo zúrodňujúcich látkach na poľnohospodárske použitie.

„Výrazne nenarušiť“

2.

Adaptácia na zmenu klímy

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

neuplatňuje sa

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

neuplatňuje sa

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

V prípade zariadení na kompostovanie, ktoré spracúvajú viac ako 75 ton denne, sú emisie do ovzdušia a vody v rámci rozsahov úrovní znečisťovania súvisiacich s najlepšími dostupnými technikami alebo nižšie ako tieto rozsahy stanovené pre aeróbnu úpravu odpadu v najnovších relevantných záveroch o najlepších dostupných technikách vrátane záverov o najlepších dostupných technikách pri spracovaní odpadu (219). Nevyskytuje sa žiadny významný dosah na viaceré zložky životného prostredia.

Na mieste je zavedený systém na zabránenie úniku do podzemnej vody.

Vyrobený kompost spĺňa požiadavky na materiály na hnojenie stanovené v kategórii komponentných materiálov 3 z prílohy II k nariadeniu (EÚ) 2019/1009 alebo vo vnútroštátnych predpisoch o produktoch na hnojenie alebo zúrodňujúcich látkach na poľnohospodárske použitie.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe.

5.9.   Materiálové zhodnocovanie odpadu, ktorý nie je nebezpečný

Opis činnosti

Výstavba a prevádzka zariadení na triedenie a spracovanie tokov odpadu, ktorý pochádza z triedeného zberu a nie je nebezpečný, na druhotné suroviny procesom mechanického prepracovania, nie však na účely spätného zasypávania

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä E38.32 a F42.99, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy

V rámci tejto činnosti sa aspoň 50 % hmotnosti spracovaného odpadu, ktorý pochádza z triedeného zberu a nie je nebezpečný, premení na druhotné suroviny, ktorými možno nahradiť pôvodné látky vo výrobných procesoch.

„Výrazne nenarušiť“

2.

Adaptácia na zmenu klímy

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

neuplatňuje sa

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

neuplatňuje sa

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

neuplatňuje sa

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe.

5.10.   Zachytávanie a využívanie skládkového plynu

Opis činnosti

Inštalácia a prevádzka infraštruktúry na zachytávanie a využívanie skládkového (220) plynu na natrvalo uzavretých skládkach alebo v kazetách skládky pomocou nových alebo doplnkových špecializovaných technických zariadení a prístrojov nainštalovaných počas uzatvárania skládky, prípadne kazety skládky, alebo po jej uzavretí.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE E38.21 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy

1.

Skládka je od 8. júla 2020 uzavretá.

2.

Skládka alebo kazeta skládky, v ktorej je systém zachytávania plynu novoinštalovaný, rozšírený alebo dodatočne modernizovaný, je natrvalo uzavretá a neprijíma žiadny ďalší biologicky rozložiteľný odpad (221).

3.

Vyrobený skládkový plyn sa používa na výrobu elektriny alebo tepla ako bioplyn (222), prípadne sa upravuje na biometán, ktorý sa vtláča do siete zemného plynu, alebo sa používa ako palivo do vozidiel či surovina v chemickom priemysle.

4.

Emisie metánu zo skládky a úniky zo zariadení na zachytávanie a využívanie skládkového plynu sa kontrolujú a monitorujú na základe postupov stanovených v prílohe III k smernici Rady 1999/31/ES (223).

„Výrazne nenarušiť“

2.

Adaptácia na zmenu klímy

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

neuplatňuje sa

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

neuplatňuje sa

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

Trvalé uzavretie a sanácia, ako aj následná starostlivosť o staré skládky, v ktorých je nainštalovaný systém zachytávania skládkového plynu, sa uskutočňujú v súlade s týmito pravidlami:

a)

všeobecnými požiadavkami stanovenými v prílohe I k smernici 1999/31/ES;

b)

kontrolnými a monitorovacími postupmi stanovenými v prílohe III k uvedenej smernici.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe.

5.11.   Preprava CO2

Opis činnosti

Preprava zachyteného CO2 všetkými spôsobmi.

Výstavba a prevádzka potrubných systémov na prepravu CO2, ako aj dodatočná modernizácia plynárenských sietí, ktorých hlavným účelom je integrácia zachyteného CO2.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä F42.21 a H49.50, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Hospodárska činnosť v tejto kategórii je podľa uvedenia v článku 10 ods. 1 písm. i) nariadenia (EÚ) 2020/852 podporná, ak spĺňa technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy

1.

Pri preprave CO2 zo zariadenia, v ktorom je zachytený, na miesto vtlačenia nedochádza k únikom CO2 vo vyššom objeme ako 0,5 % prepravovaného objemu CO2.

2.

CO2 sa dodá na miesto trvalého uloženia CO2, ktoré spĺňa kritériá podzemného geologického ukladania CO2 stanovené v oddiele 5.12 tejto prílohy, alebo k iným spôsobom prepravy vedúcim na miesto trvalého uloženia CO2, ktoré spĺňa uvedené kritériá.

3.

Používajú sa vhodné systémy zisťovania úniku a je zavedený plán monitorovania, pričom správu overuje nezávislá tretia strana.

4.

Činnosť môže zahŕňať inštaláciu zariadení, ktorými sa zvyšuje flexibilita a zlepšuje riadenie existujúcej siete.

„Výrazne nenarušiť“

2.

Adaptácia na zmenu klímy

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

neuplatňuje sa

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

neuplatňuje sa

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe.

5.12.   Trvalé podzemné geologické ukladanie CO2

Opis činnosti

Trvalé ukladanie zachyteného CO2 do vhodných podzemných geologických jednotiek.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE E39.00 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy

1.

Charakterizácia a posúdenie potenciálneho úložného komplexu a okolitej oblasti, prípadne prieskum v zmysle článku 3 bodu 8 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2009/31/ES (224) sa vykonávajú s cieľom zistiť, či je geologická jednotka vhodná ako miesto uloženia CO2.

2.

Na účely prevádzky podzemných geologických úložísk CO2, ako aj plnenia povinností v súvislosti so zatvorením a povinností po zatvorení:

a)

sú zavedené vhodné systémy zisťovania únikov na predchádzanie uvoľňovaniu počas prevádzky;

b)

je zavedený plán monitorovania zariadení na vtláčanie, úložného komplexu a v prípade potreby okolitého prostredia, pričom pravidelné správy kontroluje príslušný vnútroštátny orgán.

3.

V prípade prieskumu a prevádzky úložísk v rámci Únie je činnosť v súlade so smernicou 2009/31/ES. V prípade prieskumu a prevádzky úložísk v tretích krajinách je činnosť v súlade s normou ISO 27914:2017 (225) pre geologické ukladanie CO2.

„Výrazne nenarušiť“

2.

Adaptácia na zmenu klímy

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

neuplatňuje sa

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

Činnosť je v súlade so smernicou 2009/31/ES.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe.

6.   DOPRAVA

6.1.   Osobná medzimestská železničná doprava

Opis činnosti

Nákup, financovanie, prenájom, lízing a prevádzka prostriedkov/služieb osobnej dopravy železničnými koľajovými vozidlami v sieti hlavných tratí na rozsiahlom geografickom území, osobná doprava medzimestskou železnicou a prevádzka lôžkových alebo jedálenských vozňov ako integrovaná prevádzka železničných spoločností.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä H49.10 a N77.39, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Ak hospodárska činnosť v tejto kategórii nespĺňa kritérium významného prínosu uvedené v písmene a) tohto oddielu, je prechodnou činnosťou podľa článku 10 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2020/852, ak spĺňa zostávajúce technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy

Činnosť spĺňa jedno z týchto kritérií:

a)

vlaky a osobné vozne majú nulové priame (výfukové) emisie CO2;

b)

vlaky a osobné vozne majú nulové priame (výfukové) emisie CO2, ak sa používajú na koľaji s potrebnou infraštruktúrou, a používajú konvenčný motor v prípade nedostupnosti takejto infraštruktúry (elektrodieselové).

„Výrazne nenarušiť“

2.

Adaptácia na zmenu klímy

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

neuplatňuje sa

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

Sú zavedené opatrenia na nakladanie s odpadom v súlade s hierarchiou odpadového hospodárstva, a to najmä počas údržby.

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

Motory na pohon železničných lokomotív a motory na pohon motorových vozňov spĺňajú emisné limity stanovené v prílohe II k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1628 (226).

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

neuplatňuje sa

6.2.   Nákladná železničná doprava

Opis činnosti

Nákup, financovanie, lízing, prenájom a prevádzka prostriedkov/služieb nákladnej dopravy v sieti hlavných železničných tratí, ako aj krátkych nákladných tratí.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä H49.20 a N77.39, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Ak hospodárska činnosť v tejto kategórii nespĺňa kritérium významného prínosu uvedené v písmene a) tohto oddielu, je prechodnou činnosťou podľa článku 10 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2020/852, ak spĺňa zostávajúce technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy

1.

Činnosť spĺňa jedno alebo obe z týchto kritérií:

a)

vlaky a vozne majú nulové priame výfukové emisie CO2;

b)

vlaky a vozne majú nulové priame výfukové emisie CO2, ak sa používajú na koľaji s potrebnou infraštruktúrou, a používajú konvenčný motor v prípade nedostupnosti takejto infraštruktúry (elektrodieselové).

2.

Vlaky a vozne nie sú určené na prepravu fosílnych palív.

„Výrazne nenarušiť“

2.

Adaptácia na zmenu klímy

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

neuplatňuje sa

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

Sú zavedené opatrenia na nakladanie s odpadom v súlade s hierarchiou odpadového hospodárstva, a to najmä počas údržby.

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

Motory na pohon železničných lokomotív a motory na pohon motorových vozňov spĺňajú emisné limity stanovené v prílohe II k nariadeniu (EÚ) 2016/1628.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

neuplatňuje sa

6.3.   Mestská a prímestská doprava, cestná osobná doprava

Opis činnosti

Nákup, financovanie, lízing, prenájom a prevádzka mestských a prímestských dopravných prostriedkov pre cestujúcich a cestnej osobnej dopravy.

V prípade motorových vozidiel prevádzka vozidiel kategórie M2 alebo M3 v súlade s článkom 4 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2018/858 na účely osobnej dopravy.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii môžu zahŕňať prevádzku rôznych druhov pozemnej dopravy, ako sú autobusová, električková, trolejbusová, podzemná a nadzemná železničná doprava. Patria sem aj linky kyvadlovej dopravy medzi mestom a letiskom alebo mestom a stanicou, ako aj prevádzka pozemných a visutých lanoviek, ktoré sú súčasťou mestských alebo prímestských dopravných systémov.

K hospodárskym činnostiam v tejto kategórii patria aj služby pravidelnej diaľkovej autobusovej dopravy, charterové služby, exkurzie a ďalšie príležitostné autokarové služby, letisková kyvadlová doprava (a to aj v rámci letísk), prevádzka školských autobusov a autobusov na dopravu.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä H49.31, H49.39, N77.39 a N77.11, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Ak hospodárska činnosť v tejto kategórii nespĺňa kritérium významného prínosu uvedené v písmene a) tohto oddielu, je prechodnou činnosťou podľa článku 10 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2020/852, ak spĺňa zostávajúce technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy

Činnosť spĺňa jedno z týchto kritérií:

a)

zabezpečuje sa ňou mestská alebo prímestská osobná doprava a jej priame (výfukové) emisie CO2 sú nulové (227);

b)

do 31. decembra 2025 sa činnosťou zabezpečuje medzimestská osobná cestná doprava vozidlami kategórií M2 a M3 (228) s druhom karosérie CA (jednopodlažné vozidlo), CB (dvojpodlažné vozidlo), CC (jednopodlažné kĺbové vozidlo) alebo CD (dvojpodlažné kĺbové vozidlo) (229), ktoré vyhovujú najnovšej norme EURO VI, t. j. požiadavkám nariadenia (ES) č. 595/2009, a po nadobudnutí účinnosti zmien uvedeného nariadenia aj požiadavkám aktov, ktorými sa uvedené nariadenie mení, a to ešte pred začatím ich uplatňovania, ako aj poslednému kroku normy EURO VI uvedenému v tabuľke 1 doplnku 9 k prílohe I k nariadeniu (EÚ) č. 582/2011, ak ustanovenia, ktoré sa vzťahujú na tento krok, nadobudli účinnosť, ale ešte sa nezačali uplatňovať na tento typ vozidla (230). Ak takáto norma nie je k dispozícii, priame emisie CO2 vozidiel sú nulové.

„Výrazne nenarušiť“

2.

Adaptácia na zmenu klímy

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

neuplatňuje sa

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

Sú zavedené opatrenia na nakladanie s odpadom v súlade s hierarchiou odpadového hospodárstva, a to vo fáze používania (údržby), ako aj na konci životnosti vozového parku, ku ktorým patrí opätovné použitie a recyklácia batérií a elektronických zariadení (najmä kritických surovín, ktoré obsahujú).

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

Pneumatiky cestných vozidiel kategórie M spĺňajú požiadavky na vonkajší hluk valenia v najviac zastúpenej triede a koeficient valivého odporu (ktorý má vplyv na energetickú účinnosť vozidla) v dvoch najviac zastúpených triedach, ako je to stanovené v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2020/740 (231) a overiteľné v Európskej databáze výrobkov s energetickým označením (EPREL).

V prípade potreby vozidlá spĺňajú požiadavky najnovšej platnej fázy typového schvaľovania ťažkých úžitkových vozidiel z hľadiska emisií Euro VI stanovené v súlade s nariadením (ES) č. 595/2009.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

neuplatňuje sa

6.4.   Prevádzka zariadení osobnej mobility, cyklistická logistika

Opis činnosti

Predaj, nákup, financovanie, lízing, prenájom a prevádzka zariadení osobnej mobility alebo dopravných prostriedkov s pohonom, ktorý zabezpečuje fyzická činnosť používateľa, motor s nulovými emisiami alebo kombinácia motora s nulovými emisiami a fyzickej činnosti. Patrí sem aj poskytovanie služieb nákladnej dopravy na bicykloch.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä N77.11 a N77.21, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy

1.

Pohon zariadení osobnej mobility, ktorý zabezpečuje fyzická činnosť používateľa, motor s nulovými emisiami alebo kombinácia motora s nulovými emisiami a fyzickej činnosti.

2.

Zariadenia osobnej mobility môžu využívať tú istú verejnú infraštruktúru ako bicykle alebo chodci.

„Výrazne nenarušiť“

2.

Adaptácia na zmenu klímy

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

neuplatňuje sa

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

Sú zavedené opatrenia na nakladanie s odpadom v súlade s hierarchiou odpadového hospodárstva, a to vo fáze používania (údržby), ako aj na konci životnosti, ku ktorým patrí opätovné použitie a recyklácia batérií a elektronických zariadení (najmä kritických surovín, ktoré obsahujú).

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

neuplatňuje sa

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

neuplatňuje sa

6.5.   Doprava motocyklami, osobnými vozidlami a ľahkými úžitkovými vozidlami

Opis činnosti

Nákup, financovanie, prenájom, lízing a prevádzka vozidiel kategórií M1 (232) a N1 (233), ktoré patria do rozsahu pôsobnosti nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 715/2007 (234), alebo vozidiel kategórie L (dvoj- alebo trojkolesových vozidiel a štvorkoliek) (235).

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä H49.32, H49.39 a N77.11, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Ak hospodárska činnosť v tejto kategórii nespĺňa kritérium významného prínosu uvedené v písmene a) bode ii) a v písmene b) tohto oddielu, je prechodnou činnosťou podľa článku 10 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2020/852, ak spĺňa zostávajúce technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy

Činnosť spĺňa tieto kritériá:

a)

v prípade vozidiel kategórií M1 a N1, ktoré patria do rozsahu pôsobnosti nariadenia (ES) č. 715/2007:

i)

do 31. decembra 2025 sú špecifické emisie CO2 podľa vymedzenia v článku 3 ods. 1 písm. h) nariadenia (EÚ) 2019/631 nižšie ako 50 g CO2/km (ľahké vozidlá s nízkymi a nulovými emisiami);

ii)

od 1. januára 2026 sú špecifické emisie CO2 podľa vymedzenia v článku 3 ods. 1 písm. h) nariadenia (EÚ) 2019/631 nulové;

b)

v prípade vozidiel kategórie L sú výfukové emisie CO2 vypočítané na základe skúšky emisií stanovenej v nariadení (EÚ) č. 168/2013 na úrovni 0 g ekvivalentu CO2/km.

„Výrazne nenarušiť“

2.

Adaptácia na zmenu klímy

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

neuplatňuje sa

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

Vozidlá kategórií M1 a N1 sú tieto:

a)

opätovne použiteľné alebo recyklovateľné minimálne v rozsahu 85 % hmotnosti;

b)

opätovne použiteľné alebo recyklovateľné minimálne v rozsahu 95 % hmotnosti (236).

Sú zavedené opatrenia na nakladanie s odpadom v súlade s hierarchiou odpadového hospodárstva, a to vo fáze používania (údržby), ako aj na konci životnosti vozového parku, ku ktorým patrí opätovné použitie a recyklácia batérií a elektronických zariadení (najmä kritických surovín, ktoré obsahujú).

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

Vozidlá spĺňajú požiadavky najnovšej platnej fázy typového schvaľovania ľahkých vozidiel z hľadiska emisií Euro 6 (237) stanovené v súlade s nariadením (ES) č. 715/2007.

Vozidlá spĺňajú prahové emisné hodnoty pre ekologické ľahké vozidlá stanovené v tabuľke 2 prílohy k smernici Európskeho parlamentu a Rady 2009/33/ES (238).

Pneumatiky cestných vozidiel kategórií M a N spĺňajú požiadavky na vonkajší hluk valenia v najviac zastúpenej triede a koeficient valivého odporu (ktorý má vplyv na energetickú účinnosť vozidla) v dvoch najviac zastúpených triedach, ako je to stanovené v nariadení (EÚ) 2020/740 a overiteľné v Európskej databáze výrobkov s energetickým označením (EPREL).

Vozidlá sú v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 540/2014 (239).

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

neuplatňuje sa

6.6.   Nákladná cestná doprava

Opis činnosti

Nákup, financovanie, lízing, prenájom a prevádzka vozidiel kategórie N1, N2 (240) alebo N3 (241), ktoré patria do rozsahu pôsobnosti normy EURO VI (242), kroku E, prípadne jej nástupníckej normy, a ktoré sú určené na nákladnú cestnú dopravu.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä H49.41, H53.10, H53.20 a N77.12, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Ak hospodárska činnosť v tejto kategórii nespĺňa kritérium významného prínosu uvedené v odseku 1 písm. a), odseku 1 písm. b) alebo odseku 1 písm. c) bode i) tohto oddielu, je prechodnou činnosťou podľa článku 10 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2020/852, ak spĺňa zostávajúce technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy

1.

Činnosť spĺňa jedno z týchto kritérií:

a)

vozidlá kategórie N1 majú nulové priame (výfukové) emisie CO2;

b)

vozidlá kategórií N2 a N3, ktorých technicky prípustná maximálna celková hmotnosť neprekračuje 7,5 tony, sú „ťažkými úžitkovými vozidlami s nulovými emisiami“ v zmysle vymedzenia v článku 3 bode 11 nariadenia (EÚ) 2019/1242;

c)

vozidlá kategórií N2 a N3, ktorých technicky prípustná maximálna celková hmotnosť prekračuje 7,5 tony, sú niektorými z týchto vozidiel:

i)

„ťažké úžitkové vozidlá s nulovými emisiami“ v zmysle vymedzenia v článku 3 bode 11 nariadenia (EÚ) 2019/1242;

ii)

ak nie je súlad s kritériom z bodu i) technologicky alebo ekonomicky uskutočniteľný, „ťažké úžitkové vozidlá s nízkymi emisiami“ v zmysle vymedzenia v článku 3 bode 12 uvedeného nariadenia.

2.

Vozidlá nie sú určené na prepravu fosílnych palív.

„Výrazne nenarušiť“

2.

Adaptácia na zmenu klímy

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

neuplatňuje sa

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

Vozidlá kategórií N1, N2 a N3 sú tieto:

a)

opätovne použiteľné alebo recyklovateľné minimálne v rozsahu 85 % hmotnosti;

b)

opätovne použiteľné alebo recyklovateľné minimálne v rozsahu 95 % hmotnosti (243).

Sú zavedené opatrenia na nakladanie s odpadom v súlade s hierarchiou odpadového hospodárstva, a to vo fáze používania (údržby), ako aj na konci životnosti vozového parku, ku ktorým patrí opätovné použitie a recyklácia batérií a elektronických zariadení (najmä kritických surovín, ktoré obsahujú).

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

Pneumatiky cestných vozidiel kategórií M a N spĺňajú požiadavky na vonkajší hluk valenia v najviac zastúpenej triede a koeficient valivého odporu (ktorý má vplyv na energetickú účinnosť vozidla) v dvoch najviac zastúpených triedach, ako je to stanovené v nariadení (EÚ) 2020/740 a overiteľné v Európskej databáze výrobkov s energetickým označením (EPREL). Vozidlá spĺňajú požiadavky najnovšej platnej fázy typového schvaľovania ťažkých úžitkových vozidiel z hľadiska emisií Euro VI (244) stanovené v súlade s nariadením (ES) č. 595/2009.

Vozidlá sú v súlade s nariadením (EÚ) č. 540/2014.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

neuplatňuje sa

6.7.   Vnútrozemská osobná vodná doprava

Opis činnosti

Nákup, financovanie, lízing, prenájom a prevádzka osobných plavidiel, ktoré nie sú vhodné na námornú dopravu, na vnútrozemských vodných cestách.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE H50.30 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Ak hospodárska činnosť v tejto kategórii nespĺňa kritérium významného prínosu uvedené v písmene a) tohto oddielu, je prechodnou činnosťou podľa článku 10 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2020/852, ak spĺňa zostávajúce technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy

Činnosť spĺňa jedno z týchto kritérií:

a)

plavidlá majú nulové priame (výfukové) emisie CO2;

b)

do 31. decembra 2025 hybridné a dvojpalivové plavidlá získavajú pri bežnej prevádzke aspoň 50 % energie z palív s nulovými priamymi (výfukovými) emisiami CO2 alebo dobíjaním zo siete.

„Výrazne nenarušiť“

2.

Adaptácia na zmenu klímy

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

Sú zavedené opatrenia na nakladanie s odpadom v súlade s hierarchiou odpadového hospodárstva, a to vo fáze používania, ako aj na konci životnosti plavidla, ku ktorým patrí kontrola nebezpečných materiálov na palube lodí, zaobchádzanie s nimi a zaisťovanie ich bezpečnej recyklácie.

V prípade plavidiel napájaných batériou patrí k týmto opatreniam aj opätovné použitie a recyklácia batérií a elektronických zariadení vrátane kritických surovín, ktoré obsahujú.

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

Motory plavidiel spĺňajú emisné limity stanovené v prílohe II k nariadeniu (EÚ) 2016/1628 (vrátane plavidiel, ktoré tieto limity spĺňajú bez riešení s typovým schválením, napríklad prostredníctvom dodatočnej úpravy).

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

neuplatňuje sa

6.8.   Vnútrozemská nákladná vodná doprava

Opis činnosti

Nákup, financovanie, lízing, prenájom a prevádzka nákladných plavidiel, ktoré nie sú vhodné na námornú dopravu, na vnútrozemských vodných cestách.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE H50.4 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Ak hospodárska činnosť v tejto kategórii nespĺňa kritérium významného prínosu uvedené v písmene a) tohto oddielu, je prechodnou činnosťou podľa článku 10 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2020/852, ak spĺňa zostávajúce technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy

1.

Činnosť spĺňa jedno alebo obe z týchto kritérií:

a)

plavidlá majú nulové priame (výfukové) emisie CO2;

b)

ak nie je súlad s kritériom z písmena a) technologicky alebo ekonomicky uskutočniteľný, plavidlá majú do 31. decembra 2025 priame (výfukové) emisie CO2 na tonokilometer (v g CO2/tkm) vypočítané (alebo odhadované v prípade nových plavidiel) pomocou indexu prevádzkovej energetickej účinnosti (245) o 50 % nižšie, ako je priemerná referenčná hodnota emisií CO2 stanovená pre ťažké úžitkové vozidlá (vozidlá v podskupine 5-LH) v súlade s článkom 11 nariadenia 2019/1242.

2.

Plavidlá nie sú určené na prepravu fosílnych palív.

„Výrazne nenarušiť“

2.

Adaptácia na zmenu klímy

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

Sú zavedené opatrenia na nakladanie s odpadom v súlade s hierarchiou odpadového hospodárstva, a to vo fáze používania, ako aj na konci životnosti plavidla, ku ktorým patrí kontrola nebezpečných materiálov na palube lodí, zaobchádzanie s nimi a zaisťovanie ich bezpečnej recyklácie.

V prípade plavidiel napájaných batériou patrí k týmto opatreniam aj opätovné použitie a recyklácia batérií a elektronických zariadení vrátane kritických surovín, ktoré obsahujú.

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

Plavidlá spĺňajú emisné limity stanovené v prílohe II k nariadeniu (EÚ) 2016/1628 (vrátane plavidiel, ktoré tieto limity spĺňajú bez riešení s typovým schválením, napríklad prostredníctvom dodatočnej úpravy).

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

neuplatňuje sa

6.9.   Dodatočná modernizácia vnútrozemskej vodnej osobnej a nákladnej dopravy

Opis činnosti

Dodatočná modernizácia a úprava plavidiel na prepravu nákladu alebo cestujúcich na vnútrozemských vodných cestách plavidlami, ktoré nie sú vhodné na námornú dopravu.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä H50.4, H50.30 a C33.15, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Hospodárska činnosť v tejto kategórii je podľa uvedenia v článku 10 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2020/852 prechodná, ak spĺňa technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy

1.

Do 31. decembra 2025 sa činnosťou dodatočnej modernizácie zníži spotreba paliva plavidla v litroch paliva na tonokilometer aspoň o 10 %, čo sa preukáže porovnávacím výpočtom pre reprezentatívne plavebné oblasti (vrátane reprezentatívnych profilov zaťaženia), v ktorých sa má plavidlo prevádzkovať, alebo výsledkami modelových skúšok či simulácií.

2.

Dodatočne modernizované alebo upravené plavidlá nie sú určené na prepravu fosílnych palív.

„Výrazne nenarušiť“

2.

Adaptácia na zmenu klímy

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

Sú zavedené opatrenia na nakladanie s odpadom v súlade s hierarchiou odpadového hospodárstva, a to vo fáze používania, ako aj na konci životnosti plavidla, ku ktorým patrí kontrola nebezpečných materiálov na palube lodí, zaobchádzanie s nimi a zaisťovanie ich bezpečnej recyklácie.

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

Plavidlá spĺňajú emisné limity stanovené v prílohe II k nariadeniu (EÚ) 2016/1628 (vrátane plavidiel, ktoré tieto limity spĺňajú bez riešení s typovým schválením, napríklad prostredníctvom dodatočnej úpravy).

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

neuplatňuje sa

6.10.   Námorná a pobrežná nákladná vodná doprava, plavidlá na prevádzku prístavov a pomocné činnosti

Opis činnosti

Nákup, financovanie, prenajímanie (s posádkou alebo bez nej) a prevádzka plavidiel určených a vybavených na pravidelnú alebo nepravidelnú prepravu nákladu alebo na kombinovanú prepravu nákladu a cestujúcich na mori alebo v pobrežných vodách. Nákup, financovanie, prenájom a prevádzka plavidiel nevyhnutných na prevádzku prístavov a pomocné činnosti, ako sú remorkéry, kotviace plavidlá, pilotné plavidlá, záchranné plavidlá a ľadoborce.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä H50.2, H52.22 a N77.34, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Ak hospodárska činnosť v tejto kategórii nespĺňa kritérium významného prínosu uvedené v odseku 1 písm. a) tohto oddielu, je prechodnou činnosťou podľa článku 10 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2020/852d, ak spĺňa zostávajúce technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy

1.

Činnosť spĺňa jedno alebo viaceré z týchto kritérií:

a)

plavidlá majú nulové priame (výfukové) emisie CO2;

b)

do 31. decembra 2025 hybridné a dvojpalivové plavidlá získavajú pri bežnej prevádzke na mori a v prístavoch aspoň 25 % energie z palív s nulovými priamymi (výfukovými) emisiami CO2 alebo dobíjaním zo siete;

c)

ak nie je súlad s kritériom z písmena a) technologicky alebo ekonomicky uskutočniteľný, do 31. decembra 2025 a len vtedy, ak je možné preukázať, že plavidlá sa využívajú výlučne na prevádzku v rámci pobrežnej a príbrežnej námornej dopravy a sú skonštruované tak, aby umožňovali prechod prepravy nákladu v súčasnosti prepravovaného po zemi na more, plavidlá majú priame (výfukové) emisie CO2 vypočítané pomocou indexu energetickej účinnosti konštrukčného riešenia (EEDI) Medzinárodnej námornej organizácie (246) na úrovni o 50 % nižšej ako hodnota priemerných referenčných emisií CO2 stanovená pre ťažké úžitkové vozidlá (vozidlá v podskupine 5-LH) v súlade s článkom 11 nariadenia 2019/1242;

d)

ak nie je súlad s kritériom z písmena a) technologicky alebo ekonomicky uskutočniteľný, do 31. decembra 2025 plavidlá dosiahnu hodnotu indexu energetickej účinnosti konštrukčného riešenia (EEDI) o 10 % nižšiu, ako sú požadované hodnoty EEDI platné od 1. apríla 2022 (247), ak tieto plavidlá využívajú palivá s nulovými priamymi (výfukovými) emisiami CO2 alebo palivá z obnoviteľných zdrojov (248).

2.

Plavidlá nie sú určené na prepravu fosílnych palív.

„Výrazne nenarušiť“

2.

Adaptácia na zmenu klímy

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

Sú zavedené opatrenia na nakladanie s odpadom v súlade s hierarchiou odpadového hospodárstva, a to vo fáze používania, ako aj na konci životnosti plavidla.

V prípade plavidiel napájaných batériou patrí k týmto opatreniam aj opätovné použitie a recyklácia batérií a elektronických zariadení vrátane kritických surovín, ktoré obsahujú.

V prípade existujúcich lodí s hrubou priestornosťou nad 500 t a nových lodí, ktoré ich nahradia, je činnosť v súlade s požiadavkami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1257/2013 (249), ktoré sa týkajú súpisu nebezpečných materiálov. Vraky lodí sa recyklujú v zariadeniach uvedených v európskom zozname zariadení na recykláciu lodí, ktorý sa nachádza v rozhodnutí Komisie 2016/2323 (250).

Činnosť je v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/883 (251), pokiaľ ide o ochranu morského prostredia pred negatívnymi účinkami vypúšťania odpadu z lodí.

Loď sa prevádzkuje v súlade s prílohou V k Medzinárodnému dohovoru o zabránení znečisťovaniu z lodí (dohovoru IMO MARPOL) z 2. novembra 1973, a to najmä pokiaľ ide o znižovanie objemu odpadu a legálneho vypúšťania na základe udržateľného a environmentálne vhodného nakladania s odpadom.

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

Pokiaľ ide o zníženie emisií oxidov síry a suspendovaných častíc, plavidlá sú v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/802 (252) a s pravidlom 14 (253) prílohy VI k dohovoru IMO MARPOL. Obsah síry v palive neprekračuje 0,5 % hmotnosti (celosvetový limit obsahu síry) a 0,1 % hmotnosti v kontrolnej oblasti emisií určenej organizáciou IMO v Baltskom a Severnom mori (254).

Pokiaľ ide o emisie oxidov dusíka, plavidlá sú v súlade s pravidlom 13 (255) prílohy VI k dohovoru IMO MARPOL. Na lode postavené po roku 2011 sa uplatňuje požiadavka úrovne II na oxidy dusíka. Lode postavené po 1. januári 2016 vyhovujú prísnejším požiadavkám na motory (úroveň III) zameraným na znižovanie emisií oxidov dusíka, len keď sa prevádzkujú v kontrolných oblastiach emisií oxidov dusíka zriadených na základe pravidiel organizácie IMO (256).

Vypúšťanie splaškov a odpadovej vody z domácností je v súlade s prílohou IV k dohovoru IMO MARPOL.

Sú zavedené opatrenia na minimalizovanie toxicity antivegetatívneho náteru a biocídov stanovené v nariadení (EÚ) č. 528/2012, ktorým sa do práva Únie zavádza Medzinárodný dohovor o kontrole škodlivých antivegetatívnych systémov na lodiach prijatý 5. októbra 2001 (257).

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Predchádza sa vypúšťaniu balastovej vody obsahujúcej nepôvodné druhy v súlade s Medzinárodným dohovorom o kontrole a riadení balastovej vody a sedimentov z lodí.

Sú zavedené opatrenia na predchádzanie introdukcii nepôvodných druhov vyplývajúcej z biologického znečistenia trupu a výklenkov lodí, ktoré vychádzajú z usmernení organizácie IMO týkajúcich sa biologického znečistenia (258).

Hluk a vibrácie sa obmedzujú lodnými skrutkami tlmiacimi hluk, konštrukciou trupu alebo strojovým parkom na palube v súlade s usmerneniami organizácie IMO týkajúcimi sa znižovania podmorského hluku (259).

V Únii činnosť nebrzdí dosahovanie dobrého environmentálneho stavu, ako sa stanovuje v smernici 2008/56/ES, v ktorej sa vyžaduje prijatie vhodných opatrení na prevenciu alebo zmiernenie vplyvov v súvislosti s deskriptormi 1 (biodiverzita), 2 (nepôvodné druhy), 6 (integrita morského dna), 8 (kontaminujúce látky), 10 (morský odpad) a 11 (hluk/energia) uvedenej smernice, a ako sa stanovuje v rozhodnutí Komisie (EÚ) 2017/848 v súvislosti s príslušnými kritériami a metodickými normami pre dané deskriptory (podľa situácie).

6.11.   Námorná a pobrežná osobná vodná doprava

Opis činnosti

Nákup, financovanie, prenajímanie (s posádkou alebo bez nej) a prevádzka plavidiel určených a vybavených na pravidelnú alebo nepravidelnú osobnú dopravu na mori alebo v pobrežných vodách. K hospodárskym činnostiam v tejto kategórii patrí aj prevádzka trajektov, vodných taxíkov, ako aj turistických, vyhliadkových a výletných lodí.

Činnosť by mohla patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä H50.10, N77.21 a N77.34, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Ak hospodárska činnosť v tejto kategórii nespĺňa kritérium významného prínosu uvedené v písmene a) tohto oddielu, je prechodnou činnosťou podľa článku 10 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2020/852, ak spĺňa zostávajúce technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy

Činnosť spĺňa jedno alebo viaceré z týchto kritérií:

a)

plavidlá majú nulové priame (výfukové) emisie CO2;

b)

ak nie je súlad s kritériom z písmena a) technologicky alebo ekonomicky uskutočniteľný, do 31. decembra 2025 hybridné a dvojpalivové plavidlá získavajú pri bežnej prevádzke na mori a v prístavoch aspoň 25 % energie z palív s nulovými priamymi (výfukovými) emisiami CO2 alebo dobíjaním zo siete;

c)

ak nie je súlad s kritériom z písmena a) technologicky alebo ekonomicky uskutočniteľný, do 31. decembra 2025 plavidlá dosiahnu hodnotu indexu energetickej účinnosti konštrukčného riešenia (EEDI) (260) o 10 % nižšiu, ako sú požadované hodnoty EEDI platné od 1. apríla 2022 (261), ak tieto plavidlá využívajú palivá s nulovými priamymi (výfukovými) emisiami alebo palivá z obnoviteľných zdrojov (262).

„Výrazne nenarušiť“

2.

Adaptácia na zmenu klímy

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

Sú zavedené opatrenia na nakladanie s odpadom v súlade s hierarchiou odpadového hospodárstva, a to vo fáze používania, ako aj na konci životnosti plavidla.

V prípade plavidiel napájaných batériou patrí k týmto opatreniam aj opätovné použitie a recyklácia batérií a elektronických zariadení vrátane kritických surovín, ktoré obsahujú.

V prípade existujúcich lodí s hrubou priestornosťou nad 500 t a nových lodí, ktoré ich nahradia, je činnosť v súlade s požiadavkami nariadenia (EÚ) č. 1257/2013, ktoré sa týkajú súpisu nebezpečných materiálov. Vraky lodí sa recyklujú v zariadeniach uvedených v európskom zozname zariadení na recykláciu lodí, ktorý sa nachádza vo vykonávacom rozhodnutí 2016/2323.

Činnosť je v súlade so smernicou (EÚ) 2019/883, pokiaľ ide o ochranu morského prostredia pred negatívnymi účinkami vypúšťania odpadu z lodí.

Loď sa prevádzkuje v súlade s prílohou V k dohovoru IMO MARPOL, a to najmä pokiaľ ide o znižovanie objemu odpadu a legálneho vypúšťania na základe udržateľného a environmentálne vhodného nakladania s odpadom.

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

Pokiaľ ide o zníženie emisií oxidov síry a suspendovaných častíc, plavidlá sú v súlade so smernicou (EÚ) 2016/802 a s pravidlom 14 prílohy VI k dohovoru IMO MARPOL. Obsah síry v palive neprekračuje 0,5 % hmotnosti (celosvetový limit obsahu síry) a 0,1 % hmotnosti v kontrolnej oblasti emisií určenej organizáciou IMO v Baltskom a Severnom mori (263).

Pokiaľ ide o emisie oxidov dusíka, plavidlá sú v súlade s pravidlom 13 prílohy VI k dohovoru IMO MARPOL. Na lode postavené po roku 2011 sa uplatňuje požiadavka úrovne II na oxidy dusíka. Lode postavené po 1. januári 2016 vyhovujú prísnejším požiadavkám na motory (úroveň III) zameraným na znižovanie emisií oxidov dusíka, len keď sa prevádzkujú v kontrolných oblastiach emisií oxidov dusíka zriadených na základe pravidiel organizácie IMO (264).

Vypúšťanie splaškov a odpadovej vody z domácností je v súlade s prílohou IV k dohovoru IMO MARPOL.

Sú zavedené opatrenia na minimalizovanie toxicity antivegetatívneho náteru a biocídov stanovené v nariadení (EÚ) č. 528/2012, ktorým sa do práva Únie zavádza Medzinárodný dohovor o kontrole škodlivých antivegetatívnych systémov na lodiach prijatý 5. októbra 2001.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Predchádza sa vypúšťaniu balastovej vody obsahujúcej nepôvodné druhy v súlade s Medzinárodným dohovorom o kontrole a riadení balastovej vody a sedimentov z lodí.

Sú zavedené opatrenia na predchádzanie introdukcii nepôvodných druhov vyplývajúcej z biologického znečistenia trupu a výklenkov lodí, ktoré vychádzajú z usmernení organizácie IMO týkajúcich sa biologického znečistenia (265).

Hluk a vibrácie sa obmedzujú lodnými skrutkami tlmiacimi hluk, konštrukciou trupu alebo strojovým parkom na palube v súlade s usmerneniami organizácie IMO týkajúcimi sa znižovania podmorského hluku (266).

V Únii činnosť nebrzdí dosahovanie dobrého environmentálneho stavu, ako sa stanovuje v smernici 2008/56/ES, v ktorej sa vyžaduje prijatie vhodných opatrení na prevenciu alebo zmiernenie vplyvov v súvislosti s deskriptormi 1 (biodiverzita), 2 (nepôvodné druhy), 6 (integrita morského dna), 8 (kontaminujúce látky), 10 (morský odpad) a 11 (hluk/energia) uvedenej smernice, a ako sa stanovuje v rozhodnutí (EÚ) 2017/848 v súvislosti s príslušnými kritériami a metodickými normami pre dané deskriptory (podľa situácie).

6.12.   Dodatočná modernizácia námornej a pobrežnej nákladnej a osobnej vodnej dopravy

Opis činnosti

Dodatočná modernizácia a úprava plavidiel určených a vybavených na prepravu nákladu alebo cestujúcich na mori alebo v pobrežných vodách a plavidiel nevyhnutných na prevádzku prístavov a pomocné činnosti, ako sú remorkéry, kotviace plavidlá, pilotné plavidlá, záchranné plavidlá a ľadoborce.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kódy NACE H50.10, H50.2, H52.22, C33.15, N77.21 a N77.34 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Hospodárska činnosť v tejto kategórii je podľa uvedenia v článku 10 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2020/852 prechodná, ak spĺňa technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy

1.

Do 31. decembra 2025 sa činnosťou dodatočnej modernizácie zníži spotreba paliva plavidla v gramoch paliva na nosnosť za námornú míľu aspoň o 10 %, čo sa preukáže výpočtovou dynamikou kvapalín, skúškami nádrží alebo podobnými inžinierskymi výpočtami.

2.

Plavidlá nie sú určené na prepravu fosílnych palív.

„Výrazne nenarušiť“

2.

Adaptácia na zmenu klímy

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

Sú zavedené opatrenia na nakladanie s odpadom v súlade s hierarchiou odpadového hospodárstva, a to vo fáze používania, ako aj na konci životnosti plavidla.

V prípade plavidiel napájaných batériou patrí k týmto opatreniam aj opätovné použitie a recyklácia batérií a elektronických zariadení vrátane kritických surovín, ktoré obsahujú.

V prípade existujúcich lodí s hrubou priestornosťou nad 500 t a nových lodí, ktoré ich nahradia, je činnosť v súlade s požiadavkami nariadenia (EÚ) č. 1257/2013, ktoré sa týkajú súpisu nebezpečných materiálov. Vraky lodí sa recyklujú v zariadeniach uvedených v európskom zozname zariadení na recykláciu lodí, ktorý sa nachádza v rozhodnutí Komisie 2016/2323.

Činnosť je v súlade so smernicou (EÚ) 2019/883, pokiaľ ide o ochranu morského prostredia pred negatívnymi účinkami vypúšťania odpadu z lodí.

Loď sa prevádzkuje v súlade s prílohou V k dohovoru IMO MARPOL, a to najmä pokiaľ ide o znižovanie objemu odpadu a legálneho vypúšťania na základe udržateľného a environmentálne vhodného nakladania s odpadom.

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

Pokiaľ ide o zníženie emisií oxidov síry a suspendovaných častíc, plavidlá sú v súlade so smernicou (EÚ) 2016/802 a s pravidlom 14 prílohy VI k dohovoru IMO MARPOL. Obsah síry v palive neprekračuje 0,5 % hmotnosti (celosvetový limit obsahu síry) a 0,1 % hmotnosti v kontrolnej oblasti emisií určenej organizáciou IMO v Baltskom a Severnom mori (267).

Pokiaľ ide o emisie oxidov dusíka, plavidlá sú v súlade s pravidlom 13 prílohy VI k dohovoru IMO MARPOL. Na lode postavené po roku 2011 sa uplatňuje požiadavka úrovne II na oxidy dusíka. Lode postavené po 1. januári 2016 vyhovujú prísnejším požiadavkám na motory (úroveň III) zameraným na znižovanie emisií oxidov dusíka, len keď sa prevádzkujú v kontrolných oblastiach emisií oxidov dusíka zriadených na základe pravidiel organizácie IMO (268).

Vypúšťanie splaškov a odpadovej vody z domácností je v súlade s prílohou IV k dohovoru IMO MARPOL.

Sú zavedené opatrenia na minimalizovanie toxicity antivegetatívneho náteru a biocídov stanovené v nariadení (EÚ) č. 528/2012, ktorým sa do práva Únie zavádza Medzinárodný dohovor o kontrole škodlivých antivegetatívnych systémov na lodiach prijatý 5. októbra 2001.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Predchádza sa vypúšťaniu balastovej vody obsahujúcej nepôvodné druhy v súlade s Medzinárodným dohovorom o kontrole a riadení balastovej vody a sedimentov z lodí.

Sú zavedené opatrenia na predchádzanie introdukcii nepôvodných druhov vyplývajúcej z biologického znečistenia trupu a výklenkov lodí, ktoré vychádzajú z usmernení organizácie IMO týkajúcich sa biologického znečistenia (269).

Hluk a vibrácie sa obmedzujú lodnými skrutkami tlmiacimi hluk, konštrukciou trupu alebo strojovým parkom na palube v súlade s usmerneniami organizácie IMO týkajúcimi sa znižovania podmorského hluku (270).

V Únii činnosť nebrzdí dosahovanie dobrého environmentálneho stavu, ako sa stanovuje v smernici 2008/56/ES, v ktorej sa vyžaduje prijatie vhodných opatrení na prevenciu alebo zmiernenie vplyvov v súvislosti s deskriptormi 1 (biodiverzita), 2 (nepôvodné druhy), 6 (integrita morského dna), 8 (kontaminujúce látky), 10 (morský odpad) a 11 (hluk/energia) uvedenej smernice, a ako sa stanovuje v rozhodnutí (EÚ) 2017/848 v súvislosti s príslušnými kritériami a metodickými normami pre dané deskriptory (podľa situácie).

6.13.   Infraštruktúra pre osobnú mobilitu, cyklistická logistika

Opis činnosti

Výstavba, modernizácia, údržba a prevádzka infraštruktúry pre osobnú mobilitu vrátane výstavby ciest, diaľničných mostov a tunelov, ako aj ďalšej infraštruktúry určenej pre chodcov a bicykle s elektrickou pomocou aj bez nej.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä F42.11, F42.12, F43.21, N77.1 a M71.20, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Hospodárska činnosť v tejto kategórii je podľa uvedenia v článku 10 ods. 1 písm. i) nariadenia (EÚ) 2020/852 podporná, ak spĺňa technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy

Vybudovaná a prevádzkovaná infraštruktúra vyhradená pre osobnú mobilitu alebo cyklistickú logistiku: chodníky, cyklistické jazdné pruhy a pešie zóny, elektrické nabíjacie stanice a vodíkové čerpacie stanice pre zariadenia osobnej mobility.

„Výrazne nenarušiť“

2.

Adaptácia na zmenu klímy

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

V súlade s hierarchiou odpadového hospodárstva a Protokolom EÚ o nakladaní so stavebným odpadom a odpadom z demolácie (271) je aspoň 70 % (hmotnosti) stavebného odpadu a odpadu z demolácie, ktorý nie je nebezpečný (okrem prirodzene sa vyskytujúceho materiálu uvedeného v kategórii 17 05 04 v európskom katalógu odpadov stanovenom v rozhodnutí Komisie 2000/532/ES (272)) a pochádza zo staveniska, pripravených na opätovné použitie, recykláciu a iné materiálové zhodnotenie, a to vrátane činností spätného zasypávania, pri ktorých sa využije odpad ako náhrada za iné materiály. Prevádzkovatelia obmedzujú vznik odpadu v procesoch súvisiacich s výstavbou a demoláciou v súlade s Protokolom EÚ o nakladaní so stavebným odpadom a s odpadom z demolácie, pričom prihliadajú na najlepšie dostupné techniky a využívajú selektívnu demoláciu, aby bolo možné odstránenie nebezpečného odpadu a bezpečné nakladanie s ním, ako aj selektívne odstraňovanie materiálov pomocou dostupných triediacich systémov pre stavebný odpad a odpad z demolácie, čím sa uľahčí opätovné používanie a vysokokvalitná recyklácia.

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

Sú zavedené opatrenia na zníženie emisií hluku, prachu a znečisťujúcich látok počas stavebných alebo údržbárskych prác.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe.

6.14.   Infraštruktúra pre železničnú dopravu

Opis činnosti

Výstavba, modernizácia, prevádzka a údržba železníc a podzemných dráh, ako aj mostov a tunelov, staníc, terminálov, železničných zariadení (273), systémov riadenia bezpečnosti a železničnej dopravy vrátane zabezpečovania architektonických a inžinierskych služieb, služieb vypracovania dokumentácie, služieb stavebnej kontroly, geodetických a mapovacích služieb, ako aj podobných služieb, a vykonávanie fyzického, chemického a iného analytického skúšania všetkých druhov materiálov a výrobkov.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä F42.12, F42.13, M71.12, M71.20, F43.21 a H52.21, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Hospodárska činnosť v tejto kategórii je podľa uvedenia v článku 10 ods. 1 písm. i) nariadenia (EÚ) 2020/852 podporná, ak spĺňa technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy

1.

Činnosť spĺňa jedno z týchto kritérií:

a)

infraštruktúra [podľa vymedzenia v bode 2 prílohy II k smernici Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/797 (274)] je:

i)

elektrifikovaná traťová infraštruktúra a súvisiace subsystémy: infraštruktúra, energia, vlakové zariadenia riadenia-zabezpečenia a návestenia a traťové zariadenia riadenia-zabezpečenia a návestenia podľa vymedzenia v bode 2 prílohy II k smernici (EÚ) 2016/797;

ii)

nová a existujúca traťová infraštruktúra a súvisiace subsystémy, pre ktoré je vypracovaný plán elektrifikácie tratí a v miere potrebnej na prevádzku elektrických vlakov aj plán elektrifikácie vedľajších koľají, prípadne ak bude infraštruktúra pripravená na používanie vlakmi s nulovými výfukovými emisiami CO2 do 10 rokov od začatia činnosti: infraštruktúra, energia, vlakové zariadenia riadenia-zabezpečenia a návestenia a traťové zariadenia riadenia-zabezpečenia a návestenia podľa vymedzenia v bode 2 prílohy II k smernici (EÚ) 2016/797;

iii)

do roku 2030 existujúca traťová infraštruktúra a súvisiace subsystémy, ktoré nie sú súčasťou siete TEN-T (275) a jej orientačných rozšírení do tretích krajín ani žiadnej vnútroštátnej, nadnárodnej alebo medzinárodnej siete hlavných železničných tratí: infraštruktúra, energia, vlakové zariadenia riadenia-zabezpečenia a návestenia a traťové zariadenia riadenia-zabezpečenia a návestenia podľa vymedzenia v bode 2 prílohy II k smernici (EÚ) 2016/797;

b)

infraštruktúra a zariadenia sú určené na prekládku nákladu medzi jednotlivými druhmi dopravy: terminálová infraštruktúra a nadstavby na nakládku, vykládku a prekládku tovaru;

c)

infraštruktúra a zariadenia sú určené na prechod cestujúcich z jedného druhu železničnej dopravy na iný druh železničnej dopravy alebo z iných druhov dopravy na železničnú dopravu.

2.

Infraštruktúra nie je určená na prepravu ani uskladňovanie fosílnych palív.

„Výrazne nenarušiť“

2.

Adaptácia na zmenu klímy

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

V súlade s hierarchiou odpadového hospodárstva a Protokolom EÚ o nakladaní so stavebným odpadom a odpadom z demolácie (276) je aspoň 70 % (hmotnosti) stavebného odpadu a odpadu z demolácie, ktorý nie je nebezpečný (okrem prirodzene sa vyskytujúceho materiálu vymedzeného v kategórii 17 05 04 v európskom katalógu odpadov stanovenom v rozhodnutí 2000/532/ES) a pochádza zo staveniska, pripravených na opätovné použitie, recykláciu a iné materiálové zhodnotenie, a to vrátane činností spätného zasypávania, pri ktorých sa využije odpad ako náhrada za iné materiály. Prevádzkovatelia obmedzujú vznik odpadu v procesoch súvisiacich s výstavbou a demoláciou v súlade s Protokolom EÚ o nakladaní so stavebným odpadom a odpadom z demolácie, pričom prihliadajú na najlepšie dostupné techniky a využívajú selektívnu demoláciu, aby bolo možné odstránenie nebezpečného odpadu a bezpečné nakladanie s ním, ako aj selektívne odstraňovanie materiálov pomocou dostupných triediacich systémov pre stavebný odpad a odpad z demolácie, čím sa uľahčí opätovné používanie a vysokokvalitná recyklácia.

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

Tam, kde je to vhodné vzhľadom na citlivosť dotknutého územia, a najmä vzhľadom na veľkosť dotknutej populácie, sa výstavbou nekrytých priekop, protihlukových stien a vykonaním ďalších opatrení zmiernia hluk a vibrácie pochádzajúce z používania infraštruktúry, ktoré musia zároveň byť v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2002/49/ES (277).

Sú zavedené opatrenia na zníženie emisií hluku, prachu a znečisťujúcich látok počas stavebných alebo údržbárskych prác.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe.

6.15.   Infraštruktúra umožňujúca nízkouhlíkovú cestnú a verejnú dopravu

Opis činnosti

Výstavba, modernizácia, údržba a prevádzka infraštruktúry potrebnej na prevádzku cestnej dopravy s nulovými výfukovými emisiami CO2, ako aj infraštruktúry určenej na prekládku a infraštruktúry potrebnej na prevádzku mestskej dopravy.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä F42.11, F42.13, N77.1 a M71.20, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Hospodárska činnosť v tejto kategórii je podľa uvedenia v článku 10 ods. 1 písm. i) nariadenia (EÚ) 2020/852 podporná, ak spĺňa technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy

1.

Činnosť spĺňa jedno alebo viaceré z týchto kritérií:

a)

infraštruktúra je určená na prevádzku vozidiel s nulovými výfukovými emisiami CO2: elektrické nabíjacie stanice, modernizácie pripojenia k elektrizačnej sústave, vodíkové čerpacie stanice alebo elektrické cestné systémy;

b)

infraštruktúra a zariadenia sú určené na prekládku nákladu medzi jednotlivými druhmi dopravy: terminálová infraštruktúra a nadstavby na nakládku, vykládku a prekládku tovaru;

c)

infraštruktúra a zariadenia sú určené na mestskú a prímestskú verejnú dopravu cestujúcich vrátane súvisiacich systémov návestenia pre systémy podzemných železníc, ako aj električkové a železničné systémy.

2.

Infraštruktúra nie je určená na prepravu ani uskladňovanie fosílnych palív.

„Výrazne nenarušiť“

2.

Adaptácia na zmenu klímy

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

V súlade s hierarchiou odpadového hospodárstva a Protokolom EÚ o nakladaní so stavebným odpadom a odpadom z demolácie (278) je aspoň 70 % (hmotnosti) stavebného odpadu a odpadu z demolácie, ktorý nie je nebezpečný (okrem prirodzene sa vyskytujúceho materiálu vymedzeného v kategórii 17 05 04 v európskom katalógu odpadov stanovenom v rozhodnutí 2000/532/ES) a pochádza zo staveniska, pripravených na opätovné použitie, recykláciu a iné materiálové zhodnotenie, a to vrátane činností spätného zasypávania, pri ktorých sa využije odpad ako náhrada za iné materiály. Prevádzkovatelia obmedzujú vznik odpadu v procesoch súvisiacich s výstavbou a demoláciou v súlade s Protokolom EÚ o nakladaní so stavebným odpadom a odpadom z demolácie, pričom prihliadajú na najlepšie dostupné techniky a využívajú selektívnu demoláciu, aby bolo možné odstránenie nebezpečného odpadu a bezpečné nakladanie s ním, ako aj selektívne odstraňovanie materiálov pomocou dostupných triediacich systémov pre stavebný odpad a odpad z demolácie, čím sa uľahčí opätovné používanie a vysokokvalitná recyklácia.

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

Tam, kde je to potrebné, sa výstavbou nekrytých priekop, protihlukových stien a vykonaním ďalších opatrení zmiernia hluk a vibrácie pochádzajúce z používania infraštruktúry, ktoré musia zároveň byť v súlade so smernicou 2002/49/ES.

Sú zavedené opatrenia na zníženie emisií hluku, prachu a znečisťujúcich látok počas stavebných alebo údržbárskych prác.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe.

V relevantných prípadoch sa údržbou vegetácie popri cestnej dopravnej infraštruktúre zabezpečí, aby sa nešírili invázne druhy.

Boli vykonané zmierňujúce opatrenia na zabránenie zrážkam voľne žijúcich živočíchov.

6.16.   Infraštruktúra umožňujúca nízkouhlíkovú vodnú dopravu

Opis činnosti

Výstavba, modernizácia, prevádzka a údržba infraštruktúry potrebnej na prevádzku plavidiel alebo na vykonávanie vlastných činností prístavu s nulovými výfukovými emisiami CO2, ako aj infraštruktúry určenej na prekládku.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä F42.91, N77.1 alebo M71.20, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Hospodárska činnosť v tejto kategórii je podľa uvedenia v článku 10 ods. 1 písm. i) nariadenia (EÚ) 2020/852 podporná, ak spĺňa technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy

1.

Činnosť spĺňa jedno alebo viaceré z týchto kritérií:

a)

infraštruktúra je určená na prevádzku plavidiel s nulovými priamymi (výfukovými) emisiami CO2: nabíjanie pomocou elektriny, čerpanie vodíka;

b)

infraštruktúra je určená na dodávanie elektrickej energie z pobrežných zariadení kotviacim plavidlám;

c)

infraštruktúra je určená na uskutočňovanie vlastných činností prístavu s nulovými priamymi (výfukovými) emisiami CO2;

d)

infraštruktúra a zariadenia sú určené na prekládku nákladu medzi jednotlivými druhmi dopravy: terminálová infraštruktúra a nadstavby na nakládku, vykládku a prekládku tovaru.

2.

Infraštruktúra nie je určená na prepravu ani uskladňovanie fosílnych palív.

„Výrazne nenarušiť“

2.

Adaptácia na zmenu klímy

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

V súlade s hierarchiou odpadového hospodárstva a Protokolom EÚ o nakladaní so stavebným odpadom a odpadom z demolácie (279) je aspoň 70 % (hmotnosti) stavebného odpadu a odpadu z demolácie, ktorý nie je nebezpečný (okrem prirodzene sa vyskytujúceho materiálu vymedzeného v kategórii 17 05 04 v európskom katalógu odpadov stanovenom v rozhodnutí 2000/532/ES) a pochádza zo staveniska, pripravených na opätovné použitie, recykláciu a iné materiálové zhodnotenie, a to vrátane činností spätného zasypávania, pri ktorých sa využije odpad ako náhrada za iné materiály. Prevádzkovatelia obmedzujú vznik odpadu v procesoch súvisiacich s výstavbou a demoláciou v súlade s Protokolom EÚ o nakladaní so stavebným odpadom a odpadom z demolácie, pričom prihliadajú na najlepšie dostupné techniky a využívajú selektívnu demoláciu, aby bolo možné odstránenie nebezpečného odpadu a bezpečné nakladanie s ním, ako aj selektívne odstraňovanie materiálov pomocou dostupných triediacich systémov pre stavebný odpad a odpad z demolácie, čím sa uľahčí opätovné používanie a vysokokvalitná recyklácia.

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

Sú zavedené opatrenia na zníženie emisií hluku, vibrácií, prachu a znečisťujúcich látok počas stavebných a údržbárskych prác.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe.

6.17.   Nízkouhlíková letisková infraštruktúra

Opis činnosti

Výstavba, modernizácia, údržba a prevádzka infraštruktúry potrebnej na prevádzku lietadiel alebo na vykonávanie vlastných činností letiska s nulovými výfukovými emisiami CO2, ako aj na zabezpečenie pevného pozemného elektrického napájania a predkondiciovaného vzduchu pre stojace lietadlá.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä F41.20 a F42.99, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Hospodárska činnosť je podľa uvedenia v článku 10 ods. 1 písm. i) nariadenia (EÚ) 2020/852 podporná, ak spĺňa technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy

1.

Činnosť spĺňa jedno alebo viaceré z týchto kritérií:

a)

infraštruktúra je určená na prevádzku lietadiel s nulovými výfukovými emisiami CO2: nabíjanie pomocou elektriny, čerpanie vodíka;

b)

infraštruktúra je určená na zabezpečenie pevného pozemného elektrického napájania a predkondiciovaného vzduchu pre stojace lietadlá;

c)

infraštruktúra je určená na dosiahnutie nulových priamych emisií vlastných činností letiska: elektrické nabíjacie stanice, modernizácia pripojenia k elektrizačnej sústave, vodíkové čerpacie stanice.

2.

Infraštruktúra nie je určená na prepravu ani uskladňovanie fosílnych palív.

„Výrazne nenarušiť“

2.

Adaptácia na zmenu klímy

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

V súlade s hierarchiou odpadového hospodárstva a Protokolom EÚ o nakladaní so stavebným odpadom a odpadom z demolácie (280) je aspoň 70 % (hmotnosti) stavebného odpadu a odpadu z demolácie, ktorý nie je nebezpečný (okrem prirodzene sa vyskytujúceho materiálu vymedzeného v kategórii 17 05 04 v európskom katalógu odpadov stanovenom v rozhodnutí 2000/532/ES) a pochádza zo staveniska, pripravených na opätovné použitie, recykláciu a iné materiálové zhodnotenie, a to vrátane činností spätného zasypávania, pri ktorých sa využije odpad ako náhrada za iné materiály. Prevádzkovatelia obmedzujú vznik odpadu v procesoch súvisiacich s výstavbou a demoláciou v súlade s Protokolom EÚ o nakladaní so stavebným odpadom a odpadom z demolácie, pričom prihliadajú na najlepšie dostupné techniky a využívajú selektívnu demoláciu, aby bolo možné odstránenie nebezpečného odpadu a bezpečné nakladanie s ním, ako aj selektívne odstraňovanie materiálov pomocou dostupných triediacich systémov pre stavebný odpad a odpad z demolácie, čím sa uľahčí opätovné používanie a vysokokvalitná recyklácia.

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

Sú zavedené opatrenia na zníženie emisií hluku, vibrácií, prachu a znečisťujúcich látok počas stavebných a údržbárskych prác.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe.

7.   STAVEBNÍCTVO A ČINNOSTI V OBLASTI NEHNUTEĽNOSTÍ

7.1.   Výstavba nových budov

Opis činnosti

Vypracovávanie stavebných projektov obytných a nebytových budov získaním finančných, technických a fyzických prostriedkov na realizáciu stavebných projektov určených na neskorší predaj, ako aj výstavba celých obytných a nebytových budov, a to na vlastný účet na účel predaja či za odplatu alebo na základe zmluvy.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä F41.1 a F41.2, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006, pričom sem patria aj činnosti s kódom F43.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy

Výstavba nových budov, pre ktoré platí:

1.

Potreba primárnej energie (281), na základe ktorej sa určuje energetická hospodárnosť budovy, ktorá je výsledkom výstavby, je aspoň o 10 % nižšia ako prahová hodnota stanovená pre požiadavky na budovu s takmer nulovou spotrebou energie vo vnútroštátnych opatreniach, ktorými sa vykonáva smernica Európskeho parlamentu a Rady 2010/31/EÚ (282). Energetická hospodárnosť sa osvedčuje na základe osvedčenia o energetickej hospodárnosti.

2.

V prípade budov s plochou viac ako 5 000  m2  (283) sa po dokončení vykonáva v budove, ktorá je výsledkom výstavby, skúšanie vzduchotesnosti a tepelnej integrity (284), pričom každá odchýlka od úrovní hospodárnosti stanovených vo fáze návrhu alebo chyba v plášti budovy sa oznamuje investorom a klientom. Prijateľnou alternatívou k skúšaniu tepelnej integrity môžu byť prípadné spoľahlivé a vysledovateľné procesy kontroly kvality zavedené počas procesu výstavby.

3.

V prípade budov s plochou viac ako 5 000  m2  (285) sa potenciál globálneho otepľovania (286) počas životného cyklu budovy, ktorá je výsledkom výstavby, vypočíta pre každú fázu životného cyklu a na požiadanie sa oznámi investorom a klientom.

„Výrazne nenarušiť“

2.

Adaptácia na zmenu klímy

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

V prípade ich inštalácie, a to s výnimkou zariadení v jednotkách obytných budov, sa na základe výrobnej dokumentácie, osvedčovania budov alebo existujúceho štítku výrobku v Únii potvrdzuje v súlade s technickými špecifikáciami stanovenými v dodatku E k tejto prílohe spotreba vody týchto konkrétnych zariadení na využívanie vody:

a)

kohútikov umývadiel a kohútikov v kuchyni, ktorých maximálny vodný tok je 6 l/min.;

b)

spŕch, ktorých maximálny vodný tok je 8 l/min.;

c)

WC vrátane príslušenstva, mís a splachovacích nádrží, ktorých úplný objem splachovacej vody je maximálne 6 litrov a maximálny priemerný objem splachovacej vody je 3,5 litra;

d)

pisoárov, ktoré spotrebujú maximálne 2 litre za hodinu na jednu misu. Splachovacie pisoáre majú maximálny úplný objem splachovacej vody 1 liter.

S cieľom zabrániť vplyvu staveniska táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

V súlade s hierarchiou odpadového hospodárstva a Protokolom EÚ o nakladaní so stavebným odpadom a odpadom z demolácie (287) je aspoň 70 % (hmotnosti) stavebného odpadu a odpadu z demolácie, ktorý nie je nebezpečný (okrem prirodzene sa vyskytujúceho materiálu uvedeného v kategórii 17 05 04 v európskom katalógu odpadov stanovenom v rozhodnutí 2000/532/ES) a pochádza zo staveniska, pripravených na opätovné použitie, recykláciu a iné materiálové zhodnotenie, a to vrátane činností spätného zasypávania, pri ktorých sa využije odpad ako náhrada za iné materiály. Prevádzkovatelia obmedzujú vznik odpadu v procesoch súvisiacich s výstavbou a demoláciou v súlade s Protokolom EÚ o nakladaní so stavebným odpadom a odpadom z demolácie, pričom prihliadajú na najlepšie dostupné techniky a využívajú selektívnu demoláciu, aby bolo možné odstránenie nebezpečného odpadu a bezpečné nakladanie s ním, ako aj selektívne odstraňovanie materiálov pomocou dostupných triediacich systémov pre stavebný odpad a odpad z demolácie, čím sa uľahčí opätovné používanie a vysokokvalitná recyklácia.

Projektmi budov a technikami ich výstavby sa podporuje obehovosť, a najmä sa preukazuje na základe odkazu na normu ISO 20887 (288) alebo iné normy posudzovania demontáže alebo prispôsobiteľnosti budov, ako sa v ich návrhoch dosahuje väčšia efektívnosť pri využívaní zdrojov, prispôsobiteľnosť, flexibilita a rozobrateľnosť, aby sa zabezpečilo ich opätovné použitie a recyklácia.

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

Stavebné prvky a materiály použité pri výstavbe spĺňajú kritériá stanovené v dodatku C k tejto prílohe.

Stavebné prvky a materiály použité pri výstavbe, ktoré môžu prísť do kontaktu s obyvateľmi (289), emitujú menej ako 0,06 mg formaldehydu na m3 materiálu alebo prvku, čo sa preukáže skúšaním v súlade s podmienkami uvedenými v prílohe XVII k nariadeniu (ES) č. 1907/2006, a menej ako 0,001 mg karcinogénnych prchavých organických zlúčenín kategórií 1A a 1B na m3 materiálu alebo prvku, čo sa preukáže skúšaním v súlade s normou CEN/EN 16516 (290) a ISO 16000-3:2011 (291) alebo inými rovnocennými normalizovanými skúšobnými podmienkami a metódami určovania (292).

Ak sa nová stavba nachádza na potenciálne kontaminovanom mieste (opustenom priemyselnom pozemku), musí sa na ňom vykonať zisťovanie možných kontaminantov, napríklad na základe normy ISO 18400 (293).

Sú zavedené opatrenia na zníženie emisií hluku, prachu a znečisťujúcich látok počas stavebných alebo údržbárskych prác.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe.

Nová stavba sa nestavia na týchto druhoch pozemkov:

a)

na ornej pôde a pestovateľskej ploche so strednou až vysokou úrovňou úrodnosti a biodiverzitou pod zemou, ako sa uvádza v prieskume EÚ LUCAS (294);

b)

na zelených lúkach s uznaným vysokým stupňom biodiverzity a na pôde, ktorá slúži ako biotop ohrozených druhov (flóry aj fauny) uvedených v európskej červenej knihe (295) alebo v Červenej knihe IUCN (296);

c)

na pôde zodpovedajúcej vymedzeniu pojmu „les“ z vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré bolo použité v národnej inventúre skleníkových plynov, alebo, ak nie je k dispozícii, vymedzeniu pojmu „les“ organizácie FAO (297).

7.2.   Obnova existujúcich budov

Opis činnosti

Výstavba a stavebnoinžinierske práce alebo ich príprava.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä F41 a F43, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Hospodárska činnosť v tejto kategórii je podľa uvedenia v článku 10 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2020/852 prechodná, ak spĺňa technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy

Obnova budov je v súlade s platnými požiadavkami na významnú obnovu (298).

Prípadne vedie k zníženiu potreby primárnej energie aspoň o 30 % (299).

„Výrazne nenarušiť“

2.

Adaptácia na zmenu klímy

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

V prípade ich inštalácie v rámci prác obnovy, a to s výnimkou prác obnovy v jednotkách obytných budov, sa na základe výrobnej dokumentácie, osvedčovania budov alebo existujúceho štítku výrobku v Únii potvrdzuje v súlade s technickými špecifikáciami stanovenými v dodatku E k tejto prílohe spotreba vody týchto konkrétnych zariadení na využívanie vody:

a)

kohútikov umývadiel a kohútikov v kuchyni, ktorých maximálny vodný tok je 6 l/min.;

b)

spŕch, ktorých maximálny vodný tok je 8 l/min.;

c)

WC vrátane príslušenstva, mís a splachovacích nádrží, ktorých úplný objem splachovacej vody je maximálne 6 litrov a maximálny priemerný objem splachovacej vody je 3,5 litra;

d)

pisoárov, ktoré spotrebujú maximálne 2 litre za hodinu na jednu misu. Splachovacie pisoáre majú maximálny úplný objem splachovacej vody 1 liter.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

V súlade s hierarchiou odpadového hospodárstva a Protokolom EÚ o nakladaní so stavebným odpadom a odpadom z demolácie (300) je aspoň 70 % (hmotnosti) stavebného odpadu a odpadu z demolácie, ktorý nie je nebezpečný (okrem prirodzene sa vyskytujúceho materiálu uvedeného v kategórii 17 05 04 v európskom katalógu odpadov stanovenom v rozhodnutí 2000/532/ES) a pochádza zo staveniska, pripravených na opätovné použitie, recykláciu a iné materiálové zhodnotenie, a to vrátane činností spätného zasypávania, pri ktorých sa využije odpad ako náhrada za iné materiály. Prevádzkovatelia obmedzujú vznik odpadu v procesoch súvisiacich s výstavbou a demoláciou v súlade s Protokolom EÚ o nakladaní so stavebným odpadom a odpadom z demolácie, pričom prihliadajú na najlepšie dostupné techniky a využívajú selektívnu demoláciu, aby bolo možné odstránenie nebezpečného odpadu a bezpečné nakladanie s ním, ako aj selektívne odstraňovanie materiálov pomocou dostupných triediacich systémov pre stavebný odpad a odpad z demolácie, čím sa uľahčí opätovné používanie a vysokokvalitná recyklácia.

Projektmi budov a technikami ich výstavby sa podporuje obehovosť, a najmä sa preukazuje na základe odkazu na normu ISO 20887 (301) alebo iné normy posudzovania demontáže alebo prispôsobiteľnosti budov, ako sa v ich návrhoch dosahuje väčšia efektívnosť pri využívaní zdrojov, prispôsobiteľnosť, flexibilita a rozobrateľnosť, aby sa zabezpečilo ich opätovné použitie a recyklácia.

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

Stavebné prvky a materiály použité pri výstavbe spĺňajú kritériá stanovené v dodatku C k tejto prílohe.

Stavebné prvky a materiály použité pri obnove budov, ktoré môžu prísť do kontaktu s obyvateľmi (302), emitujú menej ako 0,06 mg formaldehydu na m3 materiálu alebo prvku, čo sa preukáže skúšaním v súlade s podmienkami uvedenými v prílohe XVII k nariadeniu (ES) č. 1907/2006, a menej ako 0,001 mg karcinogénnych prchavých organických zlúčenín kategórií 1A a 1B na m3 materiálu alebo prvku, čo sa preukáže skúšaním v súlade s normou CEN/EN 16516 a ISO 16000-3:2011 (303) alebo inými rovnocennými normalizovanými skúšobnými podmienkami a metódami určovania (304).

Sú zavedené opatrenia na zníženie emisií hluku, prachu a znečisťujúcich látok počas stavebných alebo údržbárskych prác.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

neuplatňuje sa

7.3.   Inštalácia, údržba a oprava energeticky efektívnych zariadení

Opis činnosti

Jednotlivé opatrenia obnovy pozostávajúce z inštalácie, údržby alebo opravy energeticky efektívnych zariadení.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä F42, F43, M71, C16, C17, C22, C23, C25, C27, C28, S95.21, S95.22 a C33.12, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Hospodárska činnosť v tejto kategórii je podľa uvedenia v článku 10 ods. 1 písm. i) nariadenia (EÚ) 2020/852 podporná, ak spĺňa technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy

Činnosť pozostáva z jedného z ďalej uvedených individuálnych opatrení, ktoré spĺňa minimálne požiadavky stanovené pre jednotlivé prvky a systémy v platných vnútroštátnych opatreniach, ktorými sa vykonáva smernica 2010/31/EÚ, a ktoré v prípade potreby patrí do dvoch najviac zastúpených tried energetickej účinnosti v súlade s nariadením (EÚ) 2017/1369 a delegovanými aktmi prijatými podľa uvedeného nariadenia:

a)

pridanie izolácie do existujúcich prvkov plášťa, akými sú vonkajšie steny (vrátane zelených stien), strechy (vrátane zelených striech), povaly, pivnice, prízemia (vrátane opatrení na zabezpečenie vzduchotesnosti, opatrení na zmiernenie účinkov tepelných mostov a lešení), a výrobkov na aplikáciu izolácie do plášťa budovy (vrátane mechanických upevnení a lepidiel);

b)

výmena existujúcich okien za nové energeticky efektívne okná;

c)

výmena existujúcich dverí za nové energeticky efektívne dvere;

d)

inštalácia a výmena energeticky efektívnych zdrojov svetla;

e)

inštalácia, výmena, údržba a oprava systému vykurovania, vetrania a klimatizácie, ako aj systému ohrevu vody, a to vrátane zariadení zabezpečujúcich služby diaľkového vykurovania, s použitím vysokoúčinných technológií;

f)

inštalácia kuchynského a sanitárneho vodovodného príslušenstva s nízkou spotrebou vody a energie, ktoré vyhovuje technickým špecifikáciám stanoveným v dodatku E k tejto prílohe, a v prípade spŕch použitie spŕch s miešacou batériou, sprchových ventilov a kohútikov s maximálnym vodným tokom 6 l/min., ktoré sú na trhu Únie osvedčené existujúcim štítkom.

„Výrazne nenarušiť“

2.

Adaptácia na zmenu klímy

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

neuplatňuje sa

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

neuplatňuje sa

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

Stavebné prvky a materiály spĺňajú kritériá stanovené v dodatku C k tejto prílohe.

V prípade pridania tepelnej izolácie do existujúceho plášťa budovy vykoná príslušný špecialista na vyhľadávanie azbestu prieskum budovy v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi. Každé odstraňovanie oplášťovania, ktoré obsahuje alebo môže obsahovať azbest, vylamovanie či mechanické vŕtanie alebo skrutkovanie či odstraňovanie izolačnej dosky, obkladov a iných materiálov obsahujúcich azbest vykonávajú pracovníci s náležitou odbornou prípravou, pričom pred uskutočnením prác, počas ich vykonávania aj po ich dokončení sa v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi monitoruje ich zdravie.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

neuplatňuje sa

7.4.   Inštalácia, údržba a oprava nabíjacích staníc elektrických vozidiel v budovách (a na parkovacích miestach prináležiacich k budove)

Opis činnosti

Inštalácia, údržba a oprava nabíjacích staníc elektrických vozidiel v budovách a na parkovacích miestach prináležiacich k budove.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä F42, F43, M71, C16, C17, C22, C23, C25, C27 alebo C28, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Hospodárska činnosť v tejto kategórii je podľa uvedenia v článku 10 ods. 1 písm. i) nariadenia (EÚ) 2020/852 podporná, ak spĺňa technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy

Inštalácia, údržba alebo oprava nabíjacích staníc elektrických vozidiel.

„Výrazne nenarušiť“

2.

Adaptácia na zmenu klímy

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

neuplatňuje sa

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

neuplatňuje sa

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

neuplatňuje sa

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

neuplatňuje sa

7.5.   Inštalácia, údržba a oprava prístrojov a zariadení na meranie, reguláciu a kontrolu energetickej hospodárnosti budov

Opis činnosti

Inštalácia, údržba a oprava prístrojov a zariadení na meranie, reguláciu a kontrolu energetickej hospodárnosti budov.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä F42, F43, M71 a C16, C17, C22, C23, C25, C27 a C28, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Hospodárska činnosť v tejto kategórii je podľa uvedenia v článku 10 ods. 1 písm. i) nariadenia (EÚ) 2020/852 podporná, ak spĺňa technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy

Táto činnosť pozostáva z niektorého z nasledujúcich individuálnych opatrení:

a)

inštalácia, údržba a oprava zónových termostatov, inteligentných termostatových systémov a senzorického vybavenia vrátane ovládania na základe pohybu a denného svetla;

b)

inštalácia, údržba a oprava systémov automatizácie a riadenia budov, systémov energetického manažérstva budov, systémov regulovania osvetlenia a systémov energetického manažérstva;

c)

inštalácia, údržba a oprava inteligentných meradiel spotreby plynu, tepla, chladu a elektriny;

d)

inštalácia, údržba a oprava fasádnych a strešných prvkov s funkciou slnečnej clony alebo regulácie slnečného žiarenia vrátane tých, ktoré podporujú rast vegetácie.

„Výrazne nenarušiť“

2.

Adaptácia na zmenu klímy

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

neuplatňuje sa

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

neuplatňuje sa

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

neuplatňuje sa

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

neuplatňuje sa

7.6.   Inštalácia, údržba a oprava technológií v oblasti energie z obnoviteľných zdrojov

Opis činnosti

Inštalácia, údržba a oprava technológií v oblasti energie z obnoviteľných zdrojov na mieste.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä F42, F43, M71, C16, C17, C22, C23, C25, C27 alebo C28, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Hospodárska činnosť v tejto kategórii je podľa uvedenia v článku 10 ods. 1 písm. i) nariadenia (EÚ) 2020/852 podporná, ak spĺňa technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy

Činnosť pozostáva z niektorého z nasledujúcich individuálnych opatrení v prípade inštalácie technických systémov budovy na mieste:

a)

inštalácia, údržba a oprava slnečných fotovoltických systémov a pomocných technických zariadení;

b)

inštalácia, údržba a oprava slnečných panelov na výrobu teplej vody a pomocných technických zariadení;

c)

inštalácia, údržba, oprava a úprava tepelných čerpadiel s cieľom prispieť k plneniu cieľov výroby tepla a chladu z energie z obnoviteľných zdrojov v súlade so smernicou (EÚ) 2018/2001, ako aj pomocných technických zariadení;

d)

inštalácia, údržba a oprava veterných turbín a pomocných technických zariadení;

e)

inštalácia, údržba a oprava perforovaných solárnych kolektorov a pomocných technických zariadení;

f)

inštalácia, údržba a oprava zásobníkov tepelnej alebo elektrickej energie a pomocných technických zariadení;

g)

inštalácia, údržba a oprava vysokoúčinného mikrozariadenia kombinovanej výroby elektriny a tepla;

h)

inštalácia, údržba a oprava výmenníka tepla/systémov na rekuperáciu tepla.

„Výrazne nenarušiť“

2.

Adaptácia na zmenu klímy

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

neuplatňuje sa

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

neuplatňuje sa

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

neuplatňuje sa

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

neuplatňuje sa

7.7.   Nadobudnutie a vlastníctvo budov

Opis činnosti

Kúpa nehnuteľnosti a uplatňovanie vlastníckych práv k danej nehnuteľnosti.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE L68 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy

1.

Budovy postavené do 31. decembra 2020 majú minimálne osvedčenie o energetickej hospodárnosti triedy A. Alternatívne môže budova patriť k 15 % budov vo vnútroštátnom alebo regionálnom fonde budov s najvyššou účinnosťou vyjadrenou prevádzkovou potrebou primárnej energie a podloženou primeranými dôkazmi, pričom sa porovnáva minimálne hospodárnosť príslušnej nehnuteľnosti s hospodárnosťou vnútroštátneho alebo regionálneho fondu budov postavených pred 31. decembrom 2020 a rozlišuje sa aspoň medzi obytnými a nebytovými budovami.

2.

Budovy postavené po 31. decembri 2020 spĺňajú kritériá uvedené v oddiele 7.1 tejto prílohy, ktoré platia v čase ich nadobudnutia.

3.

Veľké nebytové budovy (s účinným menovitým výkonom vykurovacích systémov, systémov kombinovaného priestorového vykurovania a vetrania, klimatizačných systémov alebo systémov kombinovanej klimatizácie a vetrania nad 290 kW) sa efektívne prevádzkujú pomocou monitorovania a posudzovania energetickej hospodárnosti (305).

„Výrazne nenarušiť“

2.

Adaptácia na zmenu klímy

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

neuplatňuje sa

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

neuplatňuje sa

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

neuplatňuje sa

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

neuplatňuje sa

8.   INFORMÁCIE A KOMUNIKÁCIA

8.1.   Spracovanie dát, poskytovanie serverového priestoru na internete a súvisiace služby

Opis činnosti

Ukladanie, správa, pohyb, kontrola, zobrazenie, prepojovanie, výmena, prenos, spracovanie údajov a manipulácia s údajmi prostredníctvom dátových centier (306) vrátane technológie edge computing.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE J63.11 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Hospodárska činnosť v tejto kategórii je podľa uvedenia v článku 10 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2020/852 prechodná, ak spĺňa technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy

1.

V rámci činnosti sa vykonali všetky príslušné postupy uvedené ako predpokladané v najnovšej verzii Európskeho kódexu správania pre energetickú efektívnosť dátového centra (307) alebo v dokumente CLC TR50600-99-1 výborov CEN a CENELEC s názvom Zariadenia a infraštruktúry dátových centier. Časť 99-1: Odporúčané postupy energetického manažérstva (308).

Vykonávanie týchto postupov overuje nezávislá tretia strana a kontroluje sa aspoň každé tri roky.

2.

Ak sa predpokladaný postup nepovažuje za relevantný v dôsledku fyzických, logistických, plánovacích alebo iných prekážok, poskytne sa vysvetlenie dôvodu, pre ktorý nie je predpokladaný postup uplatniteľný alebo praktický. Ako priamu náhradu možno identifikovať aj iné najlepšie postupy z Európskeho kódexu správania pre energetickú efektívnosť dátového centra alebo z iných rovnocenných zdrojov, ak z nich vyplývajú podobné úspory energie.

3.

Potenciál globálneho otepľovania (GWP) chladív používaných v systéme chladenia dátových centier nepresahuje 675.

„Výrazne nenarušiť“

2.

Adaptácia na zmenu klímy

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

Použité zariadenia spĺňajú požiadavky stanovené v smernici 2009/125/ES pre servery a dátové úložiská.

Použité zariadenia neobsahujú obmedzované látky uvedené v prílohe II k smernici Európskeho parlamentu a Rady 2011/65/EÚ (309) s výnimkou situácií, keď hmotnostné koncentrácie v homogénnych materiáloch neprekračujú maximálne hodnoty uvedené v danej prílohe.

Je zavedený plán nakladania s odpadmi, ktorým sa zabezpečuje maximálna recyklácia elektrických a elektronických zariadení na konci životnosti, a to aj na základe podmienok zmlúv s partnermi v oblasti recyklácie, pričom tento plán sa premieta do finančných prognóz alebo oficiálnej projektovej dokumentácie.

Na konci životnosti sa zariadenie pripraví na opätovné použitie, zhodnotenie alebo recykláciu, prípadne riadne spracovanie, a to vrátane odstránenia všetkých kvapalín a selektívneho spracovania v súlade s prílohou VII k smernici Európskeho parlamentu a Rady 2012/19/EÚ (310).

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

neuplatňuje sa

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

neuplatňuje sa

8.2.   Riešenia znižovania emisií skleníkových plynov založené na údajoch

Opis činnosti

Vývoj alebo používanie riešení IKT zameraných na zber, prenos, ukladanie, modelovanie a používanie údajov, ak sú tieto činnosti zacielené predovšetkým na poskytovanie údajov a analýz umožňujúcich zníženie emisií skleníkových plynov. K takýmto riešeniam IKT môže patriť okrem iného používanie decentralizovaných technológií (t. j. technológií distribuovanej databázy transakcií), internetu vecí, 5G a umelej inteligencie. Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä J61, J62 a J63.11, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Hospodárska činnosť v tejto kategórii je podľa uvedenia v článku 10 ods. 1 písm. i) nariadenia (EÚ) 2020/852 podporná, ak spĺňa technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy

1.

Riešenia IKT sa využívajú prevažne na poskytovanie údajov a analýz umožňujúcich zníženie emisií skleníkových plynov.

2.

Ak je už na trhu k dispozícii alternatívne riešenie alebo alternatívna technológia, dané riešenie IKT preukazuje významné úspory emisií skleníkových plynov počas životného cyklu v porovnaní s najvýkonnejším alternatívnym riešením/najvýkonnejšou alternatívnou technológiou.

Emisie skleníkových plynov a čisté emisie počas životného cyklu sa vypočítavajú na základe odporúčania 2013/179/EÚ, prípadne noriem ETSI ES 203 199  (311), ISO 14067:2018 (312) alebo ISO 14064-2:2019 (313).

Kvantifikované zníženie emisií skleníkových plynov počas životného cyklu overuje nezávislá tretia strana, ktorá transparentne posúdi dodržanie štandardných kritérií vrátane kritérií kritického preskúmania pri odvodzovaní hodnoty.

„Výrazne nenarušiť“

2.

Adaptácia na zmenu klímy

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

neuplatňuje sa

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

Použité zariadenia spĺňajú požiadavky stanovené v súlade so smernicou 2009/125/ES pre servery a dátové úložiská.

Použité zariadenia neobsahujú obmedzované látky uvedené v prílohe II k smernici 2011/65/EÚ s výnimkou situácií, keď hmotnostné koncentrácie v homogénnych materiáloch neprekračujú hodnoty uvedené v danej prílohe.

Je zavedený plán nakladania s odpadmi, ktorým sa zabezpečuje maximálna recyklácia elektrických a elektronických zariadení na konci životnosti, a to aj na základe podmienok zmlúv s partnermi v oblasti recyklácie, pričom tento plán sa premieta do finančných prognóz alebo oficiálnej projektovej dokumentácie.

Na konci životnosti sa zariadenie pripraví na opätovné použitie, zhodnotenie alebo recykláciu, prípadne riadne spracovanie, a to aj vrátane odstránenia všetkých kvapalín a selektívneho spracovania v súlade s prílohou VII k smernici 2012/19/EÚ.

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

neuplatňuje sa

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

neuplatňuje sa

9.   ODBORNÉ, VEDECKÉ A TECHNICKÉ ČINNOSTI

9.1.   Trhový výskum, vývoj a inovácia

Opis činnosti

Výskum, aplikovaný výskum, experimentálny vývoj riešení, procesov, technológií, obchodných modelov a ďalších produktov určených na znižovanie a odstraňovanie emisií skleníkových plynov alebo zabraňovanie ich vzniku (výskum, vývoj a inovácia), v prípade ktorých bola aspoň v príslušnom prostredí preukázaná ich schopnosť znižovať a odstraňovať emisie skleníkových plynov alebo zabraňovať ich vzniku pri cieľových hospodárskych činnostiach, a to aspoň na zodpovedajúcej úrovni technologickej pripravenosti (TRL) 6 (314).

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä M71.12 a M72.1, alebo v prípade výskumu, ktorý je neoddeliteľnou súčasťou hospodárskych činností, pre ktoré sa v tejto prílohe uvádzajú technické kritériá preskúmania, pod kódy NACE stanovené v iných oddieloch tejto prílohy v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Hospodárska činnosť v tejto kategórii je podľa uvedenia v článku 10 ods. 1 písm. i) nariadenia (EÚ) 2020/852 podporná, ak spĺňa technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy

1.

V rámci tejto činnosti sa skúmajú, vyvíjajú alebo poskytujú inovácie pre technológie, produkty alebo iné riešenia určené na uskutočňovanie jednej alebo viacerých hospodárskych činností, pre ktoré boli v tejto prílohe stanovené technické kritériá preskúmania.

2.

Výsledkami výskumu, vývoja a inovácie sa zabezpečuje súlad jednej alebo viacerých z týchto hospodárskych činností s príslušnými kritériami významného prínosu k zmierneniu zmeny klímy pri dodržaní príslušných kritérií, ktorými sa zabezpečuje, aby nedošlo k výraznému narušeniu iných environmentálnych cieľov.

3.

Cieľom hospodárskej činnosti je priniesť na trh riešenie, ktoré na ňom ešte nie je a od ktorého sa očakáva lepšia výkonnosť, pokiaľ ide o emisie skleníkových plynov počas životného cyklu, než najlepšie komerčne dostupné technológie vychádzajúce z verejne dostupných alebo trhových informácií. Zavádzanie skúmaných technológií, produktov alebo iných riešení má za následok celkové čisté zníženie emisií skleníkových plynov počas celého ich životného cyklu.

4.

Ak už preskúmané, vyvinuté alebo inovované technológie, produkty či iné riešenia zabezpečujú, že činnosť alebo niekoľko činností, ktorých sa týka táto príloha, spĺňajú technické kritériá preskúmania uvedené v príslušnom oddiele tejto prílohy, alebo ak už technológia, produkt či iné riešenie zabezpečujú, že jedna alebo viacero hospodárskych činností považovaných za podporné alebo prechodné spĺňajú požiadavky uvedené v bodoch 5 a 6, činnosť výskumu, vývoja a inovácie sa zameriava na vývoj technológií, produktov alebo iných riešení s rovnako nízkymi alebo ešte nižšími emisiami, ktoré prinášajú nové významné výhody, napríklad nižšie náklady.

5.

Ak je činnosť výskumu zameraná na jednu alebo viaceré hospodárske činnosti považované za podporné v súlade s článkom 10 ods. 1 písm. i) nariadenia (EÚ) 2020/852, pre ktoré sa v tejto prílohe stanovujú technické kritériá preskúmania, výsledkami výskumu sú inovačné technológie, procesy alebo produkty, ktoré týmto podporným činnostiam a činnostiam, ktoré v konečnom dôsledku podporujú, umožňujú významné zníženie emisií skleníkových plynov alebo významné zlepšenie ich technologickej a ekonomickej uskutočniteľnosti s cieľom umožniť ich rozšírenie.

6.

Ak je činnosť výskumu zameraná na jednu alebo viaceré hospodárske činnosti považované za prechodné v súlade s článkom 10 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2020/852, pre ktoré sú v tejto prílohe stanovené technické kritériá preskúmania, skúmané technológie, produkty alebo iné riešenia umožňujú vykonávanie cieľových činností s podstatne nižším objemom predpokladaných emisií v porovnaní s technickými kritériami preskúmania týkajúcimi sa významného prínosu k zmierneniu zmeny klímy a stanovenými v tejto prílohe.

Ak je činnosť výskumu zameraná na jednu alebo viaceré hospodárske činnosti uvedené v oddieloch 3.7, 3.8, 3.9, 3.11, 3.12, 3.13, 3.14 a 3.16 tejto prílohy, technológie, produkty alebo iné riešenia umožňujú buď vykonávanie cieľových činností s podstatne nižším objemom emisií skleníkových plynov, aby sa dosiahla úroveň 30 % zníženia v porovnaní s príslušnou referenčnou úrovňou alebo referenčnými úrovňami systému EU ETS (315), alebo sú zamerané na všeobecne prijateľné relevantné nízkouhlíkové technológie či procesy v týchto odvetviach, konkrétne na elektrifikáciu, a to najmä v odvetviach zásobovania teplom a chladom, používania vodíka ako paliva alebo suroviny, ukladania a využívania oxidu uhličitého a používania biomasy ako paliva alebo suroviny, pričom biomasa vyhovuje príslušným požiadavkám stanoveným v oddieloch 4.8, 4.20 a 4.24 tejto prílohy.

7.

Ak už preskúmané, vyvinuté alebo inovované technológie, produkty či iné riešenia dosahujú úroveň TRL 6 alebo 7, emisie skleníkových plynov počas životného cyklu hodnotí v zjednodušenej forme subjekt vykonávajúci výskum. Subjekt v prípade potreby predloží jeden z týchto dokumentov:

a)

patent na technológiu, produkt alebo iné riešenie, nie starší ako 10 rokov, ak sa poskytli informácie o ich potenciáli znižovania emisií skleníkových plynov;

b)

povolenie príslušného orgánu na prevádzku predvádzacieho miesta inovačnej technológie, produktu alebo iného riešenia vzťahujúce sa na celé trvanie predvádzacieho projektu, ak sa poskytli informácie o ich potenciáli znižovania emisií skleníkových plynov.

Ak už preskúmané, vyvinuté alebo inovované technológie, produkty či iné riešenia dosahujú úroveň TRL 8 alebo vyššiu úroveň, emisie skleníkových plynov počas životného cyklu sa vypočítajú na základe odporúčania 2013/179/EÚ, prípadne na základe normy ISO 14067:2018 (316) alebo ISO 14064-1:2018 (317), a overí ich nezávislá tretia strana.

„Výrazne nenarušiť“

2.

Adaptácia na zmenu klímy

Preskúmané technológie, produkty alebo iné riešenia spĺňajú kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Vyhodnotia a vyriešia sa všetky potenciálne riziká, ktoré preskúmané technológie, produkty alebo iné riešenia predstavujú pre dobrý stav alebo dobrý ekologický potenciál vodných útvarov vrátane povrchových a podzemných vôd alebo dobrý environmentálny stav morských vôd.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

Na základe zváženia druhov potenciálneho významného narušenia stanovených v článku 17 ods. 1 písm. d) nariadenia (EÚ) 2020/852 sa vyhodnotia a vyriešia všetky potenciálne riziká, ktoré preskúmané technológie, produkty alebo iné riešenia predstavujú pre ciele obehového hospodárstva.

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

Vyhodnotia a vyriešia sa všetky potenciálne riziká, ktoré preskúmané technológie, produkty alebo iné riešenia predstavujú v súvislosti s významným zvýšením emisií znečisťujúcich látok do ovzdušia, vody alebo pôdy.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Vyhodnotia a vyriešia sa všetky potenciálne riziká, ktoré preskúmané technológie, produkty alebo iné riešenia predstavujú pre dobrý stav alebo odolnosť ekosystémov, prípadne stav ochrany biotopov a druhov vrátane tých, ktoré sú v záujme Únie.

9.2.   Výskum, vývoj a inovácia v oblasti priameho zachytávania CO2 zo vzduchu

Opis činnosti

Výskum, aplikovaný výskum, experimentálny vývoj riešení, procesov, technológií, obchodných modelov a ďalších produktov určených na priame zachytávanie CO2 zo vzduchu v atmosfére.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä M71.12 a M72.1, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Hospodárska činnosť v tejto kategórii je podľa uvedenia v článku 10 ods. 1 písm. i) nariadenia (EÚ) 2020/852 podporná, ak spĺňa technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy

1.

V rámci tejto činnosti sa skúmajú, vyvíjajú alebo poskytujú inovácie pre technológie, produkty alebo iné riešenia určené na priame zachytávanie CO2 zo vzduchu v atmosfére.

2.

Zavádzanie skúmaných technológií, produktov alebo iných riešení určených na priame zachytávanie CO2 zo vzduchu v atmosfére má potenciál zabezpečiť po komercializácii celkové zníženie čistých emisií skleníkových plynov.

3.

Ak už preskúmané, vyvinuté alebo inovované technológie, produkty či iné riešenia dosahujú úroveň TRL 1 až 7, emisie skleníkových plynov počas životného cyklu hodnotí v zjednodušenej forme subjekt vykonávajúci výskum. Subjekt v prípade potreby predloží jeden z týchto dokumentov:

c)

patent na technológiu, produkt alebo iné riešenie, nie starší ako 10 rokov, ak sa poskytli informácie o ich potenciáli znižovania emisií skleníkových plynov;

d)

povolenie príslušného orgánu na prevádzku predvádzacieho miesta inovačnej technológie, produktu alebo iného riešenia vzťahujúce sa na celé trvanie predvádzacieho projektu, ak sa poskytli informácie o ich potenciáli znižovania emisií skleníkových plynov.

Ak už preskúmané, vyvinuté alebo inovované technológie, produkty či iné riešenia dosahujú úroveň TRL 8 alebo vyššiu úroveň, emisie skleníkových plynov počas životného cyklu sa vypočítajú na základe odporúčania 2013/179/EÚ, prípadne na základe normy ISO 14067:2018 (318) alebo ISO 14064-1:2018 (319), a overí ich nezávislá tretia strana.

„Výrazne nenarušiť“

2.

Adaptácia na zmenu klímy

Preskúmané technológie, produkty alebo iné riešenia spĺňajú kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Vyhodnotia a vyriešia sa všetky potenciálne riziká, ktoré preskúmané technológie, produkty alebo iné riešenia predstavujú pre dobrý stav alebo dobrý ekologický potenciál vodných útvarov vrátane povrchových a podzemných vôd alebo dobrý environmentálny stav morských vôd.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

Na základe zváženia druhov potenciálneho významného narušenia stanovených v článku 17 ods. 1 písm. d) nariadenia (EÚ) 2020/852 sa vyhodnotia a vyriešia všetky potenciálne riziká, ktoré preskúmané technológie, produkty alebo iné riešenia predstavujú pre ciele obehového hospodárstva.

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

Vyhodnotia a vyriešia sa všetky potenciálne riziká, ktoré preskúmané technológie, produkty alebo iné riešenia predstavujú v súvislosti s významným zvýšením emisií znečisťujúcich látok do ovzdušia, vody alebo pôdy.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Vyhodnotia a vyriešia sa všetky potenciálne riziká, ktoré preskúmané technológie, produkty alebo iné riešenia predstavujú pre dobrý stav alebo odolnosť ekosystémov, prípadne stav ochrany biotopov a druhov vrátane tých, ktoré sú v záujme Únie.

9.3.   Odborné služby súvisiace s energetickou hospodárnosťou budov

Opis činnosti

Odborné služby súvisiace s energetickou hospodárnosťou budov.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE M71 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Hospodárska činnosť v tejto kategórii je podľa uvedenia v článku 10 ods. 1 písm. i) nariadenia (EÚ) 2020/852 podporná, ak spĺňa technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy

Táto činnosť pozostáva z/zo:

a)

technických konzultácií (energetických konzultácií, energetických simulácií, riadenia projektov, vypracovania zmlúv o energetickej hospodárnosti, špecializovanej odbornej prípravy) v súvislosti so zlepšovaním energetickej hospodárnosti budov;

b)

akreditovaných energetických auditov a posudzovania hospodárnosti budov;

c)

služieb v oblasti energetického manažérstva;

d)

zmlúv o energetickej efektívnosti;

e)

energetických služieb poskytovaných spoločnosťami poskytujúcimi energetické služby.

„Výrazne nenarušiť“

2.

Adaptácia na zmenu klímy

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku A k tejto prílohe.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

neuplatňuje sa

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

neuplatňuje sa

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

neuplatňuje sa

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

neuplatňuje sa


(1)  Založenie lesa výsadbou alebo zámerným výsevom na pôde, ktorá sa dovtedy využívala na iné účely, znamená zmenu využívania pôdy z iného ako lesníckeho využitia na lesnícke využitie, FAO Global Resources Assessment 2020. Terms and definitions (FAO – Globálne posúdenie zdrojov. Pojmy a ich vymedzenie, 2020) (verzia zo 4. júna 2021: http://www.fao.org/ 3/I8661EN/i8661en.pdf).

(2)  Pôda rozprestierajúca sa na ploche viac ako 0,5 hektára so stromami vyššími ako päť metrov a viac ako 10 % korunovým zápojom alebo so stromami schopnými dosiahnuť tieto prahové hodnoty in situ. Nezahŕňa pôdu, ktorá sa používa prevažne ako poľnohospodárska alebo mestská pôda, FAO Global Resources Assessment 2020. Terms and definitions (FAO – Globálne posúdenie zdrojov. Pojmy a ich vymedzenie, 2020) (verzia zo 4. júna 2021: http://www.fao.org/ 3/I8661EN/i8661en.pdf).

(3)  „Pôda s vysokými zásobami uhlíka“ sú mokrade vrátane rašelinísk a súvislo zalesnené oblasti v zmysle článku 29 ods. 4 písm. a), b) a c) smernice (EÚ) 2018/2001.

(4)  Lesnatá plocha, v prípade ktorej je zdokumentovaný dlhodobý (desaťročný alebo dlhší) plán obhospodarovania zameraný na vymedzenie cieľov obhospodarovania, ktorý sa pravidelne reviduje,

FAO Global Resources Assessment 2020. Terms and definitions (FAO – Globálne posúdenie zdrojov. Pojmy a ich vymedzenie, 2020) (verzia zo 4. júna 2021: http://www.fao.org/ 3/I8661EN/i8661en.pdf).

(5)  Vrátane analýzy i) dlhodobej udržateľnosti zdrojov dreva; ii) vplyvov/tlakov na ochranu biotopov a rozmanitosť súvisiacich biotopov, ako aj podmienok ťažby s minimálnym vplyvom na pôdu.

(6)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 807/2014 z 11. marca 2014, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1305/2013 o podpore rozvoja vidieka prostredníctvom Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka (EPFRV) a ktorým sa zavádzajú prechodné ustanovenia (Ú. v. EÚ L 227, 31.7.2014, s. 1).

(7)  Celoeurópske usmernenia konferencie Forest Europe pre zalesňovanie a opätovné zalesňovanie s osobitným dôrazom na ustanovenia dohovoru UNFCCC, ktoré boli prijaté na zasadnutí Ministerskej konferencie o ochrane lesov v Európe (MCPFE) na expertnej úrovni 12. – 13. novembra 2008 a kanceláriou Paneurópskej stratégie pre biologickú a krajinnú diverzitu (PEBLDS) v mene Rady PEBLDS 4. novembra 2008 (verzia zo 4. júna 2021: https://www.foresteurope.org/docs/other_meetings/2008/Geneva/Guidelines_Aff_Ref_ADOPTED.pdf).

(8)  „Pôda s vysokými zásobami uhlíka“ sú mokrade vrátane rašelinísk a súvislo zalesnené oblasti v zmysle článku 29 ods. 4 písm. a), b) a c) smernice (EÚ) 2018/2001.

(9)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 995/2010 z 20. októbra 2010, ktorým sa ustanovujú povinnosti hospodárskych subjektov uvádzajúcich na trh drevo a výrobky z dreva (Ú. v. EÚ L 295, 12.11.2010, s. 23).

(10)  Úprava z roku 2019 týkajúca sa usmernení IPCC pre národné inventúry skleníkových plynov z roku 2006 (verzia zo 4. júna 2021: https://www.ipcc-nggip.iges.or.jp/public/2019rf/).

(11)  Lesnatá plocha, ktorá sa má ponechať ako les a ktorej pôda sa nesmie využívať iným spôsobom,

FAO Global Resources Assessment 2020. Terms and definitions (FAO – Globálne posúdenie zdrojov. Pojmy a ich vymedzenie, 2020) (verzia zo 4. júna 2021: http://www.fao.org/3/I8661EN/i8661en.pdf).

(12)  „Zdrojová oblasť“ je geograficky vymedzená oblasť, z ktorej pochádza lesná biomasová surovina, z ktorej sú k dispozícii spoľahlivé a nezávislé informácie a v ktorej sú dostatočne homogénne podmienky na to, aby bolo možné hodnotiť riziká súvisiace s udržateľnosťou a aspekty zákonnosti lesnej biomasy.

(13)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/128/ES z 21. októbra 2009, ktorou sa ustanovuje rámec pre činnosť Spoločenstva na dosiahnutie trvalo udržateľného používania pesticídov (Ú. v. EÚ L 309, 24.11.2009, s. 71).

(14)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/1009 z 5. júna 2019, ktorým sa stanovujú pravidlá sprístupňovania EÚ produktov na hnojenie na trhu, menia nariadenia (ES) č. 1069/2009 a (ES) č. 1107/2009 a ruší nariadenie (ES) č. 2003/2003 (Ú. v. EÚ L 170, 25.6.2019, s. 1).

(15)  Ktorým sa v Únii vykonáva Štokholmský dohovor o perzistentných organických látkach (Ú. v. EÚ L 209, 31.7.2006, s. 3).

(16)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/1021 z 20. júna 2019 o perzistentných organických látkach (Ú. v. EÚ L 169, 25.6.2019, s. 45).

(17)  Rotterdamský dohovor o udeľovaní predbežného súhlasu po predchádzajúcom ohlásení pre vybrané nebezpečné chemikálie a pesticídy v medzinárodnom obchode (Ú. v. ES L 63, 6.3.2003, s. 29).

(18)  Minamatský dohovor o ortuti (Ú. v. EÚ L 142, 2.6.2017, s. 6).

(19)  Montrealský protokol o látkach, ktoré poškodzujú ozónovú vrstvu (Ú. v. ES L 297, 31.10.1988, s. 21).

(20)  Klasifikácia pesticídov podľa nebezpečnosti odporúčaná organizáciou WHO (verzia zo 4. júna 2021: https://apps.who.int/iris/bitstream/handle/10665/332193/9789240005662-eng.pdf?ua=1).

(21)  Obnova lesov zahŕňa:

rekultiváciu, čiže navrátenie želaných druhov, štruktúr alebo procesov do existujúceho ekosystému,

rekonštrukciu, čiže obnovu pôvodných rastlín na pôde, ktorá sa využíva inak,

regeneráciu, čiže obnovu závažne znehodnotenej pôdy zbavenej vegetácie,

v najradikálnejšom prípade nahradenie, pri ktorom dochádza v dôsledku rýchlo sa meniacej klímy k nahradeniu druhov nesprávne adaptovaných na danú lokalitu a neschopných migrovať introdukovanými druhmi,

Forest restoration module. In Sustainable Forest Management (SFM) Toolbox (Modul obnovy lesov. Súbor nástrojov na udržateľné obhospodarovanie lesov) (verzia zo 4. júna 2021: http://www.fao.org/sustainable-forest-management/toolbox/modules/forest-restoration/basic-knowledge/en/).

(22)  Ekologická obnova (aj obnova ekosystému):

proces navracania ekosystému k prirodzenej štruktúre a funkčnosti pred narušením,

proces pomoci pri ozdravení ekosystému, ktorý bol znehodnotený, poškodený alebo zničený,

proces účelovej úpravy lokality s cieľom zaviesť vymedzený pôvodný ekosystém. Cieľom tohto procesu je napodobniť štruktúru, funkčnosť, rozmanitosť a dynamiku špecifikovaného ekosystému,

zásah človeka (…), cieľom ktorého je zrýchliť obnovu poškodených biotopov alebo prinavrátiť ekosystémy do stavu, ktorý v maximálnej možnej miere zodpovedá ich stavu pred narušením,

Najčastejšie používané vymedzenie/opisy kľúčových pojmov v súvislosti s obnovou ekosystému. 11. konferencia zmluvných strán Dohovoru o biologickej diverzite. 2012. UNEP/CBD/COP/11/INF/19 (verzia zo 4. júna 2021: https://www.cbd.int/doc/meetings/cop/cop-11/information/cop-11-inf-19-en.pdf).

(23)  Rekultivácia lesa je proces obnovy schopnosti lesa znovu poskytovať tovar a služby, pričom stav rekultivovaného lesa nie je totožný so stavom lesa pred znehodnotením,

Najčastejšie používané vymedzenie/opisy kľúčových pojmov v súvislosti s obnovou ekosystému. 11. konferencia zmluvných strán Dohovoru o biologickej diverzite. 2012. UNEP/CBD/COP/11/INF/19 (verzia zo 4. júna 2021: https://www.cbd.int/doc/meetings/cop/cop-11/information/cop-11-inf-19-en.pdf).

(24)  (verzia zo 4. júna 2021: https://www.cbd.int/convention/text/).

(25)  Opätovné zakladanie lesa výsadbou a/alebo zámerným výsevom na pôde klasifikovanej ako les,

FAO Global Resources Assessment 2020. Terms and definitions (FAO – Globálne posúdenie zdrojov. Pojmy a ich vymedzenie, 2020) (verzia zo 4. júna 2021: http://www.fao.org/3/I8661EN/i8661en.pdf).

(26)  Les tvorený predovšetkým stromami, ktoré vyrástli v rámci prirodzenej regenerácie,

FAO Global Resources Assessment 2020. Terms and definitions (FAO – Globálne posúdenie zdrojov. Pojmy a ich vymedzenie, 2020) (verzia zo 4. júna 2021: http://www.fao.org/3/I8661EN/i8661en.pdf).

(27)  Extrémny výkyv počasia je zriedkavý jav, ku ktorému dochádza na konkrétnom mieste a v konkrétnom čase roka. Vymedzenia zriedkavosti sa líšia, extrémny výkyv počasia by však za normálnych okolností predstavoval 10. alebo 90. percentil hustoty pravdepodobnosti odhadnutej na základe pozorovaní. Vlastnosti, na základe ktorých možno vymedziť extrémny výkyv počasia, sa môžu v absolútnom zmysle líšiť v závislosti od jednotlivých lokalít. Ak vzorec extrémnych výkyvov počasia určitý čas pretrváva, napríklad počas celého ročného obdobia, môže sa klasifikovať ako extrémy klimatický jav, a to najmä vtedy, ak má v priemere alebo celkovo dôsledky, ktoré sú samy osebe extrémne (napríklad sucho alebo silné dažde počas celého ročného obdobia). Pozri IPCC 2018 – Annex I: Glossary (Príloha I: Slovník pojmov) (verzia zo 4. júna 2021: https://www.ipcc.ch/sr15/chapter/glossary/).

(28)  Každý nekontrolovaný požiar vegetácie, ktorého uhasenie si vyžaduje prijatie rozhodnutia alebo opatrenia, Európsky slovník pojmov týkajúcich sa prírodných a lesných požiarov, vypracovaný v roku 2012 v rámci projektu Európska sieť lesných požiarov – EUFOFINET ako súčasť programu INTERREG IVC (verzia zo 4. júna 2021: https://www.ctif.org/index.php/library/european-glossary-wildfires-and-forest-fires).

(29)  Pôda rozprestierajúca sa na ploche viac ako 0,5 hektára so stromami vyššími ako päť metrov a viac ako 10 % korunovým zápojom alebo so stromami schopnými dosiahnuť tieto prahové hodnoty in situ. Nezahŕňa pôdu, ktorá sa používa prevažne ako poľnohospodárska alebo mestská pôda, FAO Global Resources Assessment 2020. Terms and definitions (FAO – Globálne posúdenie zdrojov. Pojmy a ich vymedzenie, 2020) (verzia zo 4. júna 2021: http://www.fao.org/3/I8661EN/i8661en.pdf).

(30)  Lesnatá plocha, v prípade ktorej je zdokumentovaný dlhodobý (desaťročný alebo dlhší) plán obhospodarovania zameraný na vymedzenie cieľov obhospodarovania, ktorý sa pravidelne reviduje.

FAO Global Resources Assessment 2020. Terms and definitions (FAO – Globálne posúdenie zdrojov. Pojmy a ich vymedzenie, 2020) (verzia zo 4. júna 2021: http://www.fao.org/3/I8661EN/i8661en.pdf).

(31)  Vrátane analýzy i) dlhodobej udržateľnosti zdrojov dreva; ii) vplyvov/tlakov na ochranu biotopov a rozmanitosť súvisiacich biotopov, ako aj podmienok ťažby s minimálnym vplyvom na pôdu.

(32)  Spravovanie a využívanie lesov a lesného územia takým spôsobom a v takej miere, aby sa zachovala ich biologická diverzita, produktivita, regeneračná kapacita, životaschopnosť a ich potenciál plniť v súčasnosti aj v budúcnosti príslušné ekologické, hospodárske a sociálne funkcie na miestnej, národnej a celosvetovej úrovni a aby sa nepoškodzovali iné ekosystémy.

Rezolúcia H1 – Všeobecné usmernenia pre udržateľné obhospodarovanie lesov v Európe, druhá ministerská konferencia o ochrane lesov v Európe (Forest Europe), 16. – 17. júna 1993, Helsinki/Fínsko (verzia zo 4. júna 2021: https://www.foresteurope.org/docs/MC/MC_helsinki_resolutionH1.pdf).

(33)  Príloha 2 k rezolúcii L2. Celoeurópske prevádzkové usmernenia pre udržateľné obhospodarovanie lesov. Tretia ministerská konferencia o ochrane lesov v Európe, 2. – 4. júna 1998, Lisabon/Portugalsko (verzia zo 4. júna 2021: https://foresteurope.org/wp-content/uploads/2016/10/MC_lisbon_resolutionL2_with_annexes.pdf#page=18).

(34)  „Pôda s vysokými zásobami uhlíka“ sú mokrade vrátane rašelinísk a súvislo zalesnené oblasti v zmysle článku 29 ods. 4 písm. a), b) a c) smernice (EÚ) 2018/2001.

(35)  Úprava z roku 2019 týkajúca sa usmernení IPCC pre národné inventúry skleníkových plynov z roku 2006 (verzia zo 4. júna 2021: https://www.ipcc-nggip.iges.or.jp/public/2019rf/).

(36)  Lesnatá plocha, ktorá sa má ponechať ako les a ktorej pôda sa nesmie využívať iným spôsobom,

FAO Global Resources Assessment 2020. Terms and definitions (FAO – Globálne posúdenie zdrojov. Pojmy a ich vymedzenie, 2020) (verzia zo 4. júna 2021: http://www.fao.org/ 3/I8661EN/i8661en.pdf).

(37)  „Zdrojová oblasť“ je geograficky vymedzená oblasť, z ktorej pochádza lesná biomasová surovina, z ktorej sú k dispozícii spoľahlivé a nezávislé informácie a v ktorej sú dostatočne homogénne podmienky na to, aby bolo možné hodnotiť riziká súvisiace s udržateľnosťou a aspekty zákonnosti lesnej biomasy.

(38)  Ktorým sa v Únii vykonáva Štokholmský dohovor o perzistentných organických látkach (Ú. v. EÚ L 209, 31.7.2006, s. 3).

(39)  Pôda rozprestierajúca sa na ploche viac ako 0,5 hektára so stromami vyššími ako päť metrov a viac ako 10 % korunovým zápojom alebo so stromami schopnými dosiahnuť tieto prahové hodnoty in situ. Nezahŕňa pôdu, ktorá sa používa prevažne ako poľnohospodárska alebo mestská pôda, FAO Global Resources Assessment 2020. Terms and definitions (FAO – Globálne posúdenie zdrojov. Pojmy a ich vymedzenie, 2020) (verzia zo 4. júna 2021: http://www.fao.org/ 3/I8661EN/i8661en.pdf).

(40)  Lesnatá plocha, v prípade ktorej je zdokumentovaný dlhodobý (desaťročný alebo dlhší) plán obhospodarovania zameraný na vymedzenie cieľov obhospodarovania, ktorý sa pravidelne reviduje.

FAO Global Resources Assessment 2020. Terms and definitions (FAO – Globálne posúdenie zdrojov. Pojmy a ich vymedzenie, 2020) (verzia zo 4. júna 2021: http://www.fao.org/3/I8661EN/i8661en.pdf).

(41)  Vrátane analýzy i) dlhodobej udržateľnosti zdrojov dreva; ii) vplyvov/tlakov na ochranu biotopov a rozmanitosť súvisiacich biotopov, ako aj podmienok ťažby s minimálnym vplyvom na pôdu.

(42)  Spravovanie a využívanie lesov a lesného územia takým spôsobom a v takej miere, aby sa zachovala ich biologická diverzita, produktivita, regeneračná kapacita, životaschopnosť a ich potenciál plniť v súčasnosti aj v budúcnosti príslušné ekologické, hospodárske a sociálne funkcie na miestnej, národnej a celosvetovej úrovni a aby sa nepoškodzovali iné ekosystémy.

Rezolúcia H1 – Všeobecné usmernenia pre udržateľné obhospodarovanie lesov v Európe, druhá ministerská konferencia o ochrane lesov v Európe (Forest Europe), 16. – 17. júna 1993, Helsinki/Fínsko (verzia zo 4. júna 2021: https://www.foresteurope.org/docs/MC/ MC_helsinki_resolutionH1.pdf).

(43)  Príloha 2 k rezolúcii L2. Celoeurópske prevádzkové usmernenia pre udržateľné obhospodarovanie lesov. Tretia ministerská konferencia o ochrane lesov v Európe, 2. – 4. júna 1998, Lisabon/Portugalsko (verzia zo 4. júna 2021: https://foresteurope.org/wp-content/uploads/2016/10/ MC_lisbon_ resolutionL2_with_annexes.pdf#page=18).

(44)  „Pôda s vysokými zásobami uhlíka“ sú mokrade vrátane rašelinísk a súvislo zalesnené oblasti v zmysle článku 29 ods. 4 písm. a), b) a c) smernice (EÚ) 2018/2001.

(45)  Úprava z roku 2019 týkajúca sa usmernení IPCC pre národné inventúry skleníkových plynov z roku 2006 (verzia zo 4. júna 2021: https://www.ipcc-nggip.iges.or.jp/public/2019rf/).

(46)  Lesnatá plocha, ktorá sa má ponechať ako les a ktorej pôda sa nesmie využívať iným spôsobom,

FAO Global Resources Assessment 2020. Terms and definitions (FAO – Globálne posúdenie zdrojov. Pojmy a ich vymedzenie, 2020) (verzia zo 4. júna 2021: http://www.fao.org/3/I8661EN/i8661en.pdf).

(47)  „Zdrojová oblasť“ je geograficky vymedzená oblasť, z ktorej pochádza lesná biomasová surovina, z ktorej sú k dispozícii spoľahlivé a nezávislé informácie a v ktorej sú dostatočne homogénne podmienky na to, aby bolo možné hodnotiť riziká súvisiace s udržateľnosťou a aspekty zákonnosti lesnej biomasy.

(48)  Ktorým sa v Únii vykonáva Štokholmský dohovor o perzistentných organických látkach (Ú. v. EÚ L 209, 31.7.2006, s. 3).

(49)  Klasifikácia pesticídov podľa nebezpečnosti odporúčaná organizáciou WHO (verzia z roku 2019) (verzia zo 4. júna 2021: https://apps.who.int/iris/bitstream/handle/10665/332193/9789240005662-eng.pdf?ua=1).

(50)  Pôda rozprestierajúca sa na ploche viac ako 0,5 hektára so stromami vyššími ako päť metrov a viac ako 10 % korunovým zápojom alebo so stromami schopnými dosiahnuť tieto prahové hodnoty in situ. Nezahŕňa pôdu, ktorá sa používa prevažne ako poľnohospodárska alebo mestská pôda, FAO Global Resources Assessment 2020. Terms and definitions (FAO – Globálne posúdenie zdrojov. Pojmy a ich vymedzenie, 2020) (verzia zo 4. júna 2021: http://www.fao.org/3/I8661EN/i8661en.pdf).

(51)  Lesnatá plocha, v prípade ktorej je zdokumentovaný dlhodobý (desaťročný alebo dlhší) plán obhospodarovania zameraný na vymedzenie cieľov obhospodarovania, ktorý sa pravidelne reviduje, FAO Global Resources Assessment 2020. Terms and definitions (FAO – Globálne posúdenie zdrojov. Pojmy a ich vymedzenie, 2020) (verzia zo 4. júna 2021: http://www.fao.org/3/I8661EN/i8661en.pdf).

(52)  Primárne určený cieľ obhospodarovania pridelený riadiacej jednotke [FAO Global Resources Assessment 2020. Terms and definitions (FAO – Globálne posúdenie zdrojov. Pojmy a ich vymedzenie, 2020) (verzia zo 4. júna 2021: http://www.fao.org/3/I8661EN/i8661en.pdf)].

(53)  Les, v prípade ktorého je cieľom obhospodarovania ochrana pôdy a vody. [FAO Global Resources Assessment 2020. Terms and definitions (FAO – Globálne posúdenie zdrojov. Pojmy a ich vymedzenie, 2020) (verzia zo 4. júna 2021: http://www.fao.org/3/I8661EN/i8661en.pdf)].

(54)  Les, v prípade ktorého je cieľom obhospodarovania ochrana biologickej diverzity. Zahŕňa to okrem iného aj plochy určené na ochranu biodiverzity v rámci chránených území. [FAO Global Resources Assessment 2020. Terms and definitions (FAO – Globálne posúdenie zdrojov. Pojmy a ich vymedzenie, 2020) (verzia zo 4. júna 2021: http://www.fao.org/3/I8661EN/i8661en.pdf)].

(55)  Les, v prípade ktorého sú cieľom obhospodarovania sociálne služby. [FAO Global Resources Assessment 2020. Terms and definitions (FAO – Globálne posúdenie zdrojov. Pojmy a ich vymedzenie, 2020) (verzia zo 4. júna 2021: http://www.fao.org/3/I8661EN/i8661en.pdf)].

(56)  Spravovanie a využívanie lesov a lesného územia takým spôsobom a v takej miere, aby sa zachovala ich biologická diverzita, produktivita, regeneračná kapacita, životaschopnosť a ich potenciál plniť v súčasnosti aj v budúcnosti príslušné ekologické, hospodárske a sociálne funkcie na miestnej, národnej a celosvetovej úrovni a aby sa nepoškodzovali iné ekosystémy.

Rezolúcia H1 – Všeobecné usmernenia pre udržateľné obhospodarovanie lesov v Európe, druhá ministerská konferencia o ochrane lesov v Európe (Forest Europe), 16. – 17. júna 1993, Helsinki/Fínsko (verzia zo 4. júna 2021: https://www.foresteurope.org/docs/MC/ MC_helsinki_resolutionH1.pdf).

(57)  Príloha 2 k rezolúcii L2. Celoeurópske prevádzkové usmernenia pre udržateľné obhospodarovanie lesov. Tretia ministerská konferencia o ochrane lesov v Európe, 2. – 4. júna 1998, Lisabon/Portugalsko (verzia zo 4. júna 2021: https://foresteurope.org/wp-content/uploads/ 2016/10/MC_lisbon_resolutionL2_with_annexes.pdf#page=18).

(58)  „Pôda s vysokými zásobami uhlíka“ sú mokrade vrátane rašelinísk a súvislo zalesnené oblasti v zmysle článku 29 ods. 4 písm. a), b) a c) smernice (EÚ) 2018/2001.

(59)  Úprava z roku 2019 týkajúca sa usmernení IPCC pre národné inventúry skleníkových plynov z roku 2006 (verzia zo 4. júna 2021: https://www.ipcc-nggip.iges.or.jp/public/2019rf/).

(60)  Lesnatá plocha, ktorá sa má ponechať ako les a ktorej pôda sa nesmie využívať iným spôsobom,

FAO Global Resources Assessment 2020. Terms and definitions (FAO – Globálne posúdenie zdrojov. Pojmy a ich vymedzenie, 2020) (verzia zo 4. júna 2021: http://www.fao.org/3/I8661EN/i8661en.pdf).

(61)  „Zdrojová oblasť“ je geograficky vymedzená oblasť, z ktorej pochádza lesná biomasová surovina, z ktorej sú k dispozícii spoľahlivé a nezávislé informácie a v ktorej sú dostatočne homogénne podmienky na to, aby bolo možné hodnotiť riziká súvisiace s udržateľnosťou a aspekty zákonnosti lesnej biomasy.

(62)  Ktorým sa v Únii vykonáva Štokholmský dohovor o perzistentných organických látkach (Ú. v. EÚ L 209, 31.7.2006, s. 3).

(63)  Klasifikácia pesticídov podľa nebezpečnosti odporúčaná organizáciou WHO (verzia z roku 2019) (verzia zo 4. júna 2021: https://apps.who.int/iris/bitstream/handle/10665/332193/9789240005662-eng.pdf?ua=1).

(64)  K mokradiam patria najrozmanitejšie vnútrozemské biotopy, ako sú močiare, vlhké trávne porasty a rašeliniská, záplavové územia, rieky a jazerá, ako aj pobrežné oblasti, ako sú slaniská, mangrovy, prílivové bažiny, dná zarastené morskou trávou, koralové útesy a iné morské oblasti s maximálnou hĺbkou šesť metrov pri odlive, a rovnako tak umelé mokrade, ako sú priehrady, vodné nádrže, ryžové polia či kalové nádrže a kalové lagúny. Úvod k Ramsarskému dohovoru o mokradiach, 7. vyd. (predtým príručka k Ramsarskému dohovoru). Sekretariát Ramsarského dohovoru, Gland, Švajčiarsko.

(65)  Rašeliniská sú ekosystémy s rašelinovou pôdou. Aspoň 30 % rašeliny tvoria mŕtve a čiastočne rozložené pozostatky rastlín, ktoré sa nahromadili in situ v zamokrenom a často kyslom prostredí. Rezolúcia XIII.12 – Usmernenie k identifikovaniu rašelinísk ako mokradí s medzinárodným významom (lokalít Ramsarského dohovoru) na účely regulácie globálnej zmeny klímy ako dodatočného argumentu k existujúcim kritériám Ramsarského dohovoru, Ramsarský dohovor prijatý 21. – 29. októbra 2018.

(66)  Dohovor o mokradiach majúcich medzinárodný význam predovšetkým ako biotopy vodného vtáctva (verzia zo 4. júna 2021: https://www.ramsar.org/sites/default/files/documents/library/current_ convention_text_e.pdf).

(67)  Oznámenie Komisie Rade a Európskemu parlamentu z 29. mája 1995 o rozumnom využívaní a ochrane mokradí [COM(95) 189 final].

(68)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 691/2011 zo 6. júla 2011 o európskych environmentálnych ekonomických účtoch (Ú. v. EÚ L 192, 22.7.2011, s. 1).

(69)  Zásady a usmernenia Ramsarského dohovoru (2002) pre obnovu mokradí. Prijaté rezolúciou VIII.16 (2002) Ramsarského dohovoru (verzia zo 4. júna 2021: https://www.ramsar.org/sites/default/files/documents/pdf/guide/guide-restoration.pdf).

(70)  Rezolúcia VIII.14 Ramsarského dohovoru (2002) – Nové usmernenia týkajúce sa plánovania správy lokalít Ramsarského dohovoru a iných mokradí (verzia zo 4. júna 2021: https://www.ramsar.org/sites/default/files/documents/pdf/res/key_res_viii_14_e.pdf).

(71)  Úprava z roku 2019 týkajúca sa usmernení IPCC pre národné inventúry skleníkových plynov z roku 2006 (verzia zo 4. júna 2021: https://www.ipcc-nggip.iges.or.jp/public/2019rf/).

(72)  Ktorým sa v Únii vykonáva Štokholmský dohovor o perzistentných organických látkach (Ú. v. EÚ L 209, 31.7.2006, s. 3).

(73)  Klasifikácia pesticídov podľa nebezpečnosti odporúčaná organizáciou WHO (verzia z roku 2019) (verzia zo 4. júna 2021: https://apps.who.int/iris/bitstream/handle/10665/332193/9789240005662-eng.pdf?ua=1).

(74)  V prípade písmen j) až m) sa kritériá súvisiace s dodatočnou modernizáciou uvádzajú v oddieloch 6.9 a 6.12 tejto prílohy.

(75)  Ako sa uvádza v článku 4 ods. 1 písm. a) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/858 z 30. mája 2018 o schvaľovaní motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel, ako aj systémov, komponentov a samostatných technických jednotiek určených pre takéto vozidlá a o dohľade nad trhom s nimi, ktorým sa menia nariadenia (ES) č. 715/2007 a (ES) č. 595/2009 a zrušuje smernica 2007/46/ES (Ú. v. EÚ L 151, 14.6.2018, s. 1).

(76)  Ako sa stanovuje v bode 3 časti C prílohy I k nariadeniu (EÚ) 2018/858.

(77)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 595/2009 z 18. júna 2009 o typovom schvaľovaní motorových vozidiel a motorov s ohľadom na emisie z ťažkých úžitkových vozidiel (Euro VI) a o prístupe k informáciám o oprave a údržbe vozidiel, a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 715/2007 a smernica 2007/46/ES a zrušujú smernice 80/1269/EHS, 2005/55/ES a 2005/78/ES (Ú. v. EÚ L 188, 18.7.2009, s. 1).

(78)  Nariadenie Komisie (EÚ) č. 582/2011 z 25. mája 2011, ktorým sa vykonáva, mení a dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 595/2009 vzhľadom na emisie z ťažkých úžitkových vozidiel (Euro VI) a ktorým sa menia a dopĺňajú prílohy I a III k smernici Európskeho parlamentu a Rady 2007/46/ES (Ú. v. EÚ L 167, 25.6.2011, s. 1).

(79)  Do 31. decembra 2022 norma EURO VI, krok E, ako je to stanovené v nariadení (ES) č. 595/2009.

(80)  Ako sú vymedzené v článku 4 ods. 1 písm. a) a b) nariadenia (EÚ) 2018/858.

(81)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/631 zo 17. apríla 2019, ktorým sa stanovujú emisné normy CO2 pre nové osobné vozidlá a nové ľahké úžitkové vozidlá a ktorým sa zrušujú nariadenia (ES) č. 443/2009 a (EÚ) č. 510/2011 (Ú. v. EÚ L 111, 25.4.2019, s. 13).

(82)  Ako sú vymedzené v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 168/2013 z 15. januára 2013 o schvaľovaní a dohľade nad trhom dvoj- alebo trojkolesových vozidiel a štvorkoliek (Ú. v. EÚ L 60, 2.3.2013, s. 52).

(83)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 168/2013 z 15. januára 2013 o schvaľovaní a dohľade nad trhom dvoj- alebo trojkolesových vozidiel a štvorkoliek (Ú. v. EÚ L 60, 2.3.2013, s. 52).

(84)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/1242 z 20. júna 2019, ktorým sa stanovujú emisné normy CO2 pre nové ťažké úžitkové vozidlá a menia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 595/2009 a (EÚ) 2018/956 a smernica Rady 96/53/ES (Ú. v. EÚ L 198, 25.7.2019, s. 202).

(85)  Index prevádzkovej energetickej účinnosti je vymedzený ako pomer hmotnosti emisií CO2 na jednotku prepravnej činnosti. Je to reprezentatívna hodnota energetickej účinnosti prevádzky lode za stále obdobie, ktorá predstavuje celkový obchodný model plavidla. Usmernenie na výpočet tohto indexu sa nachádza v dokumente organizácie IMO MEPC.1/Circ. 684.

(86)  Index energetickej účinnosti konštrukčného riešenia (verzia zo 4. júna 2021: http://www.imo.org/fr/MediaCentre/HotTopics/GHG/Pages/EEDI.aspx).

(87)  Požadované hodnoty EEDI platné od 1. apríla 2022 schválené Výborom Medzinárodnej námornej organizácie pre ochranu morského prostredia na jeho 74. zasadnutí.

(88)  Palivá spĺňajúce technické kritériá preskúmania uvedené v oddieloch 3.10 a 4.13 tejto prílohy.

(89)  Palivá spĺňajúce technické kritériá preskúmania uvedené v oddieloch 3.10 a 4.13 tejto prílohy.

(90)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2000/53/ES z 18. septembra 2000 o vozidlách po dobe životnosti (Ú. v. ES L 269, 21.10.2000, s. 34).

(91)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006/66/ES zo 6. septembra 2006 o batériách a akumulátoroch a použitých batériách a akumulátoroch, ktorou sa zrušuje smernica 91/157/EHS (Ú. v. EÚ L 266, 26.9.2006, s. 1).

(92)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2010/75/EÚ z 24. novembra 2010 o priemyselných emisiách (integrovaná prevencia a kontrola znečisťovania životného prostredia) (Ú. v. EÚ L 334, 17.12.2010, s. 17).

(93)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 z 18. decembra 2006 o registrácii, hodnotení, autorizácii a obmedzovaní chemických látok (REACH) a o zriadení Európskej chemickej agentúry, o zmene a doplnení smernice 1999/45/ES a o zrušení nariadenia Rady (EHS) č. 793/93 a nariadenia Komisie (ES) č. 1488/94, smernice Rady 76/769/EHS a smerníc Komisie 91/155/EHS, 93/67/EHS, 93/105/ES a 2000/21/ES (Ú. v. EÚ L 396, 30.12.2006, s. 1).

(94)  V prípade potreby sa hodnota U vypočíta podľa platných noriem, napríklad EN ISO 10077-1:2017 (okná a dvere), EN ISO 12631:2017 (závesné steny) a EN ISO 6946:2017 (ostatné stavebné konštrukcie).

(95)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/1369 zo 4. júla 2017, ktorým sa stanovuje rámec pre energetické označovanie a zrušuje smernica 2010/30/EÚ (Ú. v. EÚ L 198, 28.7.2017, s. 1).

(96)  Odporúčanie Komisie 2013/179/EÚ z 9. apríla 2013 týkajúce sa používania metód na meranie a oznamovanie environmentálneho správania výrobkov a organizácií počas ich životného cyklu (Ú. v. EÚ L 124, 4.5.2013, s. 1).

(97)  Norma ISO 14067:2018, Skleníkové plyny. Uhlíková stopa výrobkov. Požiadavky a pokyny na kvantifikáciu (verzia zo 4. júna 2021: https://www.iso.org/standard/71206.html).

(98)  Norma ISO 14064-1:2018, Skleníkové plyny. Časť 1: Pokyny na kvantifikáciu emisií a odstránení skleníkových plynov a podávanie správ na úrovni organizácie (verzia zo 4. júna 2021: https://www.iso.org/standard/66453.html).

(99)  Vypočítané v súlade s delegovaným nariadením Komisie (EÚ) 2019/331 z 19. decembra 2018, ktorým sa ustanovujú prechodné pravidlá harmonizácie bezodplatného prideľovania emisných kvót podľa článku 10a smernice Európskeho parlamentu a Rady 2003/87/ES, platné v celej Únii (Ú. v. EÚ L 59, 27.2.2019, s. 8).

(100)  Vyjadruje priemernú hodnotu 10 % najúčinnejších zariadení v rokoch 2016 a 2017 (v t ekvivalentu CO2/t), ako sa stanovuje v prílohe k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) 2021/447 z 12. marca 2021, ktorým sa určujú revidované referenčné úrovne na účely bezodplatného prideľovania emisných kvót na obdobie rokov 2021 až 2025 podľa článku 10a ods. 2 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2003/87/ES (Ú. v. EÚ L 87, 15.3.2021, s. 29).

(101)  Vypočítané v súlade s nariadením (EÚ) 2019/331.

(102)  Vyjadruje priemernú hodnotu 10 % najúčinnejších zariadení v rokoch 2016 a 2017 (v t ekvivalentu CO2/t) v prípade šedého cementového slinku, ako sa stanovuje v prílohe k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2021/447, vynásobenú pomerom medzi slinkom a cementom 0,65.

(103)  Vykonávacie rozhodnutie Komisie 2013/163/EÚ z 26. marca 2013, ktorým sa stanovujú závery o najlepších dostupných technikách (BAT) podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2010/75/EÚ o priemyselných emisiách na výrobu cementu, vápna a oxidu horečnatého (Ú. v. EÚ L 100, 9.4.2013, s. 1).

(104)  Pozri referenčný dokument o najlepších dostupných technikách (BREF) pre hospodárske vplyvy a dosah na viaceré zložky životného prostredia (verzia zo 4. júna 2021: https://eippcb.jrc.ec.europa.eu/sites/default/files/2019-11/ecm_bref_0706.pdf).

(105)  Skombinované do jednej prahovej hodnoty, ktorá je výsledkom súčtu priamych a nepriamych emisií vypočítaného ako priemerná hodnota 10 % najvýkonnejších zariadení vyplývajúca z údajov získaných pri zavádzaní priemyselných referenčných úrovní systému EU ETS na obdobie 2021 – 2026 a vypočítaná na základe metodiky určovania referenčných úrovní stanovenej v smernici 2003/87/ES. Následne sa pripočíta kritérium významného prínosu k zmierneniu zmeny klímy pri výrobe elektriny (100 g ekvivalentu CO2/kWh) vynásobené priemernou energetickou efektívnosťou výroby hliníka (15,5 MWh/t Al).

(106)  Vypočítané v súlade s nariadením (EÚ) 2019/331.

(107)  Vyjadruje priemernú hodnotu 10 % najúčinnejších zariadení v rokoch 2016 a 2017 (v t ekvivalentu CO2/t), ako sa stanovuje v prílohe k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2021/447.

(108)  Vyrobený hliník je nespracovaný nelegovaný tekutý hliník z elektrolýzy.

(109)  Nepriame emisie skleníkových plynov sú emisie skleníkových plynov v rámci životného cyklu, ktoré vzniknú počas výroby elektriny použitej na výrobu primárneho hliníka.

(110)  Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2016/1032 z 13. júna 2016, ktorým sa podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2010/75/EÚ stanovujú závery o najlepších dostupných technikách (BAT) pre odvetvie výroby neželezných kovov (Ú. v. EÚ L 174, 30.6.2016, s. 32).

(111)  Vypočítané v súlade s nariadením (EÚ) 2019/331.

(112)  Vyjadruje priemernú hodnotu 10 % najúčinnejších zariadení v rokoch 2016 a 2017 (v t ekvivalentu CO2/t), ako sa stanovuje v prílohe k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2021/447.

(113)  Vyjadruje priemernú hodnotu 10 % najúčinnejších zariadení v rokoch 2016 a 2017 (v t ekvivalentu CO2/t), ako sa stanovuje v prílohe k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2021/447.

(114)  Vyjadruje priemernú hodnotu 10 % najúčinnejších zariadení v rokoch 2016 a 2017 (v t ekvivalentu CO2/t), ako sa stanovuje v prílohe k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2021/447.

(115)  Vyjadruje priemernú hodnotu 10 % najúčinnejších zariadení v rokoch 2016 a 2017 (v t ekvivalentu CO2/t), ako sa stanovuje v prílohe k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2021/447.

(116)  Vyjadruje priemernú hodnotu 10 % najúčinnejších zariadení v rokoch 2016 a 2017 (v t ekvivalentu CO2/t), ako sa stanovuje v prílohe k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2021/447.

(117)  Vyjadruje priemernú hodnotu 10 % najúčinnejších zariadení v rokoch 2016 a 2017 (v t ekvivalentu CO2/t), ako sa stanovuje v prílohe k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2021/447.

(118)  Vykonávacie rozhodnutie Komisie 2012/135/EÚ z 28. februára 2012, ktorým sa podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2010/75/EÚ o priemyselných emisiách stanovujú závery o najlepších dostupných technikách (BAT) pre výrobu železa a ocele (Ú. v. EÚ L 70, 8.3.2012, s. 63).

(119)  Norma ISO 14067:2018, Skleníkové plyny. Uhlíková stopa výrobkov. Požiadavky a pokyny na kvantifikáciu (verzia zo 4. júna 2021: https://www.iso.org/standard/71206.html).

(120)  Norma ISO 14064-1:2018, Skleníkové plyny. Časť 1: Pokyny na kvantifikáciu emisií a odstránení skleníkových plynov a podávanie správ na úrovni organizácie (verzia zo 4. júna 2021: https://www.iso.org/standard/66453.html).

(121)  Vykonávacie rozhodnutie Komisie 2013/732/EÚ z 9. decembra 2013, ktorým sa podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2010/75/EÚ o priemyselných emisiách stanovujú závery o najlepších dostupných technikách (BAT) výroby chlóru a zásad elektrolýzou soľného roztoku (Ú. v. EÚ L 332, 11.12.2013, s. 34).

(122)  Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2016/902 z 30. mája 2016, ktorým sa v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2010/75/EÚ stanovujú závery o najlepších dostupných technikách (BAT) pre systémy bežného čistenia odpadových vôd/odpadových plynov a nakladania s nimi v sektore chemického priemyslu (Ú. v. EÚ L 152, 9.6.2016, s. 23).

(123)  Vykonávacie rozhodnutie Komisie 2014/738/EÚ z 9. októbra 2014, ktorým sa podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2010/75/EÚ o priemyselných emisiách stanovujú závery o najlepších dostupných technikách (BAT) pre rafináciu minerálnych olejov a plynu (Ú. v. EÚ L 307, 28.10.2014, s. 38).

(124)  Vypočítané v súlade s nariadením (EÚ) 2019/331.

(125)  Vyjadruje priemernú hodnotu 10 % najúčinnejších zariadení v rokoch 2016 a 2017 (v t ekvivalentu CO2/t), ako sa stanovuje v prílohe k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2021/447.

(126)  Referenčný dokument o najlepších dostupných technikách (BREF) pre odvetvie veľkovýroby anorganických chemikálií – pevné a iné látky (verzia zo 4. júna 2021: https://eippcb.jrc.ec.europa.eu/sites/default/files/2019-11/lvic-s_bref_0907.pdf).

(127)  Vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2016/902.

(128)  Vypočítané v súlade s nariadením (EÚ) 2019/331.

(129)  Vyjadruje priemernú hodnotu 10 % najúčinnejších zariadení v rokoch 2016 a 2017 (v t ekvivalentu CO2/t), ako sa stanovuje v prílohe k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2021/447.

(130)  Referenčný dokument o najlepších dostupných technikách (BREF) pre odvetvie veľkovýroby anorganických chemikálií – pevné a iné látky (verzia zo 4. júna 2021: https://eippcb.jrc.ec.europa.eu/sites/default/files/2019-11/lvic-s_bref_0907.pdf).

(131)  Vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2016/902.

(132)  Norma ISO 14067:2018, Skleníkové plyny. Uhlíková stopa výrobkov. Požiadavky a pokyny na kvantifikáciu (verzia zo 4. júna 2021: https://www.iso.org/standard/71206.html).

(133)  Norma ISO 14064-1:2018, Skleníkové plyny. Časť 1: Pokyny na kvantifikáciu emisií a odstránení skleníkových plynov a podávanie správ na úrovni organizácie (verzia zo 4. júna 2021: https://www.iso.org/standard/66453.html).

(134)  Vykonávacie rozhodnutie 2013/732/EÚ.

(135)  Vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2016/902.

(136)  Vypočítané v súlade s nariadením (EÚ) 2019/331.

(137)  Vyjadruje priemernú hodnotu 10 % najúčinnejších zariadení v rokoch 2016 a 2017 (v t ekvivalentu CO2/t), ako sa stanovuje v prílohe k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2021/447.

(138)  Vyjadruje priemernú hodnotu 10 % najúčinnejších zariadení v rokoch 2016 a 2017 (v t ekvivalentu CO2/t), ako sa stanovuje v prílohe k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2021/447.

(139)  Vyjadruje priemernú hodnotu 10 % najúčinnejších zariadení v rokoch 2016 a 2017 (v t ekvivalentu CO2/t), ako sa stanovuje v prílohe k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2021/447.

(140)  Vyjadruje priemernú hodnotu 10 % najúčinnejších zariadení v rokoch 2016 a 2017 (v t ekvivalentu CO2/t), ako sa stanovuje v prílohe k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2021/447.

(141)  Vyjadruje priemernú hodnotu 10 % najúčinnejších zariadení v rokoch 2016 a 2017 (v t ekvivalentu CO2/t), ako sa stanovuje v prílohe k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2021/447.

(142)  Vyjadruje priemernú hodnotu 10 % najúčinnejších zariadení v rokoch 2016 a 2017 (v t ekvivalentu CO2/t), ako sa stanovuje v prílohe k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2021/447.

(143)  Norma ISO 14067:2018, Skleníkové plyny. Uhlíková stopa výrobkov. Požiadavky a pokyny na kvantifikáciu (verzia zo 4. júna 2021: https://www.iso.org/standard/71206.html).

(144)  Norma ISO 14064-1:2018, Skleníkové plyny. Časť 1: Pokyny na kvantifikáciu emisií a odstránení skleníkových plynov a podávanie správ na úrovni organizácie (verzia zo 4. júna 2021: https://www.iso.org/standard/66453.html).

(145)  Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2017/2117 z 21. novembra 2017, ktorým sa podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2010/75/EÚ stanovujú závery o najlepších dostupných technikách (BAT) pri veľkovýrobe organických chemikálií (Ú. v. EÚ L 323, 7.12.2017, s. 1).

(146)  Vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2016/902.

(147)  Referenčný dokument o najlepších dostupných technikách (BREF) pre veľkovýrobu anorganických chemikálií – amoniak, kyseliny a hnojivá (verzia zo 4. júna 2021: https://eippcb.jrc.ec.europa.eu/sites/default/files/2019-11/lvic_aaf.pdf).

(148)  Vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2016/902.

(149)  Vypočítané v súlade s nariadením (EÚ) 2019/331.

(150)  Vyjadruje priemernú hodnotu 10 % najúčinnejších zariadení v rokoch 2016 a 2017 (v t ekvivalentu CO2/t), ako sa stanovuje v prílohe k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2021/447.

(151)  Referenčný dokument o najlepších dostupných technikách (BREF) pre veľkovýrobu anorganických chemikálií – amoniak, kyseliny a hnojivá (verzia zo 4. júna 2021: https://eippcb.jrc.ec.europa.eu/sites/default/files/2019-11/lvic_aaf.pdf).

(152)  Vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2016/902.

(153)  Norma ISO 14067:2018, Skleníkové plyny. Uhlíková stopa výrobkov. Požiadavky a pokyny na kvantifikáciu (verzia zo 4. júna 2021: https://www.iso.org/standard/71206.html).

(154)  Norma ISO 14064-1:2018, Skleníkové plyny. Časť 1: Pokyny na kvantifikáciu emisií a odstránení skleníkových plynov a podávanie správ na úrovni organizácie (verzia zo 4. júna 2021: https://www.iso.org/standard/66453.html).

(155)  Obnoviteľnými surovinami sú biomasa, priemyselný biologický odpad alebo komunálny biologický odpad.

(156)  Referenčný dokument o najlepších dostupných technikách (BREF) na výrobu polymérov (verzia zo 4. júna 2021: https://eippcb.jrc.ec.europa.eu/sites/default/files/2019-11/pol_bref_0807.pdf).

(157)  Vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2016/902.

(158)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2008/56/ES zo 17. júna 2008, ktorou sa ustanovuje rámec pre činnosť Spoločenstva v oblasti morskej environmentálnej politiky (rámcová smernica o morskej stratégii) (Ú. v. EÚ L 164, 25.6.2008, s. 19).

(159)  Rozhodnutie Komisie (EÚ) 2017/848 zo 17. mája 2017, ktorým sa stanovujú kritériá a metodické normy určovania dobrého environmentálneho stavu morských vôd a špecifikácie a štandardizované metódy monitorovania a posudzovania a ktorým sa zrušuje rozhodnutie 2010/477/EÚ (Ú. v. EÚ L 125, 18.5.2017, s. 43).

(160)  Praktické usmernenie k vykonaniu tohto kritéria sa nachádza v oznámení Európskej komisie C(2020) 7730 final s názvom Usmerňovací dokument o zariadeniach na výrobu veternej energie a právnych predpisoch EÚ v oblasti ochrany prírody (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/environment/nature/natura2000/management/docs/wind_farms_sk.pdf).

(161)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 528/2012 z 22. mája 2012 o sprístupňovaní biocídnych výrobkov na trhu a ich používaní (Ú. v. EÚ L 167, 27.6.2012, s. 1).

(162)  Norma ISO 14067:2018, Skleníkové plyny. Uhlíková stopa výrobkov. Požiadavky a pokyny na kvantifikáciu (verzia zo 4. júna 2021: https://www.iso.org/standard/71206.html).

(163)  Norma ISO 14064-1:2018, Skleníkové plyny. Časť 1: Pokyny na kvantifikáciu emisií a odstránení skleníkových plynov a podávanie správ na úrovni organizácie (verzia zo 4. júna 2021: https://www.iso.org/standard/66453.html).

(164)  Verejne dostupný online nástroj, ktorý vypracovala Medzinárodná asociácia vodnej energie v spolupráci s katedrou UNESCO pre globálnu zmenu životného prostredia (verzia zo 4. júna 2021: https://www.hydropower.org/gres).

(165)  Praktické usmernenie sa nachádza v oznámení Komisie C/2018/2619 s názvom Usmerňovací dokument o požiadavkách na vodnú energiu v súvislosti s právnymi predpismi EÚ o ochrane prírody (Ú. v. EÚ C 213, 18.6.2018, s. 1).

(166)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/107/ES z 15. decembra 2004, ktorá sa týka arzénu, kadmia, ortuti, niklu a polycyklických aromatických uhľovodíkov v okolitom ovzduší (Ú. v. EÚ L 23, 26.1.2005, s. 3).

(167)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2008/50/ES z 21. mája 2008 o kvalite okolitého ovzdušia a čistejšom ovzduší v Európe (Ú. v. EÚ L 152, 11.6.2008, s. 1).

(168)  Norma ISO 14067:2018, Skleníkové plyny. Uhlíková stopa výrobkov. Požiadavky a pokyny na kvantifikáciu (verzia zo 4. júna 2021: https://www.iso.org/standard/71206.html).

(169)  Norma ISO 14064-1:2018, Skleníkové plyny. Časť 1: Pokyny na kvantifikáciu emisií a odstránení skleníkových plynov a podávanie správ na úrovni organizácie (verzia zo 4. júna 2021: https://www.iso.org/standard/66453.html).

(170)  Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2017/1442 z 31. júla 2017, ktorým sa podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2010/75/EÚ stanovujú závery o najlepších dostupných technikách (BAT) pre veľké spaľovacie zariadenia (Ú. v. EÚ L 212, 17.8.2017, s. 1).

(171)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/2193 z 25. novembra 2015 o obmedzení emisií určitých znečisťujúcich látok do ovzdušia zo stredne veľkých spaľovacích zariadení (Ú. v. EÚ L 313, 28.11.2015, s. 1).

(172)  Vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2017/1442.

(173)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2012/27/EÚ z 25. októbra 2012 o energetickej efektívnosti, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice 2009/125/ES a 2010/30/EÚ a ktorou sa zrušujú smernice 2004/8/ES a 2006/32/ES (Ú. v. EÚ L 315, 14.11.2012, s. 1).

(174)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2010/75/EÚ z 24. novembra 2010 o priemyselných emisiách (integrovaná prevencia a kontrola znečisťovania životného prostredia) (Ú. v. EÚ L 334, 17.12.2010, s. 17).

(175)  Vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2017/1442.

(176)  Záverečná správa o technológiách vypracovaná na základe výmeny informácií s členskými štátmi, dotknutými odvetviami a mimovládnymi organizáciami obsahuje technické informácie o najlepších dostupných technológiách používaných v stredne veľkých spaľovacích zariadeniach na zmiernenie ich vplyvu na životné prostredie, ako aj o úrovniach emisií, ktoré sa dajú dosiahnuť pomocou najlepších dostupných a nových technológií, a o súvisiacich nákladoch (verzia zo 4. júna 2021: https://circabc.europa.eu/ui/group/06f33a94-9829-4eee-b187-21bb783a0fbf/library/9a99a632-9ba8-4cc0-9679-08d929afda59/details).

(177)  Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2018/1147 z 10. augusta 2018, ktorým sa podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2010/75/EÚ stanovujú závery o najlepších dostupných technikách (BAT) pri spracovaní odpadu (Ú. v. EÚ L 208, 17.8.2018, s. 38).

(178)  Nariadenie Komisie (EÚ) č. 548/2014 z 21. mája 2014, ktorým sa vykonáva smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/125/ES s ohľadom na transformátory malého, stredného a veľkého výkonu (Ú. v. EÚ L 152, 22.5.2014, s. 1).

(179)  CEI EN 50588-1, Transformátory stredného výkonu s frekvenciou 50 Hz, s najvyšším napätím zariadenia neprevyšujúcim 36 kV.

(180)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/944 z 5. júna 2019 o spoločných pravidlách pre vnútorný trh s elektrinou a o zmene smernice 2012/27/EÚ (Ú. v. EÚ L 158, 14.6.2019, s. 125).

(181)  Environmentálne, zdravotné a bezpečnostné usmernenia z 30. apríla 2007 (verzia zo 4. júna 2021: https://www.ifc.org/wps/wcm/connect/29f5137d-6e17-4660-b1f9-02bf561935e5/Final%2B-%2BGeneral%2BEHS%2BGuidelines.pdf?MOD=AJPERES&CVID=jOWim3p).

(182)  Odporúčanie Rady z 12. júla 1999 o obmedzení vystavenia širokej verejnosti elektromagnetickým poliam (0 Hz až 300 GHz) (1999/519/ES) (Ú. v. ES L 199, 30.7.1999, s. 59).

(183)  Usmernenia Medzinárodnej komisie pre ochranu pred neionizujúcim žiarením z roku 1998 týkajúce sa obmedzenia vystavenia časovo premenným elektrickým, magnetickým a elektromagnetickým poliam (do 300 GHz) (verzia zo 4. júna 2021: https://www.icnirp.org/cms/upload/publications/ ICNIRPemfgdl.pdf).

(184)  Praktické usmernenie k vykonaniu tohto kritéria sa nachádza v oznámení Európskej komisie C(2018) 2620 s názvom Energetická prenosová a prepravná infraštruktúra a právne predpisy EÚ v oblasti ochrany prírody (Ú. v. EÚ C 213, 18.6.2018, s. 62).

(185)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2012/18/EÚ zo 4. júla 2012 o kontrole nebezpečenstiev závažných havárií s prítomnosťou nebezpečných látok, ktorou sa mení a dopĺňa a následne zrušuje smernica Rady 96/82/ES (Ú. v. EÚ L 197, 24.7.2012, s. 1).

(186)  Vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2018/1147.

(187)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/125/ES z 21. októbra 2009 o vytvorení rámca na stanovenie požiadaviek na ekodizajn energeticky významných výrobkov (Ú. v. EÚ L 285, 31.10.2009, s. 10).

(188)  Nariadenie Komisie (EÚ) č. 206/2012 zo 6. marca 2012, ktorým sa vykonáva smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/125/ES, pokiaľ ide o požiadavky na ekodizajn klimatizátorov a pohodových ventilátorov (Ú. v. EÚ L 72, 10.3.2012, s. 7), nariadenie Komisie (EÚ) č. 813/2013 z 2. augusta 2013, ktorým sa vykonáva smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/125/ES, pokiaľ ide o požiadavky na ekodizajn tepelných zdrojov na vykurovanie priestoru a kombinovaných tepelných zdrojov (Ú. v. EÚ L 239, 6.9.2013, s. 136) a nariadenie Komisie (EÚ) 2016/2281 z 30. novembra 2016, ktorým sa vykonáva smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/125/ES o vytvorení rámca na stanovenie požiadaviek na ekodizajn energeticky významných výrobkov, pokiaľ ide o požiadavky na ekodizajn výrobkov na ohrievanie vzduchu, chladiacich výrobkov, vysokoteplotných priemyselných chladičov a ventilátorových konvektorov (Ú. v. EÚ L 346, 20.12.2016, s. 1).

(189)  Nariadenie Komisie (EÚ) č. 206/2012 zo 6. marca 2012, ktorým sa vykonáva smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/125/ES, pokiaľ ide o požiadavky na ekodizajn klimatizátorov a pohodových ventilátorov (Ú. v. EÚ L 72, 10.3.2012, s. 7).

(190)  Kombinovaná výroba sa vymedzuje v článku 2 bode 30 smernice 2012/27/EÚ.

(191)  Kombinovaná výroba sa vymedzuje v článku 2 bode 30 smernice 2012/27/EÚ.

(192)  Kombinovaná výroba sa vymedzuje v článku 2 bode 30 smernice 2012/27/EÚ.

(193)  Norma ISO 14067:2018, Skleníkové plyny. Uhlíková stopa výrobkov. Požiadavky a pokyny na kvantifikáciu (verzia zo 4. júna 2021: https://www.iso.org/standard/71206.html).

(194)  Norma ISO 14064-1:2018, Skleníkové plyny. Časť 1: Pokyny na kvantifikáciu emisií a odstránení skleníkových plynov a podávanie správ na úrovni organizácie (verzia zo 4. júna 2021: https://www.iso.org/standard/66453.html).

(195)  Vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2017/1442.

(196)  Vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2017/1442.

(197)  Záverečná správa o technológiách vypracovaná na základe výmeny informácií s členskými štátmi, dotknutými odvetviami a mimovládnymi organizáciami obsahuje technické informácie o najlepších dostupných technológiách používaných v stredne veľkých spaľovacích zariadeniach na zmiernenie ich vplyvu na životné prostredie, ako aj o úrovniach emisií, ktoré sa dajú dosiahnuť pomocou najlepších dostupných a nových technológií, a o súvisiacich nákladoch (verzia zo 4. júna 2021: https://circabc.europa.eu/ui/group/06f33a94-9829-4eee-b187-21bb783a0fbf/library/9a99a632-9ba8-4cc0-9679-08d929afda59/details).

(198)  Vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2018/1147.

(199)  Norma ISO 14067:2018, Skleníkové plyny. Uhlíková stopa výrobkov. Požiadavky a pokyny na kvantifikáciu (verzia zo 4. júna 2021: https://www.iso.org/standard/71206.html).

(200)  Norma ISO 14064-1:2018, Skleníkové plyny. Časť 1: Pokyny na kvantifikáciu emisií a odstránení skleníkových plynov a podávanie správ na úrovni organizácie (verzia zo 4. júna 2021: https://www.iso.org/standard/66453.html).

(201)  Vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2017/1442.

(202)  Vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2017/1442.

(203)  Záverečná správa o technológiách vypracovaná na základe výmeny informácií s členskými štátmi, dotknutými odvetviami a mimovládnymi organizáciami obsahuje technické informácie o najlepších dostupných technológiách používaných v stredne veľkých spaľovacích zariadeniach na zmiernenie ich vplyvu na životné prostredie, ako aj o úrovniach emisií, ktoré sa dajú dosiahnuť pomocou najlepších dostupných a nových technológií, a o súvisiacich nákladoch (verzia zo 4. júna 2021: https://circabc.europa.eu/ui/group/06f33a94-9829-4eee-b187-21bb783a0fbf/library/9a99a632-9ba8-4cc0-9679-08d929afda59/details).

(204)  Vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2018/1147.

(205)  Infraštruktúrny index strát je vypočítaný ako hodnota aktuálnych skutočných strát za rok (current annual real losses, CARL)/hodnota nevyhnutných skutočných strát za rok (unavoidable annual real losses, UARL): aktuálne skutočné straty za rok (CARL) predstavujú množstvo vody, ktoré sa skutočne stratí z distribučnej siete (t. j. nie je dodané konečným používateľom). Nevyhnutné skutočné straty za rok (UARL) znázorňujú skutočnosť, že vždy bude dochádzať k určitým únikom v sieti distribúcie vody. Hodnota UARL sa vypočíta na základe faktorov, ako je dĺžka siete, počet prípojok a tlak, pri ktorom sieť funguje.

(206)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2020/2184 zo 16. decembra 2020 o kvalite vody určenej na ľudskú spotrebu (prepracované znenie) (Ú. v. EÚ L 435, 23.12.2020, s. 1).

(207)  Infraštruktúrny index strát je vypočítaný ako hodnota aktuálnych skutočných strát za rok (current annual real losses, CARL)/hodnota nevyhnutných skutočných strát za rok (unavoidable annual real losses, UARL): aktuálne skutočné straty za rok (CARL) predstavujú množstvo vody, ktoré sa skutočne stratí z distribučnej siete (t. j. nie je dodané konečným používateľom). Nevyhnutné skutočné straty za rok (UARL) znázorňujú skutočnosť, že vždy bude dochádzať k určitým únikom v sieti distribúcie vody. Hodnota UARL sa vypočíta na základe faktorov, ako je dĺžka siete, počet prípojok a tlak, pri ktorom sieť funguje.

(208)  Napríklad na základe usmernení IPCC pre národné inventúry skleníkových plynov v oblasti čistenia odpadových vôd (verzia zo 4. júna 2021: https://www.ipcc-nggip.iges.or.jp/public/2019rf/pdf/5_Volume5/19R_V5_6_Ch06_Wastewater.pdf).

(209)  Ako sa stanovuje v prílohe II k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2020/741 z 25. mája 2020 o minimálnych požiadavkách na opätovné využívanie vody (Ú. v. EÚ L 177, 5.6.2020, s. 32).

(210)  Smernica Rady 91/271/EHS z 21. mája 1991 o čistení komunálnych odpadových vôd (Ú. v. ES L 135, 30.5.1991, s. 40).

(211)  Smernica Rady 86/278/EHS z 12. júna 1986 o ochrane životného prostredia a najmä pôdy pri použití splaškových kalov v poľnohospodárstve (Ú. v. ES L 181, 4.7.1986, s. 6).

(212)  Ako sa stanovuje v prílohe II k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2020/741 z 25. mája 2020 o minimálnych požiadavkách na opätovné využívanie vody (Ú. v. EÚ L 177, 5.6.2020, s. 32).

(213)  V Únii je činnosť v súlade s článkom 10 ods. 3 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2008/98/ES z 19. novembra 2008 o odpade a o zrušení určitých smerníc (Ú. v. EÚ L 312, 22.11.2008, s. 3), ako aj s vnútroštátnymi právnymi predpismi a plánmi nakladania s odpadmi.

(214)  Vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2018/1147.

(215)  Ako sa vymedzuje v článku 3 bode 4 smernice 2008/98/ES.

(216)  Ako sú vymedzené v článku 2 bode 40 smernice (EÚ) 2018/2001.

(217)  Vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2018/1147.

(218)  Ako sa vymedzuje v článku 3 bode 4 smernice 2008/98/ES.

(219)  Vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2018/1147.

(220)  Pojem „skládka“ sa vymedzuje v článku 2 písm. g) smernice Rady 1999/31/ES z 26. apríla 1999 o skládkach odpadov (Ú. v. ES L 182, 16.7.1999, s. 1).

(221)  Ako sa stanovuje v článku 5 ods. 3 smernice 1999/31/ES.

(222)  Pojem „bioplyn“ sa vymedzuje v článku 2 bode 28 smernice (EÚ) 2018/2001.

(223)  Smernica Rady 1999/31/ES z 26. apríla 1999 o skládkach odpadov (Ú. v. ES L 182, 16.7.1999, s. 1).

(224)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/31/ES z 23. apríla 2009 o geologickom ukladaní oxidu uhličitého a o zmene a doplnení smernice Rady 85/337/EHS, smerníc Európskeho parlamentu a Rady 2000/60/ES, 2001/80/ES, 2004/35/ES, 2006/12/ES, 2008/1/ES a nariadenia (ES) č. 1013/2006 (Ú. v. EÚ L 140, 5.6.2009, s. 114).

(225)  Norma ISO 27914:2017, Zachytávanie, preprava a geologické ukladanie oxidu uhličitého. Geologické ukladanie (verzia zo 4. júna 2021: https://www.iso.org/standard/64148.html).

(226)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1628 zo 14. septembra 2016 o požiadavkách na emisné limity plynných a pevných znečisťujúcich látok a typové schválenie spaľovacích motorov necestných pojazdných strojov, ktorým sa menia nariadenia (EÚ) č. 1024/2012 a (EÚ) č. 167/2013 a ktorým sa mení a zrušuje smernica 97/68/ES (Ú. v. EÚ L 252, 16.9.2016, s. 53).

(227)  Patria sem aj motorové autobusy s druhom karosérie CE (jednopodlažné vozidlá so zníženou podlahou), CF (dvojpodlažné vozidlá so zníženou podlahou), CG (kĺbové jednopodlažné vozidlá so zníženou podlahou), CH (kĺbové dvojpodlažné vozidlá so zníženou podlahou), CI (jednopodlažné vozidlá s otvorenou strechou) alebo CJ (dvojpodlažné vozidlá s otvorenou strechou), ako sa to stanovuje v bode 3 časti C prílohy I k nariadeniu (EÚ) 2018/858.

(228)  Ako sa uvádza v článku 4 ods. 1 písm. a) nariadenia (EÚ) 2018/858.

(229)  Ako sa stanovuje v bode 3 časti C prílohy I k nariadeniu (EÚ) 2018/858.

(230)  Do 31. decembra 2021 norma EURO VI, krok E, ako je to stanovené v nariadení (ES) č. 595/2009.

(231)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2020/740 z 25. mája 2020 o označovaní pneumatík vzhľadom na palivovú úspornosť a iné parametre, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) 2017/1369 a zrušuje nariadenie (ES) č. 1222/2009 (Ú. v. EÚ L 177, 5.6.2020, s. 1).

(232)  Ako sa uvádza v článku 4 ods. 1 písm. a) bode i) nariadenia (EÚ) 2018/858.

(233)  Ako sa uvádza v článku 4 ods. 1 písm. b) bode i) nariadenia (EÚ) 2018/858.

(234)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 715/2007 z 20. júna 2007 o typovom schvaľovaní motorových vozidiel so zreteľom na emisie ľahkých osobných a úžitkových vozidiel (Euro 5 a Euro 6) a o prístupe k informáciám o opravách a údržbe vozidiel (Ú. v. EÚ L 171, 29.6.2007, s. 1).

(235)  Ako sa uvádza v článku 4 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2018/858.

(236)  Ako sa stanovuje v prílohe I k smernici Európskeho parlamentu a Rady 2005/64/ES z 26. októbra 2005 o typovom schválení motorových vozidiel vzhľadom na ich opätovnú využiteľnosť, recyklovateľnosť a zužitkovateľnosť, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 70/156/EHS (Ú. v. EÚ L 310, 25.11.2005, s. 10).

(237)  Nariadenie Komisie (EÚ) 2018/1832 z 5. novembra 2018, ktorým sa mení smernica Európskeho parlamentu a Rady 2007/46/ES, nariadenie Komisie (ES) č. 692/2008 a nariadenie Komisie (EÚ) 2017/1151 na účely zlepšenia skúšok a postupov typového schvaľovania z hľadiska emisií ľahkých osobných a úžitkových vozidiel vrátane skúšok a postupov z hľadiska zhody v prevádzke a emisií počas skutočnej jazdy, ako aj zavedenia zariadení na monitorovanie spotreby paliva a elektrickej energie (Ú. v. EÚ L 301, 27.11.2018, s. 1).

(238)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/33/ES z 23. apríla 2009 o podpore ekologických a energeticky úsporných vozidiel cestnej dopravy (Ú. v. EÚ L 120, 15.5.2009, s. 5).

(239)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 540/2014 zo 16. apríla 2014 o hladine zvuku motorových vozidiel a o náhradných systémoch tlmenia hluku a zmene smernice 2007/46/ES a o zrušení smernice 70/157/EHS (Ú. v. EÚ L 158, 27.5.2014, s. 131).

(240)  Ako sa uvádza v článku 4 ods. 1 písm. b) bode ii) nariadenia (EÚ) 2018/858.

(241)  Ako sa uvádza v článku 4 ods. 1 písm. b) bode iii) nariadenia (EÚ) 2018/858.

(242)  Ako sa stanovuje v nariadení (ES) č. 595/2009.

(243)  Ako sa stanovuje v prílohe I k smernici 2005/64/ES.

(244)  Nariadenie Komisie (EÚ) č. 582/2011 z 25. mája 2011, ktorým sa vykonáva, mení a dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 595/2009 vzhľadom na emisie z ťažkých úžitkových vozidiel (Euro VI) a ktorým sa menia a dopĺňajú prílohy I a III k smernici Európskeho parlamentu a Rady 2007/46/ES (Ú. v. EÚ L 167, 25.6.2011, s. 1).

(245)  Index prevádzkovej energetickej účinnosti je vymedzený ako pomer hmotnosti emisií CO2 na jednotku prepravnej činnosti. Je to reprezentatívna hodnota energetickej účinnosti prevádzky lode za stále obdobie, ktorá predstavuje celkový obchodný model plavidla. Usmernenie na výpočet tohto indexu sa nachádza v dokumente organizácie IMO MEPC.1/Circ. 684.

(246)  Index energetickej účinnosti konštrukčného riešenia (verzia zo 4. júna 2021: http://www.imo.org/fr/MediaCentre/HotTopics/GHG/Pages/EEDI.aspx).

(247)  Požadované hodnoty EEDI schválené Výborom Medzinárodnej námornej organizácie pre ochranu morského prostredia na jeho 75. zasadnutí. Plavidlá, ktoré patria k druhom lodí uvedeným v pravidle 2 z prílohy VI k dohovoru MARPOL, ale nepovažujú sa podľa neho za nové lode, môžu predložiť dosiahnutú hodnotu EEDI, ktorá bola dobrovoľne vypočítaná v súlade s kapitolou 4 prílohy VI k dohovoru MARPOL, a dať si tento výpočet overiť v súlade s kapitolou 2 prílohy VI k dohovoru MARPOL.

(248)  Palivá spĺňajúce technické kritériá preskúmania uvedené v oddieloch 3.10 a 4.13 tejto prílohy.

(249)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1257/2013 z 20. novembra 2013 o recyklácii lodí a o zmene nariadenia (ES) č. 1013/2006 a smernice 2009/16/ES (Ú. v. EÚ L 330, 10.12.2013, s. 1).

(250)  Vykonávacie rozhodnutie Komisie 2016/2323, ktorým sa vytvára európsky zoznam zariadení na recykláciu lodí podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1257/2013 o recyklácii lodí (Ú. v. EÚ L 345, 20.12.2016, s. 119).

(251)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/883 zo 17. apríla 2019 o prístavných zberných zariadeniach na vykladanie odpadu z lodí, ktorou sa mení smernica 2010/65/EÚ a zrušuje smernica 2000/59/ES (Ú. v. EÚ L 151, 7.6.2019, s. 116).

(252)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/802 z 11. mája 2016 o znížení obsahu síry v niektorých kvapalných palivách (Ú. v. EÚ L 132, 21.5.2016, s. 58).

(253)  (Verzia zo 4. júna 2021: http://www.imo.org/en/OurWork/Environment/PollutionPrevention/ AirPollution/Pages/Sulphur-oxides-(SOx)-%E2%80%93-Regulation-14.aspx).

(254)  Pokiaľ ide o rozšírenie požiadaviek platných v kontrolnej oblasti emisií na ďalšie moria Únie, krajiny hraničiace so Stredozemným morom diskutujú o vytvorení príslušnej kontrolnej oblasti emisií na základe právneho rámca Barcelonského dohovoru.

(255)  (Verzia zo 4. júna 2021: http://www.imo.org/en/OurWork/Environment/PollutionPrevention /AirPollution/Pages/Nitrogen-oxides-(NOx)-–-Regulation-13.aspx).

(256)  Na moriach Únie platí táto požiadavka od roku 2021 v Baltskom a Severnom mori.

(257)  Medzinárodný dohovor o kontrole škodlivých antivegetatívnych systémov na lodiach z 5. októbra 2001.

(258)  Usmernenia organizácie IMO na kontrolu a riadenie biologického znečistenia lodí s cieľom minimalizovať prenos inváznych vodných druhov, rezolúcia MEPC.207(62).

(259)  Usmernenia organizácie IMO týkajúce sa znižovania podmorského hluku z obchodnej námornej dopravy s cieľom zabrániť nepriaznivým vplyvom na morský život (MEPC.1/Circ.833).

(260)  Index energetickej účinnosti konštrukčného riešenia (verzia zo 4. júna 2021: http://www.imo.org/fr/MediaCentre/HotTopics/GHG/Pages/EEDI.aspx).

(261)  Požadované hodnoty EEDI schválené Výborom Medzinárodnej námornej organizácie pre ochranu morského prostredia na jeho 75. zasadnutí. Plavidlá, ktoré patria k druhom lodí uvedeným v pravidle 2 z prílohy VI k dohovoru MARPOL, ale nepovažujú sa podľa neho za nové lode, môžu predložiť dosiahnutú hodnotu EEDI, ktorá bola dobrovoľne vypočítaná v súlade s kapitolou 4 prílohy VI k dohovoru MARPOL, a dať si tento výpočet overiť v súlade s kapitolou 2 prílohy VI k dohovoru MARPOL.

(262)  Palivá spĺňajúce technické kritériá preskúmania uvedené v oddieloch 3.10 a 4.13 tejto prílohy.

(263)  Pokiaľ ide o rozšírenie požiadaviek platných v kontrolnej oblasti emisií na ďalšie moria Únie, krajiny hraničiace so Stredozemným morom diskutujú o vytvorení príslušnej kontrolnej oblasti emisií na základe právneho rámca Barcelonského dohovoru.

(264)  Na moriach Únie platí táto požiadavka od roku 2021 v Baltskom a Severnom mori.

(265)  Usmernenia organizácie IMO na kontrolu a riadenie biologického znečistenia lodí s cieľom minimalizovať prenos inváznych vodných druhov, rezolúcia MEPC.207(62).

(266)  Usmernenia organizácie IMO týkajúce sa znižovania podmorského hluku z obchodnej námornej dopravy s cieľom zabrániť nepriaznivým vplyvom na morský život (MEPC.1/Circ.833).

(267)  Pokiaľ ide o rozšírenie požiadaviek platných v kontrolnej oblasti emisií na ďalšie moria Únie, krajiny hraničiace so Stredozemným morom diskutujú o vytvorení príslušnej kontrolnej oblasti emisií na základe právneho rámca Barcelonského dohovoru.

(268)  Na moriach Únie platí táto požiadavka od roku 2021 v Baltskom a Severnom mori.

(269)  Usmernenia organizácie IMO na kontrolu a riadenie biologického znečistenia lodí s cieľom minimalizovať prenos inváznych vodných druhov, rezolúcia MEPC.207(62).

(270)  Usmernenia organizácie IMO týkajúce sa znižovania podmorského hluku z obchodnej námornej dopravy s cieľom zabrániť nepriaznivým vplyvom na morský život (MEPC.1/Circ.833).

(271)  Protokol EÚ o nakladaní so stavebným odpadom a odpadom z demolácie (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/growth/content/eu-construction-and-demolition-waste-protocol-0_en).

(272)  Rozhodnutie Komisie 2000/532/ES z 3. mája 2000 nahradzujúce rozhodnutie 94/3/ES, ktorým sa vydáva zoznam odpadov podľa článku 1 písm. a) smernice Rady 75/442/EHS o odpadoch, a rozhodnutie Rady 94/904/ES, ktorým sa vydáva zoznam nebezpečných odpadov podľa článku 1 ods. 4 smernice Rady 91/689/EHS o nebezpečných odpadoch (Ú. v. ES L 226, 6.9.2000, s. 3).

(273)  V súlade s článkom 3 bodom 11 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2012/34/EÚ z 21. novembra 2012, ktorou sa zriaďuje jednotný európsky železničný priestor (Ú. v. EÚ L 343, 14.12.2012, s. 32).

(274)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/797 z 11. mája 2016 o interoperabilite železničného systému v Európskej únii (Ú. v. EÚ L 138, 26.5.2016, s. 44).

(275)  V súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1315/2013 z 11. decembra 2013 o usmerneniach Únie pre rozvoj transeurópskej dopravnej siete a o zrušení rozhodnutia č. 661/2010/EÚ (Ú. v. EÚ L 348, 20.12.2013, s. 1).

(276)  Protokol EÚ o nakladaní so stavebným odpadom a odpadom z demolácie (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/growth/content/eu-construction-and-demolition-waste-protocol-0_en).

(277)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2002/49/ES z 25. júna 2002, ktorá sa týka posudzovania a riadenia environmentálneho hluku (Ú. v. ES L 189, 18.7.2002, s. 12).

(278)  Protokol EÚ o nakladaní so stavebným odpadom a odpadom z demolácie (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/growth/content/eu-construction-and-demolition-waste-protocol-0_en).

(279)  Protokol EÚ o nakladaní so stavebným odpadom a odpadom z demolácie (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/growth/content/eu-construction-and-demolition-waste-protocol-0_en).

(280)  Protokol EÚ o nakladaní so stavebným odpadom a odpadom z demolácie (https://ec.europa.eu/growth/content/eu-construction-and-demolition-waste-protocol-0_en).

(281)  Vypočítaný objem energie potrebnej na uspokojenie dopytu po energii v rámci bežného používania budovy vyjadrený číselným ukazovateľom celkového využívania primárnej energie v kWh/m2 ročne a vychádzajúci z príslušnej národnej metodiky výpočtu, ako je uvedený v osvedčení o energetickej hospodárnosti.

(282)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2010/31/EÚ z 19. mája 2010 o energetickej hospodárnosti budov (Ú. v. EÚ L 153, 18.6.2010, s. 13).

(283)  V prípade obytných budov sa skúšanie vykonáva na reprezentatívnom súbore druhov obytných jednotiek/bytov.

(284)  Skúšanie sa vykonáva v súlade s normou EN 13187 (Tepelná hospodárnosť budov. Kvalitatívne zisťovanie tepelných nepravidelností v plášťoch budov. Infračervená metóda) a normou EN 13829 (Tepelná hospodárnosť budov. Stanovenie priepustnosti vzduchu v budovách. Metóda pretlakovej ventilácie) alebo rovnocennými normami uznávanými príslušným stavebným kontrolným orgánom v mieste, kde sa budova nachádza.

(285)  V prípade obytných budov sa výpočet a oznámenie informácií vykonáva pre reprezentatívny súbor druhov obytných jednotiek/bytov.

(286)  Potenciál globálneho otepľovania sa oznamuje ako číselný ukazovateľ za každú fázu životného cyklu a vyjadruje sa v kg ekvivalentu CO2/m2 (úžitkovej vnútornej plochy) a ako jednoročný priemer 50-ročného referenčného obdobia štúdie. Výber údajov, určenie scenára a výpočty sa uskutočňujú v súlade s normou EN 15978 (BS EN 15978:2011. Udržateľnosť stavebných prác. Posúdenie environmentálnych vlastností budov. Metóda výpočtu). Prvky a technické vybavenie budov sú v rozsahu vymedzenom v spoločnom rámci EÚ Level(s) pre ukazovateľ 1.2. Ak existuje vnútroštátny nástroj na výpočet alebo ak je takýto nástroj potrebný na oznámenie informácií či získanie stavebných povolení, môže sa použiť na poskytnutie požadovaných informácií. Iné nástroje na výpočet sa môžu použiť, ak spĺňajú minimálne kritériá stanovené v spoločnom rámci EÚ Level(s) (verzia zo 4. júna 2021: https://susproc.jrc.ec.europa.eu/product-bureau/product-groups/412/documents), pozri používateľskú príručku pre ukazovateľ 1.2.

(287)  Protokol EÚ o nakladaní so stavebným odpadom a odpadom z demolácie (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/growth/content/eu-construction-and-demolition-waste-protocol-0_en).

(288)  ISO 20887:2020, Udržateľnosť budov a stavebnoinžinierskych prác. Návrh na zabezpečenie demontáže a prispôsobiteľnosti. Zásady, požiadavky a usmernenia (verzia zo 4. júna 2021: https://www.iso.org/standard/69370.html).

(289)  Týka sa to náterových farieb a lakov, stropných obkladov, podlahových krytín vrátane súvisiacich lepidiel a tesniacich materiálov, vnútornej izolácie a povrchových úprav interiérov, napríklad takých, ktorými sa odstraňuje vlhkosť a pleseň.

(290)  CEN/TS 16516: 2013, Stavebné výrobky. Posúdenie uvoľňovania nebezpečných látok. Stanovenie emisií do ovzdušia vo vnútorných priestoroch.

(291)  ISO 16000-3:2011, Ovzdušie vo vnútorných priestoroch. Časť 3: Stanovenie formaldehydu a iných karbonylových zlúčenín v ovzduší vo vnútorných priestoroch a v ovzduší skúšobnej komory. Metóda aktívneho výberu vzorky (verzia zo 4. júna 2021: https://www.iso.org/standard/ 51812.html).

(292)  Prahové hodnoty emisií karcinogénnych prchavých organických zlúčenín sa vzťahujú na 28-dňové skúšobné obdobie.

(293)  Rad noriem ISO 18400 týkajúcich sa kvality pôdy – Výber vzorky.

(294)  JRC ESDCA, LUCAS: rámcový štatistický prehľad pôdy a jej využitia, verzia zo 4. júna 2021: https://esdac.jrc.ec.europa.eu/projects/lucas.

(295)  IUCN, Európska červená kniha ohrozených druhov IUCN (verzia zo 4. júna 2021: https://www.iucn.org/regions/europe/our-work/biodiversity-conservation/european-red-list-threatened-species).

(296)  IUCN, Červená kniha ohrozených druhov IUCN (verzia zo 4. júna 2021: https://www.iucnredlist.org).

(297)  Pôda rozprestierajúca sa na ploche viac ako 0,5 hektára so stromami vyššími ako päť metrov a viac ako 10 % korunovým zápojom alebo so stromami schopnými dosiahnuť tieto prahové hodnoty in situ. Nezahŕňa pôdu, ktorá sa používa prevažne ako poľnohospodárska alebo mestská pôda, FAO Global Resources Assessment 2020. Terms and definitions (FAO – Globálne posúdenie zdrojov. Pojmy a ich vymedzenie, 2020) (verzia zo 4. júna 2021: http://www.fao.org/3/I8661EN/i8661en.pdf).

(298)  Ako sú stanovené v platných vnútroštátnych a regionálnych stavebných predpisoch týkajúcich sa „významnej obnovy“, ktorými sa vykonáva smernica 2010/31/EÚ. Energetická hospodárnosť budovy alebo obnovenej časti, ktorá je modernizovaná, vyhovuje požiadavkám na nákladovo optimálnu minimálnu energetickú hospodárnosť v súlade s príslušnou smernicou.

(299)  Počiatočná potreba primárnej energie a odhadované zlepšenie sa určujú na základe podrobného prieskumu budovy, energetického auditu vykonaného akreditovaným nezávislým expertom alebo akoukoľvek inou transparentnou a primeranou metódou a overujú sa prostredníctvom osvedčenia o energetickej hospodárnosti. Zlepšenie o 30 % vyplýva zo skutočného zníženia potreby primárnej energie (ak sa nezohľadňujú zníženia čistej potreby primárnej energie z obnoviteľných zdrojov energie) a možno ho dosiahnuť sériou opatrení maximálne za tri roky.

(300)  Protokol EÚ o nakladaní so stavebným odpadom a odpadom z demolácie (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/growth/content/eu-construction-and-demolition-waste-protocol-0_en).

(301)  ISO 20887:2020, Udržateľnosť budov a stavebnoinžinierskych prác. Návrh na zabezpečenie demontáže a prispôsobiteľnosti. Zásady, požiadavky a usmernenia (verzia zo 4. júna 2021: https://www.iso.org/standard/69370.html).

(302)  Týka sa to náterových farieb a lakov, stropných obkladov, podlahových krytín (vrátane súvisiacich lepidiel a tesniacich materiálov), vnútornej izolácie a povrchových úprav interiérov (napríklad takých, ktorými sa odstraňuje vlhkosť a pleseň).

(303)  ISO 16000-3:2011, Ovzdušie vo vnútorných priestoroch. Časť 3: Stanovenie formaldehydu a iných karbonylových zlúčenín v ovzduší vo vnútorných priestoroch a v ovzduší skúšobnej komory. Metóda aktívneho výberu vzorky (verzia zo 4. júna 2021: https://www.iso.org/standard/51812.html).

(304)  Prahové hodnoty emisií karcinogénnych prchavých organických zlúčenín sa vzťahujú na 28-dňové skúšobné obdobie.

(305)  To možno preukázať napríklad na základe zmluvy o energetickej efektívnosti alebo existencie systému automatizácie a riadenia budovy v súlade s článkom 14 ods. 4 a článkom 15 ods. 4 smernice 2010/31/EÚ.

(306)  Dátové centrá zahŕňajú: vybavenie a služby IKT; chladenie; napájacie zariadenia dátového centra; zariadenia na rozvod energie v dátovom centre; budovu dátového centra; systémy monitorovania.

(307)  Najaktuálnejšou verziou Európskeho kódexu správania pre energetickú efektívnosť dátového centra je najnovšia verzia uverejnená na webovom sídle európskej platformy pre energetickú účinnosť Spoločného výskumného centra (E3P), https://e3p.jrc.ec.europa.eu/communities/data-centres-code-conduct s prechodným obdobím v trvaní šiestich mesiacov od dátumu uverejnenia (verzia z roku 2021 je k dispozícii na adrese https://e3p.jrc.ec.europa.eu/publications/2021-best-practice-guidelines-eu-code-conduct-data-centre-energy-efficiency).

(308)  Vydané 1. júla 2019 Európskym výborom pre normalizáciu (CEN) a Európskym výborom pre normalizáciu v elektrotechnike (CENELEC) (verzia zo 4. júna 2021: https://www.cenelec.eu/dyn/www/f?p=104:110:508227404055501::::FSP_ORG_ID,FSP_PROJECT,FSP_LANG_ID:1258297,65095,25).

(309)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2011/65/EÚ z 8. júna 2011 o obmedzení používania určitých nebezpečných látok v elektrických a elektronických zariadeniach (Ú. v. EÚ L 174, 1.7.2011, s. 88).

(310)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2012/19/EÚ zo 4. júla 2012 o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) (Ú. v. EÚ L 197, 24.7.2012, s. 38).

(311)  ETSI ES 203 199, Environmentálne inžinierstvo. Metodika environmentálneho posudzovania životného cyklu tovaru, sietí a služieb informačných a komunikačných technológií (verzia zo 4. júna 2021: https://www.etsi.org/deliver/etsi_es/203100_203199/203199/01.03.00_50/es_203199v010300m.pdf). Norma ETSI ES 203 199 zodpovedá norme ITU–T L.1410.

(312)  Norma ISO 14067:2018, Skleníkové plyny. Uhlíková stopa výrobkov. Požiadavky a pokyny na kvantifikáciu (verzia zo 4. júna 2021: https://www.iso.org/standard/71206.html).

(313)  Norma ISO 14064-2:2019, Skleníkové plyny. Časť 2: Pokyny na kvantifikáciu a monitorovanie zníženia emisií a zvýšenia odstránení skleníkových plynov a podávanie správ na úrovni projektu (verzia zo 4. júna 2021: https://www.iso.org/standard/66454.html).

(314)  V súlade s prílohou G všeobecných príloh PRACOVNÉHO PROGRAMU HORIZONT 2020 NA OBDOBIE 2016 – 2017, s. 29 (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/ research/participants/data/ref/h2020/other/wp/2016-2017/annexes/h2020-wp1617-annex-ga_en.pdf).

(315)  Vyjadruje priemernú hodnotu 10 % najúčinnejších zariadení v rokoch 2016 a 2017 (v t ekvivalentu CO2/t), ako sa stanovuje v prílohe k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2021/447.

(316)  Norma ISO 14067:2018, Skleníkové plyny. Uhlíková stopa výrobkov. Požiadavky a pokyny na kvantifikáciu (verzia zo 4. júna 2021: https://www.iso.org/standard/71206.html).

(317)  Norma ISO 14064-1:2018, Skleníkové plyny. Časť 1: Pokyny na kvantifikáciu emisií a odstránení skleníkových plynov a podávanie správ na úrovni organizácie (verzia zo 4. júna 2021: https://www.iso.org/standard/66453.html).

(318)  Norma ISO 14067:2018, Skleníkové plyny. Uhlíková stopa výrobkov. Požiadavky a pokyny na kvantifikáciu (verzia zo 4. júna 2021: https://www.iso.org/standard/71206.html).

(319)  Norma ISO 14064-1:2018, Skleníkové plyny. Časť 1: Pokyny na kvantifikáciu emisií a odstránení skleníkových plynov a podávanie správ na úrovni organizácie (verzia zo 4. júna 2021: https://www.iso.org/standard/66453.html).


Dodatok A

VŠEOBECNÉ KRITÉRIÁ TÝKAJÚCE SA ZÁSADY „VÝRAZNE NENARUŠIŤ“ VO VZŤAHU K ADAPTÁCII NA ZMENU KLÍMY

I.   Kritériá

Z rizík uvedených v tabuľke v oddiele II k tomuto dodatku A sa na základe vykonania dôsledného posúdenia klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy v nasledujúcich krokoch identifikujú fyzické klimatické riziká, ktoré sú pre činnosť podstatné:

a)

preverenie činnosti s cieľom identifikovať, ktoré fyzické klimatické riziká zo zoznamu uvedeného v oddiele II tohto dodatku môžu ovplyvniť výkon hospodárskej činnosti počas jej očakávanej životnosti;

b)

v prípade posúdenia činnosti ako ohrozenej jedným alebo viacerými fyzickými klimatickými rizikami uvedenými v oddiele II tohto dodatku posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy s cieľom posúdiť závažnosť fyzických klimatických rizík pre hospodársku činnosť;

c)

posúdenie adaptačných riešení, ktorými sa môže zmierniť identifikované fyzické klimatické riziko.

Posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy je primerané rozsahu činnosti a jej očakávanej životnosti, a to takto:

a)

v prípade činností s očakávanou životnosťou do 10 rokov sa posúdenie vykonáva aspoň na základe projekcií klímy v najmenšom vyhovujúcom rozsahu;

b)

v prípade všetkých ostatných činností sa posúdenie vykonáva na základe najnovších a najpodrobnejších projekcií klímy v rámci rôznych existujúcich budúcich scenárov (1) zlučiteľných s očakávanou životnosťou činnosti, a to vrátane aspoň 10 až 30-ročných scenárov projekcií klímy pre zásadné investície.

Projekcie klímy a posúdenie vplyvov vychádzajú z najlepších postupov a dostupných usmernení, pričom sa v nich prihliada aj na najnovšie vedecké poznatky v oblasti analýzy zraniteľnosti a rizika a súvisiace metodiky v súlade s najnovšími správami Medzivládneho panela o zmene klímy (2), vedeckými recenzovanými publikáciami a modelmi otvorených zdrojov (3), prípadne platenými modelmi.

V prípade existujúcich činností a nových činností, pri ktorých sa využíva existujúci hmotný majetok, hospodársky subjekt realizuje počas obdobia až piatich rokov fyzické aj nefyzické riešenia (ďalej len „adaptačné riešenia“) na zmiernenie najvýznamnejších identifikovaných fyzických klimatických rizík, ktoré sú pre danú činnosť podstatné. Na realizáciu týchto riešení sa vypracuje príslušný plán adaptácie.

V prípade nových činností a existujúcich činností, pri ktorých sa využíva nový hmotný majetok, hospodársky subjekt začlení adaptačné riešenia na zmiernenie najvýznamnejších identifikovaných fyzických klimatických rizík, ktoré sú pre danú činnosť podstatné, už do fázy návrhu a výstavby a realizuje ich ešte pred začatím operácií.

Realizované adaptačné riešenia nemajú nepriaznivý vplyv na adaptačné snahy ani na úroveň odolnosti iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností voči fyzickým klimatickým rizikám; sú zlučiteľné s miestnymi, odvetvovými, regionálnymi alebo vnútroštátnymi stratégiami a plánmi adaptácie a v čo najväčšej miere sa v nich prihliada na využívanie riešení blízkych prírode (4) alebo modrej či zelenej infraštruktúry (5).

II.   Klasifikácia klimatických nebezpečenstiev (6)

 

Súvisiace s teplotou

Súvisiace s vetrom

Súvisiace s vodou

Súvisiace s pevnou hmotou

Chronické

Meniaca sa teplota (vzduch, sladká voda, morská voda)

Meniace sa veterné pomery

Meniace sa zrážkové pomery a typy zrážok (dážď, krupobitie, sneh/ľad)

Pobrežná erózia

Teplotný stres

 

Zrážky alebo hydrologická variabilita

Degradácia pôdy

Variabilita teplôt

 

Acidifikácia oceánov

Erózia pôdy

Roztápanie permafrostu

 

Prienik slanej vody

Soliflukcia

 

 

Zvyšovanie hladiny morí

 

 

 

Nedostatok vody

 

Akútne

Vlna horúčav

Cyklóny, hurikány, tajfúny

Sucho

Lavína

Studená vlna/mráz

Búrka/víchrica (vrátane snehovej, prachovej a piesočnej víchrice)

Intenzívne zrážky (dážď, krupobitie, sneh/ľad)

Zosuv pôdy

Prírodný požiar

Tornádo

Povodeň (pobrežná záplava, riečna povodeň, podmáčanie územia dažďovou alebo podzemnou vodou)

Sadanie pôdy

 

 

Vyliatie ľadovcového jazera

 


(1)  K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.

(2)  Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.

(3)  Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.

(4)  Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia z 4. júna 2021]: https://ec.europa.eu/research/environment/index.cfm?pg=nbs).

(5)  Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].

(6)  Zoznam klimatických nebezpečenstiev v tejto tabuľke nie je úplný a predstavuje len orientačný zoznam najrozšírenejších nebezpečenstiev, ktoré je potrebné zohľadniť ako minimum pri posúdení klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy.


Dodatok B

VŠEOBECNÉ KRITÉRIÁ TÝKAJÚCE SA ZÁSADY „VÝRAZNE NENARUŠIŤ“ VO VZŤAHU K UDRŽATEĽNÉMU VYUŽÍVANIU A OCHRANE VODNÝCH A MORSKÝCH ZDROJOV

Riziká zhoršovania životného prostredia súvisiace so zachovaním kvality vody a zabránením nedostatku vody sa identifikujú a riešia s cieľom dosiahnuť dobrý stav vôd a dobrý ekologický potenciál podľa vymedzenia v článku 2 bodoch 22 a 23 nariadenia (EÚ) 2020/852 v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2000/60/ES (1) a s plánom riadenia využívania a ochrany vôd vypracovaným na jej základe pre potenciálne ovplyvnený vodný útvar alebo vodné útvary po konzultácii s príslušnými zainteresovanými stranami.

Ak sa vykoná posúdenie vplyvov na životné prostredie podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2011/92/EÚ (2), ktoré bude zahŕňať posúdenie vplyvu na vodu podľa smernice 2000/60/ES, za predpokladu vyriešenia zistených rizík sa nevyžaduje žiadne ďalšie posúdenie vplyvu na vodu.


(1)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2000/60/ES z 23. októbra 2000, ktorou sa stanovuje rámec pôsobnosti pre opatrenia Spoločenstva v oblasti vodného hospodárstva (Ú. v. ES L 327, 22.12.2000, s. 1).

V prípade činností v tretích krajinách sa na zmiernenie nepriaznivého vplyvu na stav vodného útvaru vykonajú všetky realizovateľné kroky v súlade s platnými vnútroštátnymi právnymi predpismi alebo medzinárodnými normami, v ktorých sa presadzujú rovnocenné ciele dobrého stavu vôd a dobrého ekologického potenciálu prostredníctvom rovnocenných procesnoprávnych a hmotnoprávnych pravidiel, t. j. plánu riadenia využívania a ochrany vôd vypracovaného na základe konzultácií s príslušnými zainteresovanými stranami, ktorým sa zabezpečuje 1. posúdenie vplyvu činností na identifikovaný stav alebo ekologický potenciál potenciálne ovplyvneného vodného útvaru alebo vodných útvarov a 2. zabránenie zhoršeniu dobrého stavu/ekologického potenciálu, prípadne, ak to nie je možné, 3. sa toto zhoršenie opodstatňuje nedostatkom lepších alternatív pre životné prostredie, ktoré by neboli neprimerane nákladné/technicky neuskutočniteľné.

(2)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2011/92/EÚ z 13. decembra 2011 o posudzovaní vplyvov určitých verejných a súkromných projektov na životné prostredie (Ú. v. EÚ L 26, 28.1.2012, s. 1).


Dodatok C

VŠEOBECNÉ KRITÉRIÁ TÝKAJÚCE SA ZÁSADY „VÝRAZNE NENARUŠIŤ“ VO VZŤAHU K PREVENCII A KONTROLE ZNEČISŤOVANIA, POKIAĽ IDE O POUŽÍVANIE A PRÍTOMNOSŤ CHEMICKÝCH LÁTOK

Táto činnosť nemá za následok výrobu, uvedenie na trh alebo používanie:

a)

látok uvedených v prílohe I alebo II k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/1021 (1), a to či už samotných alebo v zmesiach či výrobkoch, s výnimkou látok, ktoré sú prítomné v podobe neúmyselného stopového množstva kontaminantu;

b)

ortuti a zlúčenín ortuti, jej zmesí a výrobkov s prídavkom ortuti podľa vymedzenia z článku 2 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/852 (2);

c)

látok uvedených v prílohe I alebo II k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1005/2009 (3), a to či už samotných alebo v zmesiach či výrobkoch;

d)

látok uvedených v prílohe II k smernici Európskeho parlamentu a Rady 2011/65/EÚ (4), a to či už samotných alebo v zmesiach či výrobkoch, s výnimkou látok, ktoré sú v plnom súlade s článkom 4 ods. 1 uvedenej smernice;

e)

látok uvedených v prílohe XVII k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 (5), a to či už samotných alebo v zmesiach či výrobkoch, s výnimkou látok, ktoré sú v plnom súlade s podmienkami uvedenými v danej prílohe;

f)

látok, ktoré spĺňajú kritériá stanovené v článku 57 nariadenia (ES) č. 1907/2006 a boli identifikované v súlade s článkom 59 ods. 1 uvedeného nariadenia, a to či už samotných alebo v zmesiach či výrobkoch, s výnimkou látok, ktorých použitie je preukázateľne veľmi dôležité pre spoločnosť;

g)

iných látok, ktoré spĺňajú kritériá stanovené v článku 57 nariadenia (ES) č. 1907/2006, a to či už samotných alebo v zmesiach či výrobkoch, s výnimkou látok, ktorých použitie je preukázateľne veľmi dôležité pre spoločnosť.


(1)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/1021 z 20. júna 2019 o perzistentných organických látkach (Ú. v. EÚ L 169, 25.6.2019, s. 45).

(2)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/852 zo 17. mája 2017 o ortuti a o zrušení nariadenia (ES) č. 1102/2008 (Ú. v. EÚ L 137, 24.5.2017, s. 1).

(3)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1005/2009 zo 16. septembra 2009 o látkach, ktoré poškodzujú ozónovú vrstvu (Ú. v. EÚ L 286, 31.10.2009, s. 1).

(4)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2011/65/EÚ z 8. júna 2011 o obmedzení používania určitých nebezpečných látok v elektrických a elektronických zariadeniach (Ú. v. EÚ L 174, 1.7.2011, s. 88).

(5)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 z 18. decembra 2006 o registrácii, hodnotení, autorizácii a obmedzovaní chemických látok (REACH) a o zriadení Európskej chemickej agentúry, o zmene a doplnení smernice 1999/45/ES a o zrušení nariadenia Rady (EHS) č. 793/93 a nariadenia Komisie (ES) č. 1488/94, smernice Rady 76/769/EHS a smerníc Komisie 91/155/EHS, 93/67/EHS, 93/105/ES a 2000/21/ES (Ú. v. EÚ L 396, 30.12.2006, s. 1.)


Dodatok D

VŠEOBECNÉ KRITÉRIÁ TÝKAJÚCE SA ZÁSADY „VÝRAZNE NENARUŠIŤ“ VO VZŤAHU K OCHRANE A OBNOVE BIODIVERZITY A EKOSYSTÉMOV

Posúdenie (1) vplyvov na životné prostredie alebo preskúmanie sa uskutočnilo v súlade so smernicou 2011/92/EÚ (2).

V prípade uskutočnenia posúdenia vplyvov na životné prostredie sa vykonajú požadované zmierňujúce a kompenzačné opatrenia na ochranu životného prostredia.

V prípade lokalít alebo činností na územiach citlivých na biodiverzitu alebo v ich blízkosti (vrátane chránených území sústavy Natura 2000, lokalít svetového dedičstva UNESCO a kľúčových oblastí biodiverzity, ako aj ostatných chránených území) sa v prípade potreby uskutočnilo vhodné posúdenie (3) a na jeho základe sa vykonávajú potrebné zmierňujúce opatrenia (4).


(1)  Postup, na základe ktorého príslušný orgán určuje, či majú byť projekty uvedené v prílohe II k smernici 2011/92/EÚ predmetom posúdenia vplyvov na životné prostredie (ako sa uvádza v článku 4 ods. 2 uvedenej smernice).

(2)  V prípade činností v tretích krajinách sa v súlade s rovnocennými platnými vnútroštátnymi právnymi predpismi alebo medzinárodnými normami, v ktorých sa vyžaduje vykonanie posúdenia vplyvov na životné prostredie alebo preskúmania, použije napríklad výkonnostná norma Medzinárodnej finančnej korporácie č. 1: Posúdenie a riadenie environmentálnych a sociálnych rizík.

(3)  V súlade so smernicami 2009/147/ES a 92/43/EHS. V prípade činností prebiehajúcich v tretích krajinách sa v súlade s rovnocennými platnými vnútroštátnymi právnymi predpismi alebo medzinárodnými normami, ktorých cieľom je ochrana prirodzených biotopov, voľne žijúcich živočíchov a voľne rastúcich rastlín a v ktorých sa vyžaduje vykonanie 1. postupu preskúmania na určenie toho, či je v prípade danej činnosti potrebné vhodné posúdenie možných vplyvov na chránené biotopy a druhy; 2. takéhoto vhodného posúdenia, ak sa na základe preskúmania určí, že je potrebné, použije napríklad výkonnostná norma Medzinárodnej finančnej korporácie č. 6: Ochrana biodiverzity a udržateľný manažment živých prírodných zdrojov.

(4)  Uvedené opatrenia majú slúžiť na zabezpečenie toho, aby projekt, plán alebo činnosť nemali žiadne významné vplyvy na ciele ochrany chráneného územia.


Dodatok E

TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE (1) ZARIADENÍ NA VYUŽÍVANIE VODY

1.

Prietok sa zaznamenáva pri štandardnom referenčnom tlaku 3 – 0/+ 0,2 baru alebo v prípade výrobkov s nízkym tlakom 0,1 – 0/+ 0,02.

2.

Prietok pri nižšom tlaku 1,5 – 0/+ 0,2 baru je ≥ 60 % maximálneho dostupného prietoku.

3.

V prípade spŕch s miešacou batériou je referenčná teplota 38 ± 1 °C.

4.

Ak musí byť prietok nižší ako 6 l/min., vyhovuje pravidlu stanovenému v bode 2.

5.

V prípade kohútikov sa vykonáva postup z časti 10.2.3 normy EN 200, a to s týmito výnimkami:

a)

v prípade kohútikov, ktoré nie sú obmedzené len na použitie pri nízkom tlaku: použitie tlaku 3 – 0/+ 0,2 baru striedavo na teplý a studený prívod;

b)

v prípade kohútikov, ktoré sú obmedzené len na použitie pri nízkom tlaku: použitie tlaku 0,4 – 0/+ 0,02 baru na teplý a studený prívod a úplné otvorenie ovládača prietoku.


(1)  Odkaz na normy EÚ je k dispozícii na úrovni EÚ na účely posúdenia technických špecifikácií výrobkov: EN 200 Zdravotnotechnické armatúry. Jednoduché výtokové armatúry a zmiešavacie batérie pre systémy zásobovania vodou typu 1 a typu 2. Všeobecné technické podmienky; EN 816 Zdravotnotechnické armatúry. Automaticky ovládané batérie (PN 10); EN 817 Mechanicky ovládané zmiešavacie batérie (PN 10). Všeobecné technické podmienky; EN 1111 Zdravotnotechnické armatúry. Termostatické miešacie batérie (PN 10). Všeobecné technické podmienky; EN 1112 Zdravotnotechnické armatúry. Sprchy na zdravotnotechnické armatúry v systémoch zásobovania vodou typu 1 a typu 2. Všeobecné technické podmienky; EN 1113 Zdravotnotechnické armatúry. Sprchové hadice na zdravotnotechnické armatúry v systémoch zásobovania vodou typu 1 a typu 2. Všeobecné technické podmienky vrátane metódy skúšania odolnosti hadice pri ohýbaní; EN 1287 Zdravotnotechnické armatúry. Termostatické miešacie batérie pre nízky tlak. Všeobecné technické podmienky; EN 15091 Zdravotnotechnické armatúry. Elektronicky otvárané a zatvárané zdravotnotechnické armatúry.


PRÍLOHA II

Technické kritériá preskúmania na určenie podmienok, za ktorých sa hospodárska činnosť označuje za významne prispievajúcu k adaptácii na zmenu klímy, a na určenie toho, či daná hospodárska činnosť výrazne nenarúša plnenie niektorého z iných environmentálnych cieľov

1.

Lesné hospodárstvo 151

1.1.

Zalesňovanie 151

1.2.

Rekultivácia a obnova lesov vrátane opätovného zalesňovania a prirodzenej regenerácie lesov po extrémnej udalosti 156

1.3.

Obhospodarovanie lesov 163

1.4.

Ochranné lesné hospodárstvo 168

2.

Činnosti ochrany a obnovy životného prostredia 173

2.1.

Obnova mokradí 173

3.

Priemyselná výroba 176

3.1.

Výroba technológií v oblasti energie z obnoviteľných zdrojov 176

3.2.

Výroba zariadení na výrobu a používanie vodíka 178

3.3.

Výroba nízkouhlíkových technológií pre odvetvie dopravy 180

3.4.

Výroba batérií 183

3.5.

Výroba energeticky efektívnych zariadení pre budovy 185

3.6.

Výroba ostatných nízkouhlíkových technológií 188

3.7.

Výroba cementu 190

3.8.

Výroba hliníka 191

3.9.

Výroba železa a ocele 193

3.10.

Výroba vodíka 196

3.11.

Výroba sadzí 198

3.12.

Výroba bezvodej sódy 200

3.13.

Výroba chlóru 202

3.14.

Výroba základných organických chemikálií 204

3.15.

Výroba bezvodého amoniaku 207

3.16.

Výroba kyseliny dusičnej 209

3.17.

Výroba plastov v primárnej forme 211

4.

Energetika 213

4.1.

Výroba elektriny pomocou solárnej fotovoltickej technológie 213

4.2.

Výroba elektriny pomocou technológie koncentrovanej slnečnej energie 215

4.3.

Výroba elektriny z veternej energie 216

4.4.

Výroba elektriny pomocou technológií na získavanie energie z oceánov 218

4.5.

Výroba elektriny z vodnej energie 220

4.6.

Výroba elektriny z geotermálnej energie 223

4.7.

Výroba elektriny pomocou obnoviteľných nefosílnych plynných a kvapalných palív 225

4.8.

Výroba elektriny z bioenergie 227

4.9.

Prenos a distribúcia elektriny 229

4.10.

Uskladňovanie elektriny 231

4.11.

Uskladňovanie tepelnej energie 233

4.12.

Uskladňovanie vodíka 235

4.13.

Výroba bioplynu a biopalív na použitie v doprave a výroba biokvapalín 236

4.14.

Prenosové a distribučné sústavy pre plyny z obnoviteľných zdrojov a nízkouhlíkové plyny 238

4.15.

Diaľkové vykurovanie/zásobovanie chladom 240

4.16.

Inštalácia a prevádzka elektrických tepelných čerpadiel 241

4.17.

Kombinovaná výroba tepla/chladu a elektriny zo slnečnej energie 243

4.18.

Kombinovaná výroba tepla/chladu a elektriny z geotermálnej energie 244

4.19.

Kombinovaná výroba tepla/chladu a elektriny z obnoviteľných nefosílnych plynných a kvapalných palív 246

4.20.

Kombinovaná výroba tepla/chladu a elektriny z bioenergie 248

4.21.

Výroba tepla/chladu pomocou solárneho tepelného vykurovania 250

4.22.

Výroba tepla/chladu z geotermálnej energie 251

4.23.

Výroba tepla/chladu z obnoviteľných nefosílnych plynných a kvapalných palív 253

4.24.

Výroba tepla/chladu z bioenergie 255

4.25.

Výroba tepla/chladu pomocou odpadového tepla 257

5.

Zásobovanie vodou, kanalizácia, nakladanie s odpadom a sanácia 259

5.1.

Výstavba, rozširovanie a prevádzka systémov zberu, úpravy a dodávky vody 259

5.2.

Obnova systémov zberu, úpravy a dodávky vody 260

5.3.

Výstavba, rozširovanie a prevádzka systémov zberu a čistenia odpadových vôd 262

5.4.

Obnova systémov zberu a čistenia odpadových vôd 263

5.5.

Zber a preprava odpadu, ktorý nie je nebezpečný, roztriedeného na zložky pri zdroji 265

5.6.

Anaeróbna digescia čistiarenského kalu 267

5.7.

Anaeróbna digescia biologického odpadu 268

5.8.

Kompostovanie biologického odpadu 270

5.9.

Materiálové zhodnocovanie odpadu, ktorý nie je nebezpečný 272

5.10.

Zachytávanie a využívanie skládkového plynu 273

5.11.

Preprava CO2 275

5.12.

Trvalé podzemné geologické ukladanie CO2 277

6.

Doprava 278

6.1.

Osobná medzimestská železničná doprava 278

6.2.

Nákladná železničná doprava 279

6.3.

Mestská a prímestská doprava, cestná osobná doprava 281

6.4.

Prevádzka zariadení osobnej mobility, cyklistická logistika 283

6.5.

Doprava motocyklami, osobnými vozidlami a ľahkými úžitkovými vozidlami 284

6.6.

Nákladná cestná doprava 287

6.7.

Vnútrozemská osobná vodná doprava 289

6.8.

Vnútrozemská nákladná vodná doprava 290

6.9.

Dodatočná modernizácia vnútrozemskej vodnej osobnej a nákladnej dopravy 292

6.10.

Námorná a pobrežná nákladná vodná doprava, plavidlá na prevádzku prístavov a pomocné činnosti 293

6.11.

Námorná a pobrežná osobná vodná doprava 296

6.12.

Dodatočná modernizácia námornej a pobrežnej nákladnej a osobnej vodnej dopravy 298

6.13.

Infraštruktúra pre osobnú mobilitu, cyklistická logistika 300

6.14.

Infraštruktúra pre železničnú dopravu 302

6.15.

Infraštruktúra umožňujúca cestnú a verejnú dopravu 304

6.16.

Infraštruktúra pre vodnú dopravu 306

6.17.

Letisková infraštruktúra 309

7.

Stavebníctvo a nehnuteľnosti 311

7.1.

Výstavba nových budov 311

7.2.

Obnova existujúcich budov 314

7.3.

Inštalácia, údržba a oprava energeticky efektívnych zariadení 316

7.4.

Inštalácia, údržba a oprava nabíjacích staníc elektrických vozidiel v budovách (a na parkovacích miestach prináležiacich k budove) 319

7.5.

Inštalácia, údržba a oprava prístrojov a zariadení na meranie, reguláciu a kontrolu energetickej hospodárnosti budov 320

7.6.

Inštalácia, údržba a oprava technológií v oblasti energie z obnoviteľných zdrojov 321

7.7.

Nadobudnutie a vlastníctvo budov 323

8.

Informácie a komunikácia 325

8.1.

Spracovanie dát, poskytovanie serverového priestoru na internete a súvisiace služby 325

8.2.

Počítačové programovanie, poradenstvo a súvisiace služby 327

8.3.

Výroba a vysielanie programov 328

9.

Odborné, vedecké a technické činnosti 330

9.1.

Inžinierske činnosti a súvisiace technické poradenstvo zamerané na adaptáciu na zmenu klímy 330

9.2.

Výskum, vývoj a inovácia blízke trhu 331

10.

Finančné a poisťovacie činnosti 333

10.1.

Neživotné poistenie: upisovanie vo vzťahu ku klimatickým nebezpečenstvám 333

10.2.

Zaistenie 335

11.

Vzdelávanie 337

12.

Zdravotníctvo a sociálna pomoc 338

12.1.

Starostlivosť v pobytových zariadeniach (rezidenčná starostlivosť) 338

13.

Umenie, zábava a rekreácia 340

13.1.

Tvorivé, umelecké a zábavné činnosti 340

13.2.

Činnosti knižníc, archívov, múzeí a kultúrnych zariadení 341

13.3.

Výroba filmov, videozáznamov a televíznych programov, príprava a zverejňovanie zvukových nahrávok 343

Dodatok A:

Klasifikácia klimatických nebezpečenstiev 346

Dodatok B:

Všeobecné kritériá týkajúce sa zásady „výrazne nenarušiť“ vo vzťahu k udržateľnému využívaniu a ochrane vodných a morských zdrojov 347

Dodatok C:

Všeobecné kritériá týkajúce sa zásady „výrazne nenarušiť“ vo vzťahu k prevencii a kontrole znečisťovania, pokiaľ ide o používanie a prítomnosť chemických látok 348

Dodatok D:

Všeobecné kritériá týkajúce sa zásady „výrazne nenarušiť“ vo vzťahu k ochrane a obnove biodiverzity a ekosystémov 349

1.   LESNÉ HOSPODÁRSTVO

1.1.   Zalesňovanie

Opis činnosti

Založenie lesa výsadbou, zámerným výsevom alebo prirodzenou regeneráciou na pôde, ktorá sa dovtedy využívala na iné účely alebo sa nevyužívala. Zalesňovanie znamená zmenu využívania pôdy z iného ako lesníckeho využitia na lesnícke využitie v súlade vymedzením pojmu „zalesňovanie“ Organizácie OSN pre výživu a poľnohospodárstvo (ďalej len „FAO“) (1), pričom les znamená pôdu zodpovedajúcu vymedzeniu pojmu „les“ z vnútroštátnych právnych predpisov, alebo ak nie je k dispozícii, vymedzeniu pojmu „les“ organizácie FAO (2). Zalesňovaním môže byť aj minulé zalesňovanie, ak sa uskutočnilo v období medzi výsadbou stromov a priznaním štatútu lesa využívanej pôde.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE A2 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006. Činnosti sa obmedzujú na kódy NACE II 02.10, t. j. lesné hospodárstvo a ostatné služby v lesníctve, 02.20, t. j. ťažba dreva, 02.30, t. j. zber divorastúceho materiálu (okrem dreva), a 02.40, t. j. služby poskytované v lesníctve.

Ak hospodárska činnosť v tejto kategórii spĺňa kritérium významného prínosu uvedené v bode 5, činnosť je podľa článku 11 ods. 1 písm. b) nariadenia (EÚ) 2020/852 podporná, ak spĺňa technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy

1.

V rámci hospodárskej činnosti sa realizujú fyzické a nefyzické riešenia („adaptačné riešenia“) na značné zmiernenie najvýznamnejších fyzických klimatických rizík, ktoré sú pre danú činnosť podstatné.

2.

Z rizík uvedených v dodatku A k tejto prílohe sa na základe vykonania dôsledného posúdenia klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy v nasledujúcich krokoch identifikujú fyzické klimatické riziká, ktoré sú pre činnosť podstatné:

a)

preverenie činnosti s cieľom identifikovať, ktoré fyzické klimatické riziká zo zoznamu uvedeného v dodatku A k tejto prílohe môžu ovplyvniť výkon hospodárskej činnosti počas jej očakávanej životnosti;

b)

v prípade posúdenia činnosti ako ohrozenej jedným alebo viacerými fyzickými klimatickými rizikami uvedenými v dodatku A k tejto prílohe posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy s cieľom posúdiť závažnosť fyzických klimatických rizík pre hospodársku činnosť;

c)

posúdenie adaptačných riešení, ktorými sa môže zmierniť identifikované fyzické klimatické riziko.

Posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy je primerané rozsahu činnosti a jej očakávanej životnosti, a to takto:

a)

v prípade činností s očakávanou životnosťou do 10 rokov sa posúdenie vykonáva aspoň na základe projekcií klímy v najmenšom vyhovujúcom rozsahu;

b)

v prípade všetkých ostatných činností sa posúdenie vykonáva na základe najnovších a najpodrobnejších projekcií klímy v rámci rôznych existujúcich budúcich scenárov (3) zlučiteľných s očakávanou životnosťou činnosti, a to vrátane aspoň 10 až 30-ročných scenárov projekcií klímy pre zásadné investície.

3.

Projekcie klímy a posúdenie vplyvov vychádzajú z najlepších postupov a dostupných usmernení, pričom sa v nich prihliada aj na najnovšie vedecké poznatky v oblasti analýzy zraniteľnosti a rizika a súvisiace metodiky v súlade s najnovšími správami Medzivládneho panela o zmene klímy (4), vedeckými recenzovanými publikáciami a modelmi otvorených zdrojov (5), prípadne platenými modelmi.

4.

Realizované adaptačné riešenia:

a)

nemajú nepriaznivý vplyv na adaptačné snahy ani na úroveň odolnosti iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností voči fyzickým klimatickým rizikám;

b)

uprednostňujú riešenia blízke prírode (6) alebo sa v čo najväčšej miere opierajú o modrú alebo zelenú infraštruktúru (7);

c)

sú zlučiteľné s miestnymi, odvetvovými, regionálnymi alebo vnútroštátnymi plánmi a stratégiami adaptácie;

d)

sa monitorujú a merajú na základe vopred vymedzených ukazovateľov a v prípade nesplnenia týchto ukazovateľov sa zvažuje nápravné opatrenie;

e)

ak sa realizuje fyzické riešenie, ktoré spočíva v činnosti, pre ktorú sú v tejto prílohe stanovené technické kritériá preskúmania, toto riešenie je v súlade s technickými kritériami preskúmania týkajúcimi sa zásady „výrazne nenarušiť“ pre danú činnosť.

5.

Ak sa má činnosť považovať za podpornú podľa článku 11 ods. 1 písm. b) nariadenia (EÚ) 2020/852, hospodársky subjekt preukáže na základe posúdenia rizík dôsledkov súčasnej aj budúcej klímy vrátane neistoty, ako aj na základe spoľahlivých údajov, že činnosťou sa poskytuje technológia, výrobok, služba, informácie alebo postup, prípadne podporuje ich využívanie v rámci jedného z týchto prvoradých cieľov:

a)

zvýšenie úrovne odolnosti iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností voči fyzickým klimatickým rizikám;

b)

prispievanie k adaptačným snahám iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností.

„Výrazne nenarušiť“

1.

Zmiernenie zmeny klímy

1.   Plán zalesňovania a následný plán obhospodarovania lesov alebo rovnocenný nástroj

1.1.

Na ploche, na ktorej sa činnosť uskutočňuje, sa uplatňuje plán zalesňovania na obdobie aspoň piatich rokov alebo na minimálne obdobie stanovené vo vnútroštátnych právnych predpisoch, ktorý bol vypracovaný pred začatím činnosti a neustále sa aktualizuje, kým táto plocha nezodpovedá vymedzeniu pojmu „les“ z vnútroštátnych právnych predpisov alebo, ak nie je k dispozícii, vymedzeniu pojmu „les“ organizácie FAO.

Plán zalesňovania obsahuje všetky prvky týkajúce sa posudzovania vplyvov zalesňovania na životné prostredie, ktoré sa vyžadujú podľa vnútroštátnych právnych predpisov.

1.2.

V ideálnom prípade sa v pláne zalesňovania, ale ak chýbajú informácie, aj v akomkoľvek inom dokumente, uvádzajú podrobné informácie o týchto bodoch:

a)

opis plochy podľa zápisu do katastra nehnuteľností;

b)

príprava plochy na účely ochrany pôdy s vysokými zásobami uhlíka a vplyv tejto prípravy na už existujúce zásoby uhlíka, a to aj v pôde a nadzemnej biomase (8);

c)

ciele obhospodarovania vrátane hlavných prekážok;

d)

všeobecné stratégie a činnosti plánované na dosiahnutie cieľov obhospodarovania vrátane očakávaných operácií počas celého cyklu lesného hospodárstva;

e)

vymedzenie kontextu lesného biotopu vrátane hlavných existujúcich a zamýšľaných druhov lesných stromov, ich množstva a rozmiestnenia;

f)

sekcie, cesty, práva priechodu a iný verejný prístup, fyzické vlastnosti vrátane vodných ciest, plochy, na ktoré sa vzťahujú zákonné alebo iné obmedzenia;

g)

zavedené opatrenia na vytvorenie a zachovanie dobrého stavu lesných ekosystémov;

h)

zohľadnenie spoločenských otázok (vrátane zachovania krajiny, konzultácií so zainteresovanými stranami v súlade s podmienkami stanovenými vo vnútroštátnych právnych predpisoch);

i)

posúdenie rizík súvisiacich s lesom vrátane lesných požiarov a výskytu škodcov a ochorení s cieľom zabrániť týmto rizikám, prípadne ich zmierniť a kontrolovať, ako aj zavedených opatrení na zabezpečenie ochrany pred zvyškovými rizikami a adaptácie na ne;

j)

posúdenie vplyvu na potravinovú bezpečnosť;

k)

všetky kritériá zásady „výrazne nenarušiť“, ktoré sú relevantné pre zalesňovanie.

1.3.

Keď sa plocha stane lesom, po pláne zalesňovania sa vypracuje plán obhospodarovania lesov alebo rovnocenný nástroj stanovený vo vnútroštátnych právnych predpisoch alebo, ak sa vo vnútroštátnych právnych predpisoch nevymedzuje plán obhospodarovania lesov ani rovnocenný nástroj, postupuje sa podľa vymedzenia pojmu „lesnatá plocha s dlhodobým plánom obhospodarovania lesov“ organizácie FAO (9). Plán obhospodarovania lesov alebo rovnocenný nástroj sa týka obdobia 10 rokov alebo dlhšieho obdobia a neustále sa aktualizuje.

1.4.

Poskytujú sa informácie o týchto bodoch, ktoré zatiaľ nie sú zdokumentované v pláne obhospodarovania lesov alebo rovnocennom systéme:

a)

ciele obhospodarovania vrátane hlavných prekážok (10);

b)

všeobecné stratégie a činnosti plánované na dosiahnutie cieľov obhospodarovania vrátane očakávaných operácií počas celého cyklu lesného hospodárstva;

c)

vymedzenie kontextu lesného biotopu vrátane hlavných existujúcich a zamýšľaných druhov lesných stromov, ich množstva a rozmiestnenia;

d)

vymedzenie plochy podľa zápisu do katastra nehnuteľností;

e)

sekcie, cesty, práva priechodu a iný verejný prístup, fyzické vlastnosti vrátane vodných ciest, plochy, na ktoré sa vzťahujú zákonné alebo iné obmedzenia;

f)

zavedené opatrenia na zachovanie dobrého stavu lesných ekosystémov;

g)

zohľadnenie spoločenských otázok (vrátane zachovania krajiny, konzultácií so zainteresovanými stranami v súlade s podmienkami stanovenými vo vnútroštátnych právnych predpisoch);

h)

posúdenie rizík súvisiacich s lesom vrátane lesných požiarov a výskytu škodcov a ochorení s cieľom zabrániť týmto rizikám, prípadne ich zmierniť a kontrolovať, ako aj zavedených opatrení na zabezpečenie ochrany pred zvyškovými rizikami a adaptácie na ne;

i)

všetky kritériá zásady „výrazne nenarušiť“, ktoré sú relevantné pre obhospodarovanie lesov.

1.5.

Činnosť sa uskutočňuje podľa najlepších postupov zalesňovania, ktoré sú stanovené vo vnútroštátnych právnych predpisoch, alebo, ak takéto najlepšie postupy zalesňovania nie sú vo vnútroštátnych právnych predpisoch stanovené, podľa niektorého z týchto kritérií:

a)

činnosť je v súlade s delegovaným nariadením (EÚ) č. 807/2014;

b)

činnosť je v súlade s celoeurópskymi usmerneniami pre zalesňovanie a opätovné zalesňovanie s osobitným dôrazom na ustanovenia dohovoru UNFCCC (11).

1.6.

Súčasťou činnosti nie je degradácia pôdy s vysokými zásobami uhlíka (12).

1.7.

Systém riadenia vykonávanej činnosti je v súlade s povinnosťou náležitej starostlivosti a požiadavkami na zákonnosť stanovenými v nariadení (EÚ) č. 995/2010.

1.8.

Plán zalesňovania a následný plán obhospodarovania lesov alebo rovnocenný nástroj zahŕňajú aj monitorovanie, ktorým sa zabezpečuje správnosť informácií uvedených v pláne, a to najmä pokiaľ ide o údaje týkajúce sa príslušnej plochy.

2.   Audit

Do dvoch rokov od začatia činnosti a potom každých 10 rokov overí niektorý zo subjektov uvedených ďalej, či je činnosť zlučiteľná s kritériami významného prínosu k zmierneniu zmeny klímy a s kritériami zásady „výrazne nenarušiť“:

a)

príslušné vnútroštátne orgány;

b)

nezávislý certifikačný orgán tretej strany na žiadosť vnútroštátnych orgánov alebo prevádzkovateľa činnosti.

S cieľom znížiť náklady možno audity vykonávať spoločne s akoukoľvek certifikáciou lesov, klimatickou certifikáciou alebo iným auditom.

Nezávislý certifikačný orgán tretej strany nesmie byť v konflikte záujmov s vlastníkom či zakladateľom, ani sa zapájať do prípravy či prevádzky činnosti.

3.   Skupinové posúdenie

Súlad s kritériami zásady „výrazne nenarušiť“ možno overiť:

a)

na úrovni lesnej zdrojovej oblasti (13) vymedzenej v smernici (EÚ) 2018/2001;

b)

na úrovni skupiny lesníckych podnikov, ktorá je dostatočne homogénna na to, aby bolo možné hodnotiť riziká súvisiace s udržateľnosťou lesohospodárskej činnosti, za predpokladu, že všetky tieto podniky majú medzi sebou trvácny vzťah a podieľajú sa na činnosti, pričom skupina týchto podnikov zostane pri všetkých následných auditoch rovnaká.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

Podrobné informácie uvedené v bode 1.2 písm. i) obsahujú ustanovenia týkajúce sa plnenia kritérií stanovených v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

neuplatňuje sa

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

V súlade so smernicou 2009/128/ES sa obmedzuje používanie pesticídov a uprednostňujú sa alternatívne prístupy alebo techniky, ktoré môžu zahŕňať aj nechemické alternatívy k pesticídom, s výnimkou situácií, keď je použitie pesticídov potrebné na účely kontroly výskytu škodcov a ochorení.

Pri tejto činnosti sa hnojivá používajú minimálne a hnoj sa nepoužíva vôbec. Činnosť je v súlade s nariadením (EÚ) 2019/1009 alebo vnútroštátnymi pravidlami o hnojivách alebo zúrodňujúcich látkach na poľnohospodárske použitie.

Prijmú sa dobre zdokumentované a overiteľné opatrenia na predchádzanie používaniu účinných látok uvedených v časti A prílohy I k nariadeniu (EÚ) 2019/1021 (14), Rotterdamskom dohovore o udeľovaní predbežného súhlasu po predchádzajúcom ohlásení pre vybrané nebezpečné chemikálie a pesticídy v medzinárodnom obchode, Minamatskom dohovore o ortuti a v Montrealskom protokole o látkach, ktoré poškodzujú ozónovú vrstvu, ako aj účinných látok zaradených do triedy Ia („extrémne nebezpečné“) alebo triedy Ib („vysoko nebezpečné“) v klasifikácii pesticídov podľa nebezpečnosti odporúčanej organizáciou WHO (15). Činnosť je v súlade s príslušnými vnútroštátnymi právnymi predpismi o účinných látkach.

Predchádza sa znečisteniu vody a pôdy a v prípade výskytu znečistenia sa prijmú opatrenia na jeho odstránenie.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Na územiach, ktoré príslušný vnútroštátny orgán vyhlásil za chránené, alebo v chránených biotopoch sa činnosť vykonáva v súlade s cieľmi ochrany týchto území.

V prípade biotopov, ktoré sú osobitne citlivé na stratu biodiverzity alebo ktoré majú vysokú hodnotu z hľadiska ochrany, prípadne na územiach vyňatých na účely obnovy takýchto biotopov v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi sa nevykonáva premena.

Podrobné informácie uvedené v bode 1.2 písm. k) (Plán zalesňovania) a bode 1.4 písm. i) (Plán obhospodarovania lesov alebo rovnocenný systém) obsahujú ustanovenia týkajúce sa zachovania a možného posilnenia biodiverzity v súlade s vnútroštátnymi a miestnymi ustanoveniami vrátane týchto:

a)

zabezpečenie dobrého stavu ochrany biotopov a druhov, zachovanie typických druhov biotopu;

b)

vylúčenie použitia alebo introdukcie inváznych nepôvodných druhov;

c)

vylúčenie použitia nepôvodných druhov, ak sa nepreukáže, že:

i)

použitie lesného reprodukčného materiálu vedie k priaznivému a vhodnému stavu ekosystému (ako sú klíma, pôdne kritériá a vegetačné pásmo, odolnosť voči lesným požiarom);

ii)

pôvodné druhy, ktoré sa v súčasnosti na danom území nachádzajú, už nie sú prispôsobené predpokladaným klimatickým a pedohydrologickým podmienkam;

d)

zabezpečenie zachovania a zlepšenia fyzikálnej, chemickej a biologickej kvality pôdy;

e)

podpora postupov priaznivých pre biodiverzitu, ktorými sa posilňujú prirodzené procesy lesov;

f)

vylúčenie premeny ekosystémov s vysokou biodiverzitou na ekosystémy s nižšou biodiverzitou;

g)

zabezpečenie rozmanitosti súvisiacich biotopov a druhov lesa;

h)

zabezpečenie rozmanitosti štruktúry porastu a zachovanie alebo posilnenie starších porastov a odumretého dreva.

1.2.   Rekultivácia a obnova lesov vrátane opätovného zalesňovania a prirodzenej regenerácie lesov po extrémnej udalosti

Opis činnosti

Rekultivácia a obnova lesov sú vymedzené vo vnútroštátnych právnych predpisoch. Ak vnútroštátne právne predpisy takéto vymedzenie neobsahujú, rekultivácia a obnova zodpovedajú všeobecne prijímanému vymedzeniu z odborne recenzovanej vedeckej literatúry konkrétnych krajín alebo vymedzeniu v rámci pojmu „obnova lesov“ organizácie FAO (16), prípadne niektorému z vymedzení ekologickej obnovy (17), ktoré sa vzťahujú na les, alebo vymedzeniu rekultivácie lesa (18) podľa Dohovoru o biologickej diverzite. Hospodárske činnosti zahŕňajú aj lesohospodárske činnosti v súlade s vymedzením pojmov „opätovné zalesňovanie“ (19) a „prirodzene sa regenerujúci les“ (20) po extrémnej udalosti stanoveným organizáciou FAO, pričom extrémna udalosť sa vymedzuje vo vnútroštátnych právnych predpisoch, a ak vnútroštátne právne predpisy neobsahujú takéto vymedzenie, je v súlade s vymedzením pojmu „extrémny výkyv počasia“ panela IPCC (21), alebo po prírodnom požiari, pričom prírodný požiar sa vymedzuje vo vnútroštátnych právnych predpisoch, a ak vnútroštátne právne predpisy neobsahujú takéto vymedzenie, podľa vymedzenia z Európskeho slovníka pojmov týkajúcich sa prírodných a lesných požiarov (22).

Hospodárske činnosti v tejto kategórii nepredstavujú žiadnu zmenu vo využívaní pôdy a uskutočňujú sa na znehodnotenej pôde zodpovedajúcej vymedzeniu pojmu „les“ z vnútroštátnych právnych predpisov alebo, ak nie je k dispozícii, vymedzeniu pojmu „les“ organizácie FAO (23).

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE A2 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006. Hospodárske činnosti v tejto kategórii sa obmedzujú na kódy NACE II 02.10, t. j. lesné hospodárstvo a ostatné služby v lesníctve, 02.20, t. j. ťažba dreva, 02.30, t. j. zber divorastúceho materiálu (okrem dreva), a 02.40, t. j. služby poskytované v lesníctve.

Ak hospodárska činnosť v tejto kategórii spĺňa kritérium významného prínosu uvedené v bode 5, činnosť je podľa článku 11 ods. 1 písm. b) nariadenia (EÚ) 2020/852 podporná, ak spĺňa technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy

1.

V rámci hospodárskej činnosti sa realizujú fyzické a nefyzické riešenia („adaptačné riešenia“) na značné zmiernenie najvýznamnejších fyzických klimatických rizík, ktoré sú pre danú činnosť podstatné.

2.

Z rizík uvedených v dodatku A k tejto prílohe sa na základe vykonania dôsledného posúdenia klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy v nasledujúcich krokoch identifikujú fyzické klimatické riziká, ktoré sú pre činnosť podstatné:

a)

preverenie činnosti s cieľom identifikovať, ktoré fyzické klimatické riziká zo zoznamu uvedeného v dodatku A k tejto prílohe môžu ovplyvniť výkon hospodárskej činnosti počas jej očakávanej životnosti;

b)

v prípade posúdenia činnosti ako ohrozenej jedným alebo viacerými fyzickými klimatickými rizikami uvedenými v dodatku A k tejto prílohe posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy s cieľom posúdiť závažnosť fyzických klimatických rizík pre hospodársku činnosť;

c)

posúdenie adaptačných riešení, ktorými sa môže zmierniť identifikované fyzické klimatické riziko.

Posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy je primerané rozsahu činnosti a jej očakávanej životnosti, a to takto:

a)

v prípade činností s očakávanou životnosťou do 10 rokov sa posúdenie vykonáva aspoň na základe projekcií klímy v najmenšom vyhovujúcom rozsahu;

b)

v prípade všetkých ostatných činností sa posúdenie vykonáva na základe najnovších a najpodrobnejších projekcií klímy v rámci rôznych existujúcich budúcich scenárov (24) zlučiteľných s očakávanou životnosťou činnosti, a to vrátane aspoň 10 až 30-ročných scenárov projekcií klímy pre zásadné investície.

3.

Projekcie klímy a posúdenie vplyvov vychádzajú z najlepších postupov a dostupných usmernení, pričom sa v nich prihliada aj na najnovšie vedecké poznatky v oblasti analýzy zraniteľnosti a rizika a súvisiace metodiky v súlade s najnovšími správami Medzivládneho panela o zmene klímy (25), vedeckými recenzovanými publikáciami a modelmi otvorených zdrojov (26), prípadne platenými modelmi.

4.

Realizované adaptačné riešenia:

a)

nemajú nepriaznivý vplyv na adaptačné snahy ani na úroveň odolnosti iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností voči fyzickým klimatickým rizikám;

b)

uprednostňujú riešenia blízke prírode (27) alebo sa v čo najväčšej miere opierajú o modrú alebo zelenú infraštruktúru (28);

c)

sú zlučiteľné s miestnymi, odvetvovými, regionálnymi alebo vnútroštátnymi plánmi a stratégiami adaptácie;

d)

sa monitorujú a merajú na základe vopred vymedzených ukazovateľov a v prípade nesplnenia týchto ukazovateľov sa zvažuje nápravné opatrenie;

e)

ak sa realizuje fyzické riešenie, ktoré spočíva v činnosti, pre ktorú sú v tejto prílohe stanovené technické kritériá preskúmania, toto riešenie je v súlade s technickými kritériami preskúmania týkajúcimi sa zásady „výrazne nenarušiť“ pre danú činnosť.

5.

Ak sa má činnosť považovať za podpornú podľa článku 11 ods. 1 písm. b) nariadenia (EÚ) 2020/852, hospodársky subjekt preukáže na základe posúdenia rizík dôsledkov súčasnej aj budúcej klímy vrátane neistoty, ako aj na základe spoľahlivých údajov, že činnosťou sa poskytuje technológia, výrobok, služba, informácie alebo postup, prípadne podporuje ich využívanie v rámci jedného z týchto prvoradých cieľov:

a)

zvýšenie úrovne odolnosti iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností voči fyzickým klimatickým rizikám;

b)

prispievanie k adaptačným snahám iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností.

„Výrazne nenarušiť“

1.

Zmiernenie zmeny klímy

1.   Plán obhospodarovania lesov alebo rovnocenný nástroj

1.1.

Na plochu, na ktorej sa činnosť uskutočňuje, sa vzťahuje plán obhospodarovania lesov alebo rovnocenný nástroj stanovený vo vnútroštátnych právnych predpisoch alebo, ak sa vo vnútroštátnych právnych predpisoch nevymedzuje plán obhospodarovania lesov ani rovnocenný nástroj, vymedzenie pojmu „lesnatá plocha s dlhodobým plánom obhospodarovania lesov“ organizácie FAO (29).

Plán obhospodarovania lesov alebo rovnocenný nástroj sa týka obdobia 10 rokov alebo dlhšieho obdobia a neustále sa aktualizuje.

1.2.

Poskytujú sa informácie o týchto bodoch, ktoré zatiaľ nie sú zdokumentované v pláne obhospodarovania lesov alebo rovnocennom systéme:

a)

ciele obhospodarovania vrátane hlavných prekážok (30);

b)

všeobecné stratégie a činnosti plánované na dosiahnutie cieľov obhospodarovania vrátane očakávaných operácií počas celého cyklu lesného hospodárstva;

c)

vymedzenie kontextu lesného biotopu vrátane hlavných existujúcich a zamýšľaných druhov lesných stromov, ich množstva a rozmiestnenia;

d)

vymedzenie plochy podľa zápisu do katastra nehnuteľností;

e)

sekcie, cesty, práva priechodu a iný verejný prístup, fyzické vlastnosti vrátane vodných ciest, plochy, na ktoré sa vzťahujú zákonné alebo iné obmedzenia;

f)

zavedené opatrenia na zachovanie dobrého stavu lesných ekosystémov;

g)

zohľadnenie spoločenských otázok (vrátane zachovania krajiny, konzultácií so zainteresovanými stranami v súlade s podmienkami stanovenými vo vnútroštátnych právnych predpisoch);

h)

posúdenie rizík súvisiacich s lesom vrátane lesných požiarov a výskytu škodcov a ochorení s cieľom zabrániť týmto rizikám, prípadne ich zmierniť a kontrolovať, ako aj zavedených opatrení na zabezpečenie ochrany pred zvyškovými rizikami a adaptácie na ne;

i)

všetky kritériá zásady „výrazne nenarušiť“, ktoré sú relevantné pre obhospodarovanie lesov.

1.3.

Udržateľnosť systémov obhospodarovania lesov zdokumentovaných v pláne uvedenom v bode 1.1 sa zabezpečuje výberom najambicióznejšieho z týchto prístupov:

a)

obhospodarovanie lesov zodpovedá platnému vnútroštátnemu vymedzeniu udržateľného obhospodarovania lesov;

b)

obhospodarovanie lesov zodpovedá vymedzeniu pojmu „udržateľné obhospodarovanie lesov“ konferencie Forest Europe (31) a je v súlade s Celoeurópskymi prevádzkovými usmerneniami pre udržateľné obhospodarovanie lesov (32);

c)

zavedený systém obhospodarovania je v súlade s kritériami udržateľnosti lesov stanovenými v článku 29 ods. 6 smernice (EÚ) 2018/2001 a od dátumu začatia jeho uplatňovania aj s vykonávacím aktom o prevádzkovom usmernení pre energiu z lesnej biomasy prijatým podľa článku 29 ods. 8 uvedenej smernice.

1.4.

Súčasťou činnosti nie je degradácia pôdy s vysokými zásobami uhlíka (33).

1.5.

Systém riadenia vykonávanej činnosti je v súlade s povinnosťou náležitej starostlivosti a požiadavkami na zákonnosť stanovenými v nariadení (EÚ) č. 995/2010.

1.6.

Plán obhospodarovania lesov alebo rovnocenný nástroj zahŕňa aj monitorovanie, ktorým sa zabezpečuje správnosť informácií uvedených v pláne, a to najmä pokiaľ ide o údaje týkajúce sa príslušnej plochy.

2.   Audit

Do dvoch rokov od začatia činnosti a potom každých 10 rokov overí niektorý zo subjektov uvedených ďalej, či je činnosť zlučiteľná s kritériami významného prínosu k zmierneniu zmeny klímy a s kritériami zásady „výrazne nenarušiť“:

a)

príslušné vnútroštátne orgány;

b)

nezávislý certifikačný orgán tretej strany na žiadosť vnútroštátnych orgánov alebo prevádzkovateľa činnosti.

S cieľom znížiť náklady možno audity vykonávať spoločne s akoukoľvek certifikáciou lesov, klimatickou certifikáciou alebo iným auditom.

Nezávislý certifikačný orgán tretej strany nesmie byť v konflikte záujmov s vlastníkom či zakladateľom, ani sa zapájať do prípravy či prevádzky činnosti.

3.   Skupinové posúdenie

Súlad s kritériami zásady „výrazne nenarušiť“ možno overiť:

a)

na úrovni lesnej zdrojovej oblasti (34) vymedzenej v smernici (EÚ) 2018/2001;

b)

na úrovni skupiny podnikov, ktorá je dostatočne homogénna na to, aby bolo možné hodnotiť riziká súvisiace s udržateľnosťou lesohospodárskej činnosti, za predpokladu, že všetky tieto podniky majú medzi sebou trvácny vzťah a podieľajú sa na činnosti, pričom skupina týchto podnikov zostane pri všetkých následných auditoch rovnaká.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

Podrobné informácie uvedené v bode 1.2 písm. i) obsahujú ustanovenia týkajúce sa plnenia kritérií stanovených v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

Zmena v pestovaní lesa vyvolaná činnosťou na ploche, na ktorej sa daná činnosť uskutočňuje, pravdepodobne nebude mať za následok významné zníženie objemu udržateľných dodávok primárnej lesnej biomasy vhodnej na výrobu produktov z dreva s dlhodobým potenciálom obehovosti. Toto kritérium možno preukázať analýzou prínosov pre klímu uvedenou v bode 2.

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

V súlade so smernicou 2009/128/ES sa obmedzuje používanie pesticídov a uprednostňujú sa alternatívne prístupy alebo techniky, ktoré môžu zahŕňať aj nechemické alternatívy k pesticídom, s výnimkou situácií, keď je použitie pesticídov potrebné na účely kontroly výskytu škodcov a ochorení.

Pri tejto činnosti sa hnojivá používajú minimálne a hnoj sa nepoužíva vôbec. Činnosť je v súlade s nariadením (EÚ) 2019/1009 alebo vnútroštátnymi pravidlami o hnojivách alebo zúrodňujúcich látkach na poľnohospodárske použitie.

Prijmú sa dobre zdokumentované a overiteľné opatrenia na predchádzanie používaniu účinných látok uvedených v časti A prílohy I k nariadeniu (EÚ) 2019/1021 (35), Rotterdamskom dohovore o udeľovaní predbežného súhlasu po predchádzajúcom ohlásení pre vybrané nebezpečné chemikálie a pesticídy v medzinárodnom obchode, Minamatskom dohovore o ortuti a v Montrealskom protokole o látkach, ktoré poškodzujú ozónovú vrstvu, ako aj účinných látok zaradených do triedy Ia („extrémne nebezpečné“) alebo triedy Ib („vysoko nebezpečné“) v klasifikácii pesticídov podľa nebezpečnosti odporúčanej organizáciou WHO. Činnosť je v súlade s príslušnými vnútroštátnymi právnymi predpismi o účinných látkach.

Predchádza sa znečisteniu vody a pôdy a v prípade výskytu znečistenia sa prijmú opatrenia na jeho odstránenie.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Na územiach, ktoré príslušný vnútroštátny orgán vyhlásil za chránené, alebo v chránených biotopoch sa činnosť vykonáva v súlade s cieľmi ochrany týchto území.

V prípade biotopov, ktoré sú osobitne citlivé na stratu biodiverzity alebo ktoré majú vysokú hodnotu z hľadiska ochrany, prípadne na územiach vyňatých na účely obnovy takýchto biotopov v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi sa nevykonáva premena.

Podrobné informácie uvedené v bode 1.2 písm. i) obsahujú ustanovenia týkajúce sa zachovania a možného posilnenia biodiverzity v súlade s vnútroštátnymi a miestnymi ustanoveniami vrátane týchto:

a)

zabezpečenie dobrého stavu ochrany biotopov a druhov, zachovanie typických druhov biotopu;

b)

vylúčenie použitia alebo introdukcie inváznych nepôvodných druhov;

c)

vylúčenie použitia nepôvodných druhov, ak sa nepreukáže, že:

i)

použitie lesného reprodukčného materiálu vedie k priaznivému a vhodnému stavu ekosystému (ako sú klíma, pôdne kritériá a vegetačné pásmo, odolnosť voči lesným požiarom);

ii)

pôvodné druhy, ktoré sa v súčasnosti na danom území nachádzajú, už nie sú prispôsobené predpokladaným klimatickým a pedohydrologickým podmienkam;

d)

zabezpečenie zachovania a zlepšenia fyzikálnej, chemickej a biologickej kvality pôdy;

e)

podpora postupov priaznivých pre biodiverzitu, ktorými sa posilňujú prirodzené procesy lesov;

f)

vylúčenie premeny ekosystémov s vysokou biodiverzitou na ekosystémy s nižšou biodiverzitou;

g)

zabezpečenie rozmanitosti súvisiacich biotopov a druhov lesa;

h)

zabezpečenie rozmanitosti štruktúry porastu a zachovanie alebo posilnenie starších porastov a odumretého dreva.

1.3.   Obhospodarovanie lesov

Opis činnosti

Obhospodarovanie lesov podľa vymedzenia vo vnútroštátnych právnych predpisoch. Ak sa takéto vymedzenie vo vnútroštátnych právnych predpisoch neuvádza, pod obhospodarovaním lesov sa rozumie akákoľvek hospodárska činnosť vyplývajúca zo systému uplatňovaného vo vzťahu k lesu, ktorá má vplyv na ekologické, hospodárske alebo sociálne funkcie lesa. Obhospodarovanie lesov nepredpokladá žiadnu zmenu vo využívaní pôdy a uskutočňuje sa na pôde zodpovedajúcej vymedzeniu pojmu „les“ z vnútroštátnych právnych predpisov alebo, ak nie je k dispozícii, vymedzeniu pojmu „les“ organizácie FAO (36).

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE A2 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006. Hospodárske činnosti v tejto kategórii sa obmedzujú na kódy NACE II 02.10, t. j. lesné hospodárstvo a ostatné služby v lesníctve, 02.20, t. j. ťažba dreva, 02.30, t. j. zber divorastúceho materiálu (okrem dreva), a 02.40, t. j. služby poskytované v lesníctve.

Ak hospodárska činnosť v tejto kategórii spĺňa kritérium významného prínosu uvedené v bode 5, činnosť je podľa článku 11 ods. 1 písm. b) nariadenia (EÚ) 2020/852 podporná, ak spĺňa technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy

1.

V rámci hospodárskej činnosti sa realizujú fyzické a nefyzické riešenia („adaptačné riešenia“) na značné zmiernenie najvýznamnejších fyzických klimatických rizík, ktoré sú pre danú činnosť podstatné.

2.

Z rizík uvedených v dodatku A k tejto prílohe sa na základe vykonania dôsledného posúdenia klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy v nasledujúcich krokoch identifikujú fyzické klimatické riziká, ktoré sú pre činnosť podstatné:

a)

preverenie činnosti s cieľom identifikovať, ktoré fyzické klimatické riziká zo zoznamu uvedeného v dodatku A k tejto prílohe môžu ovplyvniť výkon hospodárskej činnosti počas jej očakávanej životnosti;

b)

v prípade posúdenia činnosti ako ohrozenej jedným alebo viacerými fyzickými klimatickými rizikami uvedenými v dodatku A k tejto prílohe posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy s cieľom posúdiť závažnosť fyzických klimatických rizík pre hospodársku činnosť;

c)

posúdenie adaptačných riešení, ktorými sa môže zmierniť identifikované fyzické klimatické riziko.

Posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy je primerané rozsahu činnosti a jej očakávanej životnosti, a to takto:

a)

v prípade činností s očakávanou životnosťou do 10 rokov sa posúdenie vykonáva aspoň na základe projekcií klímy v najmenšom vyhovujúcom rozsahu;

b)

v prípade všetkých ostatných činností sa posúdenie vykonáva na základe najnovších a najpodrobnejších projekcií klímy v rámci rôznych existujúcich budúcich scenárov (37) zlučiteľných s očakávanou životnosťou činnosti, a to vrátane aspoň 10 až 30-ročných scenárov projekcií klímy pre zásadné investície.

3.

Projekcie klímy a posúdenie vplyvov vychádzajú z najlepších postupov a dostupných usmernení, pričom sa v nich prihliada aj na najnovšie vedecké poznatky v oblasti analýzy zraniteľnosti a rizika a súvisiace metodiky v súlade s najnovšími správami Medzivládneho panela o zmene klímy (38), vedeckými recenzovanými publikáciami a modelmi otvorených zdrojov (39), prípadne platenými modelmi.

4.

Realizované adaptačné riešenia:

a)

nemajú nepriaznivý vplyv na adaptačné snahy ani na úroveň odolnosti iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností voči fyzickým klimatickým rizikám;

b)

uprednostňujú riešenia blízke prírode (40) alebo sa v čo najväčšej miere opierajú o modrú alebo zelenú infraštruktúru (41);

c)

sú zlučiteľné s miestnymi, odvetvovými, regionálnymi alebo vnútroštátnymi plánmi a stratégiami adaptácie;

d)

sa monitorujú a merajú na základe vopred vymedzených ukazovateľov a v prípade nesplnenia týchto ukazovateľov sa zvažuje nápravné opatrenie;

e)

ak sa realizuje fyzické riešenie, ktoré spočíva v činnosti, pre ktorú sú v tejto prílohe stanovené technické kritériá preskúmania, toto riešenie je v súlade s technickými kritériami preskúmania týkajúcimi sa zásady „výrazne nenarušiť“ pre danú činnosť.

5.

Ak sa má činnosť považovať za podpornú podľa článku 11 ods. 1 písm. b) nariadenia (EÚ) 2020/852, hospodársky subjekt preukáže na základe posúdenia rizík dôsledkov súčasnej aj budúcej klímy vrátane neistoty, ako aj na základe spoľahlivých údajov, že činnosťou sa poskytuje technológia, výrobok, služba, informácie alebo postup, prípadne podporuje ich využívanie v rámci jedného z týchto prvoradých cieľov:

a)

zvýšenie úrovne odolnosti iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností voči fyzickým klimatickým rizikám;

b)

prispievanie k adaptačným snahám iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností.

„Výrazne nenarušiť“

1.

Zmiernenie zmeny klímy

1.   Plán obhospodarovania lesov alebo rovnocenný nástroj

1.1.

Na plochu, na ktorej sa činnosť uskutočňuje, sa vzťahuje plán obhospodarovania lesov alebo rovnocenný nástroj stanovený vo vnútroštátnych právnych predpisoch alebo, ak sa vo vnútroštátnych právnych predpisoch nevymedzuje plán obhospodarovania lesov, vymedzenie pojmu „lesnatá plocha s dlhodobým plánom obhospodarovania lesov“ organizácie FAO (42).

Plán obhospodarovania lesov alebo rovnocenný nástroj sa týka obdobia 10 rokov alebo dlhšieho obdobia a neustále sa aktualizuje.

1.2.

Poskytujú sa informácie o týchto bodoch, ktoré zatiaľ nie sú zdokumentované v pláne obhospodarovania lesov alebo rovnocennom systéme:

a)

ciele obhospodarovania vrátane hlavných prekážok (43);

b)

všeobecné stratégie a činnosti plánované na dosiahnutie cieľov obhospodarovania vrátane očakávaných operácií počas celého cyklu lesného hospodárstva;

c)

vymedzenie kontextu lesného biotopu vrátane hlavných existujúcich a zamýšľaných druhov lesných stromov, ich množstva a rozmiestnenia;

d)

vymedzenie plochy podľa zápisu do katastra nehnuteľností;

e)

sekcie, cesty, práva priechodu a iný verejný prístup, fyzické vlastnosti vrátane vodných ciest, plochy, na ktoré sa vzťahujú zákonné alebo iné obmedzenia;

f)

zavedené opatrenia na vytvorenie a zachovanie dobrého stavu lesných ekosystémov;

g)

zohľadnenie spoločenských otázok (vrátane zachovania krajiny, konzultácií so zainteresovanými stranami v súlade s podmienkami stanovenými vo vnútroštátnych právnych predpisoch);

h)

posúdenie rizík súvisiacich s lesom vrátane lesných požiarov a výskytu škodcov a ochorení s cieľom zabrániť týmto rizikám, prípadne ich zmierniť a kontrolovať, ako aj zavedených opatrení na zabezpečenie ochrany pred zvyškovými rizikami a adaptácie na ne;

i)

všetky kritériá zásady „výrazne nenarušiť“, ktoré sú relevantné pre obhospodarovanie lesov.

1.3.

Udržateľnosť systému obhospodarovania lesov zdokumentovaného v pláne uvedenom v bode 1.1 sa zabezpečuje výberom najambicióznejšieho z týchto prístupov:

a)

obhospodarovanie lesov zodpovedá platnému vnútroštátnemu vymedzeniu udržateľného obhospodarovania lesov;

b)

obhospodarovanie lesov zodpovedá vymedzeniu pojmu „udržateľné obhospodarovanie lesov“ konferencie Forest Europe (44) a je v súlade s Celoeurópskymi prevádzkovými usmerneniami pre udržateľné obhospodarovanie lesov (45);

c)

zavedený systém obhospodarovania je v súlade s kritériami udržateľnosti lesov stanovenými v článku 29 ods. 6 smernice (EÚ) 2018/2001 a od dátumu začatia jej uplatňovania aj s vykonávacím aktom o prevádzkovom usmernení pre energiu z lesnej biomasy prijatým podľa článku 29 ods. 8 uvedenej smernice.

1.4.

Súčasťou činnosti nie je degradácia pôdy s vysokými zásobami uhlíka (46).

1.5.

Systém riadenia vykonávanej činnosti je v súlade s povinnosťou náležitej starostlivosti a požiadavkami na zákonnosť stanovenými v nariadení (EÚ) č. 995/2010.

1.6.

Plán obhospodarovania lesov alebo rovnocenný dokument zahŕňa aj monitorovanie, ktorým sa zabezpečuje správnosť informácií uvedených v pláne, a to najmä pokiaľ ide o údaje týkajúce sa príslušnej plochy.

2.   Audit

Do dvoch rokov od začatia činnosti a potom každých 10 rokov overí niektorý zo subjektov uvedených ďalej, či je činnosť zlučiteľná s kritériami významného prínosu k zmierneniu zmeny klímy a s kritériami zásady „výrazne nenarušiť“:

a)

príslušné vnútroštátne orgány;

b)

nezávislý certifikačný orgán tretej strany na žiadosť vnútroštátnych orgánov alebo prevádzkovateľa činnosti.

S cieľom znížiť náklady možno audity vykonávať spoločne s akoukoľvek certifikáciou lesov, klimatickou certifikáciou alebo iným auditom.

Nezávislý certifikačný orgán tretej strany nesmie byť v konflikte záujmov s vlastníkom či zakladateľom, ani sa zapájať do prípravy či prevádzky činnosti.

3.   Skupinové posúdenie

Súlad s kritériami zásady „výrazne nenarušiť“ možno overiť:

a)

na úrovni lesnej zdrojovej oblasti (47) vymedzenej v smernici (EÚ) 2018/2001;

b)

na úrovni skupiny podnikov, ktorá je dostatočne homogénna na to, aby bolo možné hodnotiť riziká súvisiace s udržateľnosťou lesohospodárskej činnosti, za predpokladu, že všetky tieto podniky majú medzi sebou trvácny vzťah a podieľajú sa na činnosti, pričom skupina týchto podnikov zostane pri všetkých následných auditoch rovnaká.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

Podrobné informácie uvedené v bode 1.2 písm. i) obsahujú ustanovenia týkajúce sa plnenia kritérií stanovených v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

Zmena v pestovaní lesa vyvolaná činnosťou na ploche, na ktorej sa daná činnosť uskutočňuje, pravdepodobne nebude mať za následok významné zníženie objemu udržateľných dodávok primárnej lesnej biomasy vhodnej na výrobu produktov z dreva s dlhodobým potenciálom obehovosti. Toto kritérium možno preukázať analýzou prínosov pre klímu uvedenou v bode 2.

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

V súlade so smernicou 2009/128/ES sa obmedzuje používanie pesticídov a uprednostňujú sa alternatívne prístupy alebo techniky, ktoré môžu zahŕňať aj nechemické alternatívy k pesticídom, s výnimkou situácií, keď je použitie pesticídov potrebné na účely kontroly výskytu škodcov a ochorení.

Pri tejto činnosti sa hnojivá používajú minimálne a hnoj sa nepoužíva vôbec. Činnosť je v súlade s nariadením (EÚ) 2019/1009 alebo vnútroštátnymi pravidlami o hnojivách alebo zúrodňujúcich látkach na poľnohospodárske použitie.

Prijmú sa dobre zdokumentované a overiteľné opatrenia na predchádzanie používaniu účinných látok uvedených v časti A prílohy I k nariadeniu (EÚ) 2019/1021 (48), Rotterdamskom dohovore o udeľovaní predbežného súhlasu po predchádzajúcom ohlásení pre vybrané nebezpečné chemikálie a pesticídy v medzinárodnom obchode, Minamatskom dohovore o ortuti a v Montrealskom protokole o látkach, ktoré poškodzujú ozónovú vrstvu, ako aj účinných látok zaradených do triedy Ia („extrémne nebezpečné“) alebo triedy Ib („vysoko nebezpečné“) v klasifikácii pesticídov podľa nebezpečnosti odporúčanej organizáciou WHO (49). Činnosť je v súlade s príslušnými vnútroštátnymi právnymi predpismi o účinných látkach.

Predchádza sa znečisteniu vody a pôdy a v prípade výskytu znečistenia sa prijmú opatrenia na jeho odstránenie.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Na územiach, ktoré príslušný vnútroštátny orgán vyhlásil za chránené, alebo v chránených biotopoch sa činnosť vykonáva v súlade s cieľmi ochrany týchto území.

V prípade biotopov, ktoré sú osobitne citlivé na stratu biodiverzity alebo ktoré majú vysokú hodnotu z hľadiska ochrany, prípadne na územiach vyňatých na účely obnovy takýchto biotopov v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi sa nevykonáva premena.

Podrobné informácie uvedené v bode 1.2 písm. i) obsahujú ustanovenia týkajúce sa zachovania a možného posilnenia biodiverzity v súlade s vnútroštátnymi a miestnymi ustanoveniami vrátane týchto:

a)

zabezpečenie dobrého stavu ochrany biotopov a druhov, zachovanie typických druhov biotopu;

b)

vylúčenie použitia alebo introdukcie inváznych nepôvodných druhov;

c)

vylúčenie použitia nepôvodných druhov, ak sa nepreukáže, že:

i)

použitie lesného reprodukčného materiálu vedie k priaznivému a vhodnému stavu ekosystému (ako sú klíma, pôdne kritériá a vegetačné pásmo, odolnosť voči lesným požiarom);

ii)

pôvodné druhy, ktoré sa v súčasnosti na danom území nachádzajú, už nie sú prispôsobené predpokladaným klimatickým a pedohydrologickým podmienkam;

d)

zabezpečenie zachovania a zlepšenia fyzikálnej, chemickej a biologickej kvality pôdy;

e)

podpora postupov priaznivých pre biodiverzitu, ktorými sa posilňujú prirodzené procesy lesov;

f)

vylúčenie premeny ekosystémov s vysokou biodiverzitou na ekosystémy s nižšou biodiverzitou;

g)

zabezpečenie rozmanitosti súvisiacich biotopov a druhov lesa;

h)

zabezpečenie rozmanitosti štruktúry porastu a zachovanie alebo posilnenie starších porastov a odumretého dreva.

1.4.   Ochranné lesné hospodárstvo

Opis činnosti

Činnosti obhospodarovania lesov, cieľom ktorých je zachovanie jedného alebo viacerých biotopov alebo druhov. Ochranné lesné hospodárstvo nepredpokladá žiadnu zmenu kategórie pôdy a uskutočňuje sa na pôde zodpovedajúcej vymedzeniu pojmu „les“ z vnútroštátnych právnych predpisov alebo, ak nie je k dispozícii, vymedzeniu pojmu „les“ organizácie FAO (50).

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE A2 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006. Hospodárske činnosti v tejto kategórii sa obmedzujú na kódy NACE II 02.10, t. j. lesné hospodárstvo a ostatné služby v lesníctve, 02.20, t. j. ťažba dreva, 02.30, t. j. zber divorastúceho materiálu (okrem dreva), a 02.40, t. j. služby poskytované v lesníctve.

Ak hospodárska činnosť v tejto kategórii spĺňa kritérium významného prínosu uvedené v bode 5, činnosť je podľa článku 11 ods. 1 písm. b) nariadenia (EÚ) 2020/852 podporná, ak spĺňa technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy

1.

V rámci hospodárskej činnosti sa realizujú fyzické a nefyzické riešenia („adaptačné riešenia“) na značné zmiernenie najvýznamnejších fyzických klimatických rizík, ktoré sú pre danú činnosť podstatné.

2.

Z rizík uvedených v dodatku A k tejto prílohe sa na základe vykonania dôsledného posúdenia klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy v nasledujúcich krokoch identifikujú fyzické klimatické riziká, ktoré sú pre činnosť podstatné:

a)

preverenie činnosti s cieľom identifikovať, ktoré fyzické klimatické riziká zo zoznamu uvedeného v dodatku A k tejto prílohe môžu ovplyvniť výkon hospodárskej činnosti počas jej očakávanej životnosti;

b)

v prípade posúdenia činnosti ako ohrozenej jedným alebo viacerými fyzickými klimatickými rizikami uvedenými v dodatku A k tejto prílohe posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy s cieľom posúdiť závažnosť fyzických klimatických rizík pre hospodársku činnosť;

c)

posúdenie adaptačných riešení, ktorými sa môže zmierniť identifikované fyzické klimatické riziko.

Posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy je primerané rozsahu činnosti a jej očakávanej životnosti, a to takto:

a)

v prípade činností s očakávanou životnosťou do 10 rokov sa posúdenie vykonáva aspoň na základe projekcií klímy v najmenšom vyhovujúcom rozsahu;

b)

v prípade všetkých ostatných činností sa posúdenie vykonáva na základe najnovších a najpodrobnejších projekcií klímy v rámci rôznych existujúcich budúcich scenárov (51) zlučiteľných s očakávanou životnosťou činnosti, a to vrátane aspoň 10 až 30-ročných scenárov projekcií klímy pre zásadné investície.

3.

Projekcie klímy a posúdenie vplyvov vychádzajú z najlepších postupov a dostupných usmernení, pričom sa v nich prihliada aj na najnovšie vedecké poznatky v oblasti analýzy zraniteľnosti a rizika a súvisiace metodiky v súlade s najnovšími správami Medzivládneho panela o zmene klímy (52), vedeckými recenzovanými publikáciami a modelmi otvorených zdrojov (53), prípadne platenými modelmi.

4.

Realizované adaptačné riešenia:

a)

nemajú nepriaznivý vplyv na adaptačné snahy ani na úroveň odolnosti iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností voči fyzickým klimatickým rizikám;

b)

uprednostňujú riešenia blízke prírode (54) alebo sa v čo najväčšej miere opierajú o modrú alebo zelenú infraštruktúru (55);

c)

sú zlučiteľné s miestnymi, odvetvovými, regionálnymi alebo vnútroštátnymi plánmi a stratégiami adaptácie;

d)

sa monitorujú a merajú na základe vopred vymedzených ukazovateľov a v prípade nesplnenia týchto ukazovateľov sa zvažuje nápravné opatrenie;

e)

ak sa realizuje fyzické riešenie, ktoré spočíva v činnosti, pre ktorú sú v tejto prílohe stanovené technické kritériá preskúmania, toto riešenie je v súlade s technickými kritériami preskúmania týkajúcimi sa zásady „výrazne nenarušiť“ pre danú činnosť.

5.

Ak sa má činnosť považovať za podpornú podľa článku 11 ods. 1 písm. b) nariadenia (EÚ) 2020/852, hospodársky subjekt preukáže na základe posúdenia rizík dôsledkov súčasnej aj budúcej klímy vrátane neistoty, ako aj na základe spoľahlivých údajov, že činnosťou sa poskytuje technológia, výrobok, služba, informácie alebo postup, prípadne podporuje ich využívanie v rámci jedného z týchto prvoradých cieľov:

a)

zvýšenie úrovne odolnosti iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností voči fyzickým klimatickým rizikám alebo

b)

prispievanie k adaptačným snahám iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností.

„Výrazne nenarušiť“

1.

Zmiernenie zmeny klímy

1.   Plán obhospodarovania lesov alebo rovnocenný nástroj

1.1.

Na plochu, na ktorej sa činnosť uskutočňuje, sa vzťahuje plán obhospodarovania lesov alebo rovnocenný nástroj stanovený vo vnútroštátnych právnych predpisoch alebo, ak sa vo vnútroštátnych právnych predpisoch nevymedzuje plán obhospodarovania lesov, vymedzenie pojmu „lesnatá plocha s dlhodobým plánom obhospodarovania lesov“ organizácie FAO (56).

Plán obhospodarovania lesov alebo rovnocenný nástroj sa týka obdobia 10 rokov alebo dlhšieho obdobia a neustále sa aktualizuje.

1.2.

Poskytujú sa informácie o týchto bodoch, ktoré zatiaľ nie sú zdokumentované v pláne obhospodarovania lesov alebo rovnocennom systéme:

a)

ciele obhospodarovania vrátane hlavných prekážok;

b)

všeobecné stratégie a činnosti plánované na dosiahnutie cieľov obhospodarovania vrátane očakávaných operácií počas celého cyklu lesného hospodárstva;

c)

vymedzenie kontextu lesného biotopu, hlavných a zamýšľaných druhov lesných stromov, ich množstva a rozmiestnenia podľa kontextu miestneho lesného ekosystému;

d)

vymedzenie plochy podľa zápisu do katastra nehnuteľností;

e)

sekcie, cesty, práva priechodu a iný verejný prístup, fyzické vlastnosti vrátane vodných ciest, plochy, na ktoré sa vzťahujú zákonné alebo iné obmedzenia;

f)

zavedené opatrenia na zachovanie dobrého stavu lesných ekosystémov;

g)

zohľadnenie spoločenských otázok (vrátane zachovania krajiny, konzultácií so zainteresovanými stranami v súlade s podmienkami stanovenými vo vnútroštátnych právnych predpisoch);

h)

posúdenie rizík súvisiacich s lesom vrátane lesných požiarov a výskytu škodcov a ochorení s cieľom zabrániť týmto rizikám, prípadne ich zmierniť a kontrolovať, ako aj zavedených opatrení na zabezpečenie ochrany pred zvyškovými rizikami a adaptácie na ne;

i)

všetky kritériá zásady „výrazne nenarušiť“, ktoré sú relevantné pre obhospodarovanie lesov.

1.3.

Plán obhospodarovania lesov alebo rovnocenný nástroj:

a)

obsahuje primárne určený cieľ obhospodarovania (57), ktorý spočíva v ochrane pôdy a vody (58), ochrane biodiverzity (59) alebo sociálnych službách (60) vychádzajúcich z vymedzení organizácie FAO;

b)

podporuje postupy priaznivé pre biodiverzitu, ktorými sa posilňujú prirodzené procesy lesov;

c)

obsahuje analýzu:

i)

vplyvov a tlakov na ochranu biotopov a rozmanitosť súvisiacich biotopov;

ii)

podmienok ťažby s minimálnym vplyvom na pôdu;

iii)

iných činností, ktoré majú vplyv na ciele ochrany, ako sú poľovníctvo a rybolov, poľnohospodárske, pastierske, lesnícke, priemyselné, ťažobné a komerčné činnosti.

1.4.

Udržateľnosť systému obhospodarovania lesov zdokumentovaného v pláne uvedenom v bode 1.1 sa zabezpečuje výberom najambicióznejšieho z týchto prístupov:

a)

obhospodarovanie lesov zodpovedá vnútroštátnemu vymedzeniu udržateľného obhospodarovania lesov, ak existuje;

b)

obhospodarovanie lesov zodpovedá vymedzeniu pojmu „udržateľné obhospodarovanie lesov“ konferencie Forest Europe (61) a je v súlade s Celoeurópskymi prevádzkovými usmerneniami pre udržateľné obhospodarovanie lesov (62);

c)

zavedený systém obhospodarovania je v súlade s kritériami udržateľnosti lesov vymedzenými v článku 29 ods. 6 smernice (EÚ) 2018/2001 a od dátumu začatia jej uplatňovania aj s vykonávacím aktom o prevádzkovom usmernení pre energiu z lesnej biomasy prijatým podľa článku 29 ods. 8 uvedenej smernice.

1.5.

Súčasťou činnosti nie je degradácia pôdy s vysokými zásobami uhlíka (63).

1.6.

Systém riadenia vykonávanej činnosti je v súlade s povinnosťou náležitej starostlivosti a požiadavkami na zákonnosť stanovenými v nariadení (EÚ) č. 995/2010.

1.7.

Plán obhospodarovania lesov alebo rovnocenný nástroj zahŕňa aj monitorovanie, ktorým sa zabezpečuje správnosť informácií uvedených v pláne, a to najmä pokiaľ ide o údaje týkajúce sa príslušnej plochy.

2.   Audit

Do dvoch rokov od začatia činnosti a potom každých 10 rokov overí niektorý zo subjektov uvedených ďalej, či je činnosť zlučiteľná s kritériami významného prínosu k zmierneniu zmeny klímy a s kritériami zásady „výrazne nenarušiť“:

a)

príslušné vnútroštátne orgány;

b)

nezávislý certifikačný orgán tretej strany na žiadosť vnútroštátnych orgánov alebo prevádzkovateľa činnosti.

S cieľom znížiť náklady možno audity vykonávať spoločne s akoukoľvek certifikáciou lesov, klimatickou certifikáciou alebo iným auditom.

Nezávislý certifikačný orgán tretej strany nesmie byť v konflikte záujmov s vlastníkom či zakladateľom, ani sa zapájať do prípravy či prevádzky činnosti.

3.   Skupinové posúdenie

Súlad s kritériami zásady „výrazne nenarušiť“ možno overiť:

a)

na úrovni lesnej zdrojovej oblasti (64) vymedzenej v smernici (EÚ) 2018/2001;

b)

na úrovni skupiny podnikov, ktorá je dostatočne homogénna na to, aby bolo možné hodnotiť riziká súvisiace s udržateľnosťou lesohospodárskej činnosti, za predpokladu, že všetky tieto podniky majú medzi sebou trvácny vzťah a podieľajú sa na činnosti, pričom skupina týchto podnikov zostane pri všetkých následných auditoch rovnaká.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

Podrobné informácie uvedené v bode 1.2 písm. i) obsahujú ustanovenia týkajúce sa plnenia kritérií stanovených v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

Zmena v pestovaní lesa vyvolaná činnosťou na ploche, na ktorej sa daná činnosť uskutočňuje, pravdepodobne nebude mať za následok významné zníženie objemu udržateľných dodávok primárnej lesnej biomasy vhodnej na výrobu produktov z dreva s dlhodobým potenciálom obehovosti. Toto kritérium možno preukázať analýzou prínosov pre klímu uvedenou v bode 2.

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

Pri tejto činnosti sa nepoužívajú pesticídy ani hnojivá.

Prijmú sa dobre zdokumentované a overiteľné opatrenia na predchádzanie používaniu účinných látok uvedených v časti A prílohy I k nariadeniu (EÚ) 2019/1021 (65), Rotterdamskom dohovore o udeľovaní predbežného súhlasu po predchádzajúcom ohlásení pre vybrané nebezpečné chemikálie a pesticídy v medzinárodnom obchode, Minamatskom dohovore o ortuti a v Montrealskom protokole o látkach, ktoré poškodzujú ozónovú vrstvu, ako aj účinných látok zaradených do triedy Ia („extrémne nebezpečné“) alebo triedy Ib („vysoko nebezpečné“) v klasifikácii pesticídov podľa nebezpečnosti odporúčanej organizáciou WHO (66). Činnosť je v súlade s príslušnými vnútroštátnymi právnymi predpismi o účinných látkach.

Predchádza sa znečisteniu vody a pôdy a v prípade výskytu znečistenia sa prijmú opatrenia na jeho odstránenie.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Na územiach, ktoré príslušný vnútroštátny orgán vyhlásil za chránené, alebo v chránených biotopoch sa činnosť vykonáva v súlade s cieľmi ochrany týchto území.

V prípade biotopov, ktoré sú osobitne citlivé na stratu biodiverzity alebo ktoré majú vysokú hodnotu z hľadiska ochrany, prípadne na územiach vyňatých na účely obnovy takýchto biotopov v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi sa nevykonáva premena.

Podrobné informácie uvedené v bode 1.2 písm. i) obsahujú ustanovenia týkajúce sa zachovania a možného posilnenia biodiverzity v súlade s vnútroštátnymi a miestnymi ustanoveniami vrátane týchto:

a)

zabezpečenie dobrého stavu ochrany biotopov a druhov, zachovanie typických druhov biotopu;

b)

vylúčenie použitia alebo introdukcie inváznych nepôvodných druhov;

c)

vylúčenie použitia nepôvodných druhov, ak sa nepreukáže, že:

i)

použitie lesného reprodukčného materiálu vedie k priaznivému a vhodnému stavu ekosystému (ako sú klíma, pôdne kritériá a vegetačné pásmo, odolnosť voči lesným požiarom);

ii)

pôvodné druhy, ktoré sa v súčasnosti na danom území nachádzajú, už nie sú prispôsobené predpokladaným klimatickým a pedohydrologickým podmienkam;

d)

zabezpečenie zachovania a zlepšenia fyzikálnej, chemickej a biologickej kvality pôdy;

e)

podpora postupov priaznivých pre biodiverzitu, ktorými sa posilňujú prirodzené procesy lesov;

f)

vylúčenie premeny ekosystémov s vysokou biodiverzitou na ekosystémy s nižšou biodiverzitou;

g)

zabezpečenie rozmanitosti súvisiacich biotopov a druhov lesa;

h)

zabezpečenie rozmanitosti štruktúry porastu a zachovanie alebo posilnenie starších porastov a odumretého dreva.

2.   ČINNOSTI OCHRANY A OBNOVY ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA

2.1.   Obnova mokradí

Opis činnosti

Obnova mokradí znamená hospodárske činnosti, ktorými sa podporuje návrat k pôvodnému stavu mokradí, a hospodárske činnosti, ktorými sa zlepšujú funkcie mokradí bez toho, aby sa nevyhnutne podporoval návrat do stavu pred narušením, pričom mokrade predstavujú pôdu zodpovedajúcu medzinárodnému vymedzeniu mokrade (67) alebo rašeliniska (68) z Ramsarského dohovoru o mokradiach majúcich medzinárodný význam predovšetkým ako biotopy vodného vtáctva (Ramsarský dohovor) (69). Dotknutá plocha zodpovedá vymedzeniu mokrade Úniou, ako sa uvádza v oznámení Komisie o rozumnom využívaní a ochrane mokradí (70).

Hospodárske činnosti v tejto kategórii nemajú priradený žiadny kód NACE podľa štatistickej klasifikácie ekonomických činností zavedenej nariadením (ES) č. 1893/2006, ale patria do triedy 6 štatistickej klasifikácie činností na ochranu životného prostredia (CEPA) zavedenej nariadením (EÚ) č. 691/2011.

Ak hospodárska činnosť v tejto kategórii spĺňa kritérium významného prínosu uvedené v bode 5, činnosť je podľa článku 11 ods. 1 písm. b) nariadenia (EÚ) 2020/852 podporná, ak spĺňa technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy

1.

V rámci hospodárskej činnosti sa realizujú fyzické a nefyzické riešenia („adaptačné riešenia“) na značné zmiernenie najvýznamnejších fyzických klimatických rizík, ktoré sú pre danú činnosť podstatné.

2.

Z rizík uvedených v dodatku A k tejto prílohe sa na základe vykonania dôsledného posúdenia klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy v nasledujúcich krokoch identifikujú fyzické klimatické riziká, ktoré sú pre činnosť podstatné:

a)

preverenie činnosti s cieľom identifikovať, ktoré fyzické klimatické riziká zo zoznamu uvedeného v dodatku A k tejto prílohe môžu ovplyvniť výkon hospodárskej činnosti počas jej očakávanej životnosti;

b)

v prípade posúdenia činnosti ako ohrozenej jedným alebo viacerými fyzickými klimatickými rizikami uvedenými v dodatku A k tejto prílohe posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy s cieľom posúdiť závažnosť fyzických klimatických rizík pre hospodársku činnosť;

c)

posúdenie adaptačných riešení, ktorými sa môže zmierniť identifikované fyzické klimatické riziko.

Posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy je primerané rozsahu činnosti a jej očakávanej životnosti, a to takto:

a)

v prípade činností s očakávanou životnosťou do 10 rokov sa posúdenie vykonáva aspoň na základe projekcií klímy v najmenšom vyhovujúcom rozsahu;

b)

v prípade všetkých ostatných činností sa posúdenie vykonáva na základe najnovších a najpodrobnejších projekcií klímy v rámci rôznych existujúcich budúcich scenárov (71) zlučiteľných s očakávanou životnosťou činnosti, a to vrátane aspoň 10 až 30-ročných scenárov projekcií klímy pre zásadné investície.

3.

Projekcie klímy a posúdenie vplyvov vychádzajú z najlepších postupov a dostupných usmernení, pričom sa v nich prihliada aj na najnovšie vedecké poznatky v oblasti analýzy zraniteľnosti a rizika a súvisiace metodiky v súlade s najnovšími správami Medzivládneho panela o zmene klímy (72), vedeckými recenzovanými publikáciami a modelmi otvorených zdrojov (73), prípadne platenými modelmi.

4.

Realizované adaptačné riešenia:

a)

nemajú nepriaznivý vplyv na adaptačné snahy ani na úroveň odolnosti iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností voči fyzickým klimatickým rizikám;

b)

uprednostňujú riešenia blízke prírode (74) alebo sa v čo najväčšej miere opierajú o modrú alebo zelenú infraštruktúru (75);

c)

sú zlučiteľné s miestnymi, odvetvovými, regionálnymi alebo vnútroštátnymi plánmi a stratégiami adaptácie;

d)

sa monitorujú a merajú na základe vopred vymedzených ukazovateľov a v prípade nesplnenia týchto ukazovateľov sa zvažuje nápravné opatrenie;

e)

ak sa realizuje fyzické riešenie, ktoré spočíva v činnosti, pre ktorú sú v tejto prílohe stanovené technické kritériá preskúmania, toto riešenie je v súlade s technickými kritériami preskúmania týkajúcimi sa zásady „výrazne nenarušiť“ pre danú činnosť.

5.

Ak sa má činnosť považovať za podpornú podľa článku 11 ods. 1 písm. b) nariadenia (EÚ) 2020/852, hospodársky subjekt preukáže na základe posúdenia rizík dôsledkov súčasnej aj budúcej klímy vrátane neistoty, ako aj na základe spoľahlivých údajov, že činnosťou sa poskytuje technológia, výrobok, služba, informácie alebo postup, prípadne podporuje ich využívanie v rámci jedného z týchto prvoradých cieľov:

a)

zvýšenie úrovne odolnosti iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností voči fyzickým klimatickým rizikám;

b)

prispievanie k adaptačným snahám iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností.

„Výrazne nenarušiť“

1.

Zmiernenie zmeny klímy

1.   Plán obnovy

1.1.

Na ploche sa vykonáva plán obnovy, ktorý je zlučiteľný so zásadami a usmerneniami Ramsarského dohovoru o obnove mokradí, a to až dovtedy, kým sa plocha neklasifikuje ako mokraď a nie je pre ňu vypracovaný plán správy mokrade vychádzajúci z usmernení Ramsarského dohovoru týkajúcich sa plánovania správy lokalít Ramsarského dohovoru a iných mokradí. V prípade rašelinísk vychádza plán obnovy z odporúčaní uvedených v príslušných rezolúciách Ramsarského dohovoru vrátane rezolúcie XIII/13.

1.2.

V pláne obnovy sa dôkladne zvážia miestne hydrologické a pedologické podmienky, a to vrátane dynamiky nasakovania pôdy a zmeny aeróbnych a anaeróbnych podmienok.

1.3.

V pláne obnovy sa uvádzajú všetky kritériá zásady „výrazne nenarušiť“ súvisiace so správou mokradí.

1.4.

Plán obnovy zahŕňa aj monitorovanie, ktorým sa zabezpečuje správnosť informácií uvedených v pláne, a to najmä pokiaľ ide o údaje týkajúce sa príslušnej plochy.

2.   Audit

Do dvoch rokov od začatia činnosti a potom každých 10 rokov overí niektorý zo subjektov uvedených ďalej, či je činnosť zlučiteľná s kritériami významného prínosu k zmierneniu zmeny klímy a s kritériami zásady „výrazne nenarušiť“:

a)

príslušné vnútroštátne orgány;

b)

nezávislý certifikačný orgán tretej strany na žiadosť vnútroštátnych orgánov alebo prevádzkovateľa činnosti.

S cieľom znížiť náklady možno audity vykonávať spoločne s akoukoľvek certifikáciou lesov, klimatickou certifikáciou alebo iným auditom.

Nezávislý certifikačný orgán tretej strany nesmie byť v konflikte záujmov s vlastníkom či zakladateľom, ani sa zapájať do prípravy či prevádzky činnosti.

Skupinové posúdenie

Súlad s kritériami zásady „výrazne nenarušiť“ možno skontrolovať na úrovni skupiny podnikov, ktorá je dostatočne homogénna na to, aby bolo možné hodnotiť riziká súvisiace s udržateľnosťou lesohospodárskej činnosti, za predpokladu, že všetky tieto podniky majú medzi sebou trvácny vzťah a podieľajú sa na činnosti, pričom skupina týchto podnikov zostane pri všetkých následných auditoch rovnaká.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

Ťažba rašeliny sa minimalizuje.

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

V súlade so smernicou 2009/128/ES sa minimalizuje používanie pesticídov a uprednostňujú alternatívne prístupy alebo techniky, ktoré môžu zahŕňať aj nechemické alternatívy k pesticídom, s výnimkou situácií, keď je použitie pesticídov potrebné na účely kontroly výskytu škodcov a ochorení.

Pri tejto činnosti sa hnojivá používajú minimálne a hnoj sa nepoužíva vôbec. Činnosť je v súlade s nariadením (EÚ) 2019/1009 alebo vnútroštátnymi pravidlami o hnojivách alebo zúrodňujúcich látkach na poľnohospodárske použitie.

Prijmú sa dobre zdokumentované a overiteľné opatrenia na predchádzanie používaniu účinných látok uvedených v časti A prílohy I k nariadeniu (EÚ) 2019/1021 (76), Rotterdamskom dohovore o udeľovaní predbežného súhlasu po predchádzajúcom ohlásení pre vybrané nebezpečné chemikálie a pesticídy v medzinárodnom obchode, Minamatskom dohovore o ortuti a v Montrealskom protokole o látkach, ktoré poškodzujú ozónovú vrstvu, ako aj účinných látok zaradených do triedy Ia („extrémne nebezpečné“) alebo triedy Ib („vysoko nebezpečné“) v klasifikácii pesticídov podľa nebezpečnosti odporúčanej organizáciou WHO (77). Činnosť je v súlade s príslušnými vnútroštátnymi právnymi predpismi o účinných látkach.

Predchádza sa znečisteniu vody a pôdy a v prípade výskytu znečistenia sa prijmú opatrenia na jeho odstránenie.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Na územiach, ktoré príslušný vnútroštátny orgán vyhlásil za chránené, alebo v chránených biotopoch sa činnosť vykonáva v súlade s cieľmi ochrany týchto území.

V prípade biotopov, ktoré sú osobitne citlivé na stratu biodiverzity alebo ktoré majú vysokú hodnotu z hľadiska ochrany, prípadne na územiach vyňatých na účely obnovy takýchto biotopov v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi sa nevykonáva premena.

Plán uvedený v bode 1 (plán obnovy) tohto oddielu obsahuje ustanovenia týkajúce sa zachovania a možného posilnenia biodiverzity v súlade s vnútroštátnymi a miestnymi ustanoveniami vrátane týchto:

a)

zabezpečenie dobrého stavu ochrany biotopov a druhov, zachovanie typických druhov biotopu;

b)

vylúčenie použitia alebo introdukcie inváznych druhov.

3.   PRIEMYSELNÁ VÝROBA

3.1.   Výroba technológií v oblasti energie z obnoviteľných zdrojov

Opis činnosti

Výroba technológií v oblasti energie z obnoviteľných zdrojov, pričom energia z obnoviteľných zdrojov sa vymedzuje v článku 2 ods. 1 smernice (EÚ) 2018/2001.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä C25, C27 a C28, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy

1.

V rámci hospodárskej činnosti sa realizujú fyzické a nefyzické riešenia („adaptačné riešenia“) na značné zmiernenie najvýznamnejších fyzických klimatických rizík, ktoré sú pre danú činnosť podstatné.

2.

Z rizík uvedených v dodatku A k tejto prílohe sa na základe vykonania dôsledného posúdenia klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy v nasledujúcich krokoch identifikujú fyzické klimatické riziká, ktoré sú pre činnosť podstatné:

a)

preverenie činnosti s cieľom identifikovať, ktoré fyzické klimatické riziká zo zoznamu uvedeného v dodatku A k tejto prílohe môžu ovplyvniť výkon hospodárskej činnosti počas jej očakávanej životnosti;

b)

v prípade posúdenia činnosti ako ohrozenej jedným alebo viacerými fyzickými klimatickými rizikami uvedenými v dodatku A k tejto prílohe posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy s cieľom posúdiť závažnosť fyzických klimatických rizík pre hospodársku činnosť;

c)

posúdenie adaptačných riešení, ktorými sa môže zmierniť identifikované fyzické klimatické riziko.

Posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy je primerané rozsahu činnosti a jej očakávanej životnosti, a to takto:

a)

v prípade činností s očakávanou životnosťou do 10 rokov sa posúdenie vykonáva aspoň na základe projekcií klímy v najmenšom vyhovujúcom rozsahu;

b)

v prípade všetkých ostatných činností sa posúdenie vykonáva na základe najnovších a najpodrobnejších projekcií klímy v rámci rôznych existujúcich budúcich scenárov (78) zlučiteľných s očakávanou životnosťou činnosti, a to vrátane aspoň 10 až 30-ročných scenárov projekcií klímy pre zásadné investície.

3.

Projekcie klímy a posúdenie vplyvov vychádzajú z najlepších postupov a dostupných usmernení, pričom sa v nich prihliada aj na najnovšie vedecké poznatky v oblasti analýzy zraniteľnosti a rizika a súvisiace metodiky v súlade s najnovšími správami Medzivládneho panela o zmene klímy (79), vedeckými recenzovanými publikáciami a modelmi otvorených zdrojov (80), prípadne platenými modelmi.

4.

Realizované adaptačné riešenia:

a)

nemajú nepriaznivý vplyv na adaptačné snahy ani na úroveň odolnosti iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností voči fyzickým klimatickým rizikám;

b)

uprednostňujú riešenia blízke prírode (81) alebo sa v čo najväčšej miere opierajú o modrú alebo zelenú infraštruktúru (82);

c)

sú zlučiteľné s miestnymi, odvetvovými, regionálnymi alebo vnútroštátnymi plánmi a stratégiami adaptácie;

d)

sa monitorujú a merajú na základe vopred vymedzených ukazovateľov a v prípade nesplnenia týchto ukazovateľov sa zvažuje nápravné opatrenie;

e)

ak sa realizuje fyzické riešenie, ktoré spočíva v činnosti, pre ktorú sú v tejto prílohe stanovené technické kritériá preskúmania, toto riešenie je v súlade s technickými kritériami preskúmania týkajúcimi sa zásady „výrazne nenarušiť“ pre danú činnosť.

„Výrazne nenarušiť“

1.

Zmiernenie zmeny klímy

neuplatňuje sa

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

V rámci tejto činnosti sa posudzuje dostupnosť techník a pokiaľ je to možné, prijímajú sa techniky, ktorými sa podporuje:

a)

opätovné použitie a využívanie druhotných surovín a opätovne použitých komponentov vo vyrábaných výrobkoch;

b)

koncepcia vysokej trvanlivosti, recyklovateľnosti, ľahkého rozoberania a prispôsobiteľnosti vyrábaných výrobkov;

c)

odpadové hospodárstvo, v rámci ktorého sa vo výrobnom procese uprednostňuje recyklácia odpadu pred jeho zneškodňovaním;

d)

informácie o látkach vzbudzujúcich obavy počas životného cyklu vyrábaných výrobkov a vysledovateľnosť týchto látok.

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku C k tejto prílohe.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe.

3.2.   Výroba zariadení na výrobu a používanie vodíka

Opis činnosti

Výroba zariadení na výrobu a používanie vodíka, pri ktorej vodík, na ktorého produkciu sa vyrábajú dané zariadenia, vyhovuje požiadavke na úspory emisií skleníkových plynov počas životného cyklu na úrovni 73,4 % [teda emisie skleníkových plynov počas životného cyklu nižšie než 3 t ekvivalentu CO2/tH2] a na úrovni 70 % v prípade syntetických palív na báze vodíka oproti porovnateľnému fosílnemu palivu na úrovni 94 g ekvivalentu CO2/MJ analogicky k prístupu stanovenému v článku 25 ods. 2 smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/2001 a v prílohe V k tejto smernici.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä C25, C27 a C28, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy

1.

V rámci hospodárskej činnosti sa realizujú fyzické a nefyzické riešenia („adaptačné riešenia“) na značné zmiernenie najvýznamnejších fyzických klimatických rizík, ktoré sú pre danú činnosť podstatné.

2.

Z rizík uvedených v dodatku A k tejto prílohe sa na základe vykonania dôsledného posúdenia klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy v nasledujúcich krokoch identifikujú fyzické klimatické riziká, ktoré sú pre činnosť podstatné:

a)

preverenie činnosti s cieľom identifikovať, ktoré fyzické klimatické riziká zo zoznamu uvedeného v dodatku A k tejto prílohe môžu ovplyvniť výkon hospodárskej činnosti počas jej očakávanej životnosti;

b)

v prípade posúdenia činnosti ako ohrozenej jedným alebo viacerými fyzickými klimatickými rizikami uvedenými v dodatku A k tejto prílohe posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy s cieľom posúdiť závažnosť fyzických klimatických rizík pre hospodársku činnosť;

c)

posúdenie adaptačných riešení, ktorými sa môže zmierniť identifikované fyzické klimatické riziko.

Posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy je primerané rozsahu činnosti a jej očakávanej životnosti, a to takto:

a)

v prípade činností s očakávanou životnosťou do 10 rokov sa posúdenie vykonáva aspoň na základe projekcií klímy v najmenšom vyhovujúcom rozsahu;

b)

v prípade všetkých ostatných činností sa posúdenie vykonáva na základe najnovších a najpodrobnejších projekcií klímy v rámci rôznych existujúcich budúcich scenárov (83) zlučiteľných s očakávanou životnosťou činnosti, a to vrátane aspoň 10 až 30-ročných scenárov projekcií klímy pre zásadné investície.

3.

Projekcie klímy a posúdenie vplyvov vychádzajú z najlepších postupov a dostupných usmernení, pričom sa v nich prihliada aj na najnovšie vedecké poznatky v oblasti analýzy zraniteľnosti a rizika a súvisiace metodiky v súlade s najnovšími správami Medzivládneho panela o zmene klímy (84), vedeckými recenzovanými publikáciami a modelmi otvorených zdrojov (85), prípadne platenými modelmi.

4.

Realizované adaptačné riešenia:

a)

nemajú nepriaznivý vplyv na adaptačné snahy ani na úroveň odolnosti iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností voči fyzickým klimatickým rizikám;

b)

uprednostňujú riešenia blízke prírode (86) alebo sa v čo najväčšej miere opierajú o modrú alebo zelenú infraštruktúru (87);

c)

sú zlučiteľné s miestnymi, odvetvovými, regionálnymi alebo vnútroštátnymi plánmi a stratégiami adaptácie;

d)

sa monitorujú a merajú na základe vopred vymedzených ukazovateľov a v prípade nesplnenia týchto ukazovateľov sa zvažuje nápravné opatrenie;

e)

ak sa realizuje fyzické riešenie, ktoré spočíva v činnosti, pre ktorú sú v tejto prílohe stanovené technické kritériá preskúmania, toto riešenie je v súlade s technickými kritériami preskúmania týkajúcimi sa zásady „výrazne nenarušiť“ pre danú činnosť.

„Výrazne nenarušiť“

1.

Zmiernenie zmeny klímy

neuplatňuje sa

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

V rámci tejto činnosti sa posudzuje dostupnosť techník a pokiaľ je to možné, prijímajú sa techniky, ktorými sa podporuje:

a)

opätovné použitie a využívanie druhotných surovín a opätovne použitých komponentov vo vyrábaných výrobkoch;

b)

koncepcia vysokej trvanlivosti, recyklovateľnosti, ľahkého rozoberania a prispôsobiteľnosti vyrábaných výrobkov;

c)

odpadové hospodárstvo, v rámci ktorého sa vo výrobnom procese uprednostňuje recyklácia odpadu pred jeho zneškodňovaním;

d)

informácie o látkach vzbudzujúcich obavy počas životného cyklu vyrábaných výrobkov a vysledovateľnosť týchto látok.

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku C k tejto prílohe.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe.

3.3.   Výroba nízkouhlíkových technológií pre odvetvie dopravy

Opis činnosti

Výroba, oprava, údržba, dodatočná modernizácia (88), zmena účelu a úprava nízkouhlíkových dopravných prostriedkov, železničných koľajových vozidiel a plavidiel, ktoré majú niektorú z týchto technológií:

a)

vlaky, osobné a nákladné vozne s nulovými priamymi (výfukovými) emisiami CO2;

b)

vlaky, osobné a nákladné vozne, ktoré majú nulové priame výfukové emisie CO2, ak sa používajú na koľaji s potrebnou infraštruktúrou, a ktoré používajú konvenčný motor v prípade nedostupnosti takejto infraštruktúry (elektrodieselové);

c)

zariadenia mestskej, prímestskej a cestnej osobnej dopravy s nulovými priamymi (výfukovými) emisiami CO2;

d)

do 31. decembra 2025 vozidlá kategórií M2 a M3 (89) s druhom karosérie CA (jednopodlažné vozidlo), CB (dvojpodlažné vozidlo), CC (jednopodlažné kĺbové vozidlo) alebo CD (dvojpodlažné kĺbové vozidlo) (90), ktoré vyhovujú najnovšej norme Euro VI, t. j. požiadavkám nariadenia (ES) č. 595/2009, a po nadobudnutí účinnosti zmien uvedeného nariadenia aj požiadavkám aktov, ktorými sa uvedené nariadenie mení, a to ešte pred začatím ich uplatňovania, ako aj poslednému kroku normy Euro VI uvedenému v tabuľke 1 doplnku 9 k prílohe I k nariadeniu Komisie (EÚ) č. 582/2011, ak ustanovenia, ktoré sa vzťahujú na tento krok, nadobudli účinnosť, ale ešte sa nezačali uplatňovať na tento typ vozidla (91). Ak takáto norma nie je k dispozícii, priame emisie CO2 vozidiel sú nulové;

e)

zariadenia osobnej mobility s pohonom, ktorý zabezpečuje fyzická činnosť používateľa, motor s nulovými emisiami alebo kombinácia motora s nulovými emisiami a fyzickej činnosti;

f)

vozidlá kategórií M1 a N1 klasifikované ako ľahké úžitkové vozidlá (92) so:

i)

do 31. decembra 2025: špecifickými emisiami CO2 podľa vymedzenia v článku 3 ods. 1 písm. h) nariadenia (EÚ) 2019/631 nižšími ako 50 g CO2/km (ľahké vozidlá s nízkymi a nulovými emisiami);

ii)

od 1. januára 2026: špecifickými emisiami CO2 podľa vymedzenia v článku 3 ods. 1 písm. h) nariadenia (EÚ) 2019/631, ktoré sú nulové;

g)

vozidlá kategórie L (93) s výfukovými emisiami CO2 na úrovni 0 g ekvivalentu CO2/km vypočítanými na základe skúšky emisií stanovenej v nariadení (EÚ) č. 168/2013;

h)

vozidlá kategórií N2 a N3, ako aj N1, klasifikované ako ťažké úžitkové vozidlá, ktoré nie sú určené na prepravu fosílnych palív, ktorých technicky prípustná maximálna celková hmotnosť neprekračuje 7,5 tony a ktoré sú „ťažkými úžitkovými vozidlami s nulovými emisiami“ v zmysle vymedzenia z nariadenia (EÚ) 2019/1242;

i)

vozidlá kategórií N2 a N3, ktoré nie sú určené na prepravu fosílnych palív, ktorých technicky prípustná maximálna celková hmotnosť prekračuje 7,5 tony a ktoré sú „ťažkými úžitkovými vozidlami s nulovými emisiami“ v zmysle vymedzenia v článku 3 bode 11 nariadenia (EÚ) 2019/1242 alebo „ťažkými úžitkovými vozidlami s nízkymi emisiami“ v zmysle vymedzenia v článku 3 bode 12 uvedeného nariadenia;

j)

plavidlá vnútrozemskej osobnej vodnej dopravy, ktoré:

i)

majú nulové priame (výfukové) emisie CO2;

ii)

sú do 31. decembra 2025 hybridnými a dvojpalivovými plavidlami, ktoré získavajú pri bežnej prevádzke aspoň 50 % energie z palív s nulovými priamymi (výfukovými) emisiami CO2 alebo dobíjaním zo siete;

k)

plavidlá vnútrozemskej nákladnej vodnej dopravy, ktoré nie sú určené na prepravu fosílnych palív a ktoré:

i)

majú nulové priame (výfukové) emisie CO2;

ii)

majú do 31. decembra 2025 priame (výfukové) emisie CO2 na tonokilometer (v g CO2/tkm) vypočítané (alebo odhadované v prípade nových plavidiel) pomocou indexu prevádzkovej energetickej účinnosti (94) o 50 % nižšie, ako je priemerná referenčná hodnota emisií CO2 stanovená pre ťažké úžitkové vozidlá (vozidlá v podskupine 5-LH) v súlade s článkom 11 nariadenia (EÚ) 2019/1242;

l)

plavidlá námornej a pobrežnej nákladnej vodnej dopravy, plavidlá na prevádzku prístavov a pomocné činnosti, ktoré nie sú určené na prepravu fosílnych palív a ktoré:

i)

majú nulové priame (výfukové) emisie CO2;

ii)

sú do 31. decembra 2025 hybridnými a dvojpalivovými plavidlami, ktoré získavajú pri bežnej prevádzke na mori a v prístavoch aspoň 25 % energie z palív s nulovými priamymi (výfukovými) emisiami CO2 alebo dobíjaním zo siete;

iii)

sú do 31. decembra 2025 a len vtedy, ak je možné preukázať, že plavidlá sa využívajú výlučne na prevádzku v rámci pobrežnej a príbrežnej námornej dopravy a sú skonštruované tak, aby umožňovali prechod prepravy nákladu v súčasnosti prepravovaného po zemi na more, plavidlami s priamymi (výfukovými) emisiami CO2 vypočítanými pomocou indexu energetickej účinnosti konštrukčného riešenia (EEDI) Medzinárodnej námornej organizácie (95) na úrovni o 50 % nižšej ako hodnota priemerných referenčných emisií CO2 stanovená pre ťažké úžitkové vozidlá (vozidlá v podskupine 5-LH) v súlade s článkom 11 nariadenia (EÚ) 2019/1242;

iv)

sú do 31. decembra 2025 plavidlami, ktoré dosiahli hodnotu indexu energetickej účinnosti konštrukčného riešenia (EEDI) o 10 % nižšiu, ako sú požadované hodnoty EEDI platné od 1. apríla 2022 (96), ak tieto plavidlá využívajú palivá s nulovými priamymi (výfukovými) emisiami CO2 alebo palivá z obnoviteľných zdrojov (97);

m)

plavidlá námornej a pobrežnej osobnej vodnej dopravy, ktoré nie sú určené na prepravu fosílnych palív a ktoré:

i)

majú nulové priame (výfukové) emisie CO2;

ii)

sú do 31. decembra 2025 hybridnými a dvojpalivovými plavidlami, ktoré získavajú pri bežnej prevádzke na mori a v prístavoch aspoň 25 % energie z palív s nulovými priamymi (výfukovými) emisiami CO2 alebo dobíjaním zo siete;

iii)

sú do 31. decembra 2025 plavidlami, ktoré dosiahli hodnotu indexu energetickej účinnosti konštrukčného riešenia (EEDI) o 10 % nižšiu, ako sú požadované hodnoty EEDI platné od 1. apríla 2022, ak tieto plavidlá využívajú palivá s nulovými priamymi (výfukovými) emisiami CO2 alebo palivá z obnoviteľných zdrojov (98).

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä C29.1, C30.1, C30.2, C30.9, C33.15 a C33.17, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy

1.

V rámci hospodárskej činnosti sa realizujú fyzické a nefyzické riešenia („adaptačné riešenia“) na značné zmiernenie najvýznamnejších fyzických klimatických rizík, ktoré sú pre danú činnosť podstatné.

2.

Z rizík uvedených v dodatku A k tejto prílohe sa na základe vykonania dôsledného posúdenia klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy v nasledujúcich krokoch identifikujú fyzické klimatické riziká, ktoré sú pre činnosť podstatné:

a)

preverenie činnosti s cieľom identifikovať, ktoré fyzické klimatické riziká zo zoznamu uvedeného v dodatku A k tejto prílohe môžu ovplyvniť výkon hospodárskej činnosti počas jej očakávanej životnosti;

b)

v prípade posúdenia činnosti ako ohrozenej jedným alebo viacerými fyzickými klimatickými rizikami uvedenými v dodatku A k tejto prílohe posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy s cieľom posúdiť závažnosť fyzických klimatických rizík pre hospodársku činnosť;

c)

posúdenie adaptačných riešení, ktorými sa môže zmierniť identifikované fyzické klimatické riziko.

Posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy je primerané rozsahu činnosti a jej očakávanej životnosti, a to takto:

a)

v prípade činností s očakávanou životnosťou do 10 rokov sa posúdenie vykonáva aspoň na základe projekcií klímy v najmenšom vyhovujúcom rozsahu;

b)

v prípade všetkých ostatných činností sa posúdenie vykonáva na základe najnovších a najpodrobnejších projekcií klímy v rámci rôznych existujúcich budúcich scenárov (99) zlučiteľných s očakávanou životnosťou činnosti, a to vrátane aspoň 10 až 30-ročných scenárov projekcií klímy pre zásadné investície.

3.

Projekcie klímy a posúdenie vplyvov vychádzajú z najlepších postupov a dostupných usmernení, pričom sa v nich prihliada aj na najnovšie vedecké poznatky v oblasti analýzy zraniteľnosti a rizika a súvisiace metodiky v súlade s najnovšími správami Medzivládneho panela o zmene klímy (100), vedeckými recenzovanými publikáciami a modelmi otvorených zdrojov (101), prípadne platenými modelmi.

4.

Realizované adaptačné riešenia:

a)

nemajú nepriaznivý vplyv na adaptačné snahy ani na úroveň odolnosti iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností voči fyzickým klimatickým rizikám;

b)

uprednostňujú riešenia blízke prírode (102) alebo sa v čo najväčšej miere opierajú o modrú alebo zelenú infraštruktúru (103);

c)

sú zlučiteľné s miestnymi, odvetvovými, regionálnymi alebo vnútroštátnymi plánmi a stratégiami adaptácie;

d)

sa monitorujú a merajú na základe vopred vymedzených ukazovateľov a v prípade nesplnenia týchto ukazovateľov sa zvažuje nápravné opatrenie;

e)

ak sa realizuje fyzické riešenie, ktoré spočíva v činnosti, pre ktorú sú v tejto prílohe stanovené technické kritériá preskúmania, toto riešenie je v súlade s technickými kritériami preskúmania týkajúcimi sa zásady „výrazne nenarušiť“ pre danú činnosť.

„Výrazne nenarušiť“

1.

Zmiernenie zmeny klímy

neuplatňuje sa

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

V rámci tejto činnosti sa posudzuje dostupnosť techník a pokiaľ je to možné, prijímajú sa techniky, ktorými sa podporuje:

a)

opätovné použitie a využívanie druhotných surovín a opätovne použitých komponentov vo vyrábaných výrobkoch;

b)

koncepcia vysokej trvanlivosti, recyklovateľnosti, ľahkého rozoberania a prispôsobiteľnosti vyrábaných výrobkov;

c)

odpadové hospodárstvo, v rámci ktorého sa vo výrobnom procese uprednostňuje recyklácia odpadu pred jeho zneškodňovaním;

d)

informácie o látkach vzbudzujúcich obavy počas životného cyklu vyrábaných výrobkov a vysledovateľnosť týchto látok.

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku C k tejto prílohe.

Vozidlá v súlade so smernicou 2000/53/ES neobsahujú (podľa situácie) olovo, ortuť, šesťmocný chróm ani kadmium.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe.

3.4.   Výroba batérií

Opis činnosti

Výroba dobíjateľných batérií, sád batérií a akumulátorov na prepravu, stacionárne uskladňovanie energie, uskladňovanie energie mimo siete a ďalšie priemyselné využitie a výroba príslušných komponentov (aktívnych materiálov batérie, batériových článkov, plášťov a elektronických komponentov), čím sa zabezpečuje významné zníženie emisií skleníkových plynov v doprave, pri stacionárnom uskladňovaní energie, uskladňovaní energie mimo siete a ďalšom priemyselnom využití.

Recyklácia batérií, ktorým sa skončila životnosť.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kódy NACE C27.2 a E38.32 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy

1.

V rámci hospodárskej činnosti sa realizujú fyzické a nefyzické riešenia („adaptačné riešenia“) na značné zmiernenie najvýznamnejších fyzických klimatických rizík, ktoré sú pre danú činnosť podstatné.

2.

Z rizík uvedených v dodatku A k tejto prílohe sa na základe vykonania dôsledného posúdenia klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy v nasledujúcich krokoch identifikujú fyzické klimatické riziká, ktoré sú pre činnosť podstatné:

a)

preverenie činnosti s cieľom identifikovať, ktoré fyzické klimatické riziká zo zoznamu uvedeného v dodatku A k tejto prílohe môžu ovplyvniť výkon hospodárskej činnosti počas jej očakávanej životnosti;

b)

v prípade posúdenia činnosti ako ohrozenej jedným alebo viacerými fyzickými klimatickými rizikami uvedenými v dodatku A k tejto prílohe posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy s cieľom posúdiť závažnosť fyzických klimatických rizík pre hospodársku činnosť;

c)

posúdenie adaptačných riešení, ktorými sa môže zmierniť identifikované fyzické klimatické riziko.

Posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy je primerané rozsahu činnosti a jej očakávanej životnosti, a to takto:

a)

v prípade činností s očakávanou životnosťou do 10 rokov sa posúdenie vykonáva aspoň na základe projekcií klímy v najmenšom vyhovujúcom rozsahu;

b)

v prípade všetkých ostatných činností sa posúdenie vykonáva na základe najnovších a najpodrobnejších projekcií klímy v rámci rôznych existujúcich budúcich scenárov (104) zlučiteľných s očakávanou životnosťou činnosti, a to vrátane aspoň 10 až 30-ročných scenárov projekcií klímy pre zásadné investície.

3.

Projekcie klímy a posúdenie vplyvov vychádzajú z najlepších postupov a dostupných usmernení, pričom sa v nich prihliada aj na najnovšie vedecké poznatky v oblasti analýzy zraniteľnosti a rizika a súvisiace metodiky v súlade s najnovšími správami Medzivládneho panela o zmene klímy (105), vedeckými recenzovanými publikáciami a modelmi otvorených zdrojov (106), prípadne platenými modelmi.

4.

Realizované adaptačné riešenia:

a)

nemajú nepriaznivý vplyv na adaptačné snahy ani na úroveň odolnosti iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností voči fyzickým klimatickým rizikám;

b)

uprednostňujú riešenia blízke prírode (107) alebo sa v čo najväčšej miere opierajú o modrú alebo zelenú infraštruktúru (108);

c)

sú zlučiteľné s miestnymi, odvetvovými, regionálnymi alebo vnútroštátnymi plánmi a stratégiami adaptácie;

d)

sa monitorujú a merajú na základe vopred vymedzených ukazovateľov a v prípade nesplnenia týchto ukazovateľov sa zvažuje nápravné opatrenie;

e)

ak sa realizuje fyzické riešenie, ktoré spočíva v činnosti, pre ktorú sú v tejto prílohe stanovené technické kritériá preskúmania, toto riešenie je v súlade s technickými kritériami preskúmania týkajúcimi sa zásady „výrazne nenarušiť“ pre danú činnosť.

„Výrazne nenarušiť“

1.

Zmiernenie zmeny klímy

neuplatňuje sa

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

V prípade výroby nových batérií, komponentov a materiálov sa v rámci činnosti posudzuje dostupnosť techník a pokiaľ je to možné, prijímajú sa techniky, ktorými sa podporuje:

a)

opätovné použitie a využívanie druhotných surovín a opätovne použitých komponentov vo vyrábaných výrobkoch;

b)

koncepcia vysokej trvanlivosti, recyklovateľnosti, ľahkého rozoberania a prispôsobiteľnosti vyrábaných výrobkov;

c)

informácie o látkach vzbudzujúcich obavy počas životného cyklu vyrábaných výrobkov a vysledovateľnosť týchto látok.

Recyklačné procesy spĺňajú podmienky stanovené v článku 12 a v časti B prílohy III k smernici 2006/66/ES vrátane použitia najnovších príslušných najlepších dostupných techník a dosahovania efektívnosti uvádzanej pre olovené batérie, niklovo-kadmiové batérie a batérie s iným chemickým zložením. Týmito procesmi sa zabezpečuje najvyššia možná úroveň recyklácie kovového obsahu bez nadmerných nákladov, ktorá je technicky uskutočniteľná.

V príslušných prípadoch spĺňajú zariadenia vykonávajúce recyklačné procesy požiadavky stanovené v smernici 2010/75/EÚ.

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku C k tejto prílohe.

Batérie sú v súlade s platnými pravidlami udržateľnosti týkajúcimi sa uvádzania na trh Únie s batériami vrátane obmedzení používania nebezpečných látok v batériách, ako aj s nariadením (ES) č. 1907/2006 a smernicou 2006/66/ES.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe.

3.5.   Výroba energeticky efektívnych zariadení pre budovy

Opis činnosti

Výroba jedného alebo viacerých z týchto energeticky efektívnych zariadení, produktov a ich kľúčových komponentov (109) pre budovy:

a)

okná s hodnotou U nižšou ako alebo rovnajúcou sa 1,0 W/m2K;

b)

dvere s hodnotou U nižšou ako alebo rovnajúcou sa 1,2 W/m2K;

c)

vonkajšie steny s hodnotou U nižšou ako alebo rovnajúcou sa 0,5 W/m2K;

d)

strešné systémy s hodnotou U nižšou ako alebo rovnajúcou sa 0,3 W/m2K;

e)

izolačné produkty s hodnotou lambda nižšou ako alebo rovnajúcou sa 0,06 W/mK;

f)

domáce spotrebiče patriace do dvoch najviac zastúpených tried energetickej účinnosti v súlade s nariadením (EÚ) 2017/1369 a delegovanými aktmi prijatými podľa uvedeného nariadenia;

g)

zdroje svetla patriace do dvoch najviac zastúpených tried energetickej účinnosti v súlade s nariadením (EÚ) 2017/1369 a delegovanými aktmi prijatými podľa uvedeného nariadenia;

h)

systémy vykurovania priestoru a ohrievania vody v domácnostiach patriace do dvoch najviac zastúpených tried energetickej účinnosti v súlade s nariadením (EÚ) 2017/1369 a delegovanými aktmi prijatými podľa uvedeného nariadenia;

i)

systémy chladenia a vetrania patriace do dvoch najviac zastúpených tried energetickej účinnosti v súlade s nariadením (EÚ) 2017/1369 a delegovanými aktmi prijatými podľa uvedeného nariadenia;

j)

kontrola prítomnosti a denného svetla v systémoch osvetlenia;

k)

tepelné čerpadlá spĺňajúce technické kritériá preskúmania stanovené v oddiele 4.16 tejto prílohy;

l)

fasádne a strešné prvky s funkciou slnečnej clony alebo regulácie slnečného žiarenia vrátane tých, ktoré podporujú rast vegetácie;

m)

energeticky efektívne systémy automatizácie a riadenia budov pre obytné a nebytové budovy;

n)

zónové termostaty a zariadenia na inteligentné monitorovanie hlavných zdrojov elektrického a tepelného zaťaženia budov a snímacie zariadenia;

o)

merače tepla a termostaty pre jednotlivé domácnosti pripojené do systémov diaľkového vykurovania a pre jednotlivé byty pripojené do systémov ústredného kúrenia, ktoré slúžia celej budove, ako aj pre systémy ústredného kúrenia;

p)

výmenníky tepla a rozvodne pre diaľkové vykurovanie zlučiteľné s činnosťou diaľkového vykurovania/zásobovania chladom uvedenou v oddiele 4.15 tejto prílohy;

q)

výrobky na inteligentné monitorovanie a regulovanie systému vykurovania a snímacie zariadenia.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä C16.23, C23.11, C23.20, C23.31, C23.32, C23.43, C.23.61, C25.11, C25.12, C25.21, C25.29, C25.93, C27.31, C27.32, C27.33, C27.40, C27.51, C28.11, C28.12, C28.13 a C28.14, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy

1.

V rámci hospodárskej činnosti sa realizujú fyzické a nefyzické riešenia („adaptačné riešenia“) na značné zmiernenie najvýznamnejších fyzických klimatických rizík, ktoré sú pre danú činnosť podstatné.

2.

Z rizík uvedených v dodatku A k tejto prílohe sa na základe vykonania dôsledného posúdenia klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy v nasledujúcich krokoch identifikujú fyzické klimatické riziká, ktoré sú pre činnosť podstatné:

a)

preverenie činnosti s cieľom identifikovať, ktoré fyzické klimatické riziká zo zoznamu uvedeného v dodatku A k tejto prílohe môžu ovplyvniť výkon hospodárskej činnosti počas jej očakávanej životnosti;

b)

v prípade posúdenia činnosti ako ohrozenej jedným alebo viacerými fyzickými klimatickými rizikami uvedenými v dodatku A k tejto prílohe posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy s cieľom posúdiť závažnosť fyzických klimatických rizík pre hospodársku činnosť;

c)

posúdenie adaptačných riešení, ktorými sa môže zmierniť identifikované fyzické klimatické riziko.

Posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy je primerané rozsahu činnosti a jej očakávanej životnosti, a to takto:

a)

v prípade činností s očakávanou životnosťou do 10 rokov sa posúdenie vykonáva aspoň na základe projekcií klímy v najmenšom vyhovujúcom rozsahu;

b)

v prípade všetkých ostatných činností sa posúdenie vykonáva na základe najnovších a najpodrobnejších projekcií klímy v rámci rôznych existujúcich budúcich scenárov (110) zlučiteľných s očakávanou životnosťou činnosti, a to vrátane aspoň 10 až 30-ročných scenárov projekcií klímy pre zásadné investície.

3.

Projekcie klímy a posúdenie vplyvov vychádzajú z najlepších postupov a dostupných usmernení, pričom sa v nich prihliada aj na najnovšie vedecké poznatky v oblasti analýzy zraniteľnosti a rizika a súvisiace metodiky v súlade s najnovšími správami Medzivládneho panela o zmene klímy (111), vedeckými recenzovanými publikáciami a modelmi otvorených zdrojov (112), prípadne platenými modelmi.

4.

Realizované adaptačné riešenia:

a)

nemajú nepriaznivý vplyv na adaptačné snahy ani na úroveň odolnosti iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností voči fyzickým klimatickým rizikám;

b)

uprednostňujú riešenia blízke prírode (113) alebo sa v čo najväčšej miere opierajú o modrú alebo zelenú infraštruktúru (114);

c)

sú zlučiteľné s miestnymi, odvetvovými, regionálnymi alebo vnútroštátnymi plánmi a stratégiami adaptácie;

d)

sa monitorujú a merajú na základe vopred vymedzených ukazovateľov a v prípade nesplnenia týchto ukazovateľov sa zvažuje nápravné opatrenie;

e)

ak sa realizuje fyzické riešenie, ktoré spočíva v činnosti, pre ktorú sú v tejto prílohe stanovené technické kritériá preskúmania, toto riešenie je v súlade s technickými kritériami preskúmania týkajúcimi sa zásady „výrazne nenarušiť“ pre danú činnosť.

„Výrazne nenarušiť“

1.

Zmiernenie zmeny klímy

neuplatňuje sa

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

V rámci tejto činnosti sa posudzuje dostupnosť techník a pokiaľ je to možné, prijímajú sa techniky, ktorými sa podporuje:

a)

opätovné použitie a využívanie druhotných surovín a opätovne použitých komponentov vo vyrábaných výrobkoch;

b)

koncepcia vysokej trvanlivosti, recyklovateľnosti, ľahkého rozoberania a prispôsobiteľnosti vyrábaných výrobkov;

c)

odpadové hospodárstvo, v rámci ktorého sa vo výrobnom procese uprednostňuje recyklácia odpadu pred jeho zneškodňovaním;

d)

informácie o látkach vzbudzujúcich obavy počas životného cyklu vyrábaných výrobkov a vysledovateľnosť týchto látok.

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku C k tejto prílohe.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe.

3.6.   Výroba ostatných nízkouhlíkových technológií

Opis činnosti

Výroba technológií, ktoré nie sú uvedené v oddieloch 3.1 až 3.5 tejto prílohy, cieľom ktorých je dosahovanie významného zníženia emisií skleníkových plynov v ostatných odvetviach hospodárstva a ktorými sa v porovnaní s najvýkonnejšou alternatívnou technológiou, resp. výrobkom alebo riešením, ktoré sú dostupné na trhu, dosahujú preukázateľné významné úspory emisií skleníkových plynov počas životného cyklu, pričom úspory emisií skleníkových plynov počas životného cyklu sa vypočítavajú na základe odporúčania Komisie 2013/179/EÚ, prípadne normy ISO 14067:2018 (115) alebo ISO 14064-1:2018 (116), a kvantifikované úspory emisií skleníkových plynov počas životného cyklu overuje nezávislá tretia strana.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä C22, C25, C26, C27 a C28, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy

1.

V rámci hospodárskej činnosti sa realizujú fyzické a nefyzické riešenia („adaptačné riešenia“) na značné zmiernenie najvýznamnejších fyzických klimatických rizík, ktoré sú pre danú činnosť podstatné.

2.

Z rizík uvedených v dodatku A k tejto prílohe sa na základe vykonania dôsledného posúdenia klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy v nasledujúcich krokoch identifikujú fyzické klimatické riziká, ktoré sú pre činnosť podstatné:

a)

preverenie činnosti s cieľom identifikovať, ktoré fyzické klimatické riziká zo zoznamu uvedeného v dodatku A k tejto prílohe môžu ovplyvniť výkon hospodárskej činnosti počas jej očakávanej životnosti;

b)

v prípade posúdenia činnosti ako ohrozenej jedným alebo viacerými fyzickými klimatickými rizikami uvedenými v dodatku A k tejto prílohe posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy s cieľom posúdiť závažnosť fyzických klimatických rizík pre hospodársku činnosť;

c)

posúdenie adaptačných riešení, ktorými sa môže zmierniť identifikované fyzické klimatické riziko.

Posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy je primerané rozsahu činnosti a jej očakávanej životnosti, a to takto:

a)

v prípade činností s očakávanou životnosťou do 10 rokov sa posúdenie vykonáva aspoň na základe projekcií klímy v najmenšom vyhovujúcom rozsahu;

b)

v prípade všetkých ostatných činností sa posúdenie vykonáva na základe najnovších a najpodrobnejších projekcií klímy v rámci rôznych existujúcich budúcich scenárov (117) zlučiteľných s očakávanou životnosťou činnosti, a to vrátane aspoň 10 až 30-ročných scenárov projekcií klímy pre zásadné investície.

3.

Projekcie klímy a posúdenie vplyvov vychádzajú z najlepších postupov a dostupných usmernení, pričom sa v nich prihliada aj na najnovšie vedecké poznatky v oblasti analýzy zraniteľnosti a rizika a súvisiace metodiky v súlade s najnovšími správami Medzivládneho panela o zmene klímy (118), vedeckými recenzovanými publikáciami a modelmi otvorených zdrojov (119), prípadne platenými modelmi.

4.

Realizované adaptačné riešenia:

a)

nemajú nepriaznivý vplyv na adaptačné snahy ani na úroveň odolnosti iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností voči fyzickým klimatickým rizikám;

b)

uprednostňujú riešenia blízke prírode (120) alebo sa v čo najväčšej miere opierajú o modrú alebo zelenú infraštruktúru (121);

c)

sú zlučiteľné s miestnymi, odvetvovými, regionálnymi alebo vnútroštátnymi plánmi a stratégiami adaptácie;

d)

sa monitorujú a merajú na základe vopred vymedzených ukazovateľov a v prípade nesplnenia týchto ukazovateľov sa zvažuje nápravné opatrenie;

e)

ak sa realizuje fyzické riešenie, ktoré spočíva v činnosti, pre ktorú sú v tejto prílohe stanovené technické kritériá preskúmania, toto riešenie je v súlade s technickými kritériami preskúmania týkajúcimi sa zásady „výrazne nenarušiť“ pre danú činnosť.

„Výrazne nenarušiť“

1.

Zmiernenie zmeny klímy

neuplatňuje sa

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

V rámci tejto činnosti sa posudzuje dostupnosť techník a pokiaľ je to možné, prijímajú sa techniky, ktorými sa podporuje:

a)

opätovné použitie a využívanie druhotných surovín a opätovne použitých komponentov vo vyrábaných výrobkoch;

b)

koncepcia vysokej trvanlivosti, recyklovateľnosti, ľahkého rozoberania a prispôsobiteľnosti vyrábaných výrobkov;

c)

odpadové hospodárstvo, v rámci ktorého sa vo výrobnom procese uprednostňuje recyklácia odpadu pred jeho zneškodňovaním;

d)

informácie o látkach vzbudzujúcich obavy počas životného cyklu vyrábaných výrobkov a vysledovateľnosť týchto látok.

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku C k tejto prílohe.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe.

3.7.   Výroba cementu

Opis činnosti

Výroba cementového slinku, cementu alebo iného spojiva.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE C23.51 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy

1.

V rámci hospodárskej činnosti sa realizujú fyzické a nefyzické riešenia („adaptačné riešenia“) na značné zmiernenie najvýznamnejších fyzických klimatických rizík, ktoré sú pre danú činnosť podstatné.

2.

Z rizík uvedených v dodatku A k tejto prílohe sa na základe vykonania dôsledného posúdenia klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy v nasledujúcich krokoch identifikujú fyzické klimatické riziká, ktoré sú pre činnosť podstatné:

a)

preverenie činnosti s cieľom identifikovať, ktoré fyzické klimatické riziká zo zoznamu uvedeného v dodatku A k tejto prílohe môžu ovplyvniť výkon hospodárskej činnosti počas jej očakávanej životnosti;

b)

v prípade posúdenia činnosti ako ohrozenej jedným alebo viacerými fyzickými klimatickými rizikami uvedenými v dodatku A k tejto prílohe posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy s cieľom posúdiť závažnosť fyzických klimatických rizík pre hospodársku činnosť;

c)

posúdenie adaptačných riešení, ktorými sa môže zmierniť identifikované fyzické klimatické riziko.

Posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy je primerané rozsahu činnosti a jej očakávanej životnosti, a to takto:

a)

v prípade činností s očakávanou životnosťou do 10 rokov sa posúdenie vykonáva aspoň na základe projekcií klímy v najmenšom vyhovujúcom rozsahu;

b)

v prípade všetkých ostatných činností sa posúdenie vykonáva na základe najnovších a najpodrobnejších projekcií klímy v rámci rôznych existujúcich budúcich scenárov (122) zlučiteľných s očakávanou životnosťou činnosti, a to vrátane aspoň 10 až 30-ročných scenárov projekcií klímy pre zásadné investície.

3.

Projekcie klímy a posúdenie vplyvov vychádzajú z najlepších postupov a dostupných usmernení, pričom sa v nich prihliada aj na najnovšie vedecké poznatky v oblasti analýzy zraniteľnosti a rizika a súvisiace metodiky v súlade s najnovšími správami Medzivládneho panela o zmene klímy (123), vedeckými recenzovanými publikáciami a modelmi otvorených zdrojov (124), prípadne platenými modelmi.

4.

Realizované adaptačné riešenia:

a)

nemajú nepriaznivý vplyv na adaptačné snahy ani na úroveň odolnosti iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností voči fyzickým klimatickým rizikám;

b)

uprednostňujú riešenia blízke prírode (125) alebo sa v čo najväčšej miere opierajú o modrú alebo zelenú infraštruktúru (126);

c)

sú zlučiteľné s miestnymi, odvetvovými, regionálnymi alebo vnútroštátnymi plánmi a stratégiami adaptácie;

d)

sa monitorujú a merajú na základe vopred vymedzených ukazovateľov a v prípade nesplnenia týchto ukazovateľov sa zvažuje nápravné opatrenie;

e)

ak sa realizuje fyzické riešenie, ktoré spočíva v činnosti, pre ktorú sú v tejto prílohe stanovené technické kritériá preskúmania, toto riešenie je v súlade s technickými kritériami preskúmania týkajúcimi sa zásady „výrazne nenarušiť“ pre danú činnosť.

„Výrazne nenarušiť“

1.

Zmiernenie zmeny klímy

Emisie skleníkových plynov (127) pochádzajúce z procesov výroby cementu sú:

a)

v prípade šedého cementového slinku nižšie ako 0,816 (128) t ekvivalentu CO2 na tonu šedého cementového slinku;

b)

v prípade cementu zo šedého slinku alebo iného hydraulického spojiva nižšie ako 0,530 (129) t ekvivalentu CO2 na tonu vyrobeného cementu alebo iného spojiva.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

neuplatňuje sa

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku C k tejto prílohe.

Emisie sú v rámci rozsahov úrovní znečisťovania súvisiacich s najlepšími dostupnými technikami alebo nižšie ako tieto rozsahy stanovené v najnovších relevantných záveroch o najlepších dostupných technikách vrátane záverov o najlepších dostupných technikách na výrobu cementu, vápna a oxidu horečnatého (130). Nevyskytuje sa žiadny významný dosah na viaceré zložky životného prostredia (131).

V prípade výroby cementu, pri ktorej sa ako alternatívne palivo používa nebezpečný odpad, sú zavedené opatrenia na zaistenie bezpečnej manipulácie s odpadom.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe.

3.8.   Výroba hliníka

Opis činnosti

Výroba hliníka pomocou procesu výroby primárneho hliníka (bauxitu) alebo recyklácie sekundárneho hliníka.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kódy NACE C24.42 a C24.53 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy

1.

V rámci hospodárskej činnosti sa realizujú fyzické a nefyzické riešenia („adaptačné riešenia“) na značné zmiernenie najvýznamnejších fyzických klimatických rizík, ktoré sú pre danú činnosť podstatné.

2.

Z rizík uvedených v dodatku A k tejto prílohe sa na základe vykonania dôsledného posúdenia klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy v nasledujúcich krokoch identifikujú fyzické klimatické riziká, ktoré sú pre činnosť podstatné:

a)

preverenie činnosti s cieľom identifikovať, ktoré fyzické klimatické riziká zo zoznamu uvedeného v dodatku A k tejto prílohe môžu ovplyvniť výkon hospodárskej činnosti počas jej očakávanej životnosti;

b)

v prípade posúdenia činnosti ako ohrozenej jedným alebo viacerými fyzickými klimatickými rizikami uvedenými v dodatku A k tejto prílohe posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy s cieľom posúdiť závažnosť fyzických klimatických rizík pre hospodársku činnosť;

c)

posúdenie adaptačných riešení, ktorými sa môže zmierniť identifikované fyzické klimatické riziko.

Posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy je primerané rozsahu činnosti a jej očakávanej životnosti, a to takto:

a)

v prípade činností s očakávanou životnosťou do 10 rokov sa posúdenie vykonáva aspoň na základe projekcií klímy v najmenšom vyhovujúcom rozsahu;

b)

v prípade všetkých ostatných činností sa posúdenie vykonáva na základe najnovších a najpodrobnejších projekcií klímy v rámci rôznych existujúcich budúcich scenárov (132) zlučiteľných s očakávanou životnosťou činnosti, a to vrátane aspoň 10 až 30-ročných scenárov projekcií klímy pre zásadné investície.

3.

Projekcie klímy a posúdenie vplyvov vychádzajú z najlepších postupov a dostupných usmernení, pričom sa v nich prihliada aj na najnovšie vedecké poznatky v oblasti analýzy zraniteľnosti a rizika a súvisiace metodiky v súlade s najnovšími správami Medzivládneho panela o zmene klímy (133), vedeckými recenzovanými publikáciami a modelmi otvorených zdrojov (134), prípadne platenými modelmi.

4.

Realizované adaptačné riešenia:

a)

nemajú nepriaznivý vplyv na adaptačné snahy ani na úroveň odolnosti iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností voči fyzickým klimatickým rizikám;

b)

uprednostňujú riešenia blízke prírode (135) alebo sa v čo najväčšej miere opierajú o modrú alebo zelenú infraštruktúru (136);

c)

sú zlučiteľné s miestnymi, odvetvovými, regionálnymi alebo vnútroštátnymi plánmi a stratégiami adaptácie;

d)

sa monitorujú a merajú na základe vopred vymedzených ukazovateľov a v prípade nesplnenia týchto ukazovateľov sa zvažuje nápravné opatrenie;

e)

ak sa realizuje fyzické riešenie, ktoré spočíva v činnosti, pre ktorú sú v tejto prílohe stanovené technické kritériá preskúmania, toto riešenie je v súlade s technickými kritériami preskúmania týkajúcimi sa zásady „výrazne nenarušiť“ pre danú činnosť.

„Výrazne nenarušiť“

1.

Zmiernenie zmeny klímy

V rámci tejto činnosti sa vyrába jeden z týchto výrobkov:

a)

primárny hliník, ak hospodárska činnosť spĺňa dve z týchto kritérií do roku 2025 a všetky tieto kritériá (137) po roku 2025:

i)

emisie skleníkových plynov neprekračujú úroveň 1,604 (138) t ekvivalentu CO2 na tonu vyrobeného hliníka (139);

ii)

nepriame emisie skleníkových plynov neprekračujú úroveň 270 g ekvivalentu CO2/kWh;

iii)

spotreba elektriny pri výrobnom procese neprekračuje úroveň 15,5 MWh/t Al;

b)

sekundárny hliník.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

neuplatňuje sa

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku C k tejto prílohe.

Emisie sú v rámci rozsahov úrovní znečisťovania súvisiacich s najlepšími dostupnými technikami alebo nižšie ako tieto rozsahy stanovené v najnovších relevantných záveroch o najlepších dostupných technikách vrátane záverov o najlepších dostupných technikách pre odvetvia neželezných kovov (140). Nevyskytuje sa žiadny významný dosah na viaceré zložky životného prostredia.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe.

3.9.   Výroba železa a ocele

Opis činnosti

Výroba železa a ocele.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä C24.10, C24.20, C24.31, C24.32, C24.33, C24.34, C24.51 a C24.52, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy

1.

V rámci hospodárskej činnosti sa realizujú fyzické a nefyzické riešenia („adaptačné riešenia“) na značné zmiernenie najvýznamnejších fyzických klimatických rizík, ktoré sú pre danú činnosť podstatné.

2.

Z rizík uvedených v dodatku A k tejto prílohe sa na základe vykonania dôsledného posúdenia klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy v nasledujúcich krokoch identifikujú fyzické klimatické riziká, ktoré sú pre činnosť podstatné:

a)

preverenie činnosti s cieľom identifikovať, ktoré fyzické klimatické riziká zo zoznamu uvedeného v dodatku A k tejto prílohe môžu ovplyvniť výkon hospodárskej činnosti počas jej očakávanej životnosti;

b)

v prípade posúdenia činnosti ako ohrozenej jedným alebo viacerými fyzickými klimatickými rizikami uvedenými v dodatku A k tejto prílohe posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy s cieľom posúdiť závažnosť fyzických klimatických rizík pre hospodársku činnosť;

c)

posúdenie adaptačných riešení, ktorými sa môže zmierniť identifikované fyzické klimatické riziko.

Posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy je primerané rozsahu činnosti a jej očakávanej životnosti, a to takto:

a)

v prípade činností s očakávanou životnosťou do 10 rokov sa posúdenie vykonáva aspoň na základe projekcií klímy v najmenšom vyhovujúcom rozsahu;

b)

v prípade všetkých ostatných činností sa posúdenie vykonáva na základe najnovších a najpodrobnejších projekcií klímy v rámci rôznych existujúcich budúcich scenárov (141) zlučiteľných s očakávanou životnosťou činnosti, a to vrátane aspoň 10 až 30-ročných scenárov projekcií klímy pre zásadné investície.

3.

Projekcie klímy a posúdenie vplyvov vychádzajú z najlepších postupov a dostupných usmernení, pričom sa v nich prihliada aj na najnovšie vedecké poznatky v oblasti analýzy zraniteľnosti a rizika a súvisiace metodiky v súlade s najnovšími správami Medzivládneho panela o zmene klímy (142), vedeckými recenzovanými publikáciami a modelmi otvorených zdrojov (143), prípadne platenými modelmi.

4.

Realizované adaptačné riešenia:

a)

nemajú nepriaznivý vplyv na adaptačné snahy ani na úroveň odolnosti iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností voči fyzickým klimatickým rizikám;

b)

uprednostňujú riešenia blízke prírode (144) alebo sa v čo najväčšej miere opierajú o modrú alebo zelenú infraštruktúru (145);

c)

sú zlučiteľné s miestnymi, odvetvovými, regionálnymi alebo vnútroštátnymi plánmi a stratégiami adaptácie;

d)

sa monitorujú a merajú na základe vopred vymedzených ukazovateľov a v prípade nesplnenia týchto ukazovateľov sa zvažuje nápravné opatrenie;

e)

ak sa realizuje fyzické riešenie, ktoré spočíva v činnosti, pre ktorú sú v tejto prílohe stanovené technické kritériá preskúmania, toto riešenie je v súlade s technickými kritériami preskúmania týkajúcimi sa zásady „výrazne nenarušiť“ pre danú činnosť.

„Výrazne nenarušiť“

1.

Zmiernenie zmeny klímy

V rámci tejto činnosti sa vyrába jeden z týchto výrobkov:

a)

železo a oceľ s emisiami skleníkových plynov (146) zníženými o množstvo emisií priradených k výrobe odpadového plynu v súlade s bodom 10.1.5 písm. a) prílohy VII k nariadeniu (EÚ) 2019/331, ktoré neprekračujú tieto hodnoty platné pre rôzne kroky výrobného procesu:

i)

horúci kov = 1,443 (147) t ekvivalentu CO2 na tonu výrobku;

ii)

spekaná ruda = 0,242 (148) t ekvivalentu CO2 na tonu výrobku;

iii)

koks (okrem hnedouhoľného koksu) = 0,237 (149) t ekvivalentu CO2 na tonu výrobku;

iv)

liatina = 0,390 (150) t ekvivalentu CO2 na tonu výrobku;

v)

vysokolegovaná oceľ v elektrických oblúkových peciach = 0,360 (151) t ekvivalentu CO2 na tonu výrobku;

vi)

uhlíková oceľ v elektrických oblúkových peciach = 0,276 (152) t ekvivalentu CO2 na tonu výrobku;

b)

oceľ v elektrických oblúkových peciach, v ktorých sa vyrába uhlíková oceľ alebo vysokolegovaná oceľ podľa vymedzenia v delegovanom nariadení Komisie (EÚ) 2019/331 a v ktorých je vstupný objem oceľového šrotu v pomere k vyrobenému výrobku:

i)

aspoň 70 % pri výrobe vysokolegovanej ocele;

ii)

aspoň 90 % pri výrobe uhlíkovej ocele.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

neuplatňuje sa

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku C k tejto prílohe.

Emisie sú v rámci rozsahov úrovní znečisťovania súvisiacich s najlepšími dostupnými technikami alebo nižšie ako tieto rozsahy stanovené v najnovších relevantných záveroch o najlepších dostupných technikách vrátane záverov o najlepších dostupných technikách na výrobu železa a ocele (153).

Nevyskytuje sa žiadny významný dosah na viaceré zložky životného prostredia.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe.

3.10.   Výroba vodíka

Opis činnosti

Výroba vodíka a syntetických palív na báze vodíka.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE C20.11 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy

1.

V rámci hospodárskej činnosti sa realizujú fyzické a nefyzické riešenia („adaptačné riešenia“) na značné zmiernenie najvýznamnejších fyzických klimatických rizík, ktoré sú pre danú činnosť podstatné.

2.

Z rizík uvedených v dodatku A k tejto prílohe sa na základe vykonania dôsledného posúdenia klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy v nasledujúcich krokoch identifikujú fyzické klimatické riziká, ktoré sú pre činnosť podstatné:

a)

preverenie činnosti s cieľom identifikovať, ktoré fyzické klimatické riziká zo zoznamu uvedeného v dodatku A k tejto prílohe môžu ovplyvniť výkon hospodárskej činnosti počas jej očakávanej životnosti;

b)

v prípade posúdenia činnosti ako ohrozenej jedným alebo viacerými fyzickými klimatickými rizikami uvedenými v dodatku A k tejto prílohe posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy s cieľom posúdiť závažnosť fyzických klimatických rizík pre hospodársku činnosť;

c)

posúdenie adaptačných riešení, ktorými sa môže zmierniť identifikované fyzické klimatické riziko.

Posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy je primerané rozsahu činnosti a jej očakávanej životnosti, a to takto:

a)

v prípade činností s očakávanou životnosťou do 10 rokov sa posúdenie vykonáva aspoň na základe projekcií klímy v najmenšom vyhovujúcom rozsahu;

b)

v prípade všetkých ostatných činností sa posúdenie vykonáva na základe najnovších a najpodrobnejších projekcií klímy v rámci rôznych existujúcich budúcich scenárov (154) zlučiteľných s očakávanou životnosťou činnosti, a to vrátane aspoň 10 až 30-ročných scenárov projekcií klímy pre zásadné investície.

3.

Projekcie klímy a posúdenie vplyvov vychádzajú z najlepších postupov a dostupných usmernení, pričom sa v nich prihliada aj na najnovšie vedecké poznatky v oblasti analýzy zraniteľnosti a rizika a súvisiace metodiky v súlade s najnovšími správami Medzivládneho panela o zmene klímy (155), vedeckými recenzovanými publikáciami a modelmi otvorených zdrojov (156), prípadne platenými modelmi.

4.

Realizované adaptačné riešenia:

a)

nemajú nepriaznivý vplyv na adaptačné snahy ani na úroveň odolnosti iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností voči fyzickým klimatickým rizikám;

b)

uprednostňujú riešenia blízke prírode (157) alebo sa v čo najväčšej miere opierajú o modrú alebo zelenú infraštruktúru (158);

c)

sú zlučiteľné s miestnymi, odvetvovými, regionálnymi alebo vnútroštátnymi plánmi a stratégiami adaptácie;

d)

sa monitorujú a merajú na základe vopred vymedzených ukazovateľov a v prípade nesplnenia týchto ukazovateľov sa zvažuje nápravné opatrenie;

e)

ak sa realizuje fyzické riešenie, ktoré spočíva v činnosti, pre ktorú sú v tejto prílohe stanovené technické kritériá preskúmania, toto riešenie je v súlade s technickými kritériami preskúmania týkajúcimi sa zásady „výrazne nenarušiť“ pre danú činnosť.

„Výrazne nenarušiť“

1.

Zmiernenie zmeny klímy

Táto činnosť je v súlade s požiadavkou na úspory emisií skleníkových plynov počas životného cyklu na úrovni 70 % oproti porovnateľnému fosílnemu palivu s hodnotou 94 g ekvivalentu CO2/MJ, ako sa stanovuje v článku 25 ods. 2 smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/2001 (159) a v prílohe V k uvedenej smernici.

Úspory emisií skleníkových plynov počas životného cyklu sa vypočítavajú na základe metodiky uvedenej v článku 28 ods. 5 smernice (EÚ) 2018/2001, prípadne normy ISO 14067:2018 (160) alebo ISO 14064-1:2018 (161).

Kvantifikované úspory emisií skleníkových plynov počas životného cyklu sa v prípade potreby overujú v súlade s článkom 30 smernice (EÚ) 2018/2001, prípadne ich overuje nezávislá tretia strana.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

neuplatňuje sa

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku C k tejto prílohe.

Emisie sú v rámci rozsahov úrovní znečisťovania súvisiacich s najlepšími dostupnými technikami alebo nižšie ako tieto rozsahy stanovené v relevantných záveroch o najlepších dostupných technikách vrátane:

a)

záverov o najlepších dostupných technikách výroby chlóru a zásad elektrolýzou soľného roztoku (162) a záverov o najlepších dostupných technikách pre systémy bežného čistenia odpadových vôd a odpadových plynov a nakladania s nimi v sektore chemického priemyslu (163);

b)

záverov o najlepších dostupných technikách pre rafináciu minerálnych olejov a plynu (164).

Nevyskytuje sa žiadny významný dosah na viaceré zložky životného prostredia.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe.

3.11.   Výroba sadzí

Opis činnosti

Výroba sadzí.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE C20.13 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy

1.

V rámci hospodárskej činnosti sa realizujú fyzické a nefyzické riešenia („adaptačné riešenia“) na značné zmiernenie najvýznamnejších fyzických klimatických rizík, ktoré sú pre danú činnosť podstatné.

2.

Z rizík uvedených v dodatku A k tejto prílohe sa na základe vykonania dôsledného posúdenia klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy v nasledujúcich krokoch identifikujú fyzické klimatické riziká, ktoré sú pre činnosť podstatné:

a)

preverenie činnosti s cieľom identifikovať, ktoré fyzické klimatické riziká zo zoznamu uvedeného v dodatku A k tejto prílohe môžu ovplyvniť výkon hospodárskej činnosti počas jej očakávanej životnosti;

b)

v prípade posúdenia činnosti ako ohrozenej jedným alebo viacerými fyzickými klimatickými rizikami uvedenými v dodatku A k tejto prílohe posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy s cieľom posúdiť závažnosť fyzických klimatických rizík pre hospodársku činnosť;

c)

posúdenie adaptačných riešení, ktorými sa môže zmierniť identifikované fyzické klimatické riziko.

Posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy je primerané rozsahu činnosti a jej očakávanej životnosti, a to takto:

a)

v prípade činností s očakávanou životnosťou do 10 rokov sa posúdenie vykonáva aspoň na základe projekcií klímy v najmenšom vyhovujúcom rozsahu;

b)

v prípade všetkých ostatných činností sa posúdenie vykonáva na základe najnovších a najpodrobnejších projekcií klímy v rámci rôznych existujúcich budúcich scenárov (165) zlučiteľných s očakávanou životnosťou činnosti, a to vrátane aspoň 10 až 30-ročných scenárov projekcií klímy pre zásadné investície.

3.

Projekcie klímy a posúdenie vplyvov vychádzajú z najlepších postupov a dostupných usmernení, pričom sa v nich prihliada aj na najnovšie vedecké poznatky v oblasti analýzy zraniteľnosti a rizika a súvisiace metodiky v súlade s najnovšími správami Medzivládneho panela o zmene klímy (166), vedeckými recenzovanými publikáciami a modelmi otvorených zdrojov (167), prípadne platenými modelmi.

4.

Realizované adaptačné riešenia:

a)

nemajú nepriaznivý vplyv na adaptačné snahy ani na úroveň odolnosti iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností voči fyzickým klimatickým rizikám;

b)

uprednostňujú riešenia blízke prírode (168) alebo sa v čo najväčšej miere opierajú o modrú alebo zelenú infraštruktúru (169);

c)

sú zlučiteľné s miestnymi, odvetvovými, regionálnymi alebo vnútroštátnymi plánmi a stratégiami adaptácie;

d)

sa monitorujú a merajú na základe vopred vymedzených ukazovateľov a v prípade nesplnenia týchto ukazovateľov sa zvažuje nápravné opatrenie;

e)

ak sa realizuje fyzické riešenie, ktoré spočíva v činnosti, pre ktorú sú v tejto prílohe stanovené technické kritériá preskúmania, toto riešenie je v súlade s technickými kritériami preskúmania týkajúcimi sa zásady „výrazne nenarušiť“ pre danú činnosť.

„Výrazne nenarušiť“

1.

Zmiernenie zmeny klímy

Emisie skleníkových plynov (170) pochádzajúce z procesov výroby sadzí sú nižšie ako 1,615 (171) t ekvivalentu CO2 na tonu výrobku.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

neuplatňuje sa

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku C k tejto prílohe.

Emisie sú v rámci rozsahov úrovní znečisťovania súvisiacich s najlepšími dostupnými technikami alebo nižšie ako tieto rozsahy stanovené v najnovších relevantných záveroch o najlepších dostupných technikách vrátane:

a)

referenčného dokumentu o najlepších dostupných technikách (BREF) pre odvetvie veľkovýroby anorganických chemikálií – pevné a iné látky (172);

b)

záverov o najlepších dostupných technikách pre systémy bežného čistenia odpadových vôd a odpadových plynov a nakladania s nimi v sektore chemického priemyslu (173).

Nevyskytuje sa žiadny významný dosah na viaceré zložky životného prostredia.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe.

3.12.   Výroba bezvodej sódy

Opis činnosti

Výroba uhličitanu sodného (bezvodej sódy, uhličitanu sodného, disodnej soli kyseliny uhličitej).

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE C20.13 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy

1.

V rámci hospodárskej činnosti sa realizujú fyzické a nefyzické riešenia („adaptačné riešenia“) na značné zmiernenie najvýznamnejších fyzických klimatických rizík, ktoré sú pre danú činnosť podstatné.

2.

Z rizík uvedených v dodatku A k tejto prílohe sa na základe vykonania dôsledného posúdenia klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy v nasledujúcich krokoch identifikujú fyzické klimatické riziká, ktoré sú pre činnosť podstatné:

a)

preverenie činnosti s cieľom identifikovať, ktoré fyzické klimatické riziká zo zoznamu uvedeného v dodatku A k tejto prílohe môžu ovplyvniť výkon hospodárskej činnosti počas jej očakávanej životnosti;

b)

v prípade posúdenia činnosti ako ohrozenej jedným alebo viacerými fyzickými klimatickými rizikami uvedenými v dodatku A k tejto prílohe posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy s cieľom posúdiť závažnosť fyzických klimatických rizík pre hospodársku činnosť;

c)

posúdenie adaptačných riešení, ktorými sa môže zmierniť identifikované fyzické klimatické riziko.

Posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy je primerané rozsahu činnosti a jej očakávanej životnosti, a to takto:

a)

v prípade činností s očakávanou životnosťou do 10 rokov sa posúdenie vykonáva aspoň na základe projekcií klímy v najmenšom vyhovujúcom rozsahu;

b)

v prípade všetkých ostatných činností sa posúdenie vykonáva na základe najnovších a najpodrobnejších projekcií klímy v rámci rôznych existujúcich budúcich scenárov (174) zlučiteľných s očakávanou životnosťou činnosti, a to vrátane aspoň 10 až 30-ročných scenárov projekcií klímy pre zásadné investície.

3.

Projekcie klímy a posúdenie vplyvov vychádzajú z najlepších postupov a dostupných usmernení, pričom sa v nich prihliada aj na najnovšie vedecké poznatky v oblasti analýzy zraniteľnosti a rizika a súvisiace metodiky v súlade s najnovšími správami Medzivládneho panela o zmene klímy (175), vedeckými recenzovanými publikáciami a modelmi otvorených zdrojov (176), prípadne platenými modelmi.

4.

Realizované adaptačné riešenia:

a)

nemajú nepriaznivý vplyv na adaptačné snahy ani na úroveň odolnosti iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností voči fyzickým klimatickým rizikám;

b)

uprednostňujú riešenia blízke prírode (177) alebo sa v čo najväčšej miere opierajú o modrú alebo zelenú infraštruktúru (178);

c)

sú zlučiteľné s miestnymi, odvetvovými, regionálnymi alebo vnútroštátnymi plánmi a stratégiami adaptácie;

d)

sa monitorujú a merajú na základe vopred vymedzených ukazovateľov a v prípade nesplnenia týchto ukazovateľov sa zvažuje nápravné opatrenie;

e)

ak sa realizuje fyzické riešenie, ktoré spočíva v činnosti, pre ktorú sú v tejto prílohe stanovené technické kritériá preskúmania, toto riešenie je v súlade s technickými kritériami preskúmania týkajúcimi sa zásady „výrazne nenarušiť“ pre danú činnosť.

„Výrazne nenarušiť“

1.

Zmiernenie zmeny klímy

Emisie skleníkových plynov (179) pochádzajúce z procesov výroby bezvodej sódy sú nižšie ako 0,866 (180) t ekvivalentu CO2 na tonu výrobku.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

neuplatňuje sa

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku C k tejto prílohe.

Emisie sú v rámci rozsahov úrovní znečisťovania súvisiacich s najlepšími dostupnými technikami alebo nižšie ako tieto rozsahy stanovené v najnovších relevantných záveroch o najlepších dostupných technikách vrátane:

a)

referenčného dokumentu o najlepších dostupných technikách (BREF) pre odvetvie veľkovýroby anorganických chemikálií – pevné a iné látky (181);

b)

záverov o najlepších dostupných technikách pre systémy bežného čistenia odpadových vôd a odpadových plynov a nakladania s nimi v sektore chemického priemyslu (182).

Nevyskytuje sa žiadny významný dosah na viaceré zložky životného prostredia.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe.

3.13.   Výroba chlóru

Opis činnosti

Výroba chlóru.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE C20.13 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy

1.

V rámci hospodárskej činnosti sa realizujú fyzické a nefyzické riešenia („adaptačné riešenia“) na značné zmiernenie najvýznamnejších fyzických klimatických rizík, ktoré sú pre danú činnosť podstatné.

2.

Z rizík uvedených v dodatku A k tejto prílohe sa na základe vykonania dôsledného posúdenia klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy v nasledujúcich krokoch identifikujú fyzické klimatické riziká, ktoré sú pre činnosť podstatné:

a)

preverenie činnosti s cieľom identifikovať, ktoré fyzické klimatické riziká zo zoznamu uvedeného v dodatku A k tejto prílohe môžu ovplyvniť výkon hospodárskej činnosti počas jej očakávanej životnosti;

b)

v prípade posúdenia činnosti ako ohrozenej jedným alebo viacerými fyzickými klimatickými rizikami uvedenými v dodatku A k tejto prílohe posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy s cieľom posúdiť závažnosť fyzických klimatických rizík pre hospodársku činnosť;

c)

posúdenie adaptačných riešení, ktorými sa môže zmierniť identifikované fyzické klimatické riziko.

Posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy je primerané rozsahu činnosti a jej očakávanej životnosti, a to takto:

a)

v prípade činností s očakávanou životnosťou do 10 rokov sa posúdenie vykonáva aspoň na základe projekcií klímy v najmenšom vyhovujúcom rozsahu;

b)

v prípade všetkých ostatných činností sa posúdenie vykonáva na základe najnovších a najpodrobnejších projekcií klímy v rámci rôznych existujúcich budúcich scenárov (183) zlučiteľných s očakávanou životnosťou činnosti, a to vrátane aspoň 10 až 30-ročných scenárov projekcií klímy pre zásadné investície.

3.

Projekcie klímy a posúdenie vplyvov vychádzajú z najlepších postupov a dostupných usmernení, pričom sa v nich prihliada aj na najnovšie vedecké poznatky v oblasti analýzy zraniteľnosti a rizika a súvisiace metodiky v súlade s najnovšími správami Medzivládneho panela o zmene klímy (184), vedeckými recenzovanými publikáciami a modelmi otvorených zdrojov (185), prípadne platenými modelmi.

4.

Realizované adaptačné riešenia:

a)

nemajú nepriaznivý vplyv na adaptačné snahy ani na úroveň odolnosti iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností voči fyzickým klimatickým rizikám;

b)

uprednostňujú riešenia blízke prírode (186) alebo sa v čo najväčšej miere opierajú o modrú alebo zelenú infraštruktúru (187);

c)

sú zlučiteľné s miestnymi, odvetvovými, regionálnymi alebo vnútroštátnymi plánmi a stratégiami adaptácie;

d)

sa monitorujú a merajú na základe vopred vymedzených ukazovateľov a v prípade nesplnenia týchto ukazovateľov sa zvažuje nápravné opatrenie;

e)

ak sa realizuje fyzické riešenie, ktoré spočíva v činnosti, pre ktorú sú v tejto prílohe stanovené technické kritériá preskúmania, toto riešenie je v súlade s technickými kritériami preskúmania týkajúcimi sa zásady „výrazne nenarušiť“ pre danú činnosť.

„Výrazne nenarušiť“

1.

Zmiernenie zmeny klímy

Spotreba elektriny pri elektrolýze a úprave chlóru sa rovná alebo je nižšia ako 2,45 MWh na tonu chlóru.

Priemerné priame emisie skleníkových plynov v prípade elektriny použitej na výrobu chlóru sa rovnajú alebo sú nižšie ako 270 g ekvivalentu CO2/kWh.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

neuplatňuje sa

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku C k tejto prílohe.

Emisie sú v rámci rozsahov úrovní znečisťovania súvisiacich s najlepšími dostupnými technikami alebo nižšie ako tieto rozsahy stanovené v najnovších relevantných záveroch o najlepších dostupných technikách vrátane:

a)

záverov o najlepších dostupných technikách výroby chlóru a zásad elektrolýzou soľného roztoku (188);

b)

záverov o najlepších dostupných technikách pre systémy bežného čistenia odpadových vôd a odpadových plynov a nakladania s nimi v sektore chemického priemyslu (189).

Nevyskytuje sa žiadny významný dosah na viaceré zložky životného prostredia.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku C k tejto prílohe.

3.14.   Výroba základných organických chemikálií

Opis činnosti

Výroba:

a)

chemických látok vysokej hodnoty (HVC):

i)

acetylénu;

ii)

etylénu;

iii)

propylénu;

iv)

butadiénu;

b)

aromatických uhľovodíkov:

i)

zmesí alkylbenzénov, zmesí alkylnaftalénov iných ako položky 2707 alebo 2902 HS;

ii)

cyklohexánu;

iii)

benzénu;

iv)

toluénu;

v)

o-xylénu;

vi)

p-xylénu;

vii)

m-xylénu a zmesi izomérov xylénu;

viii)

etylbenzénu;

ix)

kuménu;

x)

bifenylu, terfenylov, vinyltoluénov, ostatných cyklických uhľovodíkov s výnimkou cykloalkánov, cykloalkénov, cykloterpénov, benzénu, toluénu, xylénov, styrénu, etylbenzénu, kuménu, naftalénu, antracénu;

xi)

benzolu (benzénu), toluolu (toluénu) a xylolu (xylénov);

xii)

naftalénu a ostatných zmesí aromatických uhľovodíkov (s výnimkou benzolu, toluolu, xylolu);

c)

vinylchloridu;

d)

styrénu;

e)

etylénoxidu;

f)

monoetylénglykolu;

g)

kyseliny adipovej.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE C20.14 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy

1.

V rámci hospodárskej činnosti sa realizujú fyzické a nefyzické riešenia („adaptačné riešenia“) na značné zmiernenie najvýznamnejších fyzických klimatických rizík, ktoré sú pre danú činnosť podstatné.

2.

Z rizík uvedených v dodatku A k tejto prílohe sa na základe vykonania dôsledného posúdenia klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy v nasledujúcich krokoch identifikujú fyzické klimatické riziká, ktoré sú pre činnosť podstatné:

a)

preverenie činnosti s cieľom identifikovať, ktoré fyzické klimatické riziká zo zoznamu uvedeného v dodatku A k tejto prílohe môžu ovplyvniť výkon hospodárskej činnosti počas jej očakávanej životnosti;

b)

v prípade posúdenia činnosti ako ohrozenej jedným alebo viacerými fyzickými klimatickými rizikami uvedenými v dodatku A k tejto prílohe posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy s cieľom posúdiť závažnosť fyzických klimatických rizík pre hospodársku činnosť;

c)

posúdenie adaptačných riešení, ktorými sa môže zmierniť identifikované fyzické klimatické riziko.

Posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy je primerané rozsahu činnosti a jej očakávanej životnosti, a to takto:

a)

v prípade činností s očakávanou životnosťou do 10 rokov sa posúdenie vykonáva aspoň na základe projekcií klímy v najmenšom vyhovujúcom rozsahu;

b)

v prípade všetkých ostatných činností sa posúdenie vykonáva na základe najnovších a najpodrobnejších projekcií klímy v rámci rôznych existujúcich budúcich scenárov (190) zlučiteľných s očakávanou životnosťou činnosti, a to vrátane aspoň 10 až 30-ročných scenárov projekcií klímy pre zásadné investície.

3.

Projekcie klímy a posúdenie vplyvov vychádzajú z najlepších postupov a dostupných usmernení, pričom sa v nich prihliada aj na najnovšie vedecké poznatky v oblasti analýzy zraniteľnosti a rizika a súvisiace metodiky v súlade s najnovšími správami Medzivládneho panela o zmene klímy (191), vedeckými recenzovanými publikáciami a modelmi otvorených zdrojov (192), prípadne platenými modelmi.

4.

Realizované adaptačné riešenia:

a)

nemajú nepriaznivý vplyv na adaptačné snahy ani na úroveň odolnosti iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností voči fyzickým klimatickým rizikám;

b)

uprednostňujú riešenia blízke prírode (193) alebo sa v čo najväčšej miere opierajú o modrú alebo zelenú infraštruktúru (194);

c)

sú zlučiteľné s miestnymi, odvetvovými, regionálnymi alebo vnútroštátnymi plánmi a stratégiami adaptácie;

d)

sa monitorujú a merajú na základe vopred vymedzených ukazovateľov a v prípade nesplnenia týchto ukazovateľov sa zvažuje nápravné opatrenie;

e)

ak sa realizuje fyzické riešenie, ktoré spočíva v činnosti, pre ktorú sú v tejto prílohe stanovené technické kritériá preskúmania, toto riešenie je v súlade s technickými kritériami preskúmania týkajúcimi sa zásady „výrazne nenarušiť“ pre danú činnosť.

„Výrazne nenarušiť“

1.

Zmiernenie zmeny klímy

Emisie skleníkových plynov (195) pochádzajúce z procesov výroby organických chemikálií sú nižšie ako:

a)

v prípade chemických látok vysokej hodnoty: 0,851 (196) t ekvivalentu CO2 na tonu chemickej látky vysokej hodnoty;

b)

v prípade aromatických uhľovodíkov: 0,0300 (197) t ekvivalentu CO2 na tonu komplexného váženého množstva;

c)

v prípade vinylchloridu: 0,268 (198) t ekvivalentu CO2 na tonu vinylchloridu;

d)

v prípade styrénu: 0,564 (199) t ekvivalentu CO2 na tonu styrénu;

e)

v prípade etylénoxidu/etylénglykolov: 0,489 (200) t ekvivalentu CO2 na tonu etylénoxidu/etylénglykolu;

f)

v prípade kyseliny adipovej: 0,76 (201) t ekvivalentu CO2 na tonu kyseliny adipovej.

Ak sa organické chemikálie z uvedeného rozsahu vyrábajú úplne alebo čiastočne z obnoviteľných surovín, emisie skleníkových plynov počas životného cyklu v prípade vyrobenej chemikálie, ktorá bola vyrobená úplne alebo čiastočne z obnoviteľných surovín, sú nižšie ako emisie skleníkových plynov počas životného cyklu v prípade rovnocennej chemikálie vyrobenej z fosílnych surovín.

Poľnohospodárska biomasa používaná na výrobu základných organických chemikálií spĺňa kritériá stanovené v článku 29 ods. 2 až 5 smernice (EÚ) 2018/2001. Lesná biomasa používaná na výrobu základných organických chemikálií je v súlade s kritériami stanovenými v článku 29 ods. 6 a 7 uvedenej smernice.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

neuplatňuje sa

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku C k tejto prílohe.

Emisie sú v rámci rozsahov úrovní znečisťovania súvisiacich s najlepšími dostupnými technikami alebo nižšie ako tieto rozsahy stanovené v relevantných záveroch o najlepších dostupných technikách vrátane:

a)

záverov o najlepších dostupných technikách pri veľkovýrobe organických chemikálií (202);

b)

záverov o najlepších dostupných technikách pre systémy bežného čistenia odpadových vôd a odpadových plynov a nakladania s nimi v sektore chemického priemyslu (203).

Nevyskytuje sa žiadny významný dosah na viaceré zložky životného prostredia.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe.

3.15.   Výroba bezvodého amoniaku

Opis činnosti

Výroba bezvodého amoniaku.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE C20.15 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy

1.

V rámci hospodárskej činnosti sa realizujú fyzické a nefyzické riešenia („adaptačné riešenia“) na značné zmiernenie najvýznamnejších fyzických klimatických rizík, ktoré sú pre danú činnosť podstatné.

2.

Z rizík uvedených v dodatku A k tejto prílohe sa na základe vykonania dôsledného posúdenia klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy v nasledujúcich krokoch identifikujú fyzické klimatické riziká, ktoré sú pre činnosť podstatné:

a)

preverenie činnosti s cieľom identifikovať, ktoré fyzické klimatické riziká zo zoznamu uvedeného v dodatku A k tejto prílohe môžu ovplyvniť výkon hospodárskej činnosti počas jej očakávanej životnosti;

b)

v prípade posúdenia činnosti ako ohrozenej jedným alebo viacerými fyzickými klimatickými rizikami uvedenými v dodatku A k tejto prílohe posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy s cieľom posúdiť závažnosť fyzických klimatických rizík pre hospodársku činnosť;

c)

posúdenie adaptačných riešení, ktorými sa môže zmierniť identifikované fyzické klimatické riziko.

Posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy je primerané rozsahu činnosti a jej očakávanej životnosti, a to takto:

a)

v prípade činností s očakávanou životnosťou do 10 rokov sa posúdenie vykonáva aspoň na základe projekcií klímy v najmenšom vyhovujúcom rozsahu;

b)

v prípade všetkých ostatných činností sa posúdenie vykonáva na základe najnovších a najpodrobnejších projekcií klímy v rámci rôznych existujúcich budúcich scenárov (204) zlučiteľných s očakávanou životnosťou činnosti, a to vrátane aspoň 10 až 30-ročných scenárov projekcií klímy pre zásadné investície.

3.

Projekcie klímy a posúdenie vplyvov vychádzajú z najlepších postupov a dostupných usmernení, pričom sa v nich prihliada aj na najnovšie vedecké poznatky v oblasti analýzy zraniteľnosti a rizika a súvisiace metodiky v súlade s najnovšími správami Medzivládneho panela o zmene klímy (205), vedeckými recenzovanými publikáciami a modelmi otvorených zdrojov (206), prípadne platenými modelmi.

4.

Realizované adaptačné riešenia:

a)

nemajú nepriaznivý vplyv na adaptačné snahy ani na úroveň odolnosti iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností voči fyzickým klimatickým rizikám;

b)

uprednostňujú riešenia blízke prírode (207) alebo sa v čo najväčšej miere opierajú o modrú alebo zelenú infraštruktúru (208);

c)

sú zlučiteľné s miestnymi, odvetvovými, regionálnymi alebo vnútroštátnymi plánmi a stratégiami adaptácie;

d)

sa monitorujú a merajú na základe vopred vymedzených ukazovateľov a v prípade nesplnenia týchto ukazovateľov sa zvažuje nápravné opatrenie;

e)

ak sa realizuje fyzické riešenie, ktoré spočíva v činnosti, pre ktorú sú v tejto prílohe stanovené technické kritériá preskúmania, toto riešenie je v súlade s technickými kritériami preskúmania týkajúcimi sa zásady „výrazne nenarušiť“ pre danú činnosť.

„Výrazne nenarušiť“

1.

Zmiernenie zmeny klímy

Činnosť spĺňa jedno z týchto kritérií:

a)

pri výrobe bezvodého amoniaku vznikajú emisie skleníkových plynov (209) nižšie ako 1,948 (210) t ekvivalentu CO2 na tonu bezvodého amoniaku;

b)

amoniak sa získava z odpadových vôd.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

neuplatňuje sa

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku C k tejto prílohe.

Emisie sú v rámci rozsahov úrovní znečisťovania súvisiacich s najlepšími dostupnými technikami alebo nižšie ako tieto rozsahy stanovené v najnovších relevantných záveroch o najlepších dostupných technikách vrátane:

a)

referenčného dokumentu o najlepších dostupných technikách (BREF) pre veľkovýrobu anorganických chemikálií – amoniak, kyseliny a hnojivá (211);

b)

záverov o najlepších dostupných technikách pre systémy bežného čistenia odpadových vôd a odpadových plynov a nakladania s nimi v sektore chemického priemyslu (212).

Nevyskytuje sa žiadny významný dosah na viaceré zložky životného prostredia.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe.

3.16.   Výroba kyseliny dusičnej

Opis činnosti

Výroba kyseliny dusičnej.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE C20.15 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy

1.

V rámci hospodárskej činnosti sa realizujú fyzické a nefyzické riešenia („adaptačné riešenia“) na značné zmiernenie najvýznamnejších fyzických klimatických rizík, ktoré sú pre danú činnosť podstatné.

2.

Z rizík uvedených v dodatku A k tejto prílohe sa na základe vykonania dôsledného posúdenia klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy v nasledujúcich krokoch identifikujú fyzické klimatické riziká, ktoré sú pre činnosť podstatné:

a)

preverenie činnosti s cieľom identifikovať, ktoré fyzické klimatické riziká zo zoznamu uvedeného v dodatku A k tejto prílohe môžu ovplyvniť výkon hospodárskej činnosti počas jej očakávanej životnosti;

b)

v prípade posúdenia činnosti ako ohrozenej jedným alebo viacerými fyzickými klimatickými rizikami uvedenými v dodatku A k tejto prílohe posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy s cieľom posúdiť závažnosť fyzických klimatických rizík pre hospodársku činnosť;

c)

posúdenie adaptačných riešení, ktorými sa môže zmierniť identifikované fyzické klimatické riziko.

Posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy je primerané rozsahu činnosti a jej očakávanej životnosti, a to takto:

a)

v prípade činností s očakávanou životnosťou do 10 rokov sa posúdenie vykonáva aspoň na základe projekcií klímy v najmenšom vyhovujúcom rozsahu;

b)

v prípade všetkých ostatných činností sa posúdenie vykonáva na základe najnovších a najpodrobnejších projekcií klímy v rámci rôznych existujúcich budúcich scenárov (213) zlučiteľných s očakávanou životnosťou činnosti, a to vrátane aspoň 10 až 30-ročných scenárov projekcií klímy pre zásadné investície.

3.

Projekcie klímy a posúdenie vplyvov vychádzajú z najlepších postupov a dostupných usmernení, pričom sa v nich prihliada aj na najnovšie vedecké poznatky v oblasti analýzy zraniteľnosti a rizika a súvisiace metodiky v súlade s najnovšími správami Medzivládneho panela o zmene klímy (214), vedeckými recenzovanými publikáciami a modelmi otvorených zdrojov (215), prípadne platenými modelmi.

4.

Realizované adaptačné riešenia:

a)

nemajú nepriaznivý vplyv na adaptačné snahy ani na úroveň odolnosti iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností voči fyzickým klimatickým rizikám;

b)

uprednostňujú riešenia blízke prírode (216) alebo sa v čo najväčšej miere opierajú o modrú alebo zelenú infraštruktúru (217);

c)

sú zlučiteľné s miestnymi, odvetvovými, regionálnymi alebo vnútroštátnymi plánmi a stratégiami adaptácie;

d)

sa monitorujú a merajú na základe vopred vymedzených ukazovateľov a v prípade nesplnenia týchto ukazovateľov sa zvažuje nápravné opatrenie;

e)

ak sa realizuje fyzické riešenie, ktoré spočíva v činnosti, pre ktorú sú v tejto prílohe stanovené technické kritériá preskúmania, toto riešenie je v súlade s technickými kritériami preskúmania týkajúcimi sa zásady „výrazne nenarušiť“ pre danú činnosť.

„Výrazne nenarušiť“

1.

Zmiernenie zmeny klímy

Emisie skleníkových plynov (218) pochádzajúce z výroby kyseliny dusičnej sú nižšie ako 0,184 (219) t ekvivalentu CO2 na tonu kyseliny dusičnej.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

neuplatňuje sa

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku C k tejto prílohe.

Emisie sú v rámci rozsahov úrovní znečisťovania súvisiacich s najlepšími dostupnými technikami alebo nižšie ako tieto rozsahy stanovené v najnovších relevantných záveroch o najlepších dostupných technikách vrátane:

a)

referenčného dokumentu o najlepších dostupných technikách (BREF) pre veľkovýrobu anorganických chemikálií – amoniak, kyseliny a hnojivá (220);

b)

záverov o najlepších dostupných technikách pre systémy bežného čistenia odpadových vôd a odpadových plynov a nakladania s nimi v sektore chemického priemyslu (221).

Nevyskytuje sa žiadny významný dosah na viaceré zložky životného prostredia.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe.

3.17.   Výroba plastov v primárnej forme

Opis činnosti

Výroba živice, plastových materiálov a nevulkanizovaných termoplastových elastomérov, miešanie a spájanie živice obvyklým spôsobom, ako aj výroba neupravenej syntetickej živice.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE C20.16 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy

1.

V rámci hospodárskej činnosti sa realizujú fyzické a nefyzické riešenia („adaptačné riešenia“) na značné zmiernenie najvýznamnejších fyzických klimatických rizík, ktoré sú pre danú činnosť podstatné.

2.

Z rizík uvedených v dodatku A k tejto prílohe sa na základe vykonania dôsledného posúdenia klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy v nasledujúcich krokoch identifikujú fyzické klimatické riziká, ktoré sú pre činnosť podstatné:

a)

preverenie činnosti s cieľom identifikovať, ktoré fyzické klimatické riziká zo zoznamu uvedeného v dodatku A k tejto prílohe môžu ovplyvniť výkon hospodárskej činnosti počas jej očakávanej životnosti;

b)

v prípade posúdenia činnosti ako ohrozenej jedným alebo viacerými fyzickými klimatickými rizikami uvedenými v dodatku A k tejto prílohe posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy s cieľom posúdiť závažnosť fyzických klimatických rizík pre hospodársku činnosť;

c)

posúdenie adaptačných riešení, ktorými sa môže zmierniť identifikované fyzické klimatické riziko.

Posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy je primerané rozsahu činnosti a jej očakávanej životnosti, a to takto:

a)

v prípade činností s očakávanou životnosťou do 10 rokov sa posúdenie vykonáva aspoň na základe projekcií klímy v najmenšom vyhovujúcom rozsahu;

b)

v prípade všetkých ostatných činností sa posúdenie vykonáva na základe najnovších a najpodrobnejších projekcií klímy v rámci rôznych existujúcich budúcich scenárov (222) zlučiteľných s očakávanou životnosťou činnosti, a to vrátane aspoň 10 až 30-ročných scenárov projekcií klímy pre zásadné investície.

3.

Projekcie klímy a posúdenie vplyvov vychádzajú z najlepších postupov a dostupných usmernení, pričom sa v nich prihliada aj na najnovšie vedecké poznatky v oblasti analýzy zraniteľnosti a rizika a súvisiace metodiky v súlade s najnovšími správami Medzivládneho panela o zmene klímy (223), vedeckými recenzovanými publikáciami a modelmi otvorených zdrojov (224), prípadne platenými modelmi.

4.

Realizované adaptačné riešenia:

a)

nemajú nepriaznivý vplyv na adaptačné snahy ani na úroveň odolnosti iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností voči fyzickým klimatickým rizikám;

b)

uprednostňujú riešenia blízke prírode (225) alebo sa v čo najväčšej miere opierajú o modrú alebo zelenú infraštruktúru (226);

c)

sú zlučiteľné s miestnymi, odvetvovými, regionálnymi alebo vnútroštátnymi plánmi a stratégiami adaptácie;

d)

sa monitorujú a merajú na základe vopred vymedzených ukazovateľov a v prípade nesplnenia týchto ukazovateľov sa zvažuje nápravné opatrenie;

e)

ak sa realizuje fyzické riešenie, ktoré spočíva v činnosti, pre ktorú sú v tejto prílohe stanovené technické kritériá preskúmania, toto riešenie je v súlade s technickými kritériami preskúmania týkajúcimi sa zásady „výrazne nenarušiť“ pre danú činnosť.

„Výrazne nenarušiť“

1.

Zmiernenie zmeny klímy

Plast v primárnej forme je plast:

a)

ktorý bol celý vyrobený mechanickou recykláciou plastového odpadu;

b)

ak mechanická recyklácia nie je možná, plast, ktorý bol celý vyrobený chemickou recykláciou plastového odpadu, pričom emisie skleníkových plynov počas životného cyklu v prípade vyrobeného plastu sú po odpočítaní všetkých vypočítaných kreditov z výroby palív nižšie ako emisie skleníkových plynov počas životného cyklu v prípade rovnocenného primárneho plastu vyrobeného z fosílnych surovín. Emisie skleníkových plynov počas životného cyklu sa vypočítavajú na základe odporúčania 2013/179/EÚ, prípadne normy ISO 14067:2018 (227) alebo ISO 14064-1:2018 (228). Kvantifikované emisie skleníkových plynov počas životného cyklu overuje nezávislá tretia strana;

c)

ktorý celý alebo sčasti pochádza z obnoviteľných surovín (229), pričom emisie skleníkových plynov počas životného cyklu v prípade vyrobeného plastu v primárnej forme, ktorý bol celý alebo sčasti vyrobený z obnoviteľných surovín, sú nižšie ako emisie skleníkových plynov počas životného cyklu v prípade rovnocenných plastov v primárnej forme vyrobených z fosílnych surovín. Emisie skleníkových plynov počas životného cyklu sa vypočítavajú na základe odporúčania 2013/179/EÚ, prípadne normy ISO 14067:2018 alebo ISO 14064-1:2018. Kvantifikované emisie skleníkových plynov počas životného cyklu overuje nezávislá tretia strana.

Poľnohospodárska biomasa používaná na výrobu plastov v primárnej forme spĺňa kritériá stanovené v článku 29 ods. 2 až 5 smernice (EÚ) 2018/2001. Lesná biomasa používaná na výrobu plastov v primárnej forme spĺňa kritériá stanovené v článku 29 ods. 6 a 7 uvedenej smernice.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

neuplatňuje sa

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku C k tejto prílohe.

Emisie sú v rámci rozsahov úrovní znečisťovania súvisiacich s najlepšími dostupnými technikami alebo nižšie ako tieto rozsahy stanovené v relevantných záveroch o najlepších dostupných technikách vrátane:

a)

referenčného dokumentu o najlepších dostupných technikách (BREF) na výrobu polymérov (230);

b)

záverov o najlepších dostupných technikách pre systémy bežného čistenia odpadových vôd a odpadových plynov a nakladania s nimi v sektore chemického priemyslu (231).

Nevyskytuje sa žiadny významný dosah na viaceré zložky životného prostredia.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe.

4.   ENERGETIKA

4.1.   Výroba elektriny pomocou solárnej fotovoltickej technológie

Opis činnosti

Výstavba alebo prevádzka zariadení na výrobu elektriny, v ktorých sa elektrina vyrába pomocou solárnej fotovoltickej technológie.

Ak je hospodárska činnosť neoddeliteľnou súčasťou činnosti „Inštalácia, údržba a oprava technológií v oblasti energie z obnoviteľných zdrojov“ uvedenej v oddiele 7.6 tejto prílohy, uplatňujú sa na ňu technické kritériá preskúmania uvedené v oddiele 7.6.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä D35.11 a F42.22, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy

1.

V rámci hospodárskej činnosti sa realizujú fyzické a nefyzické riešenia („adaptačné riešenia“) na značné zmiernenie najvýznamnejších fyzických klimatických rizík, ktoré sú pre danú činnosť podstatné.

2.

Z rizík uvedených v dodatku A k tejto prílohe sa na základe vykonania dôsledného posúdenia klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy v nasledujúcich krokoch identifikujú fyzické klimatické riziká, ktoré sú pre činnosť podstatné:

a)

preverenie činnosti s cieľom identifikovať, ktoré fyzické klimatické riziká zo zoznamu uvedeného v dodatku A k tejto prílohe môžu ovplyvniť výkon hospodárskej činnosti počas jej očakávanej životnosti;

b)

v prípade posúdenia činnosti ako ohrozenej jedným alebo viacerými fyzickými klimatickými rizikami uvedenými v dodatku A k tejto prílohe posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy s cieľom posúdiť závažnosť fyzických klimatických rizík pre hospodársku činnosť;

c)

posúdenie adaptačných riešení, ktorými sa môže zmierniť identifikované fyzické klimatické riziko.

Posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy je primerané rozsahu činnosti a jej očakávanej životnosti, a to takto:

a)

v prípade činností s očakávanou životnosťou do 10 rokov sa posúdenie vykonáva aspoň na základe projekcií klímy v najmenšom vyhovujúcom rozsahu;

b)

v prípade všetkých ostatných činností sa posúdenie vykonáva na základe najnovších a najpodrobnejších projekcií klímy v rámci rôznych existujúcich budúcich scenárov (232) zlučiteľných s očakávanou životnosťou činnosti, a to vrátane aspoň 10 až 30-ročných scenárov projekcií klímy pre zásadné investície.

3.

Projekcie klímy a posúdenie vplyvov vychádzajú z najlepších postupov a dostupných usmernení, pričom sa v nich prihliada aj na najnovšie vedecké poznatky v oblasti analýzy zraniteľnosti a rizika a súvisiace metodiky v súlade s najnovšími správami Medzivládneho panela o zmene klímy (233), vedeckými recenzovanými publikáciami a modelmi otvorených zdrojov (234), prípadne platenými modelmi.

4.

Realizované adaptačné riešenia:

a)

nemajú nepriaznivý vplyv na adaptačné snahy ani na úroveň odolnosti iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností voči fyzickým klimatickým rizikám;

b)

uprednostňujú riešenia blízke prírode (235) alebo sa v čo najväčšej miere opierajú o modrú alebo zelenú infraštruktúru (236);

c)

sú zlučiteľné s miestnymi, odvetvovými, regionálnymi alebo vnútroštátnymi plánmi a stratégiami adaptácie;

d)

sa monitorujú a merajú na základe vopred vymedzených ukazovateľov a v prípade nesplnenia týchto ukazovateľov sa zvažuje nápravné opatrenie;

e)

ak sa realizuje fyzické riešenie, ktoré spočíva v činnosti, pre ktorú sú v tejto prílohe stanovené technické kritériá preskúmania, toto riešenie je v súlade s technickými kritériami preskúmania týkajúcimi sa zásady „výrazne nenarušiť“ pre danú činnosť.

„Výrazne nenarušiť“

1.

Zmiernenie zmeny klímy

neuplatňuje sa

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

neuplatňuje sa

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

Pri tejto činnosti sa posudzuje dostupnosť vysokotrvanlivých a recyklovateľných zariadení a komponentov, ktoré sa dajú jednoducho rozobrať a renovovať, a, ak je to možné, tieto zariadenia a komponenty sa pri nej aj používajú.

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

neuplatňuje sa

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe.

4.2.   Výroba elektriny pomocou technológie koncentrovanej slnečnej energie

Opis činnosti

Výstavba alebo prevádzka zariadení na výrobu elektriny, v ktorých sa elektrina vyrába pomocou technológie koncentrovanej slnečnej energie.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä D35.11 a F42.22, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy

1.

V rámci hospodárskej činnosti sa realizujú fyzické a nefyzické riešenia („adaptačné riešenia“) na značné zmiernenie najvýznamnejších fyzických klimatických rizík, ktoré sú pre danú činnosť podstatné.

2.

Z rizík uvedených v dodatku A k tejto prílohe sa na základe vykonania dôsledného posúdenia klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy v nasledujúcich krokoch identifikujú fyzické klimatické riziká, ktoré sú pre činnosť podstatné:

a)

preverenie činnosti s cieľom identifikovať, ktoré fyzické klimatické riziká zo zoznamu uvedeného v dodatku A k tejto prílohe môžu ovplyvniť výkon hospodárskej činnosti počas jej očakávanej životnosti;

b)

v prípade posúdenia činnosti ako ohrozenej jedným alebo viacerými fyzickými klimatickými rizikami uvedenými v dodatku A k tejto prílohe posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy s cieľom posúdiť závažnosť fyzických klimatických rizík pre hospodársku činnosť;

c)

posúdenie adaptačných riešení, ktorými sa môže zmierniť identifikované fyzické klimatické riziko.

Posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy je primerané rozsahu činnosti a jej očakávanej životnosti, a to takto:

a)

v prípade činností s očakávanou životnosťou do 10 rokov sa posúdenie vykonáva aspoň na základe projekcií klímy v najmenšom vyhovujúcom rozsahu;

b)

v prípade všetkých ostatných činností sa posúdenie vykonáva na základe najnovších a najpodrobnejších projekcií klímy v rámci rôznych existujúcich budúcich scenárov (237) zlučiteľných s očakávanou životnosťou činnosti, a to vrátane aspoň 10 až 30-ročných scenárov projekcií klímy pre zásadné investície.

3.

Projekcie klímy a posúdenie vplyvov vychádzajú z najlepších postupov a dostupných usmernení, pričom sa v nich prihliada aj na najnovšie vedecké poznatky v oblasti analýzy zraniteľnosti a rizika a súvisiace metodiky v súlade s najnovšími správami Medzivládneho panela o zmene klímy (238), vedeckými recenzovanými publikáciami a modelmi otvorených zdrojov (239), prípadne platenými modelmi.

4.

Realizované adaptačné riešenia:

a)

nemajú nepriaznivý vplyv na adaptačné snahy ani na úroveň odolnosti iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností voči fyzickým klimatickým rizikám;

b)

uprednostňujú riešenia blízke prírode (240) alebo sa v čo najväčšej miere opierajú o modrú alebo zelenú infraštruktúru (241);

c)

sú zlučiteľné s miestnymi, odvetvovými, regionálnymi alebo vnútroštátnymi plánmi a stratégiami adaptácie;

d)

sa monitorujú a merajú na základe vopred vymedzených ukazovateľov a v prípade nesplnenia týchto ukazovateľov sa zvažuje nápravné opatrenie;

e)

ak sa realizuje fyzické riešenie, ktoré spočíva v činnosti, pre ktorú sú v tejto prílohe stanovené technické kritériá preskúmania, toto riešenie je v súlade s technickými kritériami preskúmania týkajúcimi sa zásady „výrazne nenarušiť“ pre danú činnosť.

„Výrazne nenarušiť“

1.

Zmiernenie zmeny klímy

neuplatňuje sa

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

Pri tejto činnosti sa posudzuje dostupnosť vysokotrvanlivých a recyklovateľných zariadení a komponentov, ktoré sa dajú jednoducho rozobrať a renovovať, a, ak je to možné, tieto zariadenia a komponenty sa pri nej aj používajú.

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

neuplatňuje sa

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe.

4.3.   Výroba elektriny z veternej energie

Opis činnosti

Výstavba alebo prevádzka zariadení na výrobu elektriny, v ktorých sa elektrina vyrába z veternej energie.

Ak je hospodárska činnosť neoddeliteľnou súčasťou činnosti „Inštalácia, údržba a oprava technológií v oblasti energie z obnoviteľných zdrojov“ uvedenej v oddiele 7.6 tejto prílohy, uplatňujú sa na ňu technické kritériá preskúmania uvedené v oddiele 7.6.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä D35.11 a F42.22, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy

1.

V rámci hospodárskej činnosti sa realizujú fyzické a nefyzické riešenia („adaptačné riešenia“) na značné zmiernenie najvýznamnejších fyzických klimatických rizík, ktoré sú pre danú činnosť podstatné.

2.

Z rizík uvedených v dodatku A k tejto prílohe sa na základe vykonania dôsledného posúdenia klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy v nasledujúcich krokoch identifikujú fyzické klimatické riziká, ktoré sú pre činnosť podstatné:

a)

preverenie činnosti s cieľom identifikovať, ktoré fyzické klimatické riziká zo zoznamu uvedeného v dodatku A k tejto prílohe môžu ovplyvniť výkon hospodárskej činnosti počas jej očakávanej životnosti;

b)

v prípade posúdenia činnosti ako ohrozenej jedným alebo viacerými fyzickými klimatickými rizikami uvedenými v dodatku A k tejto prílohe posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy s cieľom posúdiť závažnosť fyzických klimatických rizík pre hospodársku činnosť;

c)

posúdenie adaptačných riešení, ktorými sa môže zmierniť identifikované fyzické klimatické riziko.

Posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy je primerané rozsahu činnosti a jej očakávanej životnosti, a to takto:

a)

v prípade činností s očakávanou životnosťou do 10 rokov sa posúdenie vykonáva aspoň na základe projekcií klímy v najmenšom vyhovujúcom rozsahu;

b)

v prípade všetkých ostatných činností sa posúdenie vykonáva na základe najnovších a najpodrobnejších projekcií klímy v rámci rôznych existujúcich budúcich scenárov (242) zlučiteľných s očakávanou životnosťou činnosti, a to vrátane aspoň 10 až 30-ročných scenárov projekcií klímy pre zásadné investície.

3.

Projekcie klímy a posúdenie vplyvov vychádzajú z najlepších postupov a dostupných usmernení, pričom sa v nich prihliada aj na najnovšie vedecké poznatky v oblasti analýzy zraniteľnosti a rizika a súvisiace metodiky v súlade s najnovšími správami Medzivládneho panela o zmene klímy (243), vedeckými recenzovanými publikáciami a modelmi otvorených zdrojov (244), prípadne platenými modelmi.

4.

Realizované adaptačné riešenia:

a)

nemajú nepriaznivý vplyv na adaptačné snahy ani na úroveň odolnosti iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností voči fyzickým klimatickým rizikám;

b)

uprednostňujú riešenia blízke prírode (245) alebo sa v čo najväčšej miere opierajú o modrú alebo zelenú infraštruktúru (246);

c)

sú zlučiteľné s miestnymi, odvetvovými, regionálnymi alebo vnútroštátnymi plánmi a stratégiami adaptácie;

d)

sa monitorujú a merajú na základe vopred vymedzených ukazovateľov a v prípade nesplnenia týchto ukazovateľov sa zvažuje nápravné opatrenie;

e)

ak sa realizuje fyzické riešenie, ktoré spočíva v činnosti, pre ktorú sú v tejto prílohe stanovené technické kritériá preskúmania, toto riešenie je v súlade s technickými kritériami preskúmania týkajúcimi sa zásady „výrazne nenarušiť“ pre danú činnosť.

„Výrazne nenarušiť“

1.

Zmiernenie zmeny klímy

neuplatňuje sa

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

V prípade výstavby veterného parku na mori činnosť nebrzdí dosahovanie dobrého environmentálneho stavu, ako sa stanovuje v smernici 2008/56/ES, v ktorej sa vyžaduje prijatie vhodných opatrení na prevenciu alebo zmiernenie vplyvov v súvislosti s deskriptorom 11 (hluk/energia) uvedenej smernice, stanoveným v prílohe I k uvedenej smernici, a ako sa stanovuje v rozhodnutí Komisie (EÚ) 2017/848 v súvislosti s príslušnými kritériami a metodickými normami pre daný deskriptor.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

Pri tejto činnosti sa posudzuje dostupnosť vysokotrvanlivých a recyklovateľných zariadení a komponentov, ktoré sa dajú jednoducho rozobrať a renovovať, a, ak je to možné, tieto zariadenia a komponenty sa pri nej aj používajú.

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

neuplatňuje sa

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe (247).

V prípade veterného parku na mori činnosť nebrzdí dosahovanie dobrého environmentálneho stavu, ako sa stanovuje v smernici 2008/56/ES, v ktorej sa vyžaduje prijatie vhodných opatrení na prevenciu alebo zmiernenie vplyvov v súvislosti s deskriptormi 1 (biodiverzita) a 6 (integrita morského dna) uvedenej smernice, stanovenými v prílohe I k uvedenej smernici, a ako sa stanovuje v rozhodnutí (EÚ) 2017/848 v súvislosti s príslušnými kritériami a metodickými normami pre dané deskriptory.

4.4.   Výroba elektriny pomocou technológií na získavanie energie z oceánov

Opis činnosti

Výstavba alebo prevádzka zariadení na výrobu elektriny, v ktorých sa elektrina vyrába z energie z oceánov.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä D35.11 a F42.22, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy

1.

V rámci hospodárskej činnosti sa realizujú fyzické a nefyzické riešenia („adaptačné riešenia“) na značné zmiernenie najvýznamnejších fyzických klimatických rizík, ktoré sú pre danú činnosť podstatné.

2.

Z rizík uvedených v dodatku A k tejto prílohe sa na základe vykonania dôsledného posúdenia klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy v nasledujúcich krokoch identifikujú fyzické klimatické riziká, ktoré sú pre činnosť podstatné:

a)

preverenie činnosti s cieľom identifikovať, ktoré fyzické klimatické riziká zo zoznamu uvedeného v dodatku A k tejto prílohe môžu ovplyvniť výkon hospodárskej činnosti počas jej očakávanej životnosti;

b)

v prípade posúdenia činnosti ako ohrozenej jedným alebo viacerými fyzickými klimatickými rizikami uvedenými v dodatku A k tejto prílohe posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy s cieľom posúdiť závažnosť fyzických klimatických rizík pre hospodársku činnosť;

c)

posúdenie adaptačných riešení, ktorými sa môže zmierniť identifikované fyzické klimatické riziko.

Posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy je primerané rozsahu činnosti a jej očakávanej životnosti, a to takto:

a)

v prípade činností s očakávanou životnosťou do 10 rokov sa posúdenie vykonáva aspoň na základe projekcií klímy v najmenšom vyhovujúcom rozsahu;

b)

v prípade všetkých ostatných činností sa posúdenie vykonáva na základe najnovších a najpodrobnejších projekcií klímy v rámci rôznych existujúcich budúcich scenárov (248) zlučiteľných s očakávanou životnosťou činnosti, a to vrátane aspoň 10 až 30-ročných scenárov projekcií klímy pre zásadné investície.

3.

Projekcie klímy a posúdenie vplyvov vychádzajú z najlepších postupov a dostupných usmernení, pričom sa v nich prihliada aj na najnovšie vedecké poznatky v oblasti analýzy zraniteľnosti a rizika a súvisiace metodiky v súlade s najnovšími správami Medzivládneho panela o zmene klímy (249), vedeckými recenzovanými publikáciami a modelmi otvorených zdrojov (250), prípadne platenými modelmi.

4.

Realizované adaptačné riešenia:

a)

nemajú nepriaznivý vplyv na adaptačné snahy ani na úroveň odolnosti iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností voči fyzickým klimatickým rizikám;

b)

uprednostňujú riešenia blízke prírode (251) alebo sa v čo najväčšej miere opierajú o modrú alebo zelenú infraštruktúru (252);

c)

sú zlučiteľné s miestnymi, odvetvovými, regionálnymi alebo vnútroštátnymi plánmi a stratégiami adaptácie;

d)

sa monitorujú a merajú na základe vopred vymedzených ukazovateľov a v prípade nesplnenia týchto ukazovateľov sa zvažuje nápravné opatrenie;

e)

ak sa realizuje fyzické riešenie, ktoré spočíva v činnosti, pre ktorú sú v tejto prílohe stanovené technické kritériá preskúmania, toto riešenie je v súlade s technickými kritériami preskúmania týkajúcimi sa zásady „výrazne nenarušiť“ pre danú činnosť.

„Výrazne nenarušiť“

1.

Zmiernenie zmeny klímy

neuplatňuje sa

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Činnosť nebrzdí dosahovanie dobrého environmentálneho stavu, ako sa stanovuje v smernici 2008/56/ES, v ktorej sa vyžaduje prijatie vhodných opatrení na prevenciu alebo zmiernenie vplyvov v súvislosti s deskriptorom 11 (hluk/energia) uvedenej smernice, stanoveným v prílohe I k uvedenej smernici, a ako sa stanovuje v rozhodnutí (EÚ) 2017/848 v súvislosti s príslušnými kritériami a metodickými normami pre daný deskriptor.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

Pri tejto činnosti sa posudzuje dostupnosť vysokotrvanlivých a recyklovateľných zariadení a komponentov, ktoré sa dajú jednoducho rozobrať a renovovať, a, ak je to možné, tieto zariadenia a komponenty sa pri nej aj používajú.

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

Sú zavedené opatrenia na minimalizovanie toxicity antivegetatívneho náteru a biocídov stanovené v nariadení (EÚ) č. 528/2012, ktorým sa do práva Únie zavádza Medzinárodný dohovor o kontrole škodlivých antivegetatívnych systémov na lodiach prijatý 5. októbra 2001.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe.

Činnosť nebrzdí dosahovanie dobrého environmentálneho stavu, ako sa stanovuje v smernici 2008/56/ES, v ktorej sa vyžaduje prijatie vhodných opatrení na prevenciu alebo zmiernenie vplyvov v súvislosti s deskriptorom 1 (biodiverzita) uvedenej smernice, stanoveným v prílohe I k uvedenej smernici, a ako sa stanovuje v rozhodnutí (EÚ) 2017/848 v súvislosti s príslušnými kritériami a metodickými normami pre daný deskriptor.

4.5.   Výroba elektriny z vodnej energie

Opis činnosti

Výstavba alebo prevádzka zariadení na výrobu elektriny, v ktorých sa elektrina vyrába z vodnej energie.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä D35.11 a F42.22, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy

1.

V rámci hospodárskej činnosti sa realizujú fyzické a nefyzické riešenia („adaptačné riešenia“) na značné zmiernenie najvýznamnejších fyzických klimatických rizík, ktoré sú pre danú činnosť podstatné.

2.

Z rizík uvedených v dodatku A k tejto prílohe sa na základe vykonania dôsledného posúdenia klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy v nasledujúcich krokoch identifikujú fyzické klimatické riziká, ktoré sú pre činnosť podstatné:

a)

preverenie činnosti s cieľom identifikovať, ktoré fyzické klimatické riziká zo zoznamu uvedeného v dodatku A k tejto prílohe môžu ovplyvniť výkon hospodárskej činnosti počas jej očakávanej životnosti;

b)

v prípade posúdenia činnosti ako ohrozenej jedným alebo viacerými fyzickými klimatickými rizikami uvedenými v dodatku A k tejto prílohe posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy s cieľom posúdiť závažnosť fyzických klimatických rizík pre hospodársku činnosť;

c)

posúdenie adaptačných riešení, ktorými sa môže zmierniť identifikované fyzické klimatické riziko.

Posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy je primerané rozsahu činnosti a jej očakávanej životnosti, a to takto:

a)

v prípade činností s očakávanou životnosťou do 10 rokov sa posúdenie vykonáva aspoň na základe projekcií klímy v najmenšom vyhovujúcom rozsahu;

b)

v prípade všetkých ostatných činností sa posúdenie vykonáva na základe najnovších a najpodrobnejších projekcií klímy v rámci rôznych existujúcich budúcich scenárov (253) zlučiteľných s očakávanou životnosťou činnosti, a to vrátane aspoň 10 až 30-ročných scenárov projekcií klímy pre zásadné investície.

3.

Projekcie klímy a posúdenie vplyvov vychádzajú z najlepších postupov a dostupných usmernení, pričom sa v nich prihliada aj na najnovšie vedecké poznatky v oblasti analýzy zraniteľnosti a rizika a súvisiace metodiky v súlade s najnovšími správami Medzivládneho panela o zmene klímy (254), vedeckými recenzovanými publikáciami a modelmi otvorených zdrojov (255), prípadne platenými modelmi.

4.

Realizované adaptačné riešenia:

a)

nemajú nepriaznivý vplyv na adaptačné snahy ani na úroveň odolnosti iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností voči fyzickým klimatickým rizikám;

b)

uprednostňujú riešenia blízke prírode (256) alebo sa v čo najväčšej miere opierajú o modrú alebo zelenú infraštruktúru (257);

c)

sú zlučiteľné s miestnymi, odvetvovými, regionálnymi alebo vnútroštátnymi plánmi a stratégiami adaptácie;

d)

sa monitorujú a merajú na základe vopred vymedzených ukazovateľov a v prípade nesplnenia týchto ukazovateľov sa zvažuje nápravné opatrenie;

e)

ak sa realizuje fyzické riešenie, ktoré spočíva v činnosti, pre ktorú sú v tejto prílohe stanovené technické kritériá preskúmania, toto riešenie je v súlade s technickými kritériami preskúmania týkajúcimi sa zásady „výrazne nenarušiť“ pre danú činnosť.

„Výrazne nenarušiť“

1.

Zmiernenie zmeny klímy

Priame emisie skleníkových plynov pochádzajúce z tejto činnosti sú nižšie ako 270 g ekvivalentu CO2/kWh.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

1.

Táto činnosť je v súlade s ustanoveniami smernice 2000/60/ES, a najmä so všetkými požiadavkami stanovenými v článku 4 uvedenej smernice.

2.

V prípade prevádzky existujúcich vodných elektrární vrátane ich renovácie zameranej na posilnenie potenciálu energie z obnoviteľných zdrojov alebo uskladňovania energie činnosť spĺňa tieto kritériá:

2.1.

V súlade so smernicou 2000/60/ES, a najmä jej článkami 4 a 11, sa vykonali všetky technicky uskutočniteľné a ekologicky relevantné opatrenia na zmiernenie nepriaznivých vplyvov na vodu, ako aj na chránené biotopy a druhy priamo závislé od vody.

2.2.

V závislosti od ekosystémov, ktoré sa prirodzene vyskytujú v ovplyvnených vodných útvaroch, prípadné opatrenia zahŕňajú:

a)

opatrenia na zabezpečenie migrácie rýb po prúde aj proti prúdu (ako napríklad turbíny priechodné pre ryby, štruktúry na navádzanie rýb, moderné a plne funkčné rybovody, opatrenia na zastavenie alebo minimalizáciu prevádzky a vypúšťania počas migrácie alebo neresenia);

b)

opatrenia na zabezpečenie minimálneho ekologického toku (vrátane zmiernenia rýchlo sa meniacich krátkodobých prietokov alebo intenzívnej fluktuácie prietoku – špičkovania) a toku sedimentov;

c)

opatrenia na ochranu alebo zlepšovanie stavu biotopov.

2.3.

Účinnosť týchto opatrení sa monitoruje na základe podmienok na dosiahnutie dobrého stavu alebo potenciálu dotknutého vodného útvaru stanovených v povolení.

3.

V prípade výstavby novej vodnej elektrárne činnosť spĺňa tieto kritériá.

3.1.

V súlade s článkom 4 smernice 2000/60/ES, a najmä jeho odsekom 7, sa pred výstavbou vykoná posúdenie vplyvov projektu, cieľom ktorého je posúdiť všetky potenciálne vplyvy na stav vodných útvarov v rámci toho istého povodia a na chránené biotopy a druhy, ktoré priamo závisia od vody, pričom sa osobitne zohľadnia migračné koridory, voľne tečúce rieky alebo ekosystémy v blízkosti nenarušených podmienok.

Posúdenie vychádza z najnovších, komplexných a presných údajov vrátane údajov z monitorovania prvkov biologickej kvality, ktoré sú osobitne citlivé na hydromorfologické zmeny, a z očakávaného stavu vodného útvaru po uskutočnení nových činností v porovnaní so súčasným stavom.

Posudzujú sa najmä kumulované vplyvy tohto nového projektu s ostatnou existujúcou alebo plánovanou infraštruktúrou v povodí.

3.2.

Z uvedeného posúdenia vplyvov vyplynul záver, že elektráreň svojou konštrukciou a umiestnením, ako aj prijatými zmierňujúcimi opatreniami, spĺňa jednu z týchto požiadaviek:

a)

elektráreň nespôsobuje žiadne zhoršenie ani neohrozuje dosiahnutie dobrého stavu alebo potenciálu konkrétneho vodného útvaru, s ktorým súvisí;

b)

ak elektráreň predstavuje riziko zhoršenia alebo ohrozenia dosiahnutia dobrého stavu alebo potenciálu konkrétneho vodného útvaru, s ktorým súvisí, takéto zhoršenie nie je závažné a je odôvodnené podrobným posúdením nákladov a prínosov, z ktorého vyplývajú oba tieto závery:

i)

dôvody vyššieho verejného záujmu alebo skutočnosť, že očakávané prínosy plánovanej vodnej elektrárne prevažujú nad nákladmi, ktoré vzniknú v dôsledku zhoršenia stavu vody životnému prostrediu aj spoločnosti;

ii)

skutočnosť, že vyšší verejný záujem alebo očakávané prínosy plánovanej vodnej elektrárne sa nemôžu z dôvodov technickej uskutočniteľnosti, prípadne neprimeraných nákladov, dosiahnuť alternatívnymi prostriedkami, ktoré by viedli k lepšiemu environmentálnemu výsledku (napríklad renováciou existujúcich vodných elektrární alebo využívaním technológií, ktoré nenarúšajú priechodnosť riek).

3.3.

Vykonajú sa všetky technicky uskutočniteľné a ekologicky relevantné opatrenia na zmiernenie nepriaznivých vplyvov na vodu, ako aj na chránené biotopy a druhy priamo závislé od vody.

V závislosti od ekosystémov, ktoré sa prirodzene vyskytujú v ovplyvnených vodných útvaroch, prípadné zmierňujúce opatrenia zahŕňajú:

a)

opatrenia na zabezpečenie migrácie rýb po prúde aj proti prúdu (ako napríklad turbíny priechodné pre ryby, štruktúry na navádzanie rýb, moderné a plne funkčné rybovody, opatrenia na zastavenie alebo minimalizáciu prevádzky a vypúšťania počas migrácie alebo neresenia);

b)

opatrenia na zabezpečenie minimálneho ekologického toku (vrátane zmiernenia rýchlo sa meniacich krátkodobých prietokov alebo intenzívnej fluktuácie prietoku – špičkovania) a toku sedimentov;

c)

opatrenia na ochranu alebo zlepšovanie stavu biotopov.

Účinnosť týchto opatrení sa monitoruje na základe podmienok na dosiahnutie dobrého stavu alebo potenciálu dotknutého vodného útvaru stanovených v povolení.

3.4.

Elektráreň trvalo neohrozuje dosiahnutie dobrého stavu alebo potenciálu v žiadnom vodnom útvare toho istého správneho územia povodia.

3.5.

Okrem uvedených zmierňujúcich opatrení sa tam, kde je to potrebné, vykonávajú kompenzačné opatrenia, ktorými sa zabezpečí, že projektom sa nebude prehlbovať fragmentácia vodných útvarov v tom istom správnom území povodia. To sa dosahuje obnovením kontinuity v tom istom správnom území povodia v rozsahu, v akom sa kompenzuje potenciálne narušenie kontinuity spôsobované plánovanou vodnou elektrárňou. Kompenzácia sa začína pred realizáciou projektu.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

neuplatňuje sa

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

neuplatňuje sa

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe (258).

4.6.   Výroba elektriny z geotermálnej energie

Opis činnosti

Výstavba alebo prevádzka zariadení na výrobu elektriny, v ktorých sa elektrina vyrába z geotermálnej energie.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä D35.11 a F42.22, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy

1.

V rámci hospodárskej činnosti sa realizujú fyzické a nefyzické riešenia („adaptačné riešenia“) na značné zmiernenie najvýznamnejších fyzických klimatických rizík, ktoré sú pre danú činnosť podstatné.

2.

Z rizík uvedených v dodatku A k tejto prílohe sa na základe vykonania dôsledného posúdenia klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy v nasledujúcich krokoch identifikujú fyzické klimatické riziká, ktoré sú pre činnosť podstatné:

a)

preverenie činnosti s cieľom identifikovať, ktoré fyzické klimatické riziká zo zoznamu uvedeného v dodatku A k tejto prílohe môžu ovplyvniť výkon hospodárskej činnosti počas jej očakávanej životnosti;

b)

v prípade posúdenia činnosti ako ohrozenej jedným alebo viacerými fyzickými klimatickými rizikami uvedenými v dodatku A k tejto prílohe posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy s cieľom posúdiť závažnosť fyzických klimatických rizík pre hospodársku činnosť;

c)

posúdenie adaptačných riešení, ktorými sa môže zmierniť identifikované fyzické klimatické riziko.

Posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy je primerané rozsahu činnosti a jej očakávanej životnosti, a to takto:

a)

v prípade činností s očakávanou životnosťou do 10 rokov sa posúdenie vykonáva aspoň na základe projekcií klímy v najmenšom vyhovujúcom rozsahu;

b)

v prípade všetkých ostatných činností sa posúdenie vykonáva na základe najnovších a najpodrobnejších projekcií klímy v rámci rôznych existujúcich budúcich scenárov (259) zlučiteľných s očakávanou životnosťou činnosti, a to vrátane aspoň 10 až 30-ročných scenárov projekcií klímy pre zásadné investície.

3.

Projekcie klímy a posúdenie vplyvov vychádzajú z najlepších postupov a dostupných usmernení, pričom sa v nich prihliada aj na najnovšie vedecké poznatky v oblasti analýzy zraniteľnosti a rizika a súvisiace metodiky v súlade s najnovšími správami Medzivládneho panela o zmene klímy (260), vedeckými recenzovanými publikáciami a modelmi otvorených zdrojov (261), prípadne platenými modelmi.

4.

Realizované adaptačné riešenia:

a)

nemajú nepriaznivý vplyv na adaptačné snahy ani na úroveň odolnosti iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností voči fyzickým klimatickým rizikám;

b)

uprednostňujú riešenia blízke prírode (262) alebo sa v čo najväčšej miere opierajú o modrú alebo zelenú infraštruktúru (263);

c)

sú zlučiteľné s miestnymi, odvetvovými, regionálnymi alebo vnútroštátnymi plánmi a stratégiami adaptácie;

d)

sa monitorujú a merajú na základe vopred vymedzených ukazovateľov a v prípade nesplnenia týchto ukazovateľov sa zvažuje nápravné opatrenie;

e)

ak sa realizuje fyzické riešenie, ktoré spočíva v činnosti, pre ktorú sú v tejto prílohe stanovené technické kritériá preskúmania, toto riešenie je v súlade s technickými kritériami preskúmania týkajúcimi sa zásady „výrazne nenarušiť“ pre danú činnosť.

„Výrazne nenarušiť“

1.

Zmiernenie zmeny klímy

Priame emisie skleníkových plynov pochádzajúce z tejto činnosti sú nižšie ako 270 g ekvivalentu CO2/kWh.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

neuplatňuje sa

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

V prípade prevádzky geotermálnych energetických systémov s vysokou entalpiou sú zavedené primerané systémy znižovania emisií, aby sa nebrzdilo dosahovanie limitných hodnôt kvality ovzdušia stanovených v smernici 2004/107/ES a smernici 2008/50/ES.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe.

4.7.   Výroba elektriny pomocou obnoviteľných nefosílnych plynných a kvapalných palív

Opis činnosti

Výstavba alebo prevádzka zariadení na výrobu elektriny, v ktorých sa elektrina vyrába pomocou plynných a kvapalných palív z obnoviteľných zdrojov. Táto činnosť nezahŕňa výrobu elektriny z výlučného používania bioplynu a tekutých biopalív (pozri oddiel 4.8 tejto prílohy).

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä D35.11 a F42.22, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy

1.

V rámci hospodárskej činnosti sa realizujú fyzické a nefyzické riešenia („adaptačné riešenia“) na značné zmiernenie najvýznamnejších fyzických klimatických rizík, ktoré sú pre danú činnosť podstatné.

2.

Z rizík uvedených v dodatku A k tejto prílohe sa na základe vykonania dôsledného posúdenia klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy v nasledujúcich krokoch identifikujú fyzické klimatické riziká, ktoré sú pre činnosť podstatné:

a)

preverenie činnosti s cieľom identifikovať, ktoré fyzické klimatické riziká zo zoznamu uvedeného v dodatku A k tejto prílohe môžu ovplyvniť výkon hospodárskej činnosti počas jej očakávanej životnosti;

b)

v prípade posúdenia činnosti ako ohrozenej jedným alebo viacerými fyzickými klimatickými rizikami uvedenými v dodatku A k tejto prílohe posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy s cieľom posúdiť závažnosť fyzických klimatických rizík pre hospodársku činnosť;

c)

posúdenie adaptačných riešení, ktorými sa môže zmierniť identifikované fyzické klimatické riziko.

Posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy je primerané rozsahu činnosti a jej očakávanej životnosti, a to takto:

a)

v prípade činností s očakávanou životnosťou do 10 rokov sa posúdenie vykonáva aspoň na základe projekcií klímy v najmenšom vyhovujúcom rozsahu;

b)

v prípade všetkých ostatných činností sa posúdenie vykonáva na základe najnovších a najpodrobnejších projekcií klímy v rámci rôznych existujúcich budúcich scenárov (264) zlučiteľných s očakávanou životnosťou činnosti, a to vrátane aspoň 10 až 30-ročných scenárov projekcií klímy pre zásadné investície.

3.

Projekcie klímy a posúdenie vplyvov vychádzajú z najlepších postupov a dostupných usmernení, pričom sa v nich prihliada aj na najnovšie vedecké poznatky v oblasti analýzy zraniteľnosti a rizika a súvisiace metodiky v súlade s najnovšími správami Medzivládneho panela o zmene klímy (265), vedeckými recenzovanými publikáciami a modelmi otvorených zdrojov (266), prípadne platenými modelmi.

4.

Realizované adaptačné riešenia:

a)

nemajú nepriaznivý vplyv na adaptačné snahy ani na úroveň odolnosti iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností voči fyzickým klimatickým rizikám;

b)

uprednostňujú riešenia blízke prírode (267) alebo sa v čo najväčšej miere opierajú o modrú alebo zelenú infraštruktúru (268);

c)

sú zlučiteľné s miestnymi, odvetvovými, regionálnymi alebo vnútroštátnymi plánmi a stratégiami adaptácie;

d)

sa monitorujú a merajú na základe vopred vymedzených ukazovateľov a v prípade nesplnenia týchto ukazovateľov sa zvažuje nápravné opatrenie;

e)

ak sa realizuje fyzické riešenie, ktoré spočíva v činnosti, pre ktorú sú v tejto prílohe stanovené technické kritériá preskúmania, toto riešenie je v súlade s technickými kritériami preskúmania týkajúcimi sa zásady „výrazne nenarušiť“ pre danú činnosť.

„Výrazne nenarušiť“

1.

Zmiernenie zmeny klímy

Priame emisie skleníkových plynov pochádzajúce z tejto činnosti sú nižšie ako 270 g ekvivalentu CO2/kWh.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

neuplatňuje sa

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

Emisie sú v rámci rozsahov úrovní znečisťovania súvisiacich s najlepšími dostupnými technikami alebo nižšie ako tieto rozsahy stanovené v najnovších relevantných záveroch o najlepších dostupných technikách vrátane záverov o najlepších dostupných technikách pre veľké spaľovacie zariadenia (269). Nevyskytuje sa žiadny významný dosah na viaceré zložky životného prostredia.

V prípade spaľovacích zariadení s tepelným príkonom vyšším ako 1 MW, ale nižším ako prahové hodnoty, ktoré si vyžadujú uplatnenie záverov o najlepších dostupných technikách pre veľké spaľovacie zariadenia, emisie nedosahujú úrovne emisných limitov stanovených v časti 2 prílohy II k smernici (EÚ) 2015/2193.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe.

4.8.   Výroba elektriny z bioenergie

Opis činnosti

Výstavba a prevádzka zariadení na výrobu elektriny, v ktorých sa elektrina vyrába výlučne z biomasy, bioplynu alebo biokvapalín, okrem výroby elektriny zmiešavaním obnoviteľných palív s bioplynom alebo biokvapalinami (pozri oddiel 4.7 tejto prílohy).

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE D35.11 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy

1.

V rámci hospodárskej činnosti sa realizujú fyzické a nefyzické riešenia („adaptačné riešenia“) na značné zmiernenie najvýznamnejších fyzických klimatických rizík, ktoré sú pre danú činnosť podstatné.

2.

Z rizík uvedených v dodatku A k tejto prílohe sa na základe vykonania dôsledného posúdenia klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy v nasledujúcich krokoch identifikujú fyzické klimatické riziká, ktoré sú pre činnosť podstatné:

a)

preverenie činnosti s cieľom identifikovať, ktoré fyzické klimatické riziká zo zoznamu uvedeného v dodatku A k tejto prílohe môžu ovplyvniť výkon hospodárskej činnosti počas jej očakávanej životnosti;

b)

v prípade posúdenia činnosti ako ohrozenej jedným alebo viacerými fyzickými klimatickými rizikami uvedenými v dodatku A k tejto prílohe posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy s cieľom posúdiť závažnosť fyzických klimatických rizík pre hospodársku činnosť;

c)

posúdenie adaptačných riešení, ktorými sa môže zmierniť identifikované fyzické klimatické riziko.

Posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy je primerané rozsahu činnosti a jej očakávanej životnosti, a to takto:

a)

v prípade činností s očakávanou životnosťou do 10 rokov sa posúdenie vykonáva aspoň na základe projekcií klímy v najmenšom vyhovujúcom rozsahu;

b)

v prípade všetkých ostatných činností sa posúdenie vykonáva na základe najnovších a najpodrobnejších projekcií klímy v rámci rôznych existujúcich budúcich scenárov (270) zlučiteľných s očakávanou životnosťou činnosti, a to vrátane aspoň 10 až 30-ročných scenárov projekcií klímy pre zásadné investície.

3.

Projekcie klímy a posúdenie vplyvov vychádzajú z najlepších postupov a dostupných usmernení, pričom sa v nich prihliada aj na najnovšie vedecké poznatky v oblasti analýzy zraniteľnosti a rizika a súvisiace metodiky v súlade s najnovšími správami Medzivládneho panela o zmene klímy (271), vedeckými recenzovanými publikáciami a modelmi otvorených zdrojov (272), prípadne platenými modelmi.

4.

Realizované adaptačné riešenia:

a)

nemajú nepriaznivý vplyv na adaptačné snahy ani na úroveň odolnosti iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností voči fyzickým klimatickým rizikám;

b)

uprednostňujú riešenia blízke prírode (273) alebo sa v čo najväčšej miere opierajú o modrú alebo zelenú infraštruktúru (274);

c)

sú zlučiteľné s miestnymi, odvetvovými, regionálnymi alebo vnútroštátnymi plánmi a stratégiami adaptácie;

d)

sa monitorujú a merajú na základe vopred vymedzených ukazovateľov a v prípade nesplnenia týchto ukazovateľov sa zvažuje nápravné opatrenie;

e)

ak sa realizuje fyzické riešenie, ktoré spočíva v činnosti, pre ktorú sú v tejto prílohe stanovené technické kritériá preskúmania, toto riešenie je v súlade s technickými kritériami preskúmania týkajúcimi sa zásady „výrazne nenarušiť“ pre danú činnosť.

„Výrazne nenarušiť“

2.

Zmiernenie zmeny klímy

Činnosť spĺňa požiadavky na udržateľnosť, úspory emisií skleníkových plynov a efektívnosť stanovené v článku 29 smernice 2018/2001.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

neuplatňuje sa

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

V prípade zariadení patriacich do rozsahu pôsobnosti smernice Európskeho parlamentu a Rady 2010/75/EÚ (275) sú emisie v rámci rozsahov úrovní znečisťovania súvisiacich s najlepšími dostupnými technikami alebo nižšie ako tieto rozsahy stanovené v najnovších relevantných záveroch o najlepších dostupných technikách vrátane záverov o najlepších dostupných technikách pre veľké spaľovacie zariadenia (276). Nevyskytuje sa žiadny významný dosah na viaceré zložky životného prostredia.

V prípade spaľovacích zariadení s tepelným príkonom vyšším ako 1 MW, ale nižším ako prahové hodnoty, ktoré si vyžadujú uplatnenie záverov o najlepších dostupných technikách pre veľké spaľovacie zariadenia, emisie nedosahujú úrovne emisných limitov stanovených v časti 2 prílohy II k smernici (EÚ) 2015/2193.

V prípade elektrární v zónach alebo častiach zón, ktoré nespĺňajú limitné hodnoty kvality ovzdušia stanovené v smernici 2008/50/ES, sa vykonajú opatrenia na zníženie úrovní emisií, pričom sa prihliadne na výsledky výmeny informácií (277) zverejnené Komisiou v súlade s článkom 6 ods. 9 a 10 smernice (EÚ) 2015/2193.

V prípade anaeróbnej digescie organického materiálu spĺňa vyrobený digestát používaný ako hnojivo alebo zúrodňujúca látka, a to buď priamo, alebo po kompostovaní, prípadne inom ošetrení, požiadavky na materiály na hnojenie stanovené v kategóriách komponentných materiálov 4 a 5 z prílohy II k nariadeniu (EÚ) 2019/1009 alebo vo vnútroštátnych predpisoch o produktoch na hnojenie alebo zúrodňujúcich látkach na poľnohospodárske použitie.

V prípade zariadení na anaeróbnu digesciu, ktoré spracúvajú viac ako 100 ton denne, sú emisie do ovzdušia a vody v rámci rozsahov úrovní znečisťovania súvisiacich s najlepšími dostupnými technikami alebo nižšie ako tieto rozsahy stanovené pre anaeróbnu úpravu odpadu v najnovších relevantných záveroch o najlepších dostupných technikách vrátane záverov o najlepších dostupných technikách pri spracovaní odpadu (278). Nevyskytuje sa žiadny významný dosah na viaceré zložky životného prostredia.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe.

4.9.   Prenos a distribúcia elektriny

Opis činnosti

Výstavba a prevádzka prenosových sústav, ktorými sa prepravuje elektrina v prepojenej sústave veľmi vysokého napätia a vysokého napätia.

Výstavba a prevádzka distribučných sústav, ktorými sa prepravuje elektrina vo vysokonapäťových, strednonapäťových a nízkonapäťových distribučných sústavách.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä D35.12 a D35.13, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy

1.

V rámci hospodárskej činnosti sa realizujú fyzické a nefyzické riešenia („adaptačné riešenia“) na značné zmiernenie najvýznamnejších fyzických klimatických rizík, ktoré sú pre danú činnosť podstatné.

2.

Z rizík uvedených v dodatku A k tejto prílohe sa na základe vykonania dôsledného posúdenia klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy v nasledujúcich krokoch identifikujú fyzické klimatické riziká, ktoré sú pre činnosť podstatné:

a)

preverenie činnosti s cieľom identifikovať, ktoré fyzické klimatické riziká zo zoznamu uvedeného v dodatku A k tejto prílohe môžu ovplyvniť výkon hospodárskej činnosti počas jej očakávanej životnosti;

b)

v prípade posúdenia činnosti ako ohrozenej jedným alebo viacerými fyzickými klimatickými rizikami uvedenými v dodatku A k tejto prílohe posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy s cieľom posúdiť závažnosť fyzických klimatických rizík pre hospodársku činnosť;

c)

posúdenie adaptačných riešení, ktorými sa môže zmierniť identifikované fyzické klimatické riziko.

Posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy je primerané rozsahu činnosti a jej očakávanej životnosti, a to takto:

a)

v prípade činností s očakávanou životnosťou do 10 rokov sa posúdenie vykonáva aspoň na základe projekcií klímy v najmenšom vyhovujúcom rozsahu;

b)

v prípade všetkých ostatných činností sa posúdenie vykonáva na základe najnovších a najpodrobnejších projekcií klímy v rámci rôznych existujúcich budúcich scenárov (279) zlučiteľných s očakávanou životnosťou činnosti, a to vrátane aspoň 10 až 30-ročných scenárov projekcií klímy pre zásadné investície.

3.

Projekcie klímy a posúdenie vplyvov vychádzajú z najlepších postupov a dostupných usmernení, pričom sa v nich prihliada aj na najnovšie vedecké poznatky v oblasti analýzy zraniteľnosti a rizika a súvisiace metodiky v súlade s najnovšími správami Medzivládneho panela o zmene klímy (280), vedeckými recenzovanými publikáciami a modelmi otvorených zdrojov (281), prípadne platenými modelmi.

4.

Realizované adaptačné riešenia:

a)

nemajú nepriaznivý vplyv na adaptačné snahy ani na úroveň odolnosti iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností voči fyzickým klimatickým rizikám;

b)

uprednostňujú riešenia blízke prírode (282) alebo sa v čo najväčšej miere opierajú o modrú alebo zelenú infraštruktúru (283);

c)

sú zlučiteľné s miestnymi, odvetvovými, regionálnymi alebo vnútroštátnymi plánmi a stratégiami adaptácie;

d)

sa monitorujú a merajú na základe vopred vymedzených ukazovateľov a v prípade nesplnenia týchto ukazovateľov sa zvažuje nápravné opatrenie;

e)

ak sa realizuje fyzické riešenie, ktoré spočíva v činnosti, pre ktorú sú v tejto prílohe stanovené technické kritériá preskúmania, toto riešenie je v súlade s technickými kritériami preskúmania týkajúcimi sa zásady „výrazne nenarušiť“ pre danú činnosť.

„Výrazne nenarušiť“

1.

Zmiernenie zmeny klímy

Infraštruktúra nie je určená na vytváranie priameho prepojenia ani na rozširovanie existujúceho priameho prepojenia so zariadením na výrobu energie, v ktorom priame emisie skleníkových plynov prekračujú hodnotu 270 g ekvivalentu CO2/kWh.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

neuplatňuje sa

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

Je zavedený plán nakladania s odpadmi, ktorým sa zabezpečuje maximálne zhodnocovanie alebo recyklácia na konci životnosti v súlade s hierarchiou odpadového hospodárstva, a to aj na základe podmienok zmlúv s partnermi v oblasti nakladania s odpadmi, pričom tento plán sa premieta do finančných prognóz alebo oficiálnej projektovej dokumentácie.

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

Nadzemné vysokonapäťové vedenia:

a)

pri činnostiach na stavenisku sa dodržiavajú zásady všeobecných environmentálnych, zdravotných a bezpečnostných usmernení Medzinárodnej finančnej korporácie (284);

b)

pri činnostiach sa dodržiavajú platné normy a predpisy týkajúce sa obmedzovania vplyvu elektromagnetického žiarenia na ľudské zdravie, a to aj pri činnostiach vykonávaných v Únii, konkrétne odporúčanie Rady o obmedzení vystavenia širokej verejnosti elektromagnetickým poliam (0 Hz až 300 GHz) (285), a pri činnostiach vykonávaných v tretích krajinách sa dodržiavajú usmernenia Medzinárodnej komisie pre ochranu pred neionizujúcim žiarením z roku 1998 (286).

Pri činnostiach sa nepoužívajú polychlórované bifenyly.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe (287).

4.10.   Uskladňovanie elektriny

Opis činnosti

Výstavba a prevádzka zariadení na uskladňovanie elektriny a jej neskoršie vrátenie v podobe elektriny. Táto činnosť zahŕňa prečerpávacie vodné elektrárne.

Ak je hospodárska činnosť neoddeliteľnou súčasťou činnosti „Inštalácia, údržba a oprava technológií v oblasti energie z obnoviteľných zdrojov“ uvedenej v oddiele 7.6 tejto prílohy, uplatňujú sa na ňu technické kritériá preskúmania uvedené v oddiele 7.6.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii nemajú priradený žiadny kód NACE podľa štatistickej klasifikácie ekonomických činností zavedenej nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy

1.

V rámci hospodárskej činnosti sa realizujú fyzické a nefyzické riešenia („adaptačné riešenia“) na značné zmiernenie najvýznamnejších fyzických klimatických rizík, ktoré sú pre danú činnosť podstatné.

2.

Z rizík uvedených v dodatku A k tejto prílohe sa na základe vykonania dôsledného posúdenia klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy v nasledujúcich krokoch identifikujú fyzické klimatické riziká, ktoré sú pre činnosť podstatné:

a)

preverenie činnosti s cieľom identifikovať, ktoré fyzické klimatické riziká zo zoznamu uvedeného v dodatku A k tejto prílohe môžu ovplyvniť výkon hospodárskej činnosti počas jej očakávanej životnosti;

b)

v prípade posúdenia činnosti ako ohrozenej jedným alebo viacerými fyzickými klimatickými rizikami uvedenými v dodatku A k tejto prílohe posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy s cieľom posúdiť závažnosť fyzických klimatických rizík pre hospodársku činnosť;

c)

posúdenie adaptačných riešení, ktorými sa môže zmierniť identifikované fyzické klimatické riziko.

Posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy je primerané rozsahu činnosti a jej očakávanej životnosti, a to takto:

a)

v prípade činností s očakávanou životnosťou do 10 rokov sa posúdenie vykonáva aspoň na základe projekcií klímy v najmenšom vyhovujúcom rozsahu;

b)

v prípade všetkých ostatných činností sa posúdenie vykonáva na základe najnovších a najpodrobnejších projekcií klímy v rámci rôznych existujúcich budúcich scenárov (288) zlučiteľných s očakávanou životnosťou činnosti, a to vrátane aspoň 10 až 30-ročných scenárov projekcií klímy pre zásadné investície.

3.

Projekcie klímy a posúdenie vplyvov vychádzajú z najlepších postupov a dostupných usmernení, pričom sa v nich prihliada aj na najnovšie vedecké poznatky v oblasti analýzy zraniteľnosti a rizika a súvisiace metodiky v súlade s najnovšími správami Medzivládneho panela o zmene klímy (289), vedeckými recenzovanými publikáciami a modelmi otvorených zdrojov (290), prípadne platenými modelmi.

4.

Realizované adaptačné riešenia:

a)

nemajú nepriaznivý vplyv na adaptačné snahy ani na úroveň odolnosti iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností voči fyzickým klimatickým rizikám;

b)

uprednostňujú riešenia blízke prírode (291) alebo sa v čo najväčšej miere opierajú o modrú alebo zelenú infraštruktúru (292);

c)

sú zlučiteľné s miestnymi, odvetvovými, regionálnymi alebo vnútroštátnymi plánmi a stratégiami adaptácie;

d)

sa monitorujú a merajú na základe vopred vymedzených ukazovateľov a v prípade nesplnenia týchto ukazovateľov sa zvažuje nápravné opatrenie;

e)

ak sa realizuje fyzické riešenie, ktoré spočíva v činnosti, pre ktorú sú v tejto prílohe stanovené technické kritériá preskúmania, toto riešenie je v súlade s technickými kritériami preskúmania týkajúcimi sa zásady „výrazne nenarušiť“ pre danú činnosť.

„Výrazne nenarušiť“

1.

Zmiernenie zmeny klímy

neuplatňuje sa

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

V prípade prečerpávacích vodných elektrární nepripojených k riečnemu útvaru táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

V prípade prečerpávacích vodných elektrární pripojených k riečnemu útvaru táto činnosť spĺňa kritériá zásady „výrazne nenarušiť“ uplatňované vo vzťahu k udržateľnému využívaniu a ochrane vodných a morských zdrojov a špecifikované v oddiele 4.5 (Výroba elektriny z vodnej energie).

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

Je zavedený plán nakladania s odpadmi, ktorým sa zabezpečuje maximálne zhodnocovanie alebo recyklácia na konci životnosti v súlade s hierarchiou odpadového hospodárstva, a to aj na základe podmienok zmlúv s partnermi v oblasti nakladania s odpadmi, pričom tento plán sa premieta do finančných prognóz alebo oficiálnej projektovej dokumentácie.

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

neuplatňuje sa

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe.

4.11.   Uskladňovanie tepelnej energie

Opis činnosti

Výstavba a prevádzka zariadení na uskladňovanie tepelnej energie a jej neskoršie vrátenie v podobe tepelnej energie alebo iných nosičov energie.

Ak je hospodárska činnosť neoddeliteľnou súčasťou činnosti „Inštalácia, údržba a oprava technológií v oblasti energie z obnoviteľných zdrojov“ uvedenej v oddiele 7.6 tejto prílohy, uplatňujú sa na ňu technické kritériá preskúmania uvedené v oddiele 7.6.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii nemajú priradený žiadny kód NACE podľa štatistickej klasifikácie ekonomických činností zavedenej nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy

1.

V rámci hospodárskej činnosti sa realizujú fyzické a nefyzické riešenia („adaptačné riešenia“) na značné zmiernenie najvýznamnejších fyzických klimatických rizík, ktoré sú pre danú činnosť podstatné.

2.

Z rizík uvedených v dodatku A k tejto prílohe sa na základe vykonania dôsledného posúdenia klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy v nasledujúcich krokoch identifikujú fyzické klimatické riziká, ktoré sú pre činnosť podstatné:

a)

preverenie činnosti s cieľom identifikovať, ktoré fyzické klimatické riziká zo zoznamu uvedeného v dodatku A k tejto prílohe môžu ovplyvniť výkon hospodárskej činnosti počas jej očakávanej životnosti;

b)

v prípade posúdenia činnosti ako ohrozenej jedným alebo viacerými fyzickými klimatickými rizikami uvedenými v dodatku A k tejto prílohe posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy s cieľom posúdiť závažnosť fyzických klimatických rizík pre hospodársku činnosť;

c)

posúdenie adaptačných riešení, ktorými sa môže zmierniť identifikované fyzické klimatické riziko.

Posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy je primerané rozsahu činnosti a jej očakávanej životnosti, a to takto:

a)

v prípade činností s očakávanou životnosťou do 10 rokov sa posúdenie vykonáva aspoň na základe projekcií klímy v najmenšom vyhovujúcom rozsahu;

b)

v prípade všetkých ostatných činností sa posúdenie vykonáva na základe najnovších a najpodrobnejších projekcií klímy v rámci rôznych existujúcich budúcich scenárov (293) zlučiteľných s očakávanou životnosťou činnosti, a to vrátane aspoň 10 až 30-ročných scenárov projekcií klímy pre zásadné investície.

3.

Projekcie klímy a posúdenie vplyvov vychádzajú z najlepších postupov a dostupných usmernení, pričom sa v nich prihliada aj na najnovšie vedecké poznatky v oblasti analýzy zraniteľnosti a rizika a súvisiace metodiky v súlade s najnovšími správami Medzivládneho panela o zmene klímy (294), vedeckými recenzovanými publikáciami a modelmi otvorených zdrojov (295), prípadne platenými modelmi.

4.

Realizované adaptačné riešenia:

a)

nemajú nepriaznivý vplyv na adaptačné snahy ani na úroveň odolnosti iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností voči fyzickým klimatickým rizikám;

b)

uprednostňujú riešenia blízke prírode (296) alebo sa v čo najväčšej miere opierajú o modrú alebo zelenú infraštruktúru (297);

c)

sú zlučiteľné s miestnymi, odvetvovými, regionálnymi alebo vnútroštátnymi plánmi a stratégiami adaptácie;

d)

sa monitorujú a merajú na základe vopred vymedzených ukazovateľov a v prípade nesplnenia týchto ukazovateľov sa zvažuje nápravné opatrenie;

e)

ak sa realizuje fyzické riešenie, ktoré spočíva v činnosti, pre ktorú sú v tejto prílohe stanovené technické kritériá preskúmania, toto riešenie je v súlade s technickými kritériami preskúmania týkajúcimi sa zásady „výrazne nenarušiť“ pre danú činnosť.

„Výrazne nenarušiť“

1.

Zmiernenie zmeny klímy

neuplatňuje sa

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

V prípade systému uchovávania tepelnej energie v kolektoroch táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

Je zavedený plán nakladania s odpadmi, ktorým sa zabezpečuje maximálne zhodnocovanie, repasácia alebo recyklácia na konci životnosti, a to aj na základe podmienok zmlúv s partnermi v oblasti nakladania s odpadmi, pričom tento plán sa premieta do finančných prognóz alebo oficiálnej projektovej dokumentácie.

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

neuplatňuje sa

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe.

4.12.   Uskladňovanie vodíka

Opis činnosti

Výstavba a prevádzka zariadení na uskladňovanie vodíka a jeho neskoršie vrátenie.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii nemajú priradený žiadny kód NACE podľa štatistickej klasifikácie ekonomických činností zavedenej nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy

1.

V rámci hospodárskej činnosti sa realizujú fyzické a nefyzické riešenia („adaptačné riešenia“) na značné zmiernenie najvýznamnejších fyzických klimatických rizík, ktoré sú pre danú činnosť podstatné.

2.

Z rizík uvedených v dodatku A k tejto prílohe sa na základe vykonania dôsledného posúdenia klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy v nasledujúcich krokoch identifikujú fyzické klimatické riziká, ktoré sú pre činnosť podstatné:

a)

preverenie činnosti s cieľom identifikovať, ktoré fyzické klimatické riziká zo zoznamu uvedeného v dodatku A k tejto prílohe môžu ovplyvniť výkon hospodárskej činnosti počas jej očakávanej životnosti;

b)

v prípade posúdenia činnosti ako ohrozenej jedným alebo viacerými fyzickými klimatickými rizikami uvedenými v dodatku A k tejto prílohe posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy s cieľom posúdiť závažnosť fyzických klimatických rizík pre hospodársku činnosť;

c)

posúdenie adaptačných riešení, ktorými sa môže zmierniť identifikované fyzické klimatické riziko.

Posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy je primerané rozsahu činnosti a jej očakávanej životnosti, a to takto:

a)

v prípade činností s očakávanou životnosťou do 10 rokov sa posúdenie vykonáva aspoň na základe projekcií klímy v najmenšom vyhovujúcom rozsahu;

b)

v prípade všetkých ostatných činností sa posúdenie vykonáva na základe najnovších a najpodrobnejších projekcií klímy v rámci rôznych existujúcich budúcich scenárov (298) zlučiteľných s očakávanou životnosťou činnosti, a to vrátane aspoň 10 až 30-ročných scenárov projekcií klímy pre zásadné investície.

3.

Projekcie klímy a posúdenie vplyvov vychádzajú z najlepších postupov a dostupných usmernení, pričom sa v nich prihliada aj na najnovšie vedecké poznatky v oblasti analýzy zraniteľnosti a rizika a súvisiace metodiky v súlade s najnovšími správami Medzivládneho panela o zmene klímy (299), vedeckými recenzovanými publikáciami a modelmi otvorených zdrojov (300), prípadne platenými modelmi.

4.

Realizované adaptačné riešenia:

a)

nemajú nepriaznivý vplyv na adaptačné snahy ani na úroveň odolnosti iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností voči fyzickým klimatickým rizikám;

b)

uprednostňujú riešenia blízke prírode (301) alebo sa v čo najväčšej miere opierajú o modrú alebo zelenú infraštruktúru (302);

c)

sú zlučiteľné s miestnymi, odvetvovými, regionálnymi alebo vnútroštátnymi plánmi a stratégiami adaptácie;

d)

sa monitorujú a merajú na základe vopred vymedzených ukazovateľov a v prípade nesplnenia týchto ukazovateľov sa zvažuje nápravné opatrenie;

e)

ak sa realizuje fyzické riešenie, ktoré spočíva v činnosti, pre ktorú sú v tejto prílohe stanovené technické kritériá preskúmania, toto riešenie je v súlade s technickými kritériami preskúmania týkajúcimi sa zásady „výrazne nenarušiť“ pre danú činnosť.

„Výrazne nenarušiť“

1.

Zmiernenie zmeny klímy

neuplatňuje sa

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

neuplatňuje sa

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

Je zavedený plán nakladania s odpadmi, ktorým sa zabezpečuje maximálne zhodnocovanie, repasácia alebo recyklácia na konci životnosti, a to aj na základe podmienok zmlúv s partnermi v oblasti nakladania s odpadmi, pričom tento plán sa premieta do finančných prognóz alebo oficiálnej projektovej dokumentácie.

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

V prípade uskladnenia viac ako piatich ton je činnosť v súlade so smernicou 2012/18/EÚ.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe.

4.13.   Výroba bioplynu a biopalív na použitie v doprave a výroba biokvapalín

Opis činnosti

Výroba bioplynu alebo biopalív na použitie v doprave a výroba biokvapalín.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE D35.21 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy

1.

V rámci hospodárskej činnosti sa realizujú fyzické a nefyzické riešenia („adaptačné riešenia“) na značné zmiernenie najvýznamnejších fyzických klimatických rizík, ktoré sú pre danú činnosť podstatné.

2.

Z rizík uvedených v dodatku A k tejto prílohe sa na základe vykonania dôsledného posúdenia klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy v nasledujúcich krokoch identifikujú fyzické klimatické riziká, ktoré sú pre činnosť podstatné:

a)

preverenie činnosti s cieľom identifikovať, ktoré fyzické klimatické riziká zo zoznamu uvedeného v dodatku A k tejto prílohe môžu ovplyvniť výkon hospodárskej činnosti počas jej očakávanej životnosti;

b)

v prípade posúdenia činnosti ako ohrozenej jedným alebo viacerými fyzickými klimatickými rizikami uvedenými v dodatku A k tejto prílohe posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy s cieľom posúdiť závažnosť fyzických klimatických rizík pre hospodársku činnosť;

c)

posúdenie adaptačných riešení, ktorými sa môže zmierniť identifikované fyzické klimatické riziko.

Posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy je primerané rozsahu činnosti a jej očakávanej životnosti, a to takto:

a)

v prípade činností s očakávanou životnosťou do 10 rokov sa posúdenie vykonáva aspoň na základe projekcií klímy v najmenšom vyhovujúcom rozsahu;

b)

v prípade všetkých ostatných činností sa posúdenie vykonáva na základe najnovších a najpodrobnejších projekcií klímy v rámci rôznych existujúcich budúcich scenárov (303) zlučiteľných s očakávanou životnosťou činnosti, a to vrátane aspoň 10 až 30-ročných scenárov projekcií klímy pre zásadné investície.

3.

Projekcie klímy a posúdenie vplyvov vychádzajú z najlepších postupov a dostupných usmernení, pričom sa v nich prihliada aj na najnovšie vedecké poznatky v oblasti analýzy zraniteľnosti a rizika a súvisiace metodiky v súlade s najnovšími správami Medzivládneho panela o zmene klímy (304), vedeckými recenzovanými publikáciami a modelmi otvorených zdrojov (305), prípadne platenými modelmi.

4.

Realizované adaptačné riešenia:

a)

nemajú nepriaznivý vplyv na adaptačné snahy ani na úroveň odolnosti iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností voči fyzickým klimatickým rizikám;

b)

uprednostňujú riešenia blízke prírode (306) alebo sa v čo najväčšej miere opierajú o modrú alebo zelenú infraštruktúru (307);

c)

sú zlučiteľné s miestnymi, odvetvovými, regionálnymi alebo vnútroštátnymi plánmi a stratégiami adaptácie;

d)

sa monitorujú a merajú na základe vopred vymedzených ukazovateľov a v prípade nesplnenia týchto ukazovateľov sa zvažuje nápravné opatrenie;

e)

ak sa realizuje fyzické riešenie, ktoré spočíva v činnosti, pre ktorú sú v tejto prílohe stanovené technické kritériá preskúmania, toto riešenie je v súlade s technickými kritériami preskúmania týkajúcimi sa zásady „výrazne nenarušiť“ pre danú činnosť.

„Výrazne nenarušiť“

1.

Zmiernenie zmeny klímy

Činnosť spĺňa požiadavky na udržateľnosť, úspory emisií skleníkových plynov a efektívnosť stanovené v článku 29 smernice 2018/2001.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

neuplatňuje sa

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

V prípade výroby bioplynu sa pri uskladňovaní digestátu používa plynotesný kryt.

V prípade zariadení na anaeróbnu digesciu, ktoré spracúvajú viac ako 100 ton denne, sú emisie do ovzdušia a vody v rámci rozsahov úrovní znečisťovania súvisiacich s najlepšími dostupnými technikami alebo nižšie ako tieto rozsahy stanovené pre anaeróbnu úpravu odpadu v najnovších relevantných záveroch o najlepších dostupných technikách vrátane záverov o najlepších dostupných technikách pri spracovaní odpadu (308). Nevyskytuje sa žiadny významný dosah na viaceré zložky životného prostredia.

V prípade anaeróbnej digescie organického materiálu spĺňa vyrobený digestát používaný ako hnojivo alebo zúrodňujúca látka, a to buď priamo, alebo po kompostovaní, prípadne inom ošetrení, požiadavky na materiály na hnojenie stanovené v kategóriách komponentných materiálov 4 a 5 v prípade digestátu alebo kategórii 3 v prípade kompostu z prílohy II k nariadeniu (EÚ) 2019/1009 alebo vo vnútroštátnych predpisoch o produktoch na hnojenie alebo zúrodňujúcich látkach na poľnohospodárske použitie.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe.

4.14.   Prenosové a distribučné sústavy pre plyny z obnoviteľných zdrojov a nízkouhlíkové plyny

Opis činnosti

Konvertovanie, zmena účelu použitia alebo dodatočná modernizácia prenosových a distribučných sústav pre plyny z obnoviteľných zdrojov a nízkouhlíkové plyny.

Výstavba alebo prevádzka prenosových a distribučných plynovodov určených na prepravu vodíka a iných nízkouhlíkových plynov.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä D35.21, F42.21 a H49.50, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy

1.

V rámci hospodárskej činnosti sa realizujú fyzické a nefyzické riešenia („adaptačné riešenia“) na značné zmiernenie najvýznamnejších fyzických klimatických rizík, ktoré sú pre danú činnosť podstatné.

2.

Z rizík uvedených v dodatku A k tejto prílohe sa na základe vykonania dôsledného posúdenia klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy v nasledujúcich krokoch identifikujú fyzické klimatické riziká, ktoré sú pre činnosť podstatné:

a)

preverenie činnosti s cieľom identifikovať, ktoré fyzické klimatické riziká zo zoznamu uvedeného v dodatku A k tejto prílohe môžu ovplyvniť výkon hospodárskej činnosti počas jej očakávanej životnosti;

b)

v prípade posúdenia činnosti ako ohrozenej jedným alebo viacerými fyzickými klimatickými rizikami uvedenými v dodatku A k tejto prílohe posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy s cieľom posúdiť závažnosť fyzických klimatických rizík pre hospodársku činnosť;

c)

posúdenie adaptačných riešení, ktorými sa môže zmierniť identifikované fyzické klimatické riziko.

Posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy je primerané rozsahu činnosti a jej očakávanej životnosti, a to takto:

a)

v prípade činností s očakávanou životnosťou do 10 rokov sa posúdenie vykonáva aspoň na základe projekcií klímy v najmenšom vyhovujúcom rozsahu;

b)

v prípade všetkých ostatných činností sa posúdenie vykonáva na základe najnovších a najpodrobnejších projekcií klímy v rámci rôznych existujúcich budúcich scenárov (309) zlučiteľných s očakávanou životnosťou činnosti, a to vrátane aspoň 10 až 30-ročných scenárov projekcií klímy pre zásadné investície.

3.

Projekcie klímy a posúdenie vplyvov vychádzajú z najlepších postupov a dostupných usmernení, pričom sa v nich prihliada aj na najnovšie vedecké poznatky v oblasti analýzy zraniteľnosti a rizika a súvisiace metodiky v súlade s najnovšími správami Medzivládneho panela o zmene klímy (310), vedeckými recenzovanými publikáciami a modelmi otvorených zdrojov (311), prípadne platenými modelmi.

4.

Realizované adaptačné riešenia:

a)

nemajú nepriaznivý vplyv na adaptačné snahy ani na úroveň odolnosti iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností voči fyzickým klimatickým rizikám;

b)

uprednostňujú riešenia blízke prírode (312) alebo sa v čo najväčšej miere opierajú o modrú alebo zelenú infraštruktúru (313);

c)

sú zlučiteľné s miestnymi, odvetvovými, regionálnymi alebo vnútroštátnymi plánmi a stratégiami adaptácie;

d)

sa monitorujú a merajú na základe vopred vymedzených ukazovateľov a v prípade nesplnenia týchto ukazovateľov sa zvažuje nápravné opatrenie;

e)

ak sa realizuje fyzické riešenie, ktoré spočíva v činnosti, pre ktorú sú v tejto prílohe stanovené technické kritériá preskúmania, toto riešenie je v súlade s technickými kritériami preskúmania týkajúcimi sa zásady „výrazne nenarušiť“ pre danú činnosť.

„Výrazne nenarušiť“

1.

Zmiernenie zmeny klímy

Zmena účelu použitia nemá za následok zvýšenie kapacity prepravy a distribúcie plynu.

Zmena účelu použitia nemá za následok predĺženie životnosti sietí nad rámec ich predpokladanej životnosti pred dodatočnou modernizáciu, ak sieť nie je určená pre vodík ani iné nízkouhlíkové plyny.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

neuplatňuje sa

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

Ventilátory, kompresory, čerpadlá a iné použité zariadenia, na ktoré sa vzťahuje smernica 2009/125/ES, v relevantných prípadoch spĺňajú požiadavky najprísnejšej triedy energetického označovania, ako aj vykonávacích nariadení podľa uvedenej smernice, pričom predstavujú najlepšiu dostupnú technológiu.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe.

4.15.   Diaľkové vykurovanie/zásobovanie chladom

Opis činnosti

Výstavba, renovácia a prevádzka potrubných systémov a súvisiacej infraštruktúry na zásobovanie teplom a chladom, ktoré končia v rozvodni alebo vo výmenníku tepla.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE D35.30 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy

1.

V rámci hospodárskej činnosti sa realizujú fyzické a nefyzické riešenia („adaptačné riešenia“) na značné zmiernenie najvýznamnejších fyzických klimatických rizík, ktoré sú pre danú činnosť podstatné.

2.

Z rizík uvedených v dodatku A k tejto prílohe sa na základe vykonania dôsledného posúdenia klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy v nasledujúcich krokoch identifikujú fyzické klimatické riziká, ktoré sú pre činnosť podstatné:

a)

preverenie činnosti s cieľom identifikovať, ktoré fyzické klimatické riziká zo zoznamu uvedeného v dodatku A k tejto prílohe môžu ovplyvniť výkon hospodárskej činnosti počas jej očakávanej životnosti;

b)

v prípade posúdenia činnosti ako ohrozenej jedným alebo viacerými fyzickými klimatickými rizikami uvedenými v dodatku A k tejto prílohe posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy s cieľom posúdiť závažnosť fyzických klimatických rizík pre hospodársku činnosť;

c)

posúdenie adaptačných riešení, ktorými sa môže zmierniť identifikované fyzické klimatické riziko.

Posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy je primerané rozsahu činnosti a jej očakávanej životnosti, a to takto:

a)

v prípade činností s očakávanou životnosťou do 10 rokov sa posúdenie vykonáva aspoň na základe projekcií klímy v najmenšom vyhovujúcom rozsahu;

b)

v prípade všetkých ostatných činností sa posúdenie vykonáva na základe najnovších a najpodrobnejších projekcií klímy v rámci rôznych existujúcich budúcich scenárov (314) zlučiteľných s očakávanou životnosťou činnosti, a to vrátane aspoň 10 až 30-ročných scenárov projekcií klímy pre zásadné investície.

3.

Projekcie klímy a posúdenie vplyvov vychádzajú z najlepších postupov a dostupných usmernení, pričom sa v nich prihliada aj na najnovšie vedecké poznatky v oblasti analýzy zraniteľnosti a rizika a súvisiace metodiky v súlade s najnovšími správami Medzivládneho panela o zmene klímy (315), vedeckými recenzovanými publikáciami a modelmi otvorených zdrojov (316), prípadne platenými modelmi.

4.

Realizované adaptačné riešenia:

a)

nemajú nepriaznivý vplyv na adaptačné snahy ani na úroveň odolnosti iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností voči fyzickým klimatickým rizikám;

b)

uprednostňujú riešenia blízke prírode (317) alebo sa v čo najväčšej miere opierajú o modrú alebo zelenú infraštruktúru (318);

c)

sú zlučiteľné s miestnymi, odvetvovými, regionálnymi alebo vnútroštátnymi plánmi a stratégiami adaptácie;

d)

sa monitorujú a merajú na základe vopred vymedzených ukazovateľov a v prípade nesplnenia týchto ukazovateľov sa zvažuje nápravné opatrenie;

e)

ak sa realizuje fyzické riešenie, ktoré spočíva v činnosti, pre ktorú sú v tejto prílohe stanovené technické kritériá preskúmania, toto riešenie je v súlade s technickými kritériami preskúmania týkajúcimi sa zásady „výrazne nenarušiť“ pre danú činnosť.

„Výrazne nenarušiť“

1.

Zmiernenie zmeny klímy

neuplatňuje sa

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

neuplatňuje sa

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

Ventilátory, kompresory, čerpadlá a iné použité zariadenia, na ktoré sa vzťahuje smernica 2009/125/ES, v relevantných prípadoch spĺňajú požiadavky najprísnejšej triedy energetického označovania a aj inak vyhovujú požiadavkám vykonávacích nariadení podľa uvedenej smernice, pričom predstavujú najlepšiu dostupnú technológiu.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe.

4.16.   Inštalácia a prevádzka elektrických tepelných čerpadiel

Opis činnosti

Inštalácia a prevádzka elektrických tepelných čerpadiel.

Ak je hospodárska činnosť neoddeliteľnou súčasťou činnosti „Inštalácia, údržba a oprava technológií v oblasti energie z obnoviteľných zdrojov“ uvedenej v oddiele 7.6 tejto prílohy, uplatňujú sa na ňu technické kritériá preskúmania uvedené v oddiele 7.6.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä D35.30 a F43.22, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy

1.

V rámci hospodárskej činnosti sa realizujú fyzické a nefyzické riešenia („adaptačné riešenia“) na značné zmiernenie najvýznamnejších fyzických klimatických rizík, ktoré sú pre danú činnosť podstatné.

2.

Z rizík uvedených v dodatku A k tejto prílohe sa na základe vykonania dôsledného posúdenia klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy v nasledujúcich krokoch identifikujú fyzické klimatické riziká, ktoré sú pre činnosť podstatné:

a)

preverenie činnosti s cieľom identifikovať, ktoré fyzické klimatické riziká zo zoznamu uvedeného v dodatku A k tejto prílohe môžu ovplyvniť výkon hospodárskej činnosti počas jej očakávanej životnosti;

b)

v prípade posúdenia činnosti ako ohrozenej jedným alebo viacerými fyzickými klimatickými rizikami uvedenými v dodatku A k tejto prílohe posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy s cieľom posúdiť závažnosť fyzických klimatických rizík pre hospodársku činnosť;

c)

posúdenie adaptačných riešení, ktorými sa môže zmierniť identifikované fyzické klimatické riziko.

Posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy je primerané rozsahu činnosti a jej očakávanej životnosti, a to takto:

a)

v prípade činností s očakávanou životnosťou do 10 rokov sa posúdenie vykonáva aspoň na základe projekcií klímy v najmenšom vyhovujúcom rozsahu;

b)

v prípade všetkých ostatných činností sa posúdenie vykonáva na základe najnovších a najpodrobnejších projekcií klímy v rámci rôznych existujúcich budúcich scenárov (319) zlučiteľných s očakávanou životnosťou činnosti, a to vrátane aspoň 10 až 30-ročných scenárov projekcií klímy pre zásadné investície.

3.

Projekcie klímy a posúdenie vplyvov vychádzajú z najlepších postupov a dostupných usmernení, pričom sa v nich prihliada aj na najnovšie vedecké poznatky v oblasti analýzy zraniteľnosti a rizika a súvisiace metodiky v súlade s najnovšími správami Medzivládneho panela o zmene klímy (320), vedeckými recenzovanými publikáciami a modelmi otvorených zdrojov (321), prípadne platenými modelmi.

4.

Realizované adaptačné riešenia:

a)

nemajú nepriaznivý vplyv na adaptačné snahy ani na úroveň odolnosti iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností voči fyzickým klimatickým rizikám;

b)

uprednostňujú riešenia blízke prírode (322) alebo sa v čo najväčšej miere opierajú o modrú alebo zelenú infraštruktúru (323);

c)

sú zlučiteľné s miestnymi, odvetvovými, regionálnymi alebo vnútroštátnymi plánmi a stratégiami adaptácie;

d)

sa monitorujú a merajú na základe vopred vymedzených ukazovateľov a v prípade nesplnenia týchto ukazovateľov sa zvažuje nápravné opatrenie;

e)

ak sa realizuje fyzické riešenie, ktoré spočíva v činnosti, pre ktorú sú v tejto prílohe stanovené technické kritériá preskúmania, toto riešenie je v súlade s technickými kritériami preskúmania týkajúcimi sa zásady „výrazne nenarušiť“ pre danú činnosť.

„Výrazne nenarušiť“

1.

Zmiernenie zmeny klímy

neuplatňuje sa

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

Pri tejto činnosti sa posudzuje dostupnosť vysokotrvanlivých a recyklovateľných zariadení a komponentov, ktoré sa dajú jednoducho rozobrať a renovovať, a, ak je to možné, tieto zariadenia a komponenty sa pri nej aj používajú.

Je zavedený plán nakladania s odpadmi, ktorým sa zabezpečuje maximálne zhodnocovanie, repasácia alebo recyklácia na konci životnosti, a to aj na základe podmienok zmlúv s partnermi v oblasti nakladania s odpadmi, pričom tento plán sa premieta do finančných prognóz alebo oficiálnej projektovej dokumentácie.

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

V prípade tepelných čerpadiel vzduch-vzduch s menovitou kapacitou do 12 kW je vnútorná a vonkajšia hladina akustického výkonu pod prahovou hodnotou stanovenou v nariadení (EÚ) č. 206/2012.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

neuplatňuje sa

4.17.   Kombinovaná výroba tepla/chladu a elektriny zo slnečnej energie

Opis činnosti

Výstavba a prevádzka zariadenia na kombinovanú výrobu elektriny a tepla/chladu zo slnečnej energie.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä D35.11 a D35.30, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy

1.

V rámci hospodárskej činnosti sa realizujú fyzické a nefyzické riešenia („adaptačné riešenia“) na značné zmiernenie najvýznamnejších fyzických klimatických rizík, ktoré sú pre danú činnosť podstatné.

2.

Z rizík uvedených v dodatku A k tejto prílohe sa na základe vykonania dôsledného posúdenia klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy v nasledujúcich krokoch identifikujú fyzické klimatické riziká, ktoré sú pre činnosť podstatné:

a)

preverenie činnosti s cieľom identifikovať, ktoré fyzické klimatické riziká zo zoznamu uvedeného v dodatku A k tejto prílohe môžu ovplyvniť výkon hospodárskej činnosti počas jej očakávanej životnosti;

b)

v prípade posúdenia činnosti ako ohrozenej jedným alebo viacerými fyzickými klimatickými rizikami uvedenými v dodatku A k tejto prílohe posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy s cieľom posúdiť závažnosť fyzických klimatických rizík pre hospodársku činnosť;

c)

posúdenie adaptačných riešení, ktorými sa môže zmierniť identifikované fyzické klimatické riziko.

Posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy je primerané rozsahu činnosti a jej očakávanej životnosti, a to takto:

a)

v prípade činností s očakávanou životnosťou do 10 rokov sa posúdenie vykonáva aspoň na základe projekcií klímy v najmenšom vyhovujúcom rozsahu;

b)

v prípade všetkých ostatných činností sa posúdenie vykonáva na základe najnovších a najpodrobnejších projekcií klímy v rámci rôznych existujúcich budúcich scenárov (324) zlučiteľných s očakávanou životnosťou činnosti, a to vrátane aspoň 10 až 30-ročných scenárov projekcií klímy pre zásadné investície.

3.

Projekcie klímy a posúdenie vplyvov vychádzajú z najlepších postupov a dostupných usmernení, pričom sa v nich prihliada aj na najnovšie vedecké poznatky v oblasti analýzy zraniteľnosti a rizika a súvisiace metodiky v súlade s najnovšími správami Medzivládneho panela o zmene klímy (325), vedeckými recenzovanými publikáciami a modelmi otvorených zdrojov (326), prípadne platenými modelmi.

4.

Realizované adaptačné riešenia:

a)

nemajú nepriaznivý vplyv na adaptačné snahy ani na úroveň odolnosti iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností voči fyzickým klimatickým rizikám;

b)

uprednostňujú riešenia blízke prírode (327) alebo sa v čo najväčšej miere opierajú o modrú alebo zelenú infraštruktúru (328);

c)

sú zlučiteľné s miestnymi, odvetvovými, regionálnymi alebo vnútroštátnymi plánmi a stratégiami adaptácie;

d)

sa monitorujú a merajú na základe vopred vymedzených ukazovateľov a v prípade nesplnenia týchto ukazovateľov sa zvažuje nápravné opatrenie;

e)

ak sa realizuje fyzické riešenie, ktoré spočíva v činnosti, pre ktorú sú v tejto prílohe stanovené technické kritériá preskúmania, toto riešenie je v súlade s technickými kritériami preskúmania týkajúcimi sa zásady „výrazne nenarušiť“ pre danú činnosť.

„Výrazne nenarušiť“

1.

Zmiernenie zmeny klímy

neuplatňuje sa

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

neuplatňuje sa

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

Pri tejto činnosti sa posudzuje dostupnosť vysokotrvanlivých a recyklovateľných zariadení a komponentov, ktoré sa dajú jednoducho rozobrať a renovovať, a, ak je to možné, tieto zariadenia a komponenty sa pri nej aj používajú.

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

neuplatňuje sa

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe.

4.18.   Kombinovaná výroba tepla/chladu a elektriny z geotermálnej energie

Opis činnosti

Výstavba a prevádzka zariadení na kombinovanú výrobu tepla/chladu a elektriny z geotermálnej energie.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä D35.11 a D35.30, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy

1.

V rámci hospodárskej činnosti sa realizujú fyzické a nefyzické riešenia („adaptačné riešenia“) na značné zmiernenie najvýznamnejších fyzických klimatických rizík, ktoré sú pre danú činnosť podstatné.

2.

Z rizík uvedených v dodatku A k tejto prílohe sa na základe vykonania dôsledného posúdenia klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy v nasledujúcich krokoch identifikujú fyzické klimatické riziká, ktoré sú pre činnosť podstatné:

a)

preverenie činnosti s cieľom identifikovať, ktoré fyzické klimatické riziká zo zoznamu uvedeného v dodatku A k tejto prílohe môžu ovplyvniť výkon hospodárskej činnosti počas jej očakávanej životnosti;

b)

v prípade posúdenia činnosti ako ohrozenej jedným alebo viacerými fyzickými klimatickými rizikami uvedenými v dodatku A k tejto prílohe posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy s cieľom posúdiť závažnosť fyzických klimatických rizík pre hospodársku činnosť;

c)

posúdenie adaptačných riešení, ktorými sa môže zmierniť identifikované fyzické klimatické riziko.

Posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy je primerané rozsahu činnosti a jej očakávanej životnosti, a to takto:

a)

v prípade činností s očakávanou životnosťou do 10 rokov sa posúdenie vykonáva aspoň na základe projekcií klímy v najmenšom vyhovujúcom rozsahu;

b)

v prípade všetkých ostatných činností sa posúdenie vykonáva na základe najnovších a najpodrobnejších projekcií klímy v rámci rôznych existujúcich budúcich scenárov (329) zlučiteľných s očakávanou životnosťou činnosti, a to vrátane aspoň 10 až 30-ročných scenárov projekcií klímy pre zásadné investície.

3.

Projekcie klímy a posúdenie vplyvov vychádzajú z najlepších postupov a dostupných usmernení, pričom sa v nich prihliada aj na najnovšie vedecké poznatky v oblasti analýzy zraniteľnosti a rizika a súvisiace metodiky v súlade s najnovšími správami Medzivládneho panela o zmene klímy (330), vedeckými recenzovanými publikáciami a modelmi otvorených zdrojov (331), prípadne platenými modelmi.

4.

Realizované adaptačné riešenia:

a)

nemajú nepriaznivý vplyv na adaptačné snahy ani na úroveň odolnosti iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností voči fyzickým klimatickým rizikám;

b)

uprednostňujú riešenia blízke prírode (332) alebo sa v čo najväčšej miere opierajú o modrú alebo zelenú infraštruktúru (333);

c)

sú zlučiteľné s miestnymi, odvetvovými, regionálnymi alebo vnútroštátnymi plánmi a stratégiami adaptácie;

d)

sa monitorujú a merajú na základe vopred vymedzených ukazovateľov a v prípade nesplnenia týchto ukazovateľov sa zvažuje nápravné opatrenie;

e)

ak sa realizuje fyzické riešenie, ktoré spočíva v činnosti, pre ktorú sú v tejto prílohe stanovené technické kritériá preskúmania, toto riešenie je v súlade s technickými kritériami preskúmania týkajúcimi sa zásady „výrazne nenarušiť“ pre danú činnosť.

„Výrazne nenarušiť“

1.

Zmiernenie zmeny klímy

Priame emisie skleníkových plynov pochádzajúce z tejto činnosti sú nižšie ako 270 g ekvivalentu CO2/kWh.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

neuplatňuje sa

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

V prípade prevádzky geotermálnych energetických systémov s vysokou entalpiou sú zavedené primerané systémy znižovania emisií, aby sa nebrzdilo dosahovanie limitných hodnôt kvality ovzdušia stanovených v smerniciach 2004/107/ES a 2008/50/ES.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe.

4.19.   Kombinovaná výroba tepla/chladu a elektriny z obnoviteľných nefosílnych plynných a kvapalných palív

Opis činnosti

Výstavba a prevádzka zariadení na kombinovanú výrobu tepla/chladu a elektriny pomocou plynných a kvapalných palív z obnoviteľných zdrojov. Táto činnosť nezahŕňa kombinovanú výrobu tepla/chladu a elektriny z výlučného používania bioplynu a tekutých biopalív (pozri oddiel 4.20 tejto prílohy).

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä D35.11 a D35.30, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy

1.

V rámci hospodárskej činnosti sa realizujú fyzické a nefyzické riešenia („adaptačné riešenia“) na značné zmiernenie najvýznamnejších fyzických klimatických rizík, ktoré sú pre danú činnosť podstatné.

2.

Z rizík uvedených v dodatku A k tejto prílohe sa na základe vykonania dôsledného posúdenia klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy v nasledujúcich krokoch identifikujú fyzické klimatické riziká, ktoré sú pre činnosť podstatné:

a)

preverenie činnosti s cieľom identifikovať, ktoré fyzické klimatické riziká zo zoznamu uvedeného v dodatku A k tejto prílohe môžu ovplyvniť výkon hospodárskej činnosti počas jej očakávanej životnosti;

b)

v prípade posúdenia činnosti ako ohrozenej jedným alebo viacerými fyzickými klimatickými rizikami uvedenými v dodatku A k tejto prílohe posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy s cieľom posúdiť závažnosť fyzických klimatických rizík pre hospodársku činnosť;

c)

posúdenie adaptačných riešení, ktorými sa môže zmierniť identifikované fyzické klimatické riziko.

Posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy je primerané rozsahu činnosti a jej očakávanej životnosti, a to takto:

a)

v prípade činností s očakávanou životnosťou do 10 rokov sa posúdenie vykonáva aspoň na základe projekcií klímy v najmenšom vyhovujúcom rozsahu;

b)

v prípade všetkých ostatných činností sa posúdenie vykonáva na základe najnovších a najpodrobnejších projekcií klímy v rámci rôznych existujúcich budúcich scenárov (334) zlučiteľných s očakávanou životnosťou činnosti, a to vrátane aspoň 10 až 30-ročných scenárov projekcií klímy pre zásadné investície.

3.

Projekcie klímy a posúdenie vplyvov vychádzajú z najlepších postupov a dostupných usmernení, pričom sa v nich prihliada aj na najnovšie vedecké poznatky v oblasti analýzy zraniteľnosti a rizika a súvisiace metodiky v súlade s najnovšími správami Medzivládneho panela o zmene klímy (335), vedeckými recenzovanými publikáciami a modelmi otvorených zdrojov (336), prípadne platenými modelmi.

4.

Realizované adaptačné riešenia:

a)

nemajú nepriaznivý vplyv na adaptačné snahy ani na úroveň odolnosti iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností voči fyzickým klimatickým rizikám;

b)

uprednostňujú riešenia blízke prírode (337) alebo sa v čo najväčšej miere opierajú o modrú alebo zelenú infraštruktúru (338);

c)

sú zlučiteľné s miestnymi, odvetvovými, regionálnymi alebo vnútroštátnymi plánmi a stratégiami adaptácie;

d)

sa monitorujú a merajú na základe vopred vymedzených ukazovateľov a v prípade nesplnenia týchto ukazovateľov sa zvažuje nápravné opatrenie;

e)

ak sa realizuje fyzické riešenie, ktoré spočíva v činnosti, pre ktorú sú v tejto prílohe stanovené technické kritériá preskúmania, toto riešenie je v súlade s technickými kritériami preskúmania týkajúcimi sa zásady „výrazne nenarušiť“ pre danú činnosť.

„Výrazne nenarušiť“

1.

Zmiernenie zmeny klímy

Priame emisie skleníkových plynov pochádzajúce z tejto činnosti sú nižšie ako 270 g ekvivalentu CO2/kWh.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

neuplatňuje sa

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

Emisie sú v rámci rozsahov úrovní znečisťovania súvisiacich s najlepšími dostupnými technikami alebo nižšie ako tieto rozsahy stanovené v najnovších relevantných záveroch o najlepších dostupných technikách vrátane záverov o najlepších dostupných technikách pre veľké spaľovacie zariadenia (339). Nevyskytuje sa žiadny významný dosah na viaceré zložky životného prostredia.

V prípade spaľovacích zariadení s tepelným príkonom vyšším ako 1 MW, ale nižším ako prahové hodnoty, ktoré si vyžadujú uplatnenie záverov o najlepších dostupných technikách pre veľké spaľovacie zariadenia, emisie nedosahujú úrovne emisných limitov stanovených v časti 2 prílohy II k smernici (EÚ) 2015/2193.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe.

4.20.   Kombinovaná výroba tepla/chladu a elektriny z bioenergie

Opis činnosti

Výstavba a prevádzka zariadení na kombinovanú výrobu tepla/chladu a elektriny výlučne z biomasy, bioplynu alebo biokvapalín okrem kombinovanej výroby zmiešavaním obnoviteľných palív s bioplynom alebo biokvapalinami (pozri oddiel 4.19 tejto prílohy).

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä D35.11 a D35.30, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

1.

V rámci hospodárskej činnosti sa realizujú fyzické a nefyzické riešenia („adaptačné riešenia“) na značné zmiernenie najvýznamnejších fyzických klimatických rizík, ktoré sú pre danú činnosť podstatné.

2.

Z rizík uvedených v dodatku A k tejto prílohe sa na základe vykonania dôsledného posúdenia klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy v nasledujúcich krokoch identifikujú fyzické klimatické riziká, ktoré sú pre činnosť podstatné:

a)

preverenie činnosti s cieľom identifikovať, ktoré fyzické klimatické riziká zo zoznamu uvedeného v dodatku A k tejto prílohe môžu ovplyvniť výkon hospodárskej činnosti počas jej očakávanej životnosti;

b)

v prípade posúdenia činnosti ako ohrozenej jedným alebo viacerými fyzickými klimatickými rizikami uvedenými v dodatku A k tejto prílohe posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy s cieľom posúdiť závažnosť fyzických klimatických rizík pre hospodársku činnosť;

c)

posúdenie adaptačných riešení, ktorými sa môže zmierniť identifikované fyzické klimatické riziko.

Posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy je primerané rozsahu činnosti a jej očakávanej životnosti, a to takto:

a)

v prípade činností s očakávanou životnosťou do 10 rokov sa posúdenie vykonáva aspoň na základe projekcií klímy v najmenšom vyhovujúcom rozsahu;

b)

v prípade všetkých ostatných činností sa posúdenie vykonáva na základe najnovších a najpodrobnejších projekcií klímy v rámci rôznych existujúcich budúcich scenárov (340) zlučiteľných s očakávanou životnosťou činnosti, a to vrátane aspoň 10 až 30-ročných scenárov projekcií klímy pre zásadné investície.

3.

Projekcie klímy a posúdenie vplyvov vychádzajú z najlepších postupov a dostupných usmernení, pričom sa v nich prihliada aj na najnovšie vedecké poznatky v oblasti analýzy zraniteľnosti a rizika a súvisiace metodiky v súlade s najnovšími správami Medzivládneho panela o zmene klímy (341), vedeckými recenzovanými publikáciami a modelmi otvorených zdrojov (342), prípadne platenými modelmi.

4.

Realizované adaptačné riešenia:

a)

nemajú nepriaznivý vplyv na adaptačné snahy ani na úroveň odolnosti iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností voči fyzickým klimatickým rizikám;

b)

uprednostňujú riešenia blízke prírode (343) alebo sa v čo najväčšej miere opierajú o modrú alebo zelenú infraštruktúru (344);

c)

sú zlučiteľné s miestnymi, odvetvovými, regionálnymi alebo vnútroštátnymi plánmi a stratégiami adaptácie;

d)

sa monitorujú a merajú na základe vopred vymedzených ukazovateľov a v prípade nesplnenia týchto ukazovateľov sa zvažuje nápravné opatrenie;

e)

ak sa realizuje fyzické riešenie, ktoré spočíva v činnosti, pre ktorú sú v tejto prílohe stanovené technické kritériá preskúmania, toto riešenie je v súlade s technickými kritériami preskúmania týkajúcimi sa zásady „výrazne nenarušiť“ pre danú činnosť.

„Výrazne nenarušiť“

1.

Zmiernenie zmeny klímy

Činnosť spĺňa požiadavky na udržateľnosť, úspory emisií skleníkových plynov a efektívnosť stanovené v článku 29 smernice 2018/2001.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

neuplatňuje sa

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

V prípade zariadení patriacich do rozsahu pôsobnosti smernice 2010/75/EÚ sú emisie v rámci rozsahov úrovní znečisťovania súvisiacich s najlepšími dostupnými technikami alebo nižšie ako tieto rozsahy stanovené v najnovších relevantných záveroch o najlepších dostupných technikách vrátane záverov o najlepších dostupných technikách pre veľké spaľovacie zariadenia (345) a zároveň sa zabezpečuje, že sa nevyskytuje žiadny významný dosah na viaceré zložky životného prostredia.

V prípade spaľovacích zariadení s tepelným príkonom vyšším ako 1 MW, ale nižším ako prahové hodnoty, ktoré si vyžadujú uplatnenie záverov o najlepších dostupných technikách pre veľké spaľovacie zariadenia, emisie nedosahujú úrovne emisných limitov stanovených v časti 2 prílohy II k smernici (EÚ) 2015/2193.

V prípade elektrární v zónach alebo častiach zón, ktoré nespĺňajú limitné hodnoty kvality ovzdušia stanovené v smernici 2008/50/ES, sa prihliadne na výsledky výmeny informácií (346) zverejnené Komisiou v súlade s článkom 6 ods. 9 a 10 smernice (EÚ) 2015/2193.

V prípade anaeróbnej digescie organického materiálu spĺňa vyrobený digestát používaný ako hnojivo alebo zúrodňujúca látka, a to buď priamo, alebo po kompostovaní, prípadne inom ošetrení, požiadavky na materiály na hnojenie stanovené v kategóriách komponentných materiálov 4 a 5 z prílohy II k nariadeniu (EÚ) 2019/1009 alebo vo vnútroštátnych predpisoch o produktoch na hnojenie alebo zúrodňujúcich látkach na poľnohospodárske použitie.

V prípade zariadení na anaeróbnu digesciu, ktoré spracúvajú viac ako 100 ton denne, sú emisie do ovzdušia a vody v rámci rozsahov úrovní znečisťovania súvisiacich s najlepšími dostupnými technikami alebo nižšie ako tieto rozsahy stanovené pre anaeróbnu úpravu odpadu v najnovších relevantných záveroch o najlepších dostupných technikách vrátane záverov o najlepších dostupných technikách pri spracovaní odpadu (347). Nevyskytuje sa žiadny významný dosah na viaceré zložky životného prostredia.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe.

4.21.   Výroba tepla/chladu pomocou solárneho tepelného vykurovania

Opis činnosti

Výstavba a prevádzka zariadení na výrobu tepla/chladu pomocou technológie solárneho tepelného vykurovania.

Ak je hospodárska činnosť neoddeliteľnou súčasťou činnosti „Inštalácia, údržba a oprava technológií v oblasti energie z obnoviteľných zdrojov“ uvedenej v oddiele 7.6 tejto prílohy, uplatňujú sa na ňu technické kritériá preskúmania uvedené v oddiele 7.6.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE D35.30 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy

1.

V rámci hospodárskej činnosti sa realizujú fyzické a nefyzické riešenia („adaptačné riešenia“) na značné zmiernenie najvýznamnejších fyzických klimatických rizík, ktoré sú pre danú činnosť podstatné.

2.

Z rizík uvedených v dodatku A k tejto prílohe sa na základe vykonania dôsledného posúdenia klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy v nasledujúcich krokoch identifikujú fyzické klimatické riziká, ktoré sú pre činnosť podstatné:

a)

preverenie činnosti s cieľom identifikovať, ktoré fyzické klimatické riziká zo zoznamu uvedeného v dodatku A k tejto prílohe môžu ovplyvniť výkon hospodárskej činnosti počas jej očakávanej životnosti;

b)

v prípade posúdenia činnosti ako ohrozenej jedným alebo viacerými fyzickými klimatickými rizikami uvedenými v dodatku A k tejto prílohe posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy s cieľom posúdiť závažnosť fyzických klimatických rizík pre hospodársku činnosť;

c)

posúdenie adaptačných riešení, ktorými sa môže zmierniť identifikované fyzické klimatické riziko.

Posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy je primerané rozsahu činnosti a jej očakávanej životnosti, a to takto:

a)

v prípade činností s očakávanou životnosťou do 10 rokov sa posúdenie vykonáva aspoň na základe projekcií klímy v najmenšom vyhovujúcom rozsahu;

b)

v prípade všetkých ostatných činností sa posúdenie vykonáva na základe najnovších a najpodrobnejších projekcií klímy v rámci rôznych existujúcich budúcich scenárov (348) zlučiteľných s očakávanou životnosťou činnosti, a to vrátane aspoň 10 až 30-ročných scenárov projekcií klímy pre zásadné investície.

3.

Projekcie klímy a posúdenie vplyvov vychádzajú z najlepších postupov a dostupných usmernení, pričom sa v nich prihliada aj na najnovšie vedecké poznatky v oblasti analýzy zraniteľnosti a rizika a súvisiace metodiky v súlade s najnovšími správami Medzivládneho panela o zmene klímy (349), vedeckými recenzovanými publikáciami a modelmi otvorených zdrojov (350), prípadne platenými modelmi.

4.

Realizované adaptačné riešenia:

a)

nemajú nepriaznivý vplyv na adaptačné snahy ani na úroveň odolnosti iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností voči fyzickým klimatickým rizikám;

b)

uprednostňujú riešenia blízke prírode (351) alebo sa v čo najväčšej miere opierajú o modrú alebo zelenú infraštruktúru (352);

c)

sú zlučiteľné s miestnymi, odvetvovými, regionálnymi alebo vnútroštátnymi plánmi a stratégiami adaptácie;

d)

sa monitorujú a merajú na základe vopred vymedzených ukazovateľov a v prípade nesplnenia týchto ukazovateľov sa zvažuje nápravné opatrenie;

e)

ak sa realizuje fyzické riešenie, ktoré spočíva v činnosti, pre ktorú sú v tejto prílohe stanovené technické kritériá preskúmania, toto riešenie je v súlade s technickými kritériami preskúmania týkajúcimi sa zásady „výrazne nenarušiť“ pre danú činnosť.

„Výrazne nenarušiť“

1.

Zmiernenie zmeny klímy

neuplatňuje sa

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

neuplatňuje sa

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

Pri tejto činnosti sa posudzuje dostupnosť vysokotrvanlivých a recyklovateľných zariadení a komponentov, ktoré sa dajú jednoducho rozobrať a renovovať, a, ak je to možné, tieto zariadenia a komponenty sa pri nej aj používajú.

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

neuplatňuje sa

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe.

4.22.   Výroba tepla/chladu z geotermálnej energie

Opis činnosti

Výstavba a prevádzka zariadení na výrobu tepla/chladu z geotermálnej energie.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE D35.30 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy

1.

V rámci hospodárskej činnosti sa realizujú fyzické a nefyzické riešenia („adaptačné riešenia“) na značné zmiernenie najvýznamnejších fyzických klimatických rizík, ktoré sú pre danú činnosť podstatné.

2.

Z rizík uvedených v dodatku A k tejto prílohe sa na základe vykonania dôsledného posúdenia klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy v nasledujúcich krokoch identifikujú fyzické klimatické riziká, ktoré sú pre činnosť podstatné:

a)

preverenie činnosti s cieľom identifikovať, ktoré fyzické klimatické riziká zo zoznamu uvedeného v dodatku A k tejto prílohe môžu ovplyvniť výkon hospodárskej činnosti počas jej očakávanej životnosti;

b)

v prípade posúdenia činnosti ako ohrozenej jedným alebo viacerými fyzickými klimatickými rizikami uvedenými v dodatku A k tejto prílohe posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy s cieľom posúdiť závažnosť fyzických klimatických rizík pre hospodársku činnosť;

c)

posúdenie adaptačných riešení, ktorými sa môže zmierniť identifikované fyzické klimatické riziko.

Posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy je primerané rozsahu činnosti a jej očakávanej životnosti, a to takto:

a)

v prípade činností s očakávanou životnosťou do 10 rokov sa posúdenie vykonáva aspoň na základe projekcií klímy v najmenšom vyhovujúcom rozsahu;

b)

v prípade všetkých ostatných činností sa posúdenie vykonáva na základe najnovších a najpodrobnejších projekcií klímy v rámci rôznych existujúcich budúcich scenárov (353) zlučiteľných s očakávanou životnosťou činnosti, a to vrátane aspoň 10 až 30-ročných scenárov projekcií klímy pre zásadné investície.

3.

Projekcie klímy a posúdenie vplyvov vychádzajú z najlepších postupov a dostupných usmernení, pričom sa v nich prihliada aj na najnovšie vedecké poznatky v oblasti analýzy zraniteľnosti a rizika a súvisiace metodiky v súlade s najnovšími správami Medzivládneho panela o zmene klímy (354), vedeckými recenzovanými publikáciami a modelmi otvorených zdrojov (355), prípadne platenými modelmi.

4.

Realizované adaptačné riešenia:

a)

nemajú nepriaznivý vplyv na adaptačné snahy ani na úroveň odolnosti iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností voči fyzickým klimatickým rizikám;

b)

uprednostňujú riešenia blízke prírode (356) alebo sa v čo najväčšej miere opierajú o modrú alebo zelenú infraštruktúru (357);

c)

sú zlučiteľné s miestnymi, odvetvovými, regionálnymi alebo vnútroštátnymi plánmi a stratégiami adaptácie;

d)

sa monitorujú a merajú na základe vopred vymedzených ukazovateľov a v prípade nesplnenia týchto ukazovateľov sa zvažuje nápravné opatrenie;

e)

ak sa realizuje fyzické riešenie, ktoré spočíva v činnosti, pre ktorú sú v tejto prílohe stanovené technické kritériá preskúmania, toto riešenie je v súlade s technickými kritériami preskúmania týkajúcimi sa zásady „výrazne nenarušiť“ pre danú činnosť.

„Výrazne nenarušiť“

1.

Zmiernenie zmeny klímy

Priame emisie skleníkových plynov pochádzajúce z tejto činnosti sú nižšie ako 270 g ekvivalentu CO2/kWh.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

neuplatňuje sa

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

V prípade prevádzky geotermálnych energetických systémov s vysokou entalpiou sú zavedené primerané systémy znižovania emisií, aby sa nebrzdilo dosahovanie limitných hodnôt kvality ovzdušia stanovených v smerniciach 2004/107/ES a 2008/50/ES.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe.

4.23.   Výroba tepla/chladu z obnoviteľných nefosílnych plynných a kvapalných palív

Opis činnosti

Výstavba a prevádzka zariadení na výrobu tepla, v ktorých sa teplo/chlad vyrába pomocou plynných a kvapalných palív z obnoviteľných zdrojov. Táto činnosť nezahŕňa výrobu tepla/chladu z výlučného používania bioplynu a tekutých biopalív (pozri oddiel 4.24 tejto prílohy).

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE D35.30 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy

1.

V rámci hospodárskej činnosti sa realizujú fyzické a nefyzické riešenia („adaptačné riešenia“) na značné zmiernenie najvýznamnejších fyzických klimatických rizík, ktoré sú pre danú činnosť podstatné.

2.

Z rizík uvedených v dodatku A k tejto prílohe sa na základe vykonania dôsledného posúdenia klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy v nasledujúcich krokoch identifikujú fyzické klimatické riziká, ktoré sú pre činnosť podstatné:

a)

preverenie činnosti s cieľom identifikovať, ktoré fyzické klimatické riziká zo zoznamu uvedeného v dodatku A k tejto prílohe môžu ovplyvniť výkon hospodárskej činnosti počas jej očakávanej životnosti;

b)

v prípade posúdenia činnosti ako ohrozenej jedným alebo viacerými fyzickými klimatickými rizikami uvedenými v dodatku A k tejto prílohe posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy s cieľom posúdiť závažnosť fyzických klimatických rizík pre hospodársku činnosť;

c)

posúdenie adaptačných riešení, ktorými sa môže zmierniť identifikované fyzické klimatické riziko.

Posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy je primerané rozsahu činnosti a jej očakávanej životnosti, a to takto:

a)

v prípade činností s očakávanou životnosťou do 10 rokov sa posúdenie vykonáva aspoň na základe projekcií klímy v najmenšom vyhovujúcom rozsahu;

b)

v prípade všetkých ostatných činností sa posúdenie vykonáva na základe najnovších a najpodrobnejších projekcií klímy v rámci rôznych existujúcich budúcich scenárov (358) zlučiteľných s očakávanou životnosťou činnosti, a to vrátane aspoň 10 až 30-ročných scenárov projekcií klímy pre zásadné investície.

3.

Projekcie klímy a posúdenie vplyvov vychádzajú z najlepších postupov a dostupných usmernení, pričom sa v nich prihliada aj na najnovšie vedecké poznatky v oblasti analýzy zraniteľnosti a rizika a súvisiace metodiky v súlade s najnovšími správami Medzivládneho panela o zmene klímy (359), vedeckými recenzovanými publikáciami a modelmi otvorených zdrojov (360), prípadne platenými modelmi.

4.

Realizované adaptačné riešenia:

a)

nemajú nepriaznivý vplyv na adaptačné snahy ani na úroveň odolnosti iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností voči fyzickým klimatickým rizikám;

b)

uprednostňujú riešenia blízke prírode (361) alebo sa v čo najväčšej miere opierajú o modrú alebo zelenú infraštruktúru (362);

c)

sú zlučiteľné s miestnymi, odvetvovými, regionálnymi alebo vnútroštátnymi plánmi a stratégiami adaptácie;

d)

sa monitorujú a merajú na základe vopred vymedzených ukazovateľov a v prípade nesplnenia týchto ukazovateľov sa zvažuje nápravné opatrenie;

e)

ak sa realizuje fyzické riešenie, ktoré spočíva v činnosti, pre ktorú sú v tejto prílohe stanovené technické kritériá preskúmania, toto riešenie je v súlade s technickými kritériami preskúmania týkajúcimi sa zásady „výrazne nenarušiť“ pre danú činnosť.

„Výrazne nenarušiť“

1.

Zmiernenie zmeny klímy

Priame emisie skleníkových plynov pochádzajúce z tejto činnosti sú nižšie ako 270 g ekvivalentu CO2/kWh.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

neuplatňuje sa

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

Emisie sú v rámci rozsahov úrovní znečisťovania súvisiacich s najlepšími dostupnými technikami alebo nižšie ako tieto rozsahy stanovené v najnovších relevantných záveroch o najlepších dostupných technikách vrátane záverov o najlepších dostupných technikách pre veľké spaľovacie zariadenia (363). Nevyskytuje sa žiadny významný dosah na viaceré zložky životného prostredia.

V prípade spaľovacích zariadení s tepelným príkonom vyšším ako 1 MW, ale nižším ako prahové hodnoty, ktoré si vyžadujú uplatnenie záverov o najlepších dostupných technikách pre veľké spaľovacie zariadenia, emisie nedosahujú úrovne emisných limitov stanovených v časti 2 prílohy II k smernici (EÚ) 2015/2193.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe.

4.24.   Výroba tepla/chladu z bioenergie

Opis činnosti

Výstavba a prevádzka zariadení, v ktorých sa teplo/chlad vyrába výlučne z biomasy, bioplynu alebo biokvapalín, okrem výroby tepla/chladu zmiešavaním obnoviteľných palív s bioplynom alebo biokvapalinami (pozri oddiel 4.23 tejto prílohy).

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE D35.30 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy

1.

V rámci hospodárskej činnosti sa realizujú fyzické a nefyzické riešenia („adaptačné riešenia“) na značné zmiernenie najvýznamnejších fyzických klimatických rizík, ktoré sú pre danú činnosť podstatné.

2.

Z rizík uvedených v dodatku A k tejto prílohe sa na základe vykonania dôsledného posúdenia klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy v nasledujúcich krokoch identifikujú fyzické klimatické riziká, ktoré sú pre činnosť podstatné:

a)

preverenie činnosti s cieľom identifikovať, ktoré fyzické klimatické riziká zo zoznamu uvedeného v dodatku A k tejto prílohe môžu ovplyvniť výkon hospodárskej činnosti počas jej očakávanej životnosti;

b)

v prípade posúdenia činnosti ako ohrozenej jedným alebo viacerými fyzickými klimatickými rizikami uvedenými v dodatku A k tejto prílohe posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy s cieľom posúdiť závažnosť fyzických klimatických rizík pre hospodársku činnosť;

c)

posúdenie adaptačných riešení, ktorými sa môže zmierniť identifikované fyzické klimatické riziko.

Posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy je primerané rozsahu činnosti a jej očakávanej životnosti, a to takto:

a)

v prípade činností s očakávanou životnosťou do 10 rokov sa posúdenie vykonáva aspoň na základe projekcií klímy v najmenšom vyhovujúcom rozsahu;

b)

v prípade všetkých ostatných činností sa posúdenie vykonáva na základe najnovších a najpodrobnejších projekcií klímy v rámci rôznych existujúcich budúcich scenárov (364) zlučiteľných s očakávanou životnosťou činnosti, a to vrátane aspoň 10 až 30-ročných scenárov projekcií klímy pre zásadné investície.

3.

Projekcie klímy a posúdenie vplyvov vychádzajú z najlepších postupov a dostupných usmernení, pričom sa v nich prihliada aj na najnovšie vedecké poznatky v oblasti analýzy zraniteľnosti a rizika a súvisiace metodiky v súlade s najnovšími správami Medzivládneho panela o zmene klímy (365), vedeckými recenzovanými publikáciami a modelmi otvorených zdrojov (366), prípadne platenými modelmi.

4.

Realizované adaptačné riešenia:

a)

nemajú nepriaznivý vplyv na adaptačné snahy ani na úroveň odolnosti iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností voči fyzickým klimatickým rizikám;

b)

uprednostňujú riešenia blízke prírode (367) alebo sa v čo najväčšej miere opierajú o modrú alebo zelenú infraštruktúru (368);

c)

sú zlučiteľné s miestnymi, odvetvovými, regionálnymi alebo vnútroštátnymi plánmi a stratégiami adaptácie;

d)

sa monitorujú a merajú na základe vopred vymedzených ukazovateľov a v prípade nesplnenia týchto ukazovateľov sa zvažuje nápravné opatrenie;

e)

ak sa realizuje fyzické riešenie, ktoré spočíva v činnosti, pre ktorú sú v tejto prílohe stanovené technické kritériá preskúmania, toto riešenie je v súlade s technickými kritériami preskúmania týkajúcimi sa zásady „výrazne nenarušiť“ pre danú činnosť.

„Výrazne nenarušiť“

1.

Zmiernenie zmeny klímy

Činnosť spĺňa požiadavky na udržateľnosť, úspory emisií skleníkových plynov a efektívnosť stanovené v článku 29 smernice 2018/2001.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

neuplatňuje sa

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

V prípade zariadení patriacich do rozsahu pôsobnosti smernice 2010/75/EÚ sú emisie v rámci rozsahov úrovní znečisťovania súvisiacich s najlepšími dostupnými technikami alebo nižšie ako tieto rozsahy stanovené v najnovších relevantných záveroch o najlepších dostupných technikách vrátane záverov o najlepších dostupných technikách pre veľké spaľovacie zariadenia (369) a zároveň sa zabezpečuje, že sa nevyskytuje žiadny významný dosah na viaceré zložky životného prostredia.

V prípade spaľovacích zariadení s tepelným príkonom vyšším ako 1 MW, ale nižším ako prahové hodnoty, ktoré si vyžadujú uplatnenie záverov o najlepších dostupných technikách pre veľké spaľovacie zariadenia, emisie nedosahujú úrovne emisných limitov stanovených v časti 2 prílohy II k smernici (EÚ) 2015/2193.

V prípade elektrární v zónach alebo častiach zón, ktoré nespĺňajú limitné hodnoty kvality ovzdušia stanovené v smernici 2008/50/ES, sa prihliadne na výsledky výmeny informácií (370) zverejnené Komisiou v súlade s článkom 6 ods. 9 a 10 smernice (EÚ) 2015/2193.

V prípade anaeróbnej digescie organického materiálu spĺňa vyrobený digestát používaný ako hnojivo alebo zúrodňujúca látka, a to buď priamo, alebo po kompostovaní, prípadne inom ošetrení, požiadavky na materiály na hnojenie stanovené v kategóriách komponentných materiálov 4 a 5 z prílohy II k nariadeniu (EÚ) 2019/1009 alebo vo vnútroštátnych predpisoch o produktoch na hnojenie alebo zúrodňujúcich látkach na poľnohospodárske použitie.

V prípade zariadení na anaeróbnu digesciu, ktoré spracúvajú viac ako 100 ton denne, sú emisie do ovzdušia a vody v rámci rozsahov úrovní znečisťovania súvisiacich s najlepšími dostupnými technikami alebo nižšie ako tieto rozsahy stanovené pre anaeróbnu úpravu odpadu v najnovších relevantných záveroch o najlepších dostupných technikách vrátane záverov o najlepších dostupných technikách pri spracovaní odpadu (371). Nevyskytuje sa žiadny významný dosah na viaceré zložky životného prostredia.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe.

4.25.   Výroba tepla/chladu pomocou odpadového tepla

Opis činnosti

Výstavba a prevádzka zariadení na výrobu tepla/chladu pomocou odpadového tepla.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE D35.30 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy

1.

V rámci hospodárskej činnosti sa realizujú fyzické a nefyzické riešenia („adaptačné riešenia“) na značné zmiernenie najvýznamnejších fyzických klimatických rizík, ktoré sú pre danú činnosť podstatné.

2.

Z rizík uvedených v dodatku A k tejto prílohe sa na základe vykonania dôsledného posúdenia klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy v nasledujúcich krokoch identifikujú fyzické klimatické riziká, ktoré sú pre činnosť podstatné:

a)

preverenie činnosti s cieľom identifikovať, ktoré fyzické klimatické riziká zo zoznamu uvedeného v dodatku A k tejto prílohe môžu ovplyvniť výkon hospodárskej činnosti počas jej očakávanej životnosti;

b)

v prípade posúdenia činnosti ako ohrozenej jedným alebo viacerými fyzickými klimatickými rizikami uvedenými v dodatku A k tejto prílohe posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy s cieľom posúdiť závažnosť fyzických klimatických rizík pre hospodársku činnosť;

c)

posúdenie adaptačných riešení, ktorými sa môže zmierniť identifikované fyzické klimatické riziko.

Posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy je primerané rozsahu činnosti a jej očakávanej životnosti, a to takto:

a)

v prípade činností s očakávanou životnosťou do 10 rokov sa posúdenie vykonáva aspoň na základe projekcií klímy v najmenšom vyhovujúcom rozsahu;

b)

v prípade všetkých ostatných činností sa posúdenie vykonáva na základe najnovších a najpodrobnejších projekcií klímy v rámci rôznych existujúcich budúcich scenárov (372) zlučiteľných s očakávanou životnosťou činnosti, a to vrátane aspoň 10 až 30-ročných scenárov projekcií klímy pre zásadné investície.

3.

Projekcie klímy a posúdenie vplyvov vychádzajú z najlepších postupov a dostupných usmernení, pričom sa v nich prihliada aj na najnovšie vedecké poznatky v oblasti analýzy zraniteľnosti a rizika a súvisiace metodiky v súlade s najnovšími správami Medzivládneho panela o zmene klímy (373), vedeckými recenzovanými publikáciami a modelmi otvorených zdrojov (374), prípadne platenými modelmi.

4.

Realizované adaptačné riešenia:

a)

nemajú nepriaznivý vplyv na adaptačné snahy ani na úroveň odolnosti iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností voči fyzickým klimatickým rizikám;

b)

uprednostňujú riešenia blízke prírode (375) alebo sa v čo najväčšej miere opierajú o modrú alebo zelenú infraštruktúru (376);

c)

sú zlučiteľné s miestnymi, odvetvovými, regionálnymi alebo vnútroštátnymi plánmi a stratégiami adaptácie;

d)

sa monitorujú a merajú na základe vopred vymedzených ukazovateľov a v prípade nesplnenia týchto ukazovateľov sa zvažuje nápravné opatrenie;

e)

ak sa realizuje fyzické riešenie, ktoré spočíva v činnosti, pre ktorú sú v tejto prílohe stanovené technické kritériá preskúmania, toto riešenie je v súlade s technickými kritériami preskúmania týkajúcimi sa zásady „výrazne nenarušiť“ pre danú činnosť.

„Výrazne nenarušiť“

1.

Zmiernenie zmeny klímy

neuplatňuje sa

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

neuplatňuje sa

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

Pri tejto činnosti sa posudzuje dostupnosť vysokotrvanlivých a recyklovateľných zariadení a komponentov, ktoré sa dajú jednoducho rozobrať a renovovať, a, ak je to možné, tieto zariadenia a komponenty sa pri nej aj používajú.

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

Čerpadlá a použité zariadenia, na ktoré sa vzťahujú pravidlá ekodizajnu a energetického označovania, v relevantných prípadoch spĺňajú požiadavky najprísnejšej triedy energetického označovania stanovené v nariadení (EÚ) 2017/1369, ako aj vykonávacích nariadení podľa smernice 2009/125/ES, pričom predstavujú najlepšiu dostupnú technológiu.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe.

5.   ZÁSOBOVANIE VODOU, KANALIZÁCIA, NAKLADANIE S ODPADOM A SANÁCIA

5.1.   Výstavba, rozširovanie a prevádzka systémov zberu, úpravy a dodávky vody

Opis činnosti

Výstavba, rozširovanie a prevádzka systémov zberu, úpravy a dodávky vody.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä E36.00 a F42.99, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy

1.

V rámci hospodárskej činnosti sa realizujú fyzické a nefyzické riešenia („adaptačné riešenia“) na značné zmiernenie najvýznamnejších fyzických klimatických rizík, ktoré sú pre danú činnosť podstatné.

2.

Z rizík uvedených v dodatku A k tejto prílohe sa na základe vykonania dôsledného posúdenia klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy v nasledujúcich krokoch identifikujú fyzické klimatické riziká, ktoré sú pre činnosť podstatné:

a)

preverenie činnosti s cieľom identifikovať, ktoré fyzické klimatické riziká zo zoznamu uvedeného v dodatku A k tejto prílohe môžu ovplyvniť výkon hospodárskej činnosti počas jej očakávanej životnosti;

b)

v prípade posúdenia činnosti ako ohrozenej jedným alebo viacerými fyzickými klimatickými rizikami uvedenými v dodatku A k tejto prílohe posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy s cieľom posúdiť závažnosť fyzických klimatických rizík pre hospodársku činnosť;

c)

posúdenie adaptačných riešení, ktorými sa môže zmierniť identifikované fyzické klimatické riziko.

Posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy je primerané rozsahu činnosti a jej očakávanej životnosti, a to takto:

a)

v prípade činností s očakávanou životnosťou do 10 rokov sa posúdenie vykonáva aspoň na základe projekcií klímy v najmenšom vyhovujúcom rozsahu;

b)

v prípade všetkých ostatných činností sa posúdenie vykonáva na základe najnovších a najpodrobnejších projekcií klímy v rámci rôznych existujúcich budúcich scenárov (377) zlučiteľných s očakávanou životnosťou činnosti, a to vrátane aspoň 10 až 30-ročných scenárov projekcií klímy pre zásadné investície.

3.

Projekcie klímy a posúdenie vplyvov vychádzajú z najlepších postupov a dostupných usmernení, pričom sa v nich prihliada aj na najnovšie vedecké poznatky v oblasti analýzy zraniteľnosti a rizika a súvisiace metodiky v súlade s najnovšími správami Medzivládneho panela o zmene klímy (378), vedeckými recenzovanými publikáciami a modelmi otvorených zdrojov (379), prípadne platenými modelmi.

4.

Realizované adaptačné riešenia:

a)

nemajú nepriaznivý vplyv na adaptačné snahy ani na úroveň odolnosti iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností voči fyzickým klimatickým rizikám;

b)

uprednostňujú riešenia blízke prírode (380) alebo sa v čo najväčšej miere opierajú o modrú alebo zelenú infraštruktúru (381);

c)

sú zlučiteľné s miestnymi, odvetvovými, regionálnymi alebo vnútroštátnymi plánmi a stratégiami adaptácie;

d)

sa monitorujú a merajú na základe vopred vymedzených ukazovateľov a v prípade nesplnenia týchto ukazovateľov sa zvažuje nápravné opatrenie;

e)

ak sa realizuje fyzické riešenie, ktoré spočíva v činnosti, pre ktorú sú v tejto prílohe stanovené technické kritériá preskúmania, toto riešenie je v súlade s technickými kritériami preskúmania týkajúcimi sa zásady „výrazne nenarušiť“ pre danú činnosť.

„Výrazne nenarušiť“

1.

Zmiernenie zmeny klímy

neuplatňuje sa

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

neuplatňuje sa

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

neuplatňuje sa

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe.

5.2.   Obnova systémov zberu, úpravy a dodávky vody

Opis činnosti

Obnova systémov zberu, úpravy a dodávky vody vrátane obnovy infraštruktúr zberu, úpravy a distribúcie vody pre potreby domácností a priemyslu. Nepredstavuje žiadne závažné zmeny objemu zozbieraného, upraveného alebo dodávaného toku.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä E36.00 a F42.99, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy

1.

V rámci hospodárskej činnosti sa realizujú fyzické a nefyzické riešenia („adaptačné riešenia“) na značné zmiernenie najvýznamnejších fyzických klimatických rizík, ktoré sú pre danú činnosť podstatné.

2.

Z rizík uvedených v dodatku A k tejto prílohe sa na základe vykonania dôsledného posúdenia klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy v nasledujúcich krokoch identifikujú fyzické klimatické riziká, ktoré sú pre činnosť podstatné:

a)

preverenie činnosti s cieľom identifikovať, ktoré fyzické klimatické riziká zo zoznamu uvedeného v dodatku A k tejto prílohe môžu ovplyvniť výkon hospodárskej činnosti počas jej očakávanej životnosti;

b)

v prípade posúdenia činnosti ako ohrozenej jedným alebo viacerými fyzickými klimatickými rizikami uvedenými v dodatku A k tejto prílohe posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy s cieľom posúdiť závažnosť fyzických klimatických rizík pre hospodársku činnosť;

c)

posúdenie adaptačných riešení, ktorými sa môže zmierniť identifikované fyzické klimatické riziko.

Posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy je primerané rozsahu činnosti a jej očakávanej životnosti, a to takto:

a)

v prípade činností s očakávanou životnosťou do 10 rokov sa posúdenie vykonáva aspoň na základe projekcií klímy v najmenšom vyhovujúcom rozsahu;

b)

v prípade všetkých ostatných činností sa posúdenie vykonáva na základe najnovších a najpodrobnejších projekcií klímy v rámci rôznych existujúcich budúcich scenárov (382) zlučiteľných s očakávanou životnosťou činnosti, a to vrátane aspoň 10 až 30-ročných scenárov projekcií klímy pre zásadné investície.

3.

Projekcie klímy a posúdenie vplyvov vychádzajú z najlepších postupov a dostupných usmernení, pričom sa v nich prihliada aj na najnovšie vedecké poznatky v oblasti analýzy zraniteľnosti a rizika a súvisiace metodiky v súlade s najnovšími správami Medzivládneho panela o zmene klímy (383), vedeckými recenzovanými publikáciami a modelmi otvorených zdrojov (384), prípadne platenými modelmi.

4.

Realizované adaptačné riešenia:

a)

nemajú nepriaznivý vplyv na adaptačné snahy ani na úroveň odolnosti iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností voči fyzickým klimatickým rizikám;

b)

uprednostňujú riešenia blízke prírode (385) alebo sa v čo najväčšej miere opierajú o modrú alebo zelenú infraštruktúru (386);

c)

sú zlučiteľné s miestnymi, odvetvovými, regionálnymi alebo vnútroštátnymi plánmi a stratégiami adaptácie;

d)

sa monitorujú a merajú na základe vopred vymedzených ukazovateľov a v prípade nesplnenia týchto ukazovateľov sa zvažuje nápravné opatrenie;

e)

ak sa realizuje fyzické riešenie, ktoré spočíva v činnosti, pre ktorú sú v tejto prílohe stanovené technické kritériá preskúmania, toto riešenie je v súlade s technickými kritériami preskúmania týkajúcimi sa zásady „výrazne nenarušiť“ pre danú činnosť.

„Výrazne nenarušiť“

1.

Zmiernenie zmeny klímy

neuplatňuje sa

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

neuplatňuje sa

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

neuplatňuje sa

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe.

5.3.   Výstavba, rozširovanie a prevádzka systémov zberu a čistenia odpadových vôd

Opis činnosti

Výstavba, rozširovanie a prevádzka centralizovaných systémov odpadových vôd vrátane ich zberu (stoková sieť) a čistenia.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä E37.00 a F42.99, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy

1.

V rámci hospodárskej činnosti sa realizujú fyzické a nefyzické riešenia („adaptačné riešenia“) na značné zmiernenie najvýznamnejších fyzických klimatických rizík, ktoré sú pre danú činnosť podstatné.

2.

Z rizík uvedených v dodatku A k tejto prílohe sa na základe vykonania dôsledného posúdenia klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy v nasledujúcich krokoch identifikujú fyzické klimatické riziká, ktoré sú pre činnosť podstatné:

a)

preverenie činnosti s cieľom identifikovať, ktoré fyzické klimatické riziká zo zoznamu uvedeného v dodatku A k tejto prílohe môžu ovplyvniť výkon hospodárskej činnosti počas jej očakávanej životnosti;

b)

v prípade posúdenia činnosti ako ohrozenej jedným alebo viacerými fyzickými klimatickými rizikami uvedenými v dodatku A k tejto prílohe posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy s cieľom posúdiť závažnosť fyzických klimatických rizík pre hospodársku činnosť;

c)

posúdenie adaptačných riešení, ktorými sa môže zmierniť identifikované fyzické klimatické riziko.

Posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy je primerané rozsahu činnosti a jej očakávanej životnosti, a to takto:

a)

v prípade činností s očakávanou životnosťou do 10 rokov sa posúdenie vykonáva aspoň na základe projekcií klímy v najmenšom vyhovujúcom rozsahu;

b)

v prípade všetkých ostatných činností sa posúdenie vykonáva na základe najnovších a najpodrobnejších projekcií klímy v rámci rôznych existujúcich budúcich scenárov (387) zlučiteľných s očakávanou životnosťou činnosti, a to vrátane aspoň 10 až 30-ročných scenárov projekcií klímy pre zásadné investície.

3.

Projekcie klímy a posúdenie vplyvov vychádzajú z najlepších postupov a dostupných usmernení, pričom sa v nich prihliada aj na najnovšie vedecké poznatky v oblasti analýzy zraniteľnosti a rizika a súvisiace metodiky v súlade s najnovšími správami Medzivládneho panela o zmene klímy (388), vedeckými recenzovanými publikáciami a modelmi otvorených zdrojov (389), prípadne platenými modelmi.

4.

Realizované adaptačné riešenia:

a)

nemajú nepriaznivý vplyv na adaptačné snahy ani na úroveň odolnosti iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností voči fyzickým klimatickým rizikám;

b)

uprednostňujú riešenia blízke prírode (390) alebo sa v čo najväčšej miere opierajú o modrú alebo zelenú infraštruktúru (391);

c)

sú zlučiteľné s miestnymi, odvetvovými, regionálnymi alebo vnútroštátnymi plánmi a stratégiami adaptácie;

d)

sa monitorujú a merajú na základe vopred vymedzených ukazovateľov a v prípade nesplnenia týchto ukazovateľov sa zvažuje nápravné opatrenie;

e)

ak sa realizuje fyzické riešenie, ktoré spočíva v činnosti, pre ktorú sú v tejto prílohe stanovené technické kritériá preskúmania, toto riešenie je v súlade s technickými kritériami preskúmania týkajúcimi sa zásady „výrazne nenarušiť“ pre danú činnosť.

„Výrazne nenarušiť“

1.

Zmiernenie zmeny klímy

Vykonalo sa posúdenie priamych emisií skleníkových plynov z centralizovaného systému odpadových vôd vrátane ich zberu (stoková sieť) a čistenia (392). Výsledky sú sprístupnené investorom a klientom na vyžiadanie.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

Ak sa odpadová voda vyčistí dostatočne nato, aby bola vhodná na opätovné použitie pri poľnohospodárskom zavlažovaní, vymedzia a vykonajú sa požadované opatrenia riadenia rizík s cieľom zabrániť nepriaznivým vplyvom na životné prostredie (393).

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

neuplatňuje sa

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

Vypúšťanie do vodného recipienta spĺňa požiadavky stanovené v smernici 91/271/EHS alebo vnútroštátnych ustanoveniach, v ktorých sa uvádzajú maximálne prípustné úrovne znečisťujúcich látok z vypúšťania do vodného recipienta.

Sú prijaté vhodné opatrenia na zabránenie nadmernému pretekaniu zrážkovej vody zo systému zberu odpadových vôd a na jeho zmiernenie, ktoré môžu zahŕňať riešenia blízke prírode, systémy separácie zberu zrážkovej vody, zadržiavacie zásobníky a čistenie prvotného spláchnutia.

Čistiarenský kal sa používa v súlade so smernicou 86/278/EHS alebo v súlade s požiadavkami vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré sa týkajú rozptyľovania kalu na pôde alebo akéhokoľvek iného použitia kalu na pôde a v pôde.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe.

5.4.   Obnova systémov zberu a čistenia odpadových vôd

Opis činnosti

Obnova centralizovaných systémov odpadových vôd vrátane ich zberu (stoková sieť) a čistenia. Nepredstavuje žiadne závažné zmeny zaťaženia alebo objemu zozbieraného alebo upraveného toku v systéme odpadových vôd.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE E37.00 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy

1.

V rámci hospodárskej činnosti sa realizujú fyzické a nefyzické riešenia („adaptačné riešenia“) na značné zmiernenie najvýznamnejších fyzických klimatických rizík, ktoré sú pre danú činnosť podstatné.

2.

Z rizík uvedených v dodatku A k tejto prílohe sa na základe vykonania dôsledného posúdenia klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy v nasledujúcich krokoch identifikujú fyzické klimatické riziká, ktoré sú pre činnosť podstatné:

a)

preverenie činnosti s cieľom identifikovať, ktoré fyzické klimatické riziká zo zoznamu uvedeného v dodatku A k tejto prílohe môžu ovplyvniť výkon hospodárskej činnosti počas jej očakávanej životnosti;

b)

v prípade posúdenia činnosti ako ohrozenej jedným alebo viacerými fyzickými klimatickými rizikami uvedenými v dodatku A k tejto prílohe posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy s cieľom posúdiť závažnosť fyzických klimatických rizík pre hospodársku činnosť;

c)

posúdenie adaptačných riešení, ktorými sa môže zmierniť identifikované fyzické klimatické riziko.

Posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy je primerané rozsahu činnosti a jej očakávanej životnosti, a to takto:

a)

v prípade činností s očakávanou životnosťou do 10 rokov sa posúdenie vykonáva aspoň na základe projekcií klímy v najmenšom vyhovujúcom rozsahu;

b)

v prípade všetkých ostatných činností sa posúdenie vykonáva na základe najnovších a najpodrobnejších projekcií klímy v rámci rôznych existujúcich budúcich scenárov (394) zlučiteľných s očakávanou životnosťou činnosti, a to vrátane aspoň 10 až 30-ročných scenárov projekcií klímy pre zásadné investície.

3.

Projekcie klímy a posúdenie vplyvov vychádzajú z najlepších postupov a dostupných usmernení, pričom sa v nich prihliada aj na najnovšie vedecké poznatky v oblasti analýzy zraniteľnosti a rizika a súvisiace metodiky v súlade s najnovšími správami Medzivládneho panela o zmene klímy (395), vedeckými recenzovanými publikáciami a modelmi otvorených zdrojov (396), prípadne platenými modelmi.

4.

Realizované adaptačné riešenia:

a)

nemajú nepriaznivý vplyv na adaptačné snahy ani na úroveň odolnosti iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností voči fyzickým klimatickým rizikám;

b)

uprednostňujú riešenia blízke prírode (397) alebo sa v čo najväčšej miere opierajú o modrú alebo zelenú infraštruktúru (398);

c)

sú zlučiteľné s miestnymi, odvetvovými, regionálnymi alebo vnútroštátnymi plánmi a stratégiami adaptácie;

d)

sa monitorujú a merajú na základe vopred vymedzených ukazovateľov a v prípade nesplnenia týchto ukazovateľov sa zvažuje nápravné opatrenie;

e)

ak sa realizuje fyzické riešenie, ktoré spočíva v činnosti, pre ktorú sú v tejto prílohe stanovené technické kritériá preskúmania, toto riešenie je v súlade s technickými kritériami preskúmania týkajúcimi sa zásady „výrazne nenarušiť“ pre danú činnosť.

„Výrazne nenarušiť“

1.

Zmiernenie zmeny klímy

Vykonalo sa posúdenie priamych emisií skleníkových plynov z centralizovaného systému odpadových vôd vrátane ich zberu (stoková sieť) a čistenia (399). Výsledky sú sprístupnené investorom a klientom na vyžiadanie.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

Ak sa odpadová voda vyčistí dostatočne nato, aby bola vhodná na opätovné použitie pri poľnohospodárskom zavlažovaní, vymedzia a vykonajú sa požadované opatrenia riadenia rizík s cieľom zabrániť nepriaznivým vplyvom na životné prostredie (400).

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

neuplatňuje sa

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

Vypúšťanie do vodného recipienta spĺňa požiadavky stanovené v smernici 91/271/EHS alebo vnútroštátnych ustanoveniach, v ktorých sa uvádzajú maximálne prípustné úrovne znečisťujúcich látok z vypúšťania do vodného recipienta.

Sú prijaté vhodné opatrenia na zabránenie nadmernému pretekaniu zrážkovej vody zo systému zberu odpadových vôd a na jeho zmiernenie, ktoré môžu zahŕňať riešenia blízke prírode, systémy separácie zberu zrážkovej vody, zadržiavacie zásobníky a čistenie prvotného spláchnutia.

Čistiarenský kal sa používa v súlade so smernicou 86/278/EHS alebo v súlade s požiadavkami vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré sa týkajú rozptyľovania kalu na pôde alebo akéhokoľvek iného použitia kalu na pôde a v pôde.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe.

5.5.   Zber a preprava odpadu, ktorý nie je nebezpečný, roztriedeného na zložky pri zdroji

Opis činnosti

Triedený zber a preprava odpadu, ktorý nie je nebezpečný, a to jednotlivo alebo v zmiešaných zložkách (401), s cieľom jeho prípravy na opätovné použitie alebo recykláciu.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE E38.11 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy

1.

V rámci hospodárskej činnosti sa realizujú fyzické a nefyzické riešenia („adaptačné riešenia“) na značné zmiernenie najvýznamnejších fyzických klimatických rizík, ktoré sú pre danú činnosť podstatné.

2.

Z rizík uvedených v dodatku A k tejto prílohe sa na základe vykonania dôsledného posúdenia klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy v nasledujúcich krokoch identifikujú fyzické klimatické riziká, ktoré sú pre činnosť podstatné:

a)

preverenie činnosti s cieľom identifikovať, ktoré fyzické klimatické riziká zo zoznamu uvedeného v dodatku A k tejto prílohe môžu ovplyvniť výkon hospodárskej činnosti počas jej očakávanej životnosti;

b)

v prípade posúdenia činnosti ako ohrozenej jedným alebo viacerými fyzickými klimatickými rizikami uvedenými v dodatku A k tejto prílohe posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy s cieľom posúdiť závažnosť fyzických klimatických rizík pre hospodársku činnosť;

c)

posúdenie adaptačných riešení, ktorými sa môže zmierniť identifikované fyzické klimatické riziko.

Posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy je primerané rozsahu činnosti a jej očakávanej životnosti, a to takto:

a)

v prípade činností s očakávanou životnosťou do 10 rokov sa posúdenie vykonáva aspoň na základe projekcií klímy v najmenšom vyhovujúcom rozsahu;

b)

v prípade všetkých ostatných činností sa posúdenie vykonáva na základe najnovších a najpodrobnejších projekcií klímy v rámci rôznych existujúcich budúcich scenárov (402) zlučiteľných s očakávanou životnosťou činnosti, a to vrátane aspoň 10 až 30-ročných scenárov projekcií klímy pre zásadné investície.

3.

Projekcie klímy a posúdenie vplyvov vychádzajú z najlepších postupov a dostupných usmernení, pričom sa v nich prihliada aj na najnovšie vedecké poznatky v oblasti analýzy zraniteľnosti a rizika a súvisiace metodiky v súlade s najnovšími správami Medzivládneho panela o zmene klímy (403), vedeckými recenzovanými publikáciami a modelmi otvorených zdrojov (404), prípadne platenými modelmi.

4.

Realizované adaptačné riešenia:

a)

nemajú nepriaznivý vplyv na adaptačné snahy ani na úroveň odolnosti iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností voči fyzickým klimatickým rizikám;

b)

uprednostňujú riešenia blízke prírode (405) alebo sa v čo najväčšej miere opierajú o modrú alebo zelenú infraštruktúru (406);

c)

sú zlučiteľné s miestnymi, odvetvovými, regionálnymi alebo vnútroštátnymi plánmi a stratégiami adaptácie;

d)

sa monitorujú a merajú na základe vopred vymedzených ukazovateľov a v prípade nesplnenia týchto ukazovateľov sa zvažuje nápravné opatrenie;

e)

ak sa realizuje fyzické riešenie, ktoré spočíva v činnosti, pre ktorú sú v tejto prílohe stanovené technické kritériá preskúmania, toto riešenie je v súlade s technickými kritériami preskúmania týkajúcimi sa zásady „výrazne nenarušiť“ pre danú činnosť.

„Výrazne nenarušiť“

1.

Zmiernenie zmeny klímy

neuplatňuje sa

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

neuplatňuje sa

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

Oddelene zbierané zložky odpadu sa v zariadeniach na skladovanie alebo prekládku odpadu nemiešajú s iným odpadom alebo materiálmi s odlišnými vlastnosťami.

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

neuplatňuje sa

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

neuplatňuje sa

5.6.   Anaeróbna digescia čistiarenského kalu

Opis činnosti

Výstavba a prevádzka zariadení na úpravu čistiarenského kalu anaeróbnou digesciou, výsledkom čoho je výroba a využitie bioplynu alebo chemikálií.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä E37.00 a F42.00, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy

1.

V rámci hospodárskej činnosti sa realizujú fyzické a nefyzické riešenia („adaptačné riešenia“) na značné zmiernenie najvýznamnejších fyzických klimatických rizík, ktoré sú pre danú činnosť podstatné.

2.

Z rizík uvedených v dodatku A k tejto prílohe sa na základe vykonania dôsledného posúdenia klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy v nasledujúcich krokoch identifikujú fyzické klimatické riziká, ktoré sú pre činnosť podstatné:

a)

preverenie činnosti s cieľom identifikovať, ktoré fyzické klimatické riziká zo zoznamu uvedeného v dodatku A k tejto prílohe môžu ovplyvniť výkon hospodárskej činnosti počas jej očakávanej životnosti;

b)

v prípade posúdenia činnosti ako ohrozenej jedným alebo viacerými fyzickými klimatickými rizikami uvedenými v dodatku A k tejto prílohe posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy s cieľom posúdiť závažnosť fyzických klimatických rizík pre hospodársku činnosť;

c)

posúdenie adaptačných riešení, ktorými sa môže zmierniť identifikované fyzické klimatické riziko.

Posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy je primerané rozsahu činnosti a jej očakávanej životnosti, a to takto:

a)

v prípade činností s očakávanou životnosťou do 10 rokov sa posúdenie vykonáva aspoň na základe projekcií klímy v najmenšom vyhovujúcom rozsahu;

b)

v prípade všetkých ostatných činností sa posúdenie vykonáva na základe najnovších a najpodrobnejších projekcií klímy v rámci rôznych existujúcich budúcich scenárov (407) zlučiteľných s očakávanou životnosťou činnosti, a to vrátane aspoň 10 až 30-ročných scenárov projekcií klímy pre zásadné investície.

3.

Projekcie klímy a posúdenie vplyvov vychádzajú z najlepších postupov a dostupných usmernení, pričom sa v nich prihliada aj na najnovšie vedecké poznatky v oblasti analýzy zraniteľnosti a rizika a súvisiace metodiky v súlade s najnovšími správami Medzivládneho panela o zmene klímy (408), vedeckými recenzovanými publikáciami a modelmi otvorených zdrojov (409), prípadne platenými modelmi.

4.

Realizované adaptačné riešenia:

a)

nemajú nepriaznivý vplyv na adaptačné snahy ani na úroveň odolnosti iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností voči fyzickým klimatickým rizikám;

b)

uprednostňujú riešenia blízke prírode (410) alebo sa v čo najväčšej miere opierajú o modrú alebo zelenú infraštruktúru (411);

c)

sú zlučiteľné s miestnymi, odvetvovými, regionálnymi alebo vnútroštátnymi plánmi a stratégiami adaptácie;

d)

sa monitorujú a merajú na základe vopred vymedzených ukazovateľov a v prípade nesplnenia týchto ukazovateľov sa zvažuje nápravné opatrenie;

e)

ak sa realizuje fyzické riešenie, ktoré spočíva v činnosti, pre ktorú sú v tejto prílohe stanovené technické kritériá preskúmania, toto riešenie je v súlade s technickými kritériami preskúmania týkajúcimi sa zásady „výrazne nenarušiť“ pre danú činnosť.

„Výrazne nenarušiť“

1.

Zmiernenie zmeny klímy

V zariadení je zavedený plán monitorovania únikov metánu.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

neuplatňuje sa

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

Emisie sú v rámci rozsahov úrovní znečisťovania súvisiacich s najlepšími dostupnými technikami alebo nižšie ako tieto rozsahy stanovené pre anaeróbnu úpravu odpadu v najnovších relevantných záveroch o najlepších dostupných technikách vrátane záverov o najlepších dostupných technikách pri spracovaní odpadu (412). Nevyskytuje sa žiadny významný dosah na viaceré zložky životného prostredia.

Ak je výsledný digestát určený na použitie ako hnojivo alebo zúrodňujúca látka, jeho obsah dusíka (s úrovňou tolerancie ± 25 %) sa oznámi kupujúcemu alebo subjektu zodpovednému za odber digestátu.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe.

5.7.   Anaeróbna digescia biologického odpadu

Opis činnosti

Výstavba alebo prevádzka špecializovaných zariadení na spracovanie oddelene zbieraného biologického odpadu (413) anaeróbnou digesciou, výsledkom čoho je výroba a využitie bioplynu a digestátu alebo chemikálií.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä E38.21 a F42.99, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy

1.

V rámci hospodárskej činnosti sa realizujú fyzické a nefyzické riešenia („adaptačné riešenia“) na značné zmiernenie najvýznamnejších fyzických klimatických rizík, ktoré sú pre danú činnosť podstatné.

2.

Z rizík uvedených v dodatku A k tejto prílohe sa na základe vykonania dôsledného posúdenia klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy v nasledujúcich krokoch identifikujú fyzické klimatické riziká, ktoré sú pre činnosť podstatné:

a)

preverenie činnosti s cieľom identifikovať, ktoré fyzické klimatické riziká zo zoznamu uvedeného v dodatku A k tejto prílohe môžu ovplyvniť výkon hospodárskej činnosti počas jej očakávanej životnosti;

b)

v prípade posúdenia činnosti ako ohrozenej jedným alebo viacerými fyzickými klimatickými rizikami uvedenými v dodatku A k tejto prílohe posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy s cieľom posúdiť závažnosť fyzických klimatických rizík pre hospodársku činnosť;

c)

posúdenie adaptačných riešení, ktorými sa môže zmierniť identifikované fyzické klimatické riziko.

Posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy je primerané rozsahu činnosti a jej očakávanej životnosti, a to takto:

a)

v prípade činností s očakávanou životnosťou do 10 rokov sa posúdenie vykonáva aspoň na základe projekcií klímy v najmenšom vyhovujúcom rozsahu;

b)

v prípade všetkých ostatných činností sa posúdenie vykonáva na základe najnovších a najpodrobnejších projekcií klímy v rámci rôznych existujúcich budúcich scenárov (414) zlučiteľných s očakávanou životnosťou činnosti, a to vrátane aspoň 10 až 30-ročných scenárov projekcií klímy pre zásadné investície.

3.

Projekcie klímy a posúdenie vplyvov vychádzajú z najlepších postupov a dostupných usmernení, pričom sa v nich prihliada aj na najnovšie vedecké poznatky v oblasti analýzy zraniteľnosti a rizika a súvisiace metodiky v súlade s najnovšími správami Medzivládneho panela o zmene klímy (415), vedeckými recenzovanými publikáciami a modelmi otvorených zdrojov (416), prípadne platenými modelmi.

4.

Realizované adaptačné riešenia:

a)

nemajú nepriaznivý vplyv na adaptačné snahy ani na úroveň odolnosti iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností voči fyzickým klimatickým rizikám;

b)

uprednostňujú riešenia blízke prírode (417) alebo sa v čo najväčšej miere opierajú o modrú alebo zelenú infraštruktúru (418);

c)

sú zlučiteľné s miestnymi, odvetvovými, regionálnymi alebo vnútroštátnymi plánmi a stratégiami adaptácie;

d)

sa monitorujú a merajú na základe vopred vymedzených ukazovateľov a v prípade nesplnenia týchto ukazovateľov sa zvažuje nápravné opatrenie;

e)

ak sa realizuje fyzické riešenie, ktoré spočíva v činnosti, pre ktorú sú v tejto prílohe stanovené technické kritériá preskúmania, toto riešenie je v súlade s technickými kritériami preskúmania týkajúcimi sa zásady „výrazne nenarušiť“ pre danú činnosť.

„Výrazne nenarušiť“

1.

Zmiernenie zmeny klímy

V zariadení je zavedený plán monitorovania a pohotovostný plán s cieľom minimalizovať úniky metánu.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

neuplatňuje sa

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

V prípade zariadení na anaeróbnu digesciu, ktoré spracúvajú viac ako 100 ton denne, sú emisie do ovzdušia a vody v rámci rozsahov úrovní znečisťovania súvisiacich s najlepšími dostupnými technikami alebo nižšie ako tieto rozsahy stanovené pre anaeróbnu úpravu odpadu v najnovších relevantných záveroch o najlepších dostupných technikách vrátane záverov o najlepších dostupných technikách pri spracovaní odpadu (419). Nevyskytuje sa žiadny významný dosah na viaceré zložky životného prostredia.

Vyrobený digestát spĺňa požiadavky na materiály na hnojenie stanovené v kategóriách komponentných materiálov 4 a 5 v prípade digestátu alebo kategórii 3 v prípade kompostu z prílohy II k nariadeniu (EÚ) 2019/1009 alebo vo vnútroštátnych predpisoch o produktoch na hnojenie alebo zúrodňujúcich látkach na poľnohospodárske použitie.

Obsah dusíka (s úrovňou tolerancie ± 25 %) v digestáte používanom ako hnojivo alebo zúrodňujúca látka sa oznámi kupujúcemu alebo subjektu zodpovednému za odber digestátu.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe.

5.8.   Kompostovanie biologického odpadu

Opis činnosti

Výstavba alebo prevádzka špecializovaných zariadení na spracovanie oddelene zbieraného biologického odpadu kompostovaním (aeróbnou digesciou), výsledkom čoho je výroba a využitie kompostu (420).

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä E38.21 a F42.99, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy

1.

V rámci hospodárskej činnosti sa realizujú fyzické a nefyzické riešenia („adaptačné riešenia“) na značné zmiernenie najvýznamnejších fyzických klimatických rizík, ktoré sú pre danú činnosť podstatné.

2.

Z rizík uvedených v dodatku A k tejto prílohe sa na základe vykonania dôsledného posúdenia klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy v nasledujúcich krokoch identifikujú fyzické klimatické riziká, ktoré sú pre činnosť podstatné:

a)

preverenie činnosti s cieľom identifikovať, ktoré fyzické klimatické riziká zo zoznamu uvedeného v dodatku A k tejto prílohe môžu ovplyvniť výkon hospodárskej činnosti počas jej očakávanej životnosti;

b)

v prípade posúdenia činnosti ako ohrozenej jedným alebo viacerými fyzickými klimatickými rizikami uvedenými v dodatku A k tejto prílohe posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy s cieľom posúdiť závažnosť fyzických klimatických rizík pre hospodársku činnosť;

c)

posúdenie adaptačných riešení, ktorými sa môže zmierniť identifikované fyzické klimatické riziko.

Posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy je primerané rozsahu činnosti a jej očakávanej životnosti, a to takto:

a)

v prípade činností s očakávanou životnosťou do 10 rokov sa posúdenie vykonáva aspoň na základe projekcií klímy v najmenšom vyhovujúcom rozsahu;

b)

v prípade všetkých ostatných činností sa posúdenie vykonáva na základe najnovších a najpodrobnejších projekcií klímy v rámci rôznych existujúcich budúcich scenárov (421) zlučiteľných s očakávanou životnosťou činnosti, a to vrátane aspoň 10 až 30-ročných scenárov projekcií klímy pre zásadné investície.

3.

Projekcie klímy a posúdenie vplyvov vychádzajú z najlepších postupov a dostupných usmernení, pričom sa v nich prihliada aj na najnovšie vedecké poznatky v oblasti analýzy zraniteľnosti a rizika a súvisiace metodiky v súlade s najnovšími správami Medzivládneho panela o zmene klímy (422), vedeckými recenzovanými publikáciami a modelmi otvorených zdrojov (423), prípadne platenými modelmi.

4.

Realizované adaptačné riešenia:

a)

nemajú nepriaznivý vplyv na adaptačné snahy ani na úroveň odolnosti iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností voči fyzickým klimatickým rizikám;

b)

uprednostňujú riešenia blízke prírode (424) alebo sa v čo najväčšej miere opierajú o modrú alebo zelenú infraštruktúru (425);

c)

sú zlučiteľné s miestnymi, odvetvovými, regionálnymi alebo vnútroštátnymi plánmi a stratégiami adaptácie;

d)

sa monitorujú a merajú na základe vopred vymedzených ukazovateľov a v prípade nesplnenia týchto ukazovateľov sa zvažuje nápravné opatrenie;

e)

ak sa realizuje fyzické riešenie, ktoré spočíva v činnosti, pre ktorú sú v tejto prílohe stanovené technické kritériá preskúmania, toto riešenie je v súlade s technickými kritériami preskúmania týkajúcimi sa zásady „výrazne nenarušiť“ pre danú činnosť.

„Výrazne nenarušiť“

1.

Zmiernenie zmeny klímy

neuplatňuje sa

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

neuplatňuje sa

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

neuplatňuje sa

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

V prípade zariadení na kompostovanie, ktoré spracúvajú viac ako 75 ton denne, sú emisie do ovzdušia a vody v rámci rozsahov úrovní znečisťovania súvisiacich s najlepšími dostupnými technikami alebo nižšie ako tieto rozsahy stanovené pre aeróbnu úpravu odpadu v najnovších relevantných záveroch o najlepších dostupných technikách vrátane záverov o najlepších dostupných technikách pri spracovaní odpadu (426). Nevyskytuje sa žiadny významný dosah na viaceré zložky životného prostredia.

Na mieste je zavedený systém na zabránenie úniku do podzemnej vody.

Vyrobený kompost spĺňa požiadavky na materiály na hnojenie stanovené v kategórii komponentných materiálov 3 z prílohy II k nariadeniu (EÚ) 2019/1009 alebo vo vnútroštátnych predpisoch o produktoch na hnojenie alebo zúrodňujúcich látkach na poľnohospodárske použitie.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe.

5.9.   Materiálové zhodnocovanie odpadu, ktorý nie je nebezpečný

Opis činnosti

Výstavba a prevádzka zariadení na triedenie a spracovanie tokov odpadu, ktorý pochádza z triedeného zberu a nie je nebezpečný, na druhotné suroviny procesom mechanického prepracovania, nie však na účely spätného zasypávania.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä E38.32 a F42.99, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy

1.

V rámci hospodárskej činnosti sa realizujú fyzické a nefyzické riešenia („adaptačné riešenia“) na značné zmiernenie najvýznamnejších fyzických klimatických rizík, ktoré sú pre danú činnosť podstatné.

2.

Z rizík uvedených v dodatku A k tejto prílohe sa na základe vykonania dôsledného posúdenia klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy v nasledujúcich krokoch identifikujú fyzické klimatické riziká, ktoré sú pre činnosť podstatné:

a)

preverenie činnosti s cieľom identifikovať, ktoré fyzické klimatické riziká zo zoznamu uvedeného v dodatku A k tejto prílohe môžu ovplyvniť výkon hospodárskej činnosti počas jej očakávanej životnosti;

b)

v prípade posúdenia činnosti ako ohrozenej jedným alebo viacerými fyzickými klimatickými rizikami uvedenými v dodatku A k tejto prílohe posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy s cieľom posúdiť závažnosť fyzických klimatických rizík pre hospodársku činnosť;

c)

posúdenie adaptačných riešení, ktorými sa môže zmierniť identifikované fyzické klimatické riziko.

Posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy je primerané rozsahu činnosti a jej očakávanej životnosti, a to takto:

a)

v prípade činností s očakávanou životnosťou do 10 rokov sa posúdenie vykonáva aspoň na základe projekcií klímy v najmenšom vyhovujúcom rozsahu;

b)

v prípade všetkých ostatných činností sa posúdenie vykonáva na základe najnovších a najpodrobnejších projekcií klímy v rámci rôznych existujúcich budúcich scenárov (427) zlučiteľných s očakávanou životnosťou činnosti, a to vrátane aspoň 10 až 30-ročných scenárov projekcií klímy pre zásadné investície.

3.

Projekcie klímy a posúdenie vplyvov vychádzajú z najlepších postupov a dostupných usmernení, pričom sa v nich prihliada aj na najnovšie vedecké poznatky v oblasti analýzy zraniteľnosti a rizika a súvisiace metodiky v súlade s najnovšími správami Medzivládneho panela o zmene klímy (428), vedeckými recenzovanými publikáciami a modelmi otvorených zdrojov (429), prípadne platenými modelmi.

4.

Realizované adaptačné riešenia:

a)

nemajú nepriaznivý vplyv na adaptačné snahy ani na úroveň odolnosti iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností voči fyzickým klimatickým rizikám;

b)

uprednostňujú riešenia blízke prírode (430) alebo sa v čo najväčšej miere opierajú o modrú alebo zelenú infraštruktúru (431);

c)

sú zlučiteľné s miestnymi, odvetvovými, regionálnymi alebo vnútroštátnymi plánmi a stratégiami adaptácie;

d)

sa monitorujú a merajú na základe vopred vymedzených ukazovateľov a v prípade nesplnenia týchto ukazovateľov sa zvažuje nápravné opatrenie;

e)

ak sa realizuje fyzické riešenie, ktoré spočíva v činnosti, pre ktorú sú v tejto prílohe stanovené technické kritériá preskúmania, toto riešenie je v súlade s technickými kritériami preskúmania týkajúcimi sa zásady „výrazne nenarušiť“ pre danú činnosť.

„Výrazne nenarušiť“

1.

Zmiernenie zmeny klímy

neuplatňuje sa

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

neuplatňuje sa

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

neuplatňuje sa

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

neuplatňuje sa

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe.

5.10.   Zachytávanie a využívanie skládkového plynu

Opis činnosti

Inštalácia a prevádzka infraštruktúry na zachytávanie a využívanie skládkového (432) plynu na natrvalo uzavretých skládkach alebo v kazetách skládky pomocou nových alebo doplnkových špecializovaných technických zariadení a prístrojov nainštalovaných počas uzatvárania skládky, prípadne kazety skládky, alebo po jej uzavretí.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE E38.21 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy

1.

V rámci hospodárskej činnosti sa realizujú fyzické a nefyzické riešenia („adaptačné riešenia“) na značné zmiernenie najvýznamnejších fyzických klimatických rizík, ktoré sú pre danú činnosť podstatné.

2.

Z rizík uvedených v dodatku A k tejto prílohe sa na základe vykonania dôsledného posúdenia klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy v nasledujúcich krokoch identifikujú fyzické klimatické riziká, ktoré sú pre činnosť podstatné:

a)

preverenie činnosti s cieľom identifikovať, ktoré fyzické klimatické riziká zo zoznamu uvedeného v dodatku A k tejto prílohe môžu ovplyvniť výkon hospodárskej činnosti počas jej očakávanej životnosti;

b)

v prípade posúdenia činnosti ako ohrozenej jedným alebo viacerými fyzickými klimatickými rizikami uvedenými v dodatku A k tejto prílohe posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy s cieľom posúdiť závažnosť fyzických klimatických rizík pre hospodársku činnosť;

c)

posúdenie adaptačných riešení, ktorými sa môže zmierniť identifikované fyzické klimatické riziko.

Posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy je primerané rozsahu činnosti a jej očakávanej životnosti, a to takto:

a)

v prípade činností s očakávanou životnosťou do 10 rokov sa posúdenie vykonáva aspoň na základe projekcií klímy v najmenšom vyhovujúcom rozsahu;

b)

v prípade všetkých ostatných činností sa posúdenie vykonáva na základe najnovších a najpodrobnejších projekcií klímy v rámci rôznych existujúcich budúcich scenárov (433) zlučiteľných s očakávanou životnosťou činnosti, a to vrátane aspoň 10 až 30-ročných scenárov projekcií klímy pre zásadné investície.

3.

Projekcie klímy a posúdenie vplyvov vychádzajú z najlepších postupov a dostupných usmernení, pričom sa v nich prihliada aj na najnovšie vedecké poznatky v oblasti analýzy zraniteľnosti a rizika a súvisiace metodiky v súlade s najnovšími správami Medzivládneho panela o zmene klímy (434), vedeckými recenzovanými publikáciami a modelmi otvorených zdrojov (435), prípadne platenými modelmi.

4.

Realizované adaptačné riešenia:

a)

nemajú nepriaznivý vplyv na adaptačné snahy ani na úroveň odolnosti iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností voči fyzickým klimatickým rizikám;

b)

uprednostňujú riešenia blízke prírode (436) alebo sa v čo najväčšej miere opierajú o modrú alebo zelenú infraštruktúru (437);

c)

sú zlučiteľné s miestnymi, odvetvovými, regionálnymi alebo vnútroštátnymi plánmi a stratégiami adaptácie;

d)

sa monitorujú a merajú na základe vopred vymedzených ukazovateľov a v prípade nesplnenia týchto ukazovateľov sa zvažuje nápravné opatrenie;

e)

ak sa realizuje fyzické riešenie, ktoré spočíva v činnosti, pre ktorú sú v tejto prílohe stanovené technické kritériá preskúmania, toto riešenie je v súlade s technickými kritériami preskúmania týkajúcimi sa zásady „výrazne nenarušiť“ pre danú činnosť.

„Výrazne nenarušiť“

1.

Zmiernenie zmeny klímy

V zariadení je zavedený plán monitorovania únikov metánu.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

neuplatňuje sa

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

neuplatňuje sa

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

Trvalé uzavretie a sanácia, ako aj následná starostlivosť o staré skládky, v ktorých je nainštalovaný systém zachytávania skládkového plynu, sa uskutočňujú v súlade s týmito pravidlami:

a)

všeobecnými požiadavkami stanovenými v prílohe I k smernici 1999/31/ES;

b)

kontrolnými a monitorovacími postupmi stanovenými v prílohe III k uvedenej smernici.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe.

5.11.   Preprava CO2

Opis činnosti

Preprava zachyteného CO2 všetkými spôsobmi, výstavba a prevádzka potrubných systémov na prepravu CO2, ako aj dodatočná modernizácia plynárenských sietí, ktorých hlavným účelom je integrácia zachyteného CO2, pričom:

a)

pri preprave CO2 zo zariadenia, v ktorom je zachytený, na miesto vtlačenia nedochádza k únikom CO2 vo vyššom objeme ako 0,5 % prepravovaného objemu CO2;

b)

CO2 sa dodá na miesto trvalého uloženia CO2, ktoré spĺňa kritériá podzemného geologického ukladania CO2 stanovené v oddiele 5.12 tejto prílohy, alebo k iným spôsobom prepravy vedúcim na miesto trvalého uloženia CO2, ktoré spĺňa uvedené kritériá;

c)

používajú sa vhodné systémy zisťovania úniku a je zavedený plán monitorovania, pričom správu overuje nezávislá tretia strana;

d)

činnosť môže zahŕňať inštaláciu zariadení, ktorými sa zvyšuje flexibilita a zlepšuje riadenie existujúcej siete.

Činnosť v tejto kategórii by mohla patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä F42.21 a H49.50, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy

1.

V rámci hospodárskej činnosti sa realizujú fyzické a nefyzické riešenia („adaptačné riešenia“) na značné zmiernenie najvýznamnejších fyzických klimatických rizík, ktoré sú pre danú činnosť podstatné.

2.

Z rizík uvedených v dodatku A k tejto prílohe sa na základe vykonania dôsledného posúdenia klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy v nasledujúcich krokoch identifikujú fyzické klimatické riziká, ktoré sú pre činnosť podstatné:

a)

preverenie činnosti s cieľom identifikovať, ktoré fyzické klimatické riziká zo zoznamu uvedeného v dodatku A k tejto prílohe môžu ovplyvniť výkon hospodárskej činnosti počas jej očakávanej životnosti;

b)

v prípade posúdenia činnosti ako ohrozenej jedným alebo viacerými fyzickými klimatickými rizikami uvedenými v dodatku A k tejto prílohe posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy s cieľom posúdiť závažnosť fyzických klimatických rizík pre hospodársku činnosť;

c)

posúdenie adaptačných riešení, ktorými sa môže zmierniť identifikované fyzické klimatické riziko.

Posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy je primerané rozsahu činnosti a jej očakávanej životnosti, a to takto:

a)

v prípade činností s očakávanou životnosťou do 10 rokov sa posúdenie vykonáva aspoň na základe projekcií klímy v najmenšom vyhovujúcom rozsahu;

b)

v prípade všetkých ostatných činností sa posúdenie vykonáva na základe najnovších a najpodrobnejších projekcií klímy v rámci rôznych existujúcich budúcich scenárov (438) zlučiteľných s očakávanou životnosťou činnosti, a to vrátane aspoň 10 až 30-ročných scenárov projekcií klímy pre zásadné investície.

3.

Projekcie klímy a posúdenie vplyvov vychádzajú z najlepších postupov a dostupných usmernení, pričom sa v nich prihliada aj na najnovšie vedecké poznatky v oblasti analýzy zraniteľnosti a rizika a súvisiace metodiky v súlade s najnovšími správami Medzivládneho panela o zmene klímy (439), vedeckými recenzovanými publikáciami a modelmi otvorených zdrojov (440), prípadne platenými modelmi.

4.

Realizované adaptačné riešenia:

a)

nemajú nepriaznivý vplyv na adaptačné snahy ani na úroveň odolnosti iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností voči fyzickým klimatickým rizikám;

b)

uprednostňujú riešenia blízke prírode (441) alebo sa v čo najväčšej miere opierajú o modrú alebo zelenú infraštruktúru (442);

c)

sú zlučiteľné s miestnymi, odvetvovými, regionálnymi alebo vnútroštátnymi plánmi a stratégiami adaptácie;

d)

sa monitorujú a merajú na základe vopred vymedzených ukazovateľov a v prípade nesplnenia týchto ukazovateľov sa zvažuje nápravné opatrenie;

e)

ak sa realizuje fyzické riešenie, ktoré spočíva v činnosti, pre ktorú sú v tejto prílohe stanovené technické kritériá preskúmania, toto riešenie je v súlade s technickými kritériami preskúmania týkajúcimi sa zásady „výrazne nenarušiť“ pre danú činnosť.

„Výrazne nenarušiť“

1.

Zmiernenie zmeny klímy

Je zavedený plán monitorovania únikov CO2.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

neuplatňuje sa

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

neuplatňuje sa

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe.

5.12.   Trvalé podzemné geologické ukladanie CO2

Opis činnosti

Trvalé ukladanie zachyteného CO2 do vhodných podzemných geologických jednotiek.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE E39.00 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy

1.

V rámci hospodárskej činnosti sa realizujú fyzické a nefyzické riešenia („adaptačné riešenia“) na značné zmiernenie najvýznamnejších fyzických klimatických rizík, ktoré sú pre danú činnosť podstatné.

2.

Z rizík uvedených v dodatku A k tejto prílohe sa na základe vykonania dôsledného posúdenia klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy v nasledujúcich krokoch identifikujú fyzické klimatické riziká, ktoré sú pre činnosť podstatné:

a)

preverenie činnosti s cieľom identifikovať, ktoré fyzické klimatické riziká zo zoznamu uvedeného v dodatku A k tejto prílohe môžu ovplyvniť výkon hospodárskej činnosti počas jej očakávanej životnosti;

b)

v prípade posúdenia činnosti ako ohrozenej jedným alebo viacerými fyzickými klimatickými rizikami uvedenými v dodatku A k tejto prílohe posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy s cieľom posúdiť závažnosť fyzických klimatických rizík pre hospodársku činnosť;

c)

posúdenie adaptačných riešení, ktorými sa môže zmierniť identifikované fyzické klimatické riziko.

Posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy je primerané rozsahu činnosti a jej očakávanej životnosti, a to takto:

a)

v prípade činností s očakávanou životnosťou do 10 rokov sa posúdenie vykonáva aspoň na základe projekcií klímy v najmenšom vyhovujúcom rozsahu;

b)

v prípade všetkých ostatných činností sa posúdenie vykonáva na základe najnovších a najpodrobnejších projekcií klímy v rámci rôznych existujúcich budúcich scenárov (443) zlučiteľných s očakávanou životnosťou činnosti, a to vrátane aspoň 10 až 30-ročných scenárov projekcií klímy pre zásadné investície.

3.

Projekcie klímy a posúdenie vplyvov vychádzajú z najlepších postupov a dostupných usmernení, pričom sa v nich prihliada aj na najnovšie vedecké poznatky v oblasti analýzy zraniteľnosti a rizika a súvisiace metodiky v súlade s najnovšími správami Medzivládneho panela o zmene klímy (444), vedeckými recenzovanými publikáciami a modelmi otvorených zdrojov (445), prípadne platenými modelmi.

4.

Realizované adaptačné riešenia:

a)

nemajú nepriaznivý vplyv na adaptačné snahy ani na úroveň odolnosti iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností voči fyzickým klimatickým rizikám;

b)

uprednostňujú riešenia blízke prírode (446) alebo sa v čo najväčšej miere opierajú o modrú alebo zelenú infraštruktúru (447);

c)

sú zlučiteľné s miestnymi, odvetvovými, regionálnymi alebo vnútroštátnymi plánmi a stratégiami adaptácie;

d)

sa monitorujú a merajú na základe vopred vymedzených ukazovateľov a v prípade nesplnenia týchto ukazovateľov sa zvažuje nápravné opatrenie;

e)

ak sa realizuje fyzické riešenie, ktoré spočíva v činnosti, pre ktorú sú v tejto prílohe stanovené technické kritériá preskúmania, toto riešenie je v súlade s technickými kritériami preskúmania týkajúcimi sa zásady „výrazne nenarušiť“ pre danú činnosť.

„Výrazne nenarušiť“

1.

Zmiernenie zmeny klímy

Je zavedený plán monitorovania únikov CO2.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

neuplatňuje sa

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

Činnosť je v súlade so smernicou 2009/31/ES.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe.

6.   DOPRAVA

6.1.   Osobná medzimestská železničná doprava

Opis činnosti

Nákup, financovanie, prenájom, lízing a prevádzka prostriedkov/služieb osobnej dopravy železničnými koľajovými vozidlami v sieti hlavných tratí na rozsiahlom geografickom území, osobná doprava medzimestskou železnicou a prevádzka lôžkových alebo jedálenských vozňov ako integrovaná prevádzka železničných spoločností.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä H49.10 a N77.39, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy

1.

V rámci hospodárskej činnosti sa realizujú fyzické a nefyzické riešenia („adaptačné riešenia“) na značné zmiernenie najvýznamnejších fyzických klimatických rizík, ktoré sú pre danú činnosť podstatné.

2.

Z rizík uvedených v dodatku A k tejto prílohe sa na základe vykonania dôsledného posúdenia klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy v nasledujúcich krokoch identifikujú fyzické klimatické riziká, ktoré sú pre činnosť podstatné:

a)

preverenie činnosti s cieľom identifikovať, ktoré fyzické klimatické riziká zo zoznamu uvedeného v dodatku A k tejto prílohe môžu ovplyvniť výkon hospodárskej činnosti počas jej očakávanej životnosti;

b)

v prípade posúdenia činnosti ako ohrozenej jedným alebo viacerými fyzickými klimatickými rizikami uvedenými v dodatku A k tejto prílohe posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy s cieľom posúdiť závažnosť fyzických klimatických rizík pre hospodársku činnosť;

c)

posúdenie adaptačných riešení, ktorými sa môže zmierniť identifikované fyzické klimatické riziko.

Posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy je primerané rozsahu činnosti a jej očakávanej životnosti, a to takto:

a)

v prípade činností s očakávanou životnosťou do 10 rokov sa posúdenie vykonáva aspoň na základe projekcií klímy v najmenšom vyhovujúcom rozsahu;

b)

v prípade všetkých ostatných činností sa posúdenie vykonáva na základe najnovších a najpodrobnejších projekcií klímy v rámci rôznych existujúcich budúcich scenárov (448) zlučiteľných s očakávanou životnosťou činnosti, a to vrátane aspoň 10 až 30-ročných scenárov projekcií klímy pre zásadné investície.

3.

Projekcie klímy a posúdenie vplyvov vychádzajú z najlepších postupov a dostupných usmernení, pričom sa v nich prihliada aj na najnovšie vedecké poznatky v oblasti analýzy zraniteľnosti a rizika a súvisiace metodiky v súlade s najnovšími správami Medzivládneho panela o zmene klímy (449), vedeckými recenzovanými publikáciami a modelmi otvorených zdrojov (450), prípadne platenými modelmi.

4.

Realizované adaptačné riešenia:

a)

nemajú nepriaznivý vplyv na adaptačné snahy ani na úroveň odolnosti iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností voči fyzickým klimatickým rizikám;

b)

uprednostňujú riešenia blízke prírode (451) alebo sa v čo najväčšej miere opierajú o modrú alebo zelenú infraštruktúru (452);

c)

sú zlučiteľné s miestnymi, odvetvovými, regionálnymi alebo vnútroštátnymi plánmi a stratégiami adaptácie;

d)

sa monitorujú a merajú na základe vopred vymedzených ukazovateľov a v prípade nesplnenia týchto ukazovateľov sa zvažuje nápravné opatrenie;

e)

ak sa realizuje fyzické riešenie, ktoré spočíva v činnosti, pre ktorú sú v tejto prílohe stanovené technické kritériá preskúmania, toto riešenie je v súlade s technickými kritériami preskúmania týkajúcimi sa zásady „výrazne nenarušiť“ pre danú činnosť.

„Výrazne nenarušiť“

1.

Zmiernenie zmeny klímy

neuplatňuje sa

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

neuplatňuje sa

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

Sú zavedené opatrenia na nakladanie s odpadom v súlade s hierarchiou odpadového hospodárstva, a to najmä počas údržby.

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

Motory na pohon železničných lokomotív a motory na pohon motorových vozňov spĺňajú emisné limity stanovené v prílohe II k nariadeniu (EÚ) 2016/1628.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

neuplatňuje sa

6.2.   Nákladná železničná doprava

Opis činnosti

Nákup, financovanie, lízing, prenájom a prevádzka prostriedkov/služieb nákladnej dopravy v sieti hlavných železničných tratí, ako aj krátkych nákladných tratí.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä H49.20 a N77.39, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy

1.

V rámci hospodárskej činnosti sa realizujú fyzické a nefyzické riešenia („adaptačné riešenia“) na značné zmiernenie najvýznamnejších fyzických klimatických rizík, ktoré sú pre danú činnosť podstatné.

2.

Z rizík uvedených v dodatku A k tejto prílohe sa na základe vykonania dôsledného posúdenia klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy v nasledujúcich krokoch identifikujú fyzické klimatické riziká, ktoré sú pre činnosť podstatné:

a)

preverenie činnosti s cieľom identifikovať, ktoré fyzické klimatické riziká zo zoznamu uvedeného v dodatku A k tejto prílohe môžu ovplyvniť výkon hospodárskej činnosti počas jej očakávanej životnosti;

b)

v prípade posúdenia činnosti ako ohrozenej jedným alebo viacerými fyzickými klimatickými rizikami uvedenými v dodatku A k tejto prílohe posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy s cieľom posúdiť závažnosť fyzických klimatických rizík pre hospodársku činnosť;

c)

posúdenie adaptačných riešení, ktorými sa môže zmierniť identifikované fyzické klimatické riziko.

Posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy je primerané rozsahu činnosti a jej očakávanej životnosti, a to takto:

a)

v prípade činností s očakávanou životnosťou do 10 rokov sa posúdenie vykonáva aspoň na základe projekcií klímy v najmenšom vyhovujúcom rozsahu;

b)

v prípade všetkých ostatných činností sa posúdenie vykonáva na základe najnovších a najpodrobnejších projekcií klímy v rámci rôznych existujúcich budúcich scenárov (453) zlučiteľných s očakávanou životnosťou činnosti, a to vrátane aspoň 10 až 30-ročných scenárov projekcií klímy pre zásadné investície.

3.

Projekcie klímy a posúdenie vplyvov vychádzajú z najlepších postupov a dostupných usmernení, pričom sa v nich prihliada aj na najnovšie vedecké poznatky v oblasti analýzy zraniteľnosti a rizika a súvisiace metodiky v súlade s najnovšími správami Medzivládneho panela o zmene klímy (454), vedeckými recenzovanými publikáciami a modelmi otvorených zdrojov (455), prípadne platenými modelmi.

4.

Realizované adaptačné riešenia:

a)

nemajú nepriaznivý vplyv na adaptačné snahy ani na úroveň odolnosti iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností voči fyzickým klimatickým rizikám;

b)

uprednostňujú riešenia blízke prírode (456) alebo sa v čo najväčšej miere opierajú o modrú alebo zelenú infraštruktúru (457);

c)

sú zlučiteľné s miestnymi, odvetvovými, regionálnymi alebo vnútroštátnymi plánmi a stratégiami adaptácie;

d)

sa monitorujú a merajú na základe vopred vymedzených ukazovateľov a v prípade nesplnenia týchto ukazovateľov sa zvažuje nápravné opatrenie;

e)

ak sa realizuje fyzické riešenie, ktoré spočíva v činnosti, pre ktorú sú v tejto prílohe stanovené technické kritériá preskúmania, toto riešenie je v súlade s technickými kritériami preskúmania týkajúcimi sa zásady „výrazne nenarušiť“ pre danú činnosť.

„Výrazne nenarušiť“

1.

Zmiernenie zmeny klímy

Vlaky a vozne nie sú určené na prepravu fosílnych palív.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

neuplatňuje sa

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

Sú zavedené opatrenia na nakladanie s odpadom v súlade s hierarchiou odpadového hospodárstva, a to najmä počas údržby.

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

Motory na pohon železničných lokomotív a motory na pohon motorových vozňov spĺňajú emisné limity stanovené v prílohe II k nariadeniu (EÚ) 2016/1628.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

neuplatňuje sa

6.3.   Mestská a prímestská doprava, cestná osobná doprava

Opis činnosti

Nákup, financovanie, lízing, prenájom a prevádzka mestských a prímestských dopravných prostriedkov pre cestujúcich a cestnej osobnej dopravy.

V prípade motorových vozidiel sem patrí prevádzka vozidiel kategórie M2 alebo M3 v súlade s článkom 4 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2018/858 na účely osobnej dopravy.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii môžu zahŕňať prevádzku rôznych druhov pozemnej dopravy, ako sú autobusová, električková, trolejbusová, podzemná a nadzemná železničná doprava. Patria sem aj linky kyvadlovej dopravy medzi mestom a letiskom alebo mestom a stanicou, ako aj prevádzka pozemných a visutých lanoviek, ktoré sú súčasťou mestských alebo prímestských dopravných systémov.

K hospodárskym činnostiam v tejto kategórii patria aj služby pravidelnej diaľkovej autobusovej dopravy, charterové služby, exkurzie a ďalšie príležitostné autokarové služby, letisková kyvadlová doprava (a to aj v rámci letísk), prevádzka školských autobusov a autobusov na dopravu.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä H49.31, H49.39, N77.39 a N77.11, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy

1.

V rámci hospodárskej činnosti sa realizujú fyzické a nefyzické riešenia („adaptačné riešenia“) na značné zmiernenie najvýznamnejších fyzických klimatických rizík, ktoré sú pre danú činnosť podstatné.

2.

Z rizík uvedených v dodatku A k tejto prílohe sa na základe vykonania dôsledného posúdenia klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy v nasledujúcich krokoch identifikujú fyzické klimatické riziká, ktoré sú pre činnosť podstatné:

a)

preverenie činnosti s cieľom identifikovať, ktoré fyzické klimatické riziká zo zoznamu uvedeného v dodatku A k tejto prílohe môžu ovplyvniť výkon hospodárskej činnosti počas jej očakávanej životnosti;

b)

v prípade posúdenia činnosti ako ohrozenej jedným alebo viacerými fyzickými klimatickými rizikami uvedenými v dodatku A k tejto prílohe posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy s cieľom posúdiť závažnosť fyzických klimatických rizík pre hospodársku činnosť;

c)

posúdenie adaptačných riešení, ktorými sa môže zmierniť identifikované fyzické klimatické riziko.

Posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy je primerané rozsahu činnosti a jej očakávanej životnosti, a to takto:

a)

v prípade činností s očakávanou životnosťou do 10 rokov sa posúdenie vykonáva aspoň na základe projekcií klímy v najmenšom vyhovujúcom rozsahu;

b)

v prípade všetkých ostatných činností sa posúdenie vykonáva na základe najnovších a najpodrobnejších projekcií klímy v rámci rôznych existujúcich budúcich scenárov (458) zlučiteľných s očakávanou životnosťou činnosti, a to vrátane aspoň 10 až 30-ročných scenárov projekcií klímy pre zásadné investície.

3.

Projekcie klímy a posúdenie vplyvov vychádzajú z najlepších postupov a dostupných usmernení, pričom sa v nich prihliada aj na najnovšie vedecké poznatky v oblasti analýzy zraniteľnosti a rizika a súvisiace metodiky v súlade s najnovšími správami Medzivládneho panela o zmene klímy (459), vedeckými recenzovanými publikáciami a modelmi otvorených zdrojov (460), prípadne platenými modelmi.

4.

Realizované adaptačné riešenia:

a)

nemajú nepriaznivý vplyv na adaptačné snahy ani na úroveň odolnosti iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností voči fyzickým klimatickým rizikám;

b)

uprednostňujú riešenia blízke prírode (461) alebo sa v čo najväčšej miere opierajú o modrú alebo zelenú infraštruktúru (462);

c)

sú zlučiteľné s miestnymi, odvetvovými, regionálnymi alebo vnútroštátnymi plánmi a stratégiami adaptácie;

d)

sa monitorujú a merajú na základe vopred vymedzených ukazovateľov a v prípade nesplnenia týchto ukazovateľov sa zvažuje nápravné opatrenie;

e)

ak sa realizuje fyzické riešenie, ktoré spočíva v činnosti, pre ktorú sú v tejto prílohe stanovené technické kritériá preskúmania, toto riešenie je v súlade s technickými kritériami preskúmania týkajúcimi sa zásady „výrazne nenarušiť“ pre danú činnosť.

„Výrazne nenarušiť“

1.

Zmiernenie zmeny klímy

neuplatňuje sa (463)

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

neuplatňuje sa

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

Sú zavedené opatrenia na nakladanie s odpadom v súlade s hierarchiou odpadového hospodárstva, a to vo fáze používania (údržby), ako aj na konci životnosti vozového parku, ku ktorým patrí opätovné použitie a recyklácia batérií a elektronických zariadení (najmä kritických surovín, ktoré obsahujú).

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

Pneumatiky cestných vozidiel kategórie M spĺňajú požiadavky na vonkajší hluk valenia v najviac zastúpenej triede a koeficient valivého odporu (ktorý má vplyv na energetickú účinnosť vozidla) v dvoch najviac zastúpených triedach, ako je to stanovené v nariadení (EÚ) 2020/740 a overiteľné v Európskej databáze výrobkov s energetickým označením (EPREL).

V prípade potreby vozidlá spĺňajú požiadavky najnovšej platnej fázy typového schvaľovania ťažkých úžitkových vozidiel z hľadiska emisií Euro VI stanovené v súlade s nariadením (ES) č. 595/2009.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

neuplatňuje sa

6.4.   Prevádzka zariadení osobnej mobility, cyklistická logistika

Opis činnosti

Predaj, nákup, lízing, prenájom a prevádzka zariadení osobnej mobility alebo dopravných prostriedkov s pohonom, ktorý zabezpečuje fyzická činnosť používateľa, motor s nulovými emisiami alebo kombinácia motora s nulovými emisiami a fyzickej činnosti. Patrí sem aj poskytovanie služieb nákladnej dopravy na bicykloch.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä N77.11 a N77.21, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy

1.

V rámci hospodárskej činnosti sa realizujú fyzické a nefyzické riešenia („adaptačné riešenia“) na značné zmiernenie najvýznamnejších fyzických klimatických rizík, ktoré sú pre danú činnosť podstatné.

2.

Z rizík uvedených v dodatku A k tejto prílohe sa na základe vykonania dôsledného posúdenia klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy v nasledujúcich krokoch identifikujú fyzické klimatické riziká, ktoré sú pre činnosť podstatné:

a)

preverenie činnosti s cieľom identifikovať, ktoré fyzické klimatické riziká zo zoznamu uvedeného v dodatku A k tejto prílohe môžu ovplyvniť výkon hospodárskej činnosti počas jej očakávanej životnosti;

b)

v prípade posúdenia činnosti ako ohrozenej jedným alebo viacerými fyzickými klimatickými rizikami uvedenými v dodatku A k tejto prílohe posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy s cieľom posúdiť závažnosť fyzických klimatických rizík pre hospodársku činnosť;

c)

posúdenie adaptačných riešení, ktorými sa môže zmierniť identifikované fyzické klimatické riziko.

Posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy je primerané rozsahu činnosti a jej očakávanej životnosti, a to takto:

a)

v prípade činností s očakávanou životnosťou do 10 rokov sa posúdenie vykonáva aspoň na základe projekcií klímy v najmenšom vyhovujúcom rozsahu;

b)

v prípade všetkých ostatných činností sa posúdenie vykonáva na základe najnovších a najpodrobnejších projekcií klímy v rámci rôznych existujúcich budúcich scenárov (464) zlučiteľných s očakávanou životnosťou činnosti, a to vrátane aspoň 10 až 30-ročných scenárov projekcií klímy pre zásadné investície.

3.

Projekcie klímy a posúdenie vplyvov vychádzajú z najlepších postupov a dostupných usmernení, pričom sa v nich prihliada aj na najnovšie vedecké poznatky v oblasti analýzy zraniteľnosti a rizika a súvisiace metodiky v súlade s najnovšími správami Medzivládneho panela o zmene klímy (465), vedeckými recenzovanými publikáciami a modelmi otvorených zdrojov (466), prípadne platenými modelmi.

4.

Realizované adaptačné riešenia:

a)

nemajú nepriaznivý vplyv na adaptačné snahy ani na úroveň odolnosti iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností voči fyzickým klimatickým rizikám;

b)

uprednostňujú riešenia blízke prírode (467) alebo sa v čo najväčšej miere opierajú o modrú alebo zelenú infraštruktúru (468);

c)

sú zlučiteľné s miestnymi, odvetvovými, regionálnymi alebo vnútroštátnymi plánmi a stratégiami adaptácie;

d)

sa monitorujú a merajú na základe vopred vymedzených ukazovateľov a v prípade nesplnenia týchto ukazovateľov sa zvažuje nápravné opatrenie;

e)

ak sa realizuje fyzické riešenie, ktoré spočíva v činnosti, pre ktorú sú v tejto prílohe stanovené technické kritériá preskúmania, toto riešenie je v súlade s technickými kritériami preskúmania týkajúcimi sa zásady „výrazne nenarušiť“ pre danú činnosť.

„Výrazne nenarušiť“

1.

Zmiernenie zmeny klímy

neuplatňuje sa

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

neuplatňuje sa

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

Sú zavedené opatrenia na nakladanie s odpadom v súlade s hierarchiou odpadového hospodárstva, a to vo fáze používania (údržby), ako aj na konci životnosti, ku ktorým patrí opätovné použitie a recyklácia batérií a elektronických zariadení (najmä kritických surovín, ktoré obsahujú).

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

neuplatňuje sa

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

neuplatňuje sa

6.5.   Doprava motocyklami, osobnými vozidlami a ľahkými úžitkovými vozidlami

Opis činnosti

Nákup, financovanie, lízing a prevádzka vozidiel kategórií M1 (469) a N1 (470), ktoré patria do rozsahu pôsobnosti nariadenia (ES) č. 715/2007, alebo vozidiel kategórie L (dvoj- alebo trojkolesových vozidiel a štvorkoliek) (471).

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä H49.32, H49.39 a N77.11, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy

1.

V rámci hospodárskej činnosti sa realizujú fyzické a nefyzické riešenia („adaptačné riešenia“) na značné zmiernenie najvýznamnejších fyzických klimatických rizík, ktoré sú pre danú činnosť podstatné.

2.

Z rizík uvedených v dodatku A k tejto prílohe sa na základe vykonania dôsledného posúdenia klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy v nasledujúcich krokoch identifikujú fyzické klimatické riziká, ktoré sú pre činnosť podstatné:

a)

preverenie činnosti s cieľom identifikovať, ktoré fyzické klimatické riziká zo zoznamu uvedeného v dodatku A k tejto prílohe môžu ovplyvniť výkon hospodárskej činnosti počas jej očakávanej životnosti;

b)

v prípade posúdenia činnosti ako ohrozenej jedným alebo viacerými fyzickými klimatickými rizikami uvedenými v dodatku A k tejto prílohe posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy s cieľom posúdiť závažnosť fyzických klimatických rizík pre hospodársku činnosť;

c)

posúdenie adaptačných riešení, ktorými sa môže zmierniť identifikované fyzické klimatické riziko.

Posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy je primerané rozsahu činnosti a jej očakávanej životnosti, a to takto:

a)

v prípade činností s očakávanou životnosťou do 10 rokov sa posúdenie vykonáva aspoň na základe projekcií klímy v najmenšom vyhovujúcom rozsahu;

b)

v prípade všetkých ostatných činností sa posúdenie vykonáva na základe najnovších a najpodrobnejších projekcií klímy v rámci rôznych existujúcich budúcich scenárov (472) zlučiteľných s očakávanou životnosťou činnosti, a to vrátane aspoň 10 až 30-ročných scenárov projekcií klímy pre zásadné investície.

3.

Projekcie klímy a posúdenie vplyvov vychádzajú z najlepších postupov a dostupných usmernení, pričom sa v nich prihliada aj na najnovšie vedecké poznatky v oblasti analýzy zraniteľnosti a rizika a súvisiace metodiky v súlade s najnovšími správami Medzivládneho panela o zmene klímy (473), vedeckými recenzovanými publikáciami a modelmi otvorených zdrojov (474), prípadne platenými modelmi.

4.

Realizované adaptačné riešenia:

a)

nemajú nepriaznivý vplyv na adaptačné snahy ani na úroveň odolnosti iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností voči fyzickým klimatickým rizikám;

b)

uprednostňujú riešenia blízke prírode (475) alebo sa v čo najväčšej miere opierajú o modrú alebo zelenú infraštruktúru (476);

c)

sú zlučiteľné s miestnymi, odvetvovými, regionálnymi alebo vnútroštátnymi plánmi a stratégiami adaptácie;

d)

sa monitorujú a merajú na základe vopred vymedzených ukazovateľov a v prípade nesplnenia týchto ukazovateľov sa zvažuje nápravné opatrenie;

e)

ak sa realizuje fyzické riešenie, ktoré spočíva v činnosti, pre ktorú sú v tejto prílohe stanovené technické kritériá preskúmania, toto riešenie je v súlade s technickými kritériami preskúmania týkajúcimi sa zásady „výrazne nenarušiť“ pre danú činnosť.

„Výrazne nenarušiť“

1.

Zmiernenie zmeny klímy

V prípade vozidiel kategórií M1 a N1 nie sú špecifické emisie CO2 vymedzené v článku 3 ods. 1 písm. h) nariadenia (EÚ) 2019/631 vyššie ako ciele emisií CO2 pre vozový park (477).

Zvažujú sa tieto cieľové hodnoty emisií CO2 pre vozový park:

a)

do 31. decembra 2024:

i)

v prípade hodnôt NEDC cieľové hodnoty podľa špecifikácie v článku 1 ods. 2 a 3 nariadenia (EÚ) 2019/631: 95 g CO2/km v prípade vozidiel kategórie M1 a 147 g CO2/km v prípade vozidiel kategórie N1;

ii)

v prípade hodnôt WLTP cieľové hodnoty pre celý vozový park EÚ na rok 2021 podľa špecifikácie v časti A bode 6.0 prílohy I k nariadeniu (EÚ) 2019/631, ak ide o vozidlá kategórie M1, a v časti B bode 6.0, ak ide o vozidlá kategórie N1. Do zverejnenia príslušných cieľových hodnôt pre celý vozový park EÚ na rok 2021 sa bude na vozidlá kategórií M1 a N1, ktorých emisie CO2 sa vyjadrujú iba na základe skúšobného postupu WLTP, uplatňovať konverzný faktor 1,21, resp. 1,24, aby bolo možné prihliadnuť na prechod z NEDC na WLTP, čo bude mať za následok zodpovedajúce hodnoty WLTP na úrovni 115 g CO2/km v prípade vozidiel kategórie M1 a 182 g CO2/km v prípade vozidiel kategórie N1;

b)

od 1. januára 2025 cieľové hodnoty podľa špecifikácie v článku 1 ods. 4 nariadenia (EÚ) 2019/631.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

neuplatňuje sa

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

Vozidlá kategórií M1 a N1 sú tieto:

a)

opätovne použiteľné alebo recyklovateľné minimálne v rozsahu 85 % hmotnosti;

b)

opätovne použiteľné alebo recyklovateľné minimálne v rozsahu 95 % hmotnosti (478).

Sú zavedené opatrenia na nakladanie s odpadom v súlade s hierarchiou odpadového hospodárstva, a to vo fáze používania (údržby), ako aj na konci životnosti vozového parku, ku ktorým patrí opätovné použitie a recyklácia batérií a elektronických zariadení (najmä kritických surovín, ktoré obsahujú).

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

Vozidlá spĺňajú požiadavky najnovšej platnej fázy typového schvaľovania ľahkých vozidiel z hľadiska emisií Euro 6 (479) stanovené v súlade s nariadením (ES) č. 715/2007.

Vozidlá spĺňajú prahové emisné hodnoty pre ekologické ľahké vozidlá stanovené v tabuľke 2 prílohy k smernici 2009/33/ES.

Pneumatiky cestných vozidiel kategórií M a N spĺňajú požiadavky na vonkajší hluk valenia v najviac zastúpenej triede a koeficient valivého odporu (ktorý má vplyv na energetickú účinnosť vozidla) v dvoch najviac zastúpených triedach, ako je to stanovené v nariadení (EÚ) 2020/740 a overiteľné v Európskej databáze výrobkov s energetickým označením (EPREL).

Vozidlá sú v súlade s nariadením (EÚ) č. 540/2014.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

neuplatňuje sa

6.6.   Nákladná cestná doprava

Opis činnosti

Nákup, financovanie, lízing, prenájom a prevádzka vozidiel kategórie N1, N2 (480) alebo N3 (481), ktoré patria do rozsahu pôsobnosti normy EURO VI (482), kroku E, prípadne jej nástupníckej normy, a ktoré sú určené na nákladnú cestnú dopravu.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä H49.41, H53.10, H53.20 a N77.12, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy

1.

V rámci hospodárskej činnosti sa realizujú fyzické a nefyzické riešenia („adaptačné riešenia“) na značné zmiernenie najvýznamnejších fyzických klimatických rizík, ktoré sú pre danú činnosť podstatné.

2.

Z rizík uvedených v dodatku A k tejto prílohe sa na základe vykonania dôsledného posúdenia klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy v nasledujúcich krokoch identifikujú fyzické klimatické riziká, ktoré sú pre činnosť podstatné:

a)

preverenie činnosti s cieľom identifikovať, ktoré fyzické klimatické riziká zo zoznamu uvedeného v dodatku A k tejto prílohe môžu ovplyvniť výkon hospodárskej činnosti počas jej očakávanej životnosti;

b)

v prípade posúdenia činnosti ako ohrozenej jedným alebo viacerými fyzickými klimatickými rizikami uvedenými v dodatku A k tejto prílohe posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy s cieľom posúdiť závažnosť fyzických klimatických rizík pre hospodársku činnosť;

c)

posúdenie adaptačných riešení, ktorými sa môže zmierniť identifikované fyzické klimatické riziko.

Posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy je primerané rozsahu činnosti a jej očakávanej životnosti, a to takto:

a)

v prípade činností s očakávanou životnosťou do 10 rokov sa posúdenie vykonáva aspoň na základe projekcií klímy v najmenšom vyhovujúcom rozsahu;

b)

v prípade všetkých ostatných činností sa posúdenie vykonáva na základe najnovších a najpodrobnejších projekcií klímy v rámci rôznych existujúcich budúcich scenárov (483) zlučiteľných s očakávanou životnosťou činnosti, a to vrátane aspoň 10 až 30-ročných scenárov projekcií klímy pre zásadné investície.

3.

Projekcie klímy a posúdenie vplyvov vychádzajú z najlepších postupov a dostupných usmernení, pričom sa v nich prihliada aj na najnovšie vedecké poznatky v oblasti analýzy zraniteľnosti a rizika a súvisiace metodiky v súlade s najnovšími správami Medzivládneho panela o zmene klímy (484), vedeckými recenzovanými publikáciami a modelmi otvorených zdrojov (485), prípadne platenými modelmi.

4.

Realizované adaptačné riešenia:

a)

nemajú nepriaznivý vplyv na adaptačné snahy ani na úroveň odolnosti iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností voči fyzickým klimatickým rizikám;

b)

uprednostňujú riešenia blízke prírode (486) alebo sa v čo najväčšej miere opierajú o modrú alebo zelenú infraštruktúru (487);

c)

sú zlučiteľné s miestnymi, odvetvovými, regionálnymi alebo vnútroštátnymi plánmi a stratégiami adaptácie;

d)

sa monitorujú a merajú na základe vopred vymedzených ukazovateľov a v prípade nesplnenia týchto ukazovateľov sa zvažuje nápravné opatrenie;

e)

ak sa realizuje fyzické riešenie, ktoré spočíva v činnosti, pre ktorú sú v tejto prílohe stanovené technické kritériá preskúmania, toto riešenie je v súlade s technickými kritériami preskúmania týkajúcimi sa zásady „výrazne nenarušiť“ pre danú činnosť.

„Výrazne nenarušiť“

1.

Zmiernenie zmeny klímy

1.

Vozidlá nie sú určené na prepravu fosílnych palív.

2.

V prípade vozidiel kategórií N2 a N3 patriacich do rozsahu pôsobnosti nariadenia (EÚ) 2019/1242 sú špecifické priame emisie CO2 rovnaké alebo nižšie ako referenčné emisie CO2 všetkých vozidiel v rovnakej podskupine, ako sa to vymedzuje v článku 3 uvedeného nariadenia (488).

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

neuplatňuje sa

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

Vozidlá kategórií N1, N2 a N3 sú tieto:

a)

opätovne použiteľné alebo recyklovateľné minimálne v rozsahu 85 % hmotnosti;

b)

opätovne použiteľné alebo recyklovateľné minimálne v rozsahu 95 % hmotnosti (489).

Sú zavedené opatrenia na nakladanie s odpadom v súlade s hierarchiou odpadového hospodárstva, a to vo fáze používania (údržby), ako aj na konci životnosti vozového parku, ku ktorým patrí opätovné použitie a recyklácia batérií a elektronických zariadení (najmä kritických surovín, ktoré obsahujú).

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

Pneumatiky cestných vozidiel kategórií M a N spĺňajú požiadavky na vonkajší hluk valenia v najviac zastúpenej triede a koeficient valivého odporu (ktorý má vplyv na energetickú účinnosť vozidla) v dvoch najviac zastúpených triedach, ako je to stanovené v nariadení (EÚ) 2020/740 a overiteľné v Európskej databáze výrobkov s energetickým označením (EPREL).

Vozidlá spĺňajú požiadavky najnovšej platnej fázy typového schvaľovania ťažkých úžitkových vozidiel z hľadiska emisií Euro VI (490) stanovené v súlade s nariadením (ES) č. 595/2009.

Vozidlá sú v súlade s nariadením (EÚ) č. 540/2014.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

neuplatňuje sa

6.7.   Vnútrozemská osobná vodná doprava

Opis činnosti

Nákup, financovanie, lízing, prenájom a prevádzka osobných plavidiel, ktoré nie sú vhodné na námornú dopravu, na vnútrozemských vodných cestách.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä H50.30, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy

1.

V rámci hospodárskej činnosti sa realizujú fyzické a nefyzické riešenia („adaptačné riešenia“) na značné zmiernenie najvýznamnejších fyzických klimatických rizík, ktoré sú pre danú činnosť podstatné.

2.

Z rizík uvedených v dodatku A k tejto prílohe sa na základe vykonania dôsledného posúdenia klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy v nasledujúcich krokoch identifikujú fyzické klimatické riziká, ktoré sú pre činnosť podstatné:

a)

preverenie činnosti s cieľom identifikovať, ktoré fyzické klimatické riziká zo zoznamu uvedeného v dodatku A k tejto prílohe môžu ovplyvniť výkon hospodárskej činnosti počas jej očakávanej životnosti;

b)

v prípade posúdenia činnosti ako ohrozenej jedným alebo viacerými fyzickými klimatickými rizikami uvedenými v dodatku A k tejto prílohe posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy s cieľom posúdiť závažnosť fyzických klimatických rizík pre hospodársku činnosť;

c)

posúdenie adaptačných riešení, ktorými sa môže zmierniť identifikované fyzické klimatické riziko.

Posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy je primerané rozsahu činnosti a jej očakávanej životnosti, a to takto:

a)

v prípade činností s očakávanou životnosťou do 10 rokov sa posúdenie vykonáva aspoň na základe projekcií klímy v najmenšom vyhovujúcom rozsahu;

b)

v prípade všetkých ostatných činností sa posúdenie vykonáva na základe najnovších a najpodrobnejších projekcií klímy v rámci rôznych existujúcich budúcich scenárov (491) zlučiteľných s očakávanou životnosťou činnosti, a to vrátane aspoň 10 až 30-ročných scenárov projekcií klímy pre zásadné investície.

3.

Projekcie klímy a posúdenie vplyvov vychádzajú z najlepších postupov a dostupných usmernení, pričom sa v nich prihliada aj na najnovšie vedecké poznatky v oblasti analýzy zraniteľnosti a rizika a súvisiace metodiky v súlade s najnovšími správami Medzivládneho panela o zmene klímy (492), vedeckými recenzovanými publikáciami a modelmi otvorených zdrojov (493), prípadne platenými modelmi.

4.

Realizované adaptačné riešenia:

a)

nemajú nepriaznivý vplyv na adaptačné snahy ani na úroveň odolnosti iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností voči fyzickým klimatickým rizikám;

b)

uprednostňujú riešenia blízke prírode (494) alebo sa v čo najväčšej miere opierajú o modrú alebo zelenú infraštruktúru (495);

c)

sú zlučiteľné s miestnymi, odvetvovými, regionálnymi alebo vnútroštátnymi plánmi a stratégiami adaptácie;

d)

sa monitorujú a merajú na základe vopred vymedzených ukazovateľov a v prípade nesplnenia týchto ukazovateľov sa zvažuje nápravné opatrenie;

e)

ak sa realizuje fyzické riešenie, ktoré spočíva v činnosti, pre ktorú sú v tejto prílohe stanovené technické kritériá preskúmania, toto riešenie je v súlade s technickými kritériami preskúmania týkajúcimi sa zásady „výrazne nenarušiť“ pre danú činnosť.

„Výrazne nenarušiť“

1.

Zmiernenie zmeny klímy

neuplatňuje sa

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

Sú zavedené opatrenia na nakladanie s odpadom v súlade s hierarchiou odpadového hospodárstva, a to vo fáze používania, ako aj na konci životnosti plavidla, ku ktorým patrí kontrola nebezpečných materiálov na palube lodí, zaobchádzanie s nimi a zaisťovanie ich bezpečnej recyklácie.

V prípade plavidiel napájaných batériou patrí k týmto opatreniam aj opätovné použitie a recyklácia batérií a elektronických zariadení vrátane kritických surovín, ktoré obsahujú.

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

Motory plavidiel spĺňajú emisné limity stanovené v prílohe II k nariadeniu (EÚ) 2016/1628 (vrátane plavidiel, ktoré tieto limity spĺňajú bez riešení s typovým schválením, napríklad prostredníctvom dodatočnej úpravy).

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

neuplatňuje sa

6.8.   Vnútrozemská nákladná vodná doprava

Opis činnosti

Nákup, financovanie, lízing, prenájom a prevádzka nákladných plavidiel, ktoré nie sú vhodné na námornú dopravu, na vnútrozemských vodných cestách.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä H50.4, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy

1.

V rámci hospodárskej činnosti sa realizujú fyzické a nefyzické riešenia („adaptačné riešenia“) na značné zmiernenie najvýznamnejších fyzických klimatických rizík, ktoré sú pre danú činnosť podstatné.

2.

Z rizík uvedených v dodatku A k tejto prílohe sa na základe vykonania dôsledného posúdenia klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy v nasledujúcich krokoch identifikujú fyzické klimatické riziká, ktoré sú pre činnosť podstatné:

a)

preverenie činnosti s cieľom identifikovať, ktoré fyzické klimatické riziká zo zoznamu uvedeného v dodatku A k tejto prílohe môžu ovplyvniť výkon hospodárskej činnosti počas jej očakávanej životnosti;

b)

v prípade posúdenia činnosti ako ohrozenej jedným alebo viacerými fyzickými klimatickými rizikami uvedenými v dodatku A k tejto prílohe posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy s cieľom posúdiť závažnosť fyzických klimatických rizík pre hospodársku činnosť;

c)

posúdenie adaptačných riešení, ktorými sa môže zmierniť identifikované fyzické klimatické riziko.

Posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy je primerané rozsahu činnosti a jej očakávanej životnosti, a to takto:

a)

v prípade činností s očakávanou životnosťou do 10 rokov sa posúdenie vykonáva aspoň na základe projekcií klímy v najmenšom vyhovujúcom rozsahu;

b)

v prípade všetkých ostatných činností sa posúdenie vykonáva na základe najnovších a najpodrobnejších projekcií klímy v rámci rôznych existujúcich budúcich scenárov (496) zlučiteľných s očakávanou životnosťou činnosti, a to vrátane aspoň 10 až 30-ročných scenárov projekcií klímy pre zásadné investície.

3.

Projekcie klímy a posúdenie vplyvov vychádzajú z najlepších postupov a dostupných usmernení, pričom sa v nich prihliada aj na najnovšie vedecké poznatky v oblasti analýzy zraniteľnosti a rizika a súvisiace metodiky v súlade s najnovšími správami Medzivládneho panela o zmene klímy (497), vedeckými recenzovanými publikáciami a modelmi otvorených zdrojov (498), prípadne platenými modelmi.

4.

Realizované adaptačné riešenia:

a)

nemajú nepriaznivý vplyv na adaptačné snahy ani na úroveň odolnosti iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností voči fyzickým klimatickým rizikám;

b)

uprednostňujú riešenia blízke prírode (499) alebo sa v čo najväčšej miere opierajú o modrú alebo zelenú infraštruktúru (500);

c)

sú zlučiteľné s miestnymi, odvetvovými, regionálnymi alebo vnútroštátnymi plánmi a stratégiami adaptácie;

d)

sa monitorujú a merajú na základe vopred vymedzených ukazovateľov a v prípade nesplnenia týchto ukazovateľov sa zvažuje nápravné opatrenie;

e)

ak sa realizuje fyzické riešenie, ktoré spočíva v činnosti, pre ktorú sú v tejto prílohe stanovené technické kritériá preskúmania, toto riešenie je v súlade s technickými kritériami preskúmania týkajúcimi sa zásady „výrazne nenarušiť“ pre danú činnosť.

„Výrazne nenarušiť“

1.

Zmiernenie zmeny klímy

Plavidlá nie sú určené na prepravu fosílnych palív.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

Sú zavedené opatrenia na nakladanie s odpadom v súlade s hierarchiou odpadového hospodárstva, a to vo fáze používania, ako aj na konci životnosti plavidla, ku ktorým patrí kontrola nebezpečných materiálov na palube lodí, zaobchádzanie s nimi a zaisťovanie ich bezpečnej recyklácie.

V prípade plavidiel napájaných batériou patrí k týmto opatreniam aj opätovné použitie a recyklácia batérií a elektronických zariadení vrátane kritických surovín, ktoré obsahujú.

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

Plavidlá spĺňajú emisné limity z prílohy II k nariadeniu (EÚ) 2016/1628 (vrátane plavidiel, ktoré tieto limity spĺňajú bez riešení s typovým schválením, napríklad prostredníctvom dodatočnej úpravy).

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

neuplatňuje sa

6.9.   Dodatočná modernizácia vnútrozemskej vodnej osobnej a nákladnej dopravy

Opis činnosti

Dodatočná modernizácia a úprava plavidiel na prepravu nákladu alebo cestujúcich na vnútrozemských vodných cestách plavidlami, ktoré nie sú vhodné na námornú dopravu.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä H50.4, H50.30 a C33.15, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy

1.

V rámci hospodárskej činnosti sa realizujú fyzické a nefyzické riešenia („adaptačné riešenia“) na značné zmiernenie najvýznamnejších fyzických klimatických rizík, ktoré sú pre danú činnosť podstatné.

2.

Z rizík uvedených v dodatku A k tejto prílohe sa na základe vykonania dôsledného posúdenia klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy v nasledujúcich krokoch identifikujú fyzické klimatické riziká, ktoré sú pre činnosť podstatné:

a)

preverenie činnosti s cieľom identifikovať, ktoré fyzické klimatické riziká zo zoznamu uvedeného v dodatku A k tejto prílohe môžu ovplyvniť výkon hospodárskej činnosti počas jej očakávanej životnosti;

b)

v prípade posúdenia činnosti ako ohrozenej jedným alebo viacerými fyzickými klimatickými rizikami uvedenými v dodatku A k tejto prílohe posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy s cieľom posúdiť závažnosť fyzických klimatických rizík pre hospodársku činnosť;

c)

posúdenie adaptačných riešení, ktorými sa môže zmierniť identifikované fyzické klimatické riziko.

Posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy je primerané rozsahu činnosti a jej očakávanej životnosti, a to takto:

a)

v prípade činností s očakávanou životnosťou do 10 rokov sa posúdenie vykonáva aspoň na základe projekcií klímy v najmenšom vyhovujúcom rozsahu;

b)

v prípade všetkých ostatných činností sa posúdenie vykonáva na základe najnovších a najpodrobnejších projekcií klímy v rámci rôznych existujúcich budúcich scenárov (501) zlučiteľných s očakávanou životnosťou činnosti, a to vrátane aspoň 10 až 30-ročných scenárov projekcií klímy pre zásadné investície.

3.

Projekcie klímy a posúdenie vplyvov vychádzajú z najlepších postupov a dostupných usmernení, pričom sa v nich prihliada aj na najnovšie vedecké poznatky v oblasti analýzy zraniteľnosti a rizika a súvisiace metodiky v súlade s najnovšími správami Medzivládneho panela o zmene klímy (502), vedeckými recenzovanými publikáciami a modelmi otvorených zdrojov (503), prípadne platenými modelmi.

4.

Realizované adaptačné riešenia:

a)

nemajú nepriaznivý vplyv na adaptačné snahy ani na úroveň odolnosti iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností voči fyzickým klimatickým rizikám;

b)

uprednostňujú riešenia blízke prírode (504) alebo sa v čo najväčšej miere opierajú o modrú alebo zelenú infraštruktúru (505);

c)

sú zlučiteľné s miestnymi, odvetvovými, regionálnymi alebo vnútroštátnymi plánmi a stratégiami adaptácie;

d)

sa monitorujú a merajú na základe vopred vymedzených ukazovateľov a v prípade nesplnenia týchto ukazovateľov sa zvažuje nápravné opatrenie;

e)

ak sa realizuje fyzické riešenie, ktoré spočíva v činnosti, pre ktorú sú v tejto prílohe stanovené technické kritériá preskúmania, toto riešenie je v súlade s technickými kritériami preskúmania týkajúcimi sa zásady „výrazne nenarušiť“ pre danú činnosť.

„Výrazne nenarušiť“

1.

Zmiernenie zmeny klímy

Plavidlá nie sú určené na prepravu fosílnych palív.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

Sú zavedené opatrenia na nakladanie s odpadom v súlade s hierarchiou odpadového hospodárstva, a to vo fáze používania, ako aj na konci životnosti plavidla, ku ktorým patrí kontrola nebezpečných materiálov na palube lodí, zaobchádzanie s nimi a zaisťovanie ich bezpečnej recyklácie.

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

Plavidlá spĺňajú emisné limity z prílohy II k nariadeniu (EÚ) 2016/1628 (vrátane plavidiel, ktoré tieto limity spĺňajú bez riešení s typovým schválením, napríklad prostredníctvom dodatočnej úpravy).

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

neuplatňuje sa

6.10.   Námorná a pobrežná nákladná vodná doprava, plavidlá na prevádzku prístavov a pomocné činnosti

Opis činnosti

Nákup, financovanie, prenajímanie (s posádkou alebo bez nej) a prevádzka plavidiel určených a vybavených na pravidelnú alebo nepravidelnú prepravu nákladu alebo na kombinovanú prepravu nákladu a cestujúcich na mori alebo v pobrežných vodách. Nákup, financovanie, prenájom a prevádzka plavidiel nevyhnutných na prevádzku prístavov a pomocné činnosti, ako sú remorkéry, kotviace plavidlá, pilotné plavidlá, záchranné plavidlá a ľadoborce.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä H50.2, H52.22 a N77.34, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy

1.

V rámci hospodárskej činnosti sa realizujú fyzické a nefyzické riešenia („adaptačné riešenia“) na značné zmiernenie najvýznamnejších fyzických klimatických rizík, ktoré sú pre danú činnosť podstatné.

2.

Z rizík uvedených v dodatku A k tejto prílohe sa na základe vykonania dôsledného posúdenia klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy v nasledujúcich krokoch identifikujú fyzické klimatické riziká, ktoré sú pre činnosť podstatné:

a)

preverenie činnosti s cieľom identifikovať, ktoré fyzické klimatické riziká zo zoznamu uvedeného v dodatku A k tejto prílohe môžu ovplyvniť výkon hospodárskej činnosti počas jej očakávanej životnosti;

b)

v prípade posúdenia činnosti ako ohrozenej jedným alebo viacerými fyzickými klimatickými rizikami uvedenými v dodatku A k tejto prílohe posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy s cieľom posúdiť závažnosť fyzických klimatických rizík pre hospodársku činnosť;

c)

posúdenie adaptačných riešení, ktorými sa môže zmierniť identifikované fyzické klimatické riziko.

Posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy je primerané rozsahu činnosti a jej očakávanej životnosti, a to takto:

a)

v prípade činností s očakávanou životnosťou do 10 rokov sa posúdenie vykonáva aspoň na základe projekcií klímy v najmenšom vyhovujúcom rozsahu;

b)

v prípade všetkých ostatných činností sa posúdenie vykonáva na základe najnovších a najpodrobnejších projekcií klímy v rámci rôznych existujúcich budúcich scenárov (506) zlučiteľných s očakávanou životnosťou činnosti, a to vrátane aspoň 10 až 30-ročných scenárov projekcií klímy pre zásadné investície.

3.

Projekcie klímy a posúdenie vplyvov vychádzajú z najlepších postupov a dostupných usmernení, pričom sa v nich prihliada aj na najnovšie vedecké poznatky v oblasti analýzy zraniteľnosti a rizika a súvisiace metodiky v súlade s najnovšími správami Medzivládneho panela o zmene klímy (507), vedeckými recenzovanými publikáciami a modelmi otvorených zdrojov (508), prípadne platenými modelmi.

4.

Realizované adaptačné riešenia:

a)

nemajú nepriaznivý vplyv na adaptačné snahy ani na úroveň odolnosti iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností voči fyzickým klimatickým rizikám;

b)

uprednostňujú riešenia blízke prírode (509) alebo sa v čo najväčšej miere opierajú o modrú alebo zelenú infraštruktúru (510);

c)

sú zlučiteľné s miestnymi, odvetvovými, regionálnymi alebo vnútroštátnymi plánmi a stratégiami adaptácie;

d)

sa monitorujú a merajú na základe vopred vymedzených ukazovateľov a v prípade nesplnenia týchto ukazovateľov sa zvažuje nápravné opatrenie;

e)

ak sa realizuje fyzické riešenie, ktoré spočíva v činnosti, pre ktorú sú v tejto prílohe stanovené technické kritériá preskúmania, toto riešenie je v súlade s technickými kritériami preskúmania týkajúcimi sa zásady „výrazne nenarušiť“ pre danú činnosť.

„Výrazne nenarušiť“

1.

Zmiernenie zmeny klímy

Plavidlá nie sú určené na prepravu fosílnych palív.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

Sú zavedené opatrenia na nakladanie s odpadom v súlade s hierarchiou odpadového hospodárstva, a to vo fáze používania, ako aj na konci životnosti plavidla.

V prípade plavidiel napájaných batériou patrí k týmto opatreniam aj opätovné použitie a recyklácia batérií a elektronických zariadení vrátane kritických surovín, ktoré obsahujú.

V prípade existujúcich lodí s hrubou priestornosťou nad 500 t a nových lodí, ktoré ich nahradia, je činnosť v súlade s požiadavkami nariadenia (EÚ) č. 1257/2013, ktoré sa týkajú súpisu nebezpečných materiálov na palube. Vraky lodí sa recyklujú v zariadeniach uvedených v európskom zozname zariadení na recykláciu lodí, ktorý sa nachádza v rozhodnutí Komisie 2016/2323.

Činnosť je v súlade so smernicou (EÚ) 2019/883, pokiaľ ide o ochranu morského prostredia pred negatívnymi účinkami vypúšťania odpadu z lodí.

Loď sa prevádzkuje v súlade s prílohou V k dohovoru IMO MARPOL, a to najmä pokiaľ ide o znižovanie objemu odpadu a legálneho vypúšťania na základe udržateľného a environmentálne vhodného nakladania s odpadom.

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

Pokiaľ ide o zníženie emisií oxidov síry a suspendovaných častíc, plavidlá sú v súlade so smernicou (EÚ) 2016/802 a s pravidlom 14 (511) prílohy VI k dohovoru IMO MARPOL. Obsah síry v palive neprekračuje 0,5 % hmotnosti (celosvetový limit obsahu síry) a 0,1 % hmotnosti v kontrolnej oblasti emisií určenej organizáciou IMO v Baltskom a Severnom mori (512).

Pokiaľ ide o emisie oxidov dusíka, plavidlá sú v súlade s pravidlom 13 (513) prílohy VI k dohovoru IMO MARPOL. Na lode postavené po roku 2011 sa uplatňuje požiadavka úrovne II na oxidy dusíka. Lode postavené po 1. januári 2016 vyhovujú prísnejším požiadavkám na motory (úroveň III) zameraným na znižovanie emisií oxidov dusíka, len keď sa prevádzkujú v kontrolných oblastiach emisií oxidov dusíka zriadených na základe pravidiel organizácie IMO (514).

Vypúšťanie splaškov a odpadovej vody z domácností je v súlade s prílohou IV k dohovoru IMO MARPOL.

Sú zavedené opatrenia na minimalizovanie toxicity antivegetatívneho náteru a biocídov stanovené v nariadení (EÚ) č. 528/2012, ktorým sa do práva Únie zavádza Medzinárodný dohovor o kontrole škodlivých antivegetatívnych systémov na lodiach prijatý 5. októbra 2001.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Predchádza sa vypúšťaniu balastovej vody obsahujúcej nepôvodné druhy v súlade s Medzinárodným dohovorom o kontrole a riadení balastovej vody a sedimentov z lodí.

Sú zavedené opatrenia na predchádzanie introdukcii nepôvodných druhov vyplývajúcej z biologického znečistenia trupu a výklenkov lodí, ktoré vychádzajú z usmernení organizácie IMO týkajúcich sa biologického znečistenia (515).

Hluk a vibrácie sa obmedzujú lodnými skrutkami tlmiacimi hluk, konštrukciou trupu alebo strojovým parkom na palube v súlade s usmerneniami organizácie IMO týkajúcimi sa znižovania podmorského hluku (516).

V Únii činnosť nebrzdí dosahovanie dobrého environmentálneho stavu, ako sa stanovuje v smernici 2008/56/ES, v ktorej sa vyžaduje prijatie vhodných opatrení na prevenciu alebo zmiernenie vplyvov v súvislosti s deskriptormi 1 (biodiverzita), 2 (nepôvodné druhy), 6 (integrita morského dna), 8 (kontaminujúce látky), 10 (morský odpad) a 11 (hluk/energia) uvedenej smernice, a ako sa stanovuje v rozhodnutí Komisie (EÚ) 2017/848 v súvislosti s príslušnými kritériami a metodickými normami pre dané deskriptory (podľa situácie).

6.11.   Námorná a pobrežná osobná vodná doprava

Opis činnosti

Nákup, financovanie, prenajímanie (s posádkou alebo bez nej) a prevádzka plavidiel určených a vybavených na pravidelnú alebo nepravidelnú osobnú dopravu na mori alebo v pobrežných vodách. K hospodárskym činnostiam v tejto kategórii patrí aj prevádzka trajektov, vodných taxíkov, ako aj turistických, vyhliadkových a výletných lodí.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä H50.10, N77.21 a N77.34, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy

1.

V rámci hospodárskej činnosti sa realizujú fyzické a nefyzické riešenia („adaptačné riešenia“) na značné zmiernenie najvýznamnejších fyzických klimatických rizík, ktoré sú pre danú činnosť podstatné.

2.

Z rizík uvedených v dodatku A k tejto prílohe sa na základe vykonania dôsledného posúdenia klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy v nasledujúcich krokoch identifikujú fyzické klimatické riziká, ktoré sú pre činnosť podstatné:

a)

preverenie činnosti s cieľom identifikovať, ktoré fyzické klimatické riziká zo zoznamu uvedeného v dodatku A k tejto prílohe môžu ovplyvniť výkon hospodárskej činnosti počas jej očakávanej životnosti;

b)

v prípade posúdenia činnosti ako ohrozenej jedným alebo viacerými fyzickými klimatickými rizikami uvedenými v dodatku A k tejto prílohe posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy s cieľom posúdiť závažnosť fyzických klimatických rizík pre hospodársku činnosť;

c)

posúdenie adaptačných riešení, ktorými sa môže zmierniť identifikované fyzické klimatické riziko.

Posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy je primerané rozsahu činnosti a jej očakávanej životnosti, a to takto:

a)

v prípade činností s očakávanou životnosťou do 10 rokov sa posúdenie vykonáva aspoň na základe projekcií klímy v najmenšom vyhovujúcom rozsahu;

b)

v prípade všetkých ostatných činností sa posúdenie vykonáva na základe najnovších a najpodrobnejších projekcií klímy v rámci rôznych existujúcich budúcich scenárov (517) zlučiteľných s očakávanou životnosťou činnosti, a to vrátane aspoň 10 až 30-ročných scenárov projekcií klímy pre zásadné investície.

3.

Projekcie klímy a posúdenie vplyvov vychádzajú z najlepších postupov a dostupných usmernení, pričom sa v nich prihliada aj na najnovšie vedecké poznatky v oblasti analýzy zraniteľnosti a rizika a súvisiace metodiky v súlade s najnovšími správami Medzivládneho panela o zmene klímy (518), vedeckými recenzovanými publikáciami a modelmi otvorených zdrojov (519), prípadne platenými modelmi.

4.

Realizované adaptačné riešenia:

a)

nemajú nepriaznivý vplyv na adaptačné snahy ani na úroveň odolnosti iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností voči fyzickým klimatickým rizikám;

b)

uprednostňujú riešenia blízke prírode (520) alebo sa v čo najväčšej miere opierajú o modrú alebo zelenú infraštruktúru (521);

c)

sú zlučiteľné s miestnymi, odvetvovými, regionálnymi alebo vnútroštátnymi plánmi a stratégiami adaptácie;

d)

sa monitorujú a merajú na základe vopred vymedzených ukazovateľov a v prípade nesplnenia týchto ukazovateľov sa zvažuje nápravné opatrenie;

e)

ak sa realizuje fyzické riešenie, ktoré spočíva v činnosti, pre ktorú sú v tejto prílohe stanovené technické kritériá preskúmania, toto riešenie je v súlade s technickými kritériami preskúmania týkajúcimi sa zásady „výrazne nenarušiť“ pre danú činnosť.

„Výrazne nenarušiť“

1.

Zmiernenie zmeny klímy

neuplatňuje sa

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

Sú zavedené opatrenia na nakladanie s odpadom v súlade s hierarchiou odpadového hospodárstva, a to vo fáze používania, ako aj na konci životnosti plavidla.

V prípade plavidiel napájaných batériou patrí k týmto opatreniam aj opätovné použitie a recyklácia batérií a elektronických zariadení vrátane kritických surovín, ktoré obsahujú.

V prípade existujúcich lodí s hrubou priestornosťou nad 500 t a nových lodí, ktoré ich nahradia, je činnosť v súlade s požiadavkami nariadenia (EÚ) č. 1257/2013, ktoré sa týkajú súpisu nebezpečných materiálov. Vraky lodí sa recyklujú v zariadeniach uvedených v európskom zozname zariadení na recykláciu lodí, ktorý sa nachádza v rozhodnutí Komisie 2016/2323.

Činnosť je v súlade so smernicou (EÚ) 2019/883, pokiaľ ide o ochranu morského prostredia pred negatívnymi účinkami vypúšťania odpadu z lodí.

Loď sa prevádzkuje v súlade s prílohou V k dohovoru IMO MARPOL, a to najmä pokiaľ ide o znižovanie objemu odpadu a legálneho vypúšťania na základe udržateľného a environmentálne vhodného nakladania s odpadom.

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

Pokiaľ ide o zníženie emisií oxidov síry a suspendovaných častíc, plavidlá sú v súlade so smernicou (EÚ) 2016/802 a s pravidlom 14 prílohy VI k dohovoru IMO MARPOL. Obsah síry v palive neprekračuje 0,5 % hmotnosti (celosvetový limit obsahu síry) a 0,1 % hmotnosti v kontrolnej oblasti emisií určenej organizáciou IMO v Baltskom a Severnom mori (522).

Pokiaľ ide o emisie oxidov dusíka, plavidlá sú v súlade s pravidlom 13 prílohy VI k dohovoru IMO MARPOL. Na lode postavené po roku 2011 sa uplatňuje požiadavka úrovne II na oxidy dusíka. Lode postavené po 1. januári 2016 vyhovujú prísnejším požiadavkám na motory (úroveň III) zameraným na znižovanie emisií oxidov dusíka, len keď sa prevádzkujú v kontrolných oblastiach emisií oxidov dusíka zriadených na základe pravidiel organizácie IMO (523).

Vypúšťanie splaškov a odpadovej vody z domácností je v súlade s prílohou IV k dohovoru IMO MARPOL.

Sú zavedené opatrenia na minimalizovanie toxicity antivegetatívneho náteru a biocídov stanovené v nariadení (EÚ) č. 528/2012, ktorým sa do práva Únie zavádza Medzinárodný dohovor o kontrole škodlivých antivegetatívnych systémov na lodiach prijatý 5. októbra 2001.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Predchádza sa vypúšťaniu balastovej vody obsahujúcej nepôvodné druhy v súlade s Medzinárodným dohovorom o kontrole a riadení balastovej vody a sedimentov z lodí.

Sú zavedené opatrenia na predchádzanie introdukcii nepôvodných druhov vyplývajúcej z biologického znečistenia trupu a výklenkov lodí, ktoré vychádzajú z usmernení organizácie IMO týkajúcich sa biologického znečistenia (524).

Hluk a vibrácie sa obmedzujú lodnými skrutkami tlmiacimi hluk, konštrukciou trupu alebo strojovým parkom na palube v súlade s usmerneniami organizácie IMO týkajúcimi sa znižovania podmorského hluku (525).

V Únii činnosť nebrzdí dosahovanie dobrého environmentálneho stavu, ako sa stanovuje v smernici 2008/56/ES, v ktorej sa vyžaduje prijatie vhodných opatrení na prevenciu alebo zmiernenie vplyvov v súvislosti s deskriptormi 1 (biodiverzita), 2 (nepôvodné druhy), 6 (integrita morského dna), 8 (kontaminujúce látky), 10 (morský odpad) a 11 (hluk/energia) uvedenej smernice, a ako sa stanovuje v rozhodnutí Komisie (EÚ) 2017/848 v súvislosti s príslušnými kritériami a metodickými normami pre dané deskriptory (podľa situácie).

6.12.   Dodatočná modernizácia námornej a pobrežnej nákladnej a osobnej vodnej dopravy

Opis činnosti

Dodatočná modernizácia a úprava plavidiel určených a vybavených na prepravu nákladu alebo cestujúcich na mori alebo v pobrežných vodách a plavidiel nevyhnutných na prevádzku prístavov a pomocné činnosti, ako sú remorkéry, kotviace plavidlá, pilotné plavidlá, záchranné plavidlá a ľadoborce.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kódy NACE H50.10, H50.2, H52.22, C33.15, N77.21 a N77.34 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k zmierneniu zmeny klímy

1.

V rámci hospodárskej činnosti sa realizujú fyzické a nefyzické riešenia („adaptačné riešenia“) na značné zmiernenie najvýznamnejších fyzických klimatických rizík, ktoré sú pre danú činnosť podstatné.

2.

Z rizík uvedených v dodatku A k tejto prílohe sa na základe vykonania dôsledného posúdenia klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy v nasledujúcich krokoch identifikujú fyzické klimatické riziká, ktoré sú pre činnosť podstatné:

a)

preverenie činnosti s cieľom identifikovať, ktoré fyzické klimatické riziká zo zoznamu uvedeného v dodatku A k tejto prílohe môžu ovplyvniť výkon hospodárskej činnosti počas jej očakávanej životnosti;

b)

v prípade posúdenia činnosti ako ohrozenej jedným alebo viacerými fyzickými klimatickými rizikami uvedenými v dodatku A k tejto prílohe posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy s cieľom posúdiť závažnosť fyzických klimatických rizík pre hospodársku činnosť;

c)

posúdenie adaptačných riešení, ktorými sa môže zmierniť identifikované fyzické klimatické riziko.

Posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy je primerané rozsahu činnosti a jej očakávanej životnosti, a to takto:

a)

v prípade činností s očakávanou životnosťou do 10 rokov sa posúdenie vykonáva aspoň na základe projekcií klímy v najmenšom vyhovujúcom rozsahu;

b)

v prípade všetkých ostatných činností sa posúdenie vykonáva na základe najnovších a najpodrobnejších projekcií klímy v rámci rôznych existujúcich budúcich scenárov (526) zlučiteľných s očakávanou životnosťou činnosti, a to vrátane aspoň 10 až 30-ročných scenárov projekcií klímy pre zásadné investície.

3.

Projekcie klímy a posúdenie vplyvov vychádzajú z najlepších postupov a dostupných usmernení, pričom sa v nich prihliada aj na najnovšie vedecké poznatky v oblasti analýzy zraniteľnosti a rizika a súvisiace metodiky v súlade s najnovšími správami Medzivládneho panela o zmene klímy (527), vedeckými recenzovanými publikáciami a modelmi otvorených zdrojov (528), prípadne platenými modelmi.

4.

Realizované adaptačné riešenia:

a)

nemajú nepriaznivý vplyv na adaptačné snahy ani na úroveň odolnosti iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností voči fyzickým klimatickým rizikám;

b)

uprednostňujú riešenia blízke prírode (529) alebo sa v čo najväčšej miere opierajú o modrú alebo zelenú infraštruktúru (530);

c)

sú zlučiteľné s miestnymi, odvetvovými, regionálnymi alebo vnútroštátnymi plánmi a stratégiami adaptácie;

d)

sa monitorujú a merajú na základe vopred vymedzených ukazovateľov a v prípade nesplnenia týchto ukazovateľov sa zvažuje nápravné opatrenie;

e)

ak sa realizuje fyzické riešenie, ktoré spočíva v činnosti, pre ktorú sú v tejto prílohe stanovené technické kritériá preskúmania, toto riešenie je v súlade s technickými kritériami preskúmania týkajúcimi sa zásady „výrazne nenarušiť“ pre danú činnosť.

„Výrazne nenarušiť“

2.

Adaptácia na zmenu klímy

Plavidlá nie sú určené na prepravu fosílnych palív.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

Sú zavedené opatrenia na nakladanie s odpadom v súlade s hierarchiou odpadového hospodárstva, a to vo fáze používania, ako aj na konci životnosti plavidla.

V prípade plavidiel napájaných batériou patrí k týmto opatreniam aj opätovné použitie a recyklácia batérií a elektronických zariadení vrátane kritických surovín, ktoré obsahujú.

V prípade existujúcich lodí s hrubou priestornosťou nad 500 t a nových lodí, ktoré ich nahradia, je činnosť v súlade s požiadavkami nariadenia (EÚ) č. 1257/2013, ktoré sa týkajú súpisu nebezpečných materiálov. Vraky lodí sa recyklujú v zariadeniach uvedených v európskom zozname zariadení na recykláciu lodí, ktorý sa nachádza v rozhodnutí Komisie 2016/2323.

Činnosť je v súlade so smernicou (EÚ) 2019/883, pokiaľ ide o ochranu morského prostredia pred negatívnymi účinkami vypúšťania odpadu z lodí.

Loď sa prevádzkuje v súlade s prílohou V k dohovoru IMO MARPOL, a to najmä pokiaľ ide o znižovanie objemu odpadu a legálneho vypúšťania na základe udržateľného a environmentálne vhodného nakladania s odpadom.

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

Pokiaľ ide o zníženie emisií oxidov síry a suspendovaných častíc, plavidlá sú v súlade so smernicou (EÚ) 2016/802 a s pravidlom 14 prílohy VI k dohovoru IMO MARPOL. Obsah síry v palive neprekračuje 0,5 % hmotnosti (celosvetový limit obsahu síry) a 0,1 % hmotnosti v kontrolnej oblasti emisií určenej organizáciou IMO v Baltskom a Severnom mori (531).

Pokiaľ ide o emisie oxidov dusíka, plavidlá sú v súlade s pravidlom 13 prílohy VI k dohovoru IMO MARPOL. Na lode postavené po roku 2011 sa uplatňuje požiadavka úrovne II na oxidy dusíka. Lode postavené po 1. januári 2016 vyhovujú prísnejším požiadavkám na motory (úroveň III) zameraným na znižovanie emisií oxidov dusíka, len keď sa prevádzkujú v kontrolných oblastiach emisií oxidov dusíka zriadených na základe pravidiel organizácie IMO (532).

Vypúšťanie splaškov a odpadovej vody z domácností je v súlade s prílohou IV k dohovoru IMO MARPOL.

Sú zavedené opatrenia na minimalizovanie toxicity antivegetatívneho náteru a biocídov stanovené v nariadení (EÚ) č. 528/2012, ktorým sa do práva Únie zavádza Medzinárodný dohovor o kontrole škodlivých antivegetatívnych systémov na lodiach prijatý 5. októbra 2001.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Predchádza sa vypúšťaniu balastovej vody obsahujúcej nepôvodné druhy v súlade s Medzinárodným dohovorom o kontrole a riadení balastovej vody a sedimentov z lodí.

Sú zavedené opatrenia na predchádzanie introdukcii nepôvodných druhov vyplývajúcej z biologického znečistenia trupu a výklenkov lodí, ktoré vychádzajú z usmernení organizácie IMO týkajúcich sa biologického znečistenia (533).

Hluk a vibrácie sa obmedzujú lodnými skrutkami tlmiacimi hluk, konštrukciou trupu alebo strojovým parkom na palube v súlade s usmerneniami organizácie IMO týkajúcimi sa znižovania podmorského hluku (534).

V Únii činnosť nebrzdí dosahovanie dobrého environmentálneho stavu, ako sa stanovuje v smernici 2008/56/ES, v ktorej sa vyžaduje prijatie vhodných opatrení na prevenciu alebo zmiernenie vplyvov v súvislosti s deskriptormi 1 (biodiverzita), 2 (nepôvodné druhy), 6 (integrita morského dna), 8 (kontaminujúce látky), 10 (morský odpad) a 11 (hluk/energia) uvedenej smernice, a ako sa stanovuje v rozhodnutí Komisie (EÚ) 2017/848 v súvislosti s príslušnými kritériami a metodickými normami pre dané deskriptory (podľa situácie).

6.13.   Infraštruktúra pre osobnú mobilitu, cyklistická logistika

Opis činnosti

Výstavba, modernizácia, údržba a prevádzka infraštruktúry pre osobnú mobilitu vrátane výstavby ciest, diaľničných mostov a tunelov, ako aj ďalšej infraštruktúry určenej pre chodcov a bicykle s elektrickou pomocou aj bez nej.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä F42.11, F42.12, F42.13, F43.21, N77.1 a M71.20, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy

1.

V rámci hospodárskej činnosti sa realizujú fyzické a nefyzické riešenia („adaptačné riešenia“) na značné zmiernenie najvýznamnejších fyzických klimatických rizík, ktoré sú pre danú činnosť podstatné.

2.

Z rizík uvedených v dodatku A k tejto prílohe sa na základe vykonania dôsledného posúdenia klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy v nasledujúcich krokoch identifikujú fyzické klimatické riziká, ktoré sú pre činnosť podstatné:

a)

preverenie činnosti s cieľom identifikovať, ktoré fyzické klimatické riziká zo zoznamu uvedeného v dodatku A k tejto prílohe môžu ovplyvniť výkon hospodárskej činnosti počas jej očakávanej životnosti;

b)

v prípade posúdenia činnosti ako ohrozenej jedným alebo viacerými fyzickými klimatickými rizikami uvedenými v dodatku A k tejto prílohe posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy s cieľom posúdiť závažnosť fyzických klimatických rizík pre hospodársku činnosť;

c)

posúdenie adaptačných riešení, ktorými sa môže zmierniť identifikované fyzické klimatické riziko.

Posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy je primerané rozsahu činnosti a jej očakávanej životnosti, a to takto:

a)

v prípade činností s očakávanou životnosťou do 10 rokov sa posúdenie vykonáva aspoň na základe projekcií klímy v najmenšom vyhovujúcom rozsahu;

b)

v prípade všetkých ostatných činností sa posúdenie vykonáva na základe najnovších a najpodrobnejších projekcií klímy v rámci rôznych existujúcich budúcich scenárov (535) zlučiteľných s očakávanou životnosťou činnosti, a to vrátane aspoň 10 až 30-ročných scenárov projekcií klímy pre zásadné investície.

3.

Projekcie klímy a posúdenie vplyvov vychádzajú z najlepších postupov a dostupných usmernení, pričom sa v nich prihliada aj na najnovšie vedecké poznatky v oblasti analýzy zraniteľnosti a rizika a súvisiace metodiky v súlade s najnovšími správami Medzivládneho panela o zmene klímy (536), vedeckými recenzovanými publikáciami a modelmi otvorených zdrojov (537), prípadne platenými modelmi.

4.

Realizované adaptačné riešenia:

a)

nemajú nepriaznivý vplyv na adaptačné snahy ani na úroveň odolnosti iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností voči fyzickým klimatickým rizikám;

b)

uprednostňujú riešenia blízke prírode (538) alebo sa v čo najväčšej miere opierajú o modrú alebo zelenú infraštruktúru (539);

c)

sú zlučiteľné s miestnymi, odvetvovými, regionálnymi alebo vnútroštátnymi plánmi a stratégiami adaptácie;

d)

sa monitorujú a merajú na základe vopred vymedzených ukazovateľov a v prípade nesplnenia týchto ukazovateľov sa zvažuje nápravné opatrenie;

e)

ak sa realizuje fyzické riešenie, ktoré spočíva v činnosti, pre ktorú sú v tejto prílohe stanovené technické kritériá preskúmania, toto riešenie je v súlade s technickými kritériami preskúmania týkajúcimi sa zásady „výrazne nenarušiť“ pre danú činnosť.

„Výrazne nenarušiť“

1.

Zmiernenie zmeny klímy

neuplatňuje sa

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

V súlade s hierarchiou odpadového hospodárstva a Protokolom EÚ o nakladaní so stavebným odpadom a odpadom z demolácie (540) je aspoň 70 % (hmotnosti) stavebného odpadu a odpadu z demolácie, ktorý nie je nebezpečný (okrem prirodzene sa vyskytujúceho materiálu uvedeného v kategórii 17 05 04 v európskom katalógu odpadov stanovenom v rozhodnutí 2000/532/ES) a pochádza zo staveniska, pripravených na opätovné použitie, recykláciu a iné materiálové zhodnotenie, a to vrátane činností spätného zasypávania, pri ktorých sa využije odpad ako náhrada za iné materiály. Prevádzkovatelia obmedzujú vznik odpadu v procesoch súvisiacich s výstavbou a demoláciou v súlade s Protokolom EÚ o nakladaní so stavebným odpadom a odpadom z demolácie, pričom prihliadajú na najlepšie dostupné techniky a využívajú selektívnu demoláciu, aby bolo možné odstránenie nebezpečného odpadu a bezpečné nakladanie s ním, ako aj selektívne odstraňovanie materiálov pomocou dostupných triediacich systémov pre stavebný odpad a odpad z demolácie, čím sa uľahčí opätovné používanie a vysokokvalitná recyklácia.

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

Sú zavedené opatrenia na zníženie emisií hluku, prachu a znečisťujúcich látok počas stavebných alebo údržbárskych prác.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe.

6.14.   Infraštruktúra pre železničnú dopravu

Opis činnosti

Výstavba, modernizácia, prevádzka a údržba železníc a podzemných dráh, ako aj mostov a tunelov, staníc, terminálov, železničných zariadení (541), systémov riadenia bezpečnosti a železničnej dopravy vrátane zabezpečovania architektonických a inžinierskych služieb, služieb vypracovania dokumentácie, služieb stavebnej kontroly, geodetických a mapovacích služieb, ako aj podobných služieb, a vykonávanie fyzického, chemického a iného analytického skúšania všetkých druhov materiálov a výrobkov.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä F42.12, F42.13, M71.12, M71.20, F43.21 a H52.21, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy

1.

V rámci hospodárskej činnosti sa realizujú fyzické a nefyzické riešenia („adaptačné riešenia“) na značné zmiernenie najvýznamnejších fyzických klimatických rizík, ktoré sú pre danú činnosť podstatné.

2.

Z rizík uvedených v dodatku A k tejto prílohe sa na základe vykonania dôsledného posúdenia klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy v nasledujúcich krokoch identifikujú fyzické klimatické riziká, ktoré sú pre činnosť podstatné:

a)

preverenie činnosti s cieľom identifikovať, ktoré fyzické klimatické riziká zo zoznamu uvedeného v dodatku A k tejto prílohe môžu ovplyvniť výkon hospodárskej činnosti počas jej očakávanej životnosti;

b)

v prípade posúdenia činnosti ako ohrozenej jedným alebo viacerými fyzickými klimatickými rizikami uvedenými v dodatku A k tejto prílohe posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy s cieľom posúdiť závažnosť fyzických klimatických rizík pre hospodársku činnosť;

c)

posúdenie adaptačných riešení, ktorými sa môže zmierniť identifikované fyzické klimatické riziko.

Posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy je primerané rozsahu činnosti a jej očakávanej životnosti, a to takto:

a)

v prípade činností s očakávanou životnosťou do 10 rokov sa posúdenie vykonáva aspoň na základe projekcií klímy v najmenšom vyhovujúcom rozsahu;

b)

v prípade všetkých ostatných činností sa posúdenie vykonáva na základe najnovších a najpodrobnejších projekcií klímy v rámci rôznych existujúcich budúcich scenárov (542) zlučiteľných s očakávanou životnosťou činnosti, a to vrátane aspoň 10 až 30-ročných scenárov projekcií klímy pre zásadné investície.

3.

Projekcie klímy a posúdenie vplyvov vychádzajú z najlepších postupov a dostupných usmernení, pričom sa v nich prihliada aj na najnovšie vedecké poznatky v oblasti analýzy zraniteľnosti a rizika a súvisiace metodiky v súlade s najnovšími správami Medzivládneho panela o zmene klímy (543), vedeckými recenzovanými publikáciami a modelmi otvorených zdrojov (544), prípadne platenými modelmi.

4.

Realizované adaptačné riešenia:

a)

nemajú nepriaznivý vplyv na adaptačné snahy ani na úroveň odolnosti iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností voči fyzickým klimatickým rizikám;

b)

uprednostňujú riešenia blízke prírode (545) alebo sa v čo najväčšej miere opierajú o modrú alebo zelenú infraštruktúru (546);

c)

sú zlučiteľné s miestnymi, odvetvovými, regionálnymi alebo vnútroštátnymi plánmi a stratégiami adaptácie;

d)

sa monitorujú a merajú na základe vopred vymedzených ukazovateľov a v prípade nesplnenia týchto ukazovateľov sa zvažuje nápravné opatrenie;

e)

ak sa realizuje fyzické riešenie, ktoré spočíva v činnosti, pre ktorú sú v tejto prílohe stanovené technické kritériá preskúmania, toto riešenie je v súlade s technickými kritériami preskúmania týkajúcimi sa zásady „výrazne nenarušiť“ pre danú činnosť.

„Výrazne nenarušiť“

1.

Zmiernenie zmeny klímy

Infraštruktúra nie je určená na prepravu ani uskladňovanie fosílnych palív.

V prípade novej infraštruktúry alebo významnej obnovy je zabezpečená odolnosť infraštruktúry proti zmene klímy v súlade s vhodným postupom overenia zohľadnenia problematiky zmeny klímy, v rámci ktorého sa meria uhlíková stopa a jednoznačne vymedzujú tieňové náklady na uhlík. Táto uhlíková stopa sa týka emisií v rozsahu 1 – 3 a preukazuje sa ňou, že infraštruktúra nebude viesť k dodatočným relatívnym emisiám skleníkových plynov vypočítaným na základe konzervatívnych odhadov, hodnôt a postupov.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

V súlade s hierarchiou odpadového hospodárstva a Protokolom EÚ o nakladaní so stavebným odpadom a odpadom z demolácie (547) je aspoň 70 % (hmotnosti) stavebného odpadu a odpadu z demolácie, ktorý nie je nebezpečný (okrem prirodzene sa vyskytujúceho materiálu uvedeného v kategórii 17 05 04 v európskom katalógu odpadov stanovenom v rozhodnutí 2000/532/ES) a pochádza zo staveniska, pripravených na opätovné použitie, recykláciu a iné materiálové zhodnotenie, a to vrátane činností spätného zasypávania, pri ktorých sa využije odpad ako náhrada za iné materiály. Prevádzkovatelia obmedzujú vznik odpadu v procesoch súvisiacich s výstavbou a demoláciou v súlade s Protokolom EÚ o nakladaní so stavebným odpadom a odpadom z demolácie, pričom prihliadajú na najlepšie dostupné techniky a využívajú selektívnu demoláciu, aby bolo možné odstránenie nebezpečného odpadu a bezpečné nakladanie s ním, ako aj selektívne odstraňovanie materiálov pomocou dostupných triediacich systémov pre stavebný odpad a odpad z demolácie, čím sa uľahčí opätovné používanie a vysokokvalitná recyklácia.

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

Tam, kde je to vhodné vzhľadom na citlivosť dotknutého územia, a najmä vzhľadom na veľkosť dotknutej populácie, sa výstavbou nekrytých priekop, protihlukových stien a vykonaním ďalších opatrení zmiernia hluk a vibrácie pochádzajúce z používania infraštruktúry, ktoré musia zároveň byť v súlade so smernicou 2002/49/ES.

Sú zavedené opatrenia na zníženie emisií hluku, prachu a znečisťujúcich látok počas stavebných alebo údržbárskych prác.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe.

6.15.   Infraštruktúra umožňujúca cestnú a verejnú dopravu

Opis činnosti

Výstavba, modernizácia, údržba a prevádzka diaľnic, ulíc, ciest, ďalších cestných komunikácií a komunikácií pre chodcov, práce vrchnej stavby ulíc, ciest, diaľnic, mostov alebo tunelov a výstavba vzletových a pristávacích dráh na letiskách vrátane zabezpečovania architektonických a inžinierskych služieb, služieb vypracovania dokumentácie, služieb stavebnej kontroly, geodetických a mapovacích služieb, ako aj podobných služieb, a vykonávanie fyzického, chemického a iného analytického skúšania všetkých druhov materiálov a výrobkov, pričom k tejto činnosti nepatrí inštalácia pouličného osvetlenia a elektrickej signalizácie.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä F42.11, F42.13, N77.1 a M71.20, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy

1.

V rámci hospodárskej činnosti sa realizujú fyzické a nefyzické riešenia („adaptačné riešenia“) na značné zmiernenie najvýznamnejších fyzických klimatických rizík, ktoré sú pre danú činnosť podstatné.

2.

Z rizík uvedených v dodatku A k tejto prílohe sa na základe vykonania dôsledného posúdenia klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy v nasledujúcich krokoch identifikujú fyzické klimatické riziká, ktoré sú pre činnosť podstatné:

a)

preverenie činnosti s cieľom identifikovať, ktoré fyzické klimatické riziká zo zoznamu uvedeného v dodatku A k tejto prílohe môžu ovplyvniť výkon hospodárskej činnosti počas jej očakávanej životnosti;

b)

v prípade posúdenia činnosti ako ohrozenej jedným alebo viacerými fyzickými klimatickými rizikami uvedenými v dodatku A k tejto prílohe posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy s cieľom posúdiť závažnosť fyzických klimatických rizík pre hospodársku činnosť;

c)

posúdenie adaptačných riešení, ktorými sa môže zmierniť identifikované fyzické klimatické riziko.

Posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy je primerané rozsahu činnosti a jej očakávanej životnosti, a to takto:

a)

v prípade činností s očakávanou životnosťou do 10 rokov sa posúdenie vykonáva aspoň na základe projekcií klímy v najmenšom vyhovujúcom rozsahu;

b)

v prípade všetkých ostatných činností sa posúdenie vykonáva na základe najnovších a najpodrobnejších projekcií klímy v rámci rôznych existujúcich budúcich scenárov (548) zlučiteľných s očakávanou životnosťou činnosti, a to vrátane aspoň 10 až 30-ročných scenárov projekcií klímy pre zásadné investície.

3.

Projekcie klímy a posúdenie vplyvov vychádzajú z najlepších postupov a dostupných usmernení, pričom sa v nich prihliada aj na najnovšie vedecké poznatky v oblasti analýzy zraniteľnosti a rizika a súvisiace metodiky v súlade s najnovšími správami Medzivládneho panela o zmene klímy (549), vedeckými recenzovanými publikáciami a modelmi otvorených zdrojov (550), prípadne platenými modelmi.

4.

Realizované adaptačné riešenia:

a)

nemajú nepriaznivý vplyv na adaptačné snahy ani na úroveň odolnosti iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností voči fyzickým klimatickým rizikám;

b)

uprednostňujú riešenia blízke prírode (551) alebo sa v čo najväčšej miere opierajú o modrú alebo zelenú infraštruktúru (552);

c)

sú zlučiteľné s miestnymi, odvetvovými, regionálnymi alebo vnútroštátnymi plánmi a stratégiami adaptácie;

d)

sa monitorujú a merajú na základe vopred vymedzených ukazovateľov a v prípade nesplnenia týchto ukazovateľov sa zvažuje nápravné opatrenie;

e)

ak sa realizuje fyzické riešenie, ktoré spočíva v činnosti, pre ktorú sú v tejto prílohe stanovené technické kritériá preskúmania, toto riešenie je v súlade s technickými kritériami preskúmania týkajúcimi sa zásady „výrazne nenarušiť“ pre danú činnosť.

„Výrazne nenarušiť“

1.

Zmiernenie zmeny klímy

Infraštruktúra nie je určená na prepravu ani uskladňovanie fosílnych palív.

V prípade novej infraštruktúry alebo významnej obnovy je zabezpečená odolnosť infraštruktúry proti zmene klímy v súlade s vhodným postupom overenia zohľadnenia problematiky zmeny klímy, v rámci ktorého sa meria uhlíková stopa a jednoznačne vymedzujú tieňové náklady na uhlík. Táto uhlíková stopa sa týka emisií v rozsahu 1 – 3 a preukazuje sa ňou, že infraštruktúra nebude viesť k dodatočným relatívnym emisiám skleníkových plynov vypočítaným na základe konzervatívnych odhadov, hodnôt a postupov.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

V súlade s hierarchiou odpadového hospodárstva a Protokolom EÚ o nakladaní so stavebným odpadom a odpadom z demolácie (553) je aspoň 70 % (hmotnosti) stavebného odpadu a odpadu z demolácie, ktorý nie je nebezpečný (okrem prirodzene sa vyskytujúceho materiálu vymedzeného v kategórii 17 05 04 v európskom katalógu odpadov stanovenom v rozhodnutí 2000/532/ES) a pochádza zo staveniska, pripravených na opätovné použitie, recykláciu a iné materiálové zhodnotenie, a to vrátane činností spätného zasypávania, pri ktorých sa využije odpad ako náhrada za iné materiály. Prevádzkovatelia obmedzujú vznik odpadu v procesoch súvisiacich s výstavbou a demoláciou v súlade s Protokolom EÚ o nakladaní so stavebným odpadom a odpadom z demolácie, pričom prihliadajú na najlepšie dostupné techniky a využívajú selektívnu demoláciu, aby bolo možné odstránenie nebezpečného odpadu a bezpečné nakladanie s ním, ako aj selektívne odstraňovanie materiálov pomocou dostupných triediacich systémov pre stavebný odpad a odpad z demolácie, čím sa uľahčí opätovné používanie a vysokokvalitná recyklácia.

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

Tam, kde je to potrebné, sa výstavbou nekrytých priekop, protihlukových stien a vykonaním ďalších opatrení zmiernia hluk a vibrácie pochádzajúce z používania infraštruktúry, ktoré musia zároveň byť v súlade so smernicou 2002/49/ES.

Sú zavedené opatrenia na zníženie emisií hluku, prachu a znečisťujúcich látok počas stavebných alebo údržbárskych prác.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe.

V relevantných prípadoch sa údržbou vegetácie popri cestnej dopravnej infraštruktúre zabezpečí, aby sa nešírili invázne druhy.

Boli vykonané zmierňujúce opatrenia na zabránenie zrážkam voľne žijúcich živočíchov.

6.16.   Infraštruktúra pre vodnú dopravu

Opis činnosti

Výstavba, modernizácia a prevádzka vodných ciest, prístavov a riečnych diel, rekreačných prístavov, plavebných komôr, priehrad a hrádzí, ako aj ďalších stavieb, vrátane zabezpečovania architektonických a inžinierskych služieb, služieb vypracovania dokumentácie, služieb stavebnej kontroly, geodetických a mapovacích služieb, ako aj podobných služieb, a vykonávanie fyzického, chemického a iného analytického skúšania všetkých druhov materiálov a výrobkov, pričom k tejto činnosti nepatrí riadenie projektov stavebnoinžinierskych prác.

K hospodárskym činnostiam v tejto kategórii nepatrí bagrovanie vodných ciest.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä F42.91, N77.1 alebo M71.20, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy

1.

V rámci hospodárskej činnosti sa realizujú fyzické a nefyzické riešenia („adaptačné riešenia“) na značné zmiernenie najvýznamnejších fyzických klimatických rizík, ktoré sú pre danú činnosť podstatné.

2.

Z rizík uvedených v dodatku A k tejto prílohe sa na základe vykonania dôsledného posúdenia klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy v nasledujúcich krokoch identifikujú fyzické klimatické riziká, ktoré sú pre činnosť podstatné:

a)

preverenie činnosti s cieľom identifikovať, ktoré fyzické klimatické riziká zo zoznamu uvedeného v dodatku A k tejto prílohe môžu ovplyvniť výkon hospodárskej činnosti počas jej očakávanej životnosti;

b)

v prípade posúdenia činnosti ako ohrozenej jedným alebo viacerými fyzickými klimatickými rizikami uvedenými v dodatku A k tejto prílohe posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy s cieľom posúdiť závažnosť fyzických klimatických rizík pre hospodársku činnosť;

c)

posúdenie adaptačných riešení, ktorými sa môže zmierniť identifikované fyzické klimatické riziko.

Posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy je primerané rozsahu činnosti a jej očakávanej životnosti, a to takto:

a)

v prípade činností s očakávanou životnosťou do 10 rokov sa posúdenie vykonáva aspoň na základe projekcií klímy v najmenšom vyhovujúcom rozsahu;

b)

v prípade všetkých ostatných činností sa posúdenie vykonáva na základe najnovších a najpodrobnejších projekcií klímy v rámci rôznych existujúcich budúcich scenárov (554) zlučiteľných s očakávanou životnosťou činnosti, a to vrátane aspoň 10 až 30-ročných scenárov projekcií klímy pre zásadné investície.

3.

Projekcie klímy a posúdenie vplyvov vychádzajú z najlepších postupov a dostupných usmernení, pričom sa v nich prihliada aj na najnovšie vedecké poznatky v oblasti analýzy zraniteľnosti a rizika a súvisiace metodiky v súlade s najnovšími správami Medzivládneho panela o zmene klímy (555), vedeckými recenzovanými publikáciami a modelmi otvorených zdrojov (556), prípadne platenými modelmi.

4.

Realizované adaptačné riešenia:

a)

nemajú nepriaznivý vplyv na adaptačné snahy ani na úroveň odolnosti iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností voči fyzickým klimatickým rizikám;

b)

uprednostňujú riešenia blízke prírode (557) alebo sa v čo najväčšej miere opierajú o modrú alebo zelenú infraštruktúru (558);

c)

sú zlučiteľné s miestnymi, odvetvovými, regionálnymi alebo vnútroštátnymi plánmi a stratégiami adaptácie;

d)

sa monitorujú a merajú na základe vopred vymedzených ukazovateľov a v prípade nesplnenia týchto ukazovateľov sa zvažuje nápravné opatrenie;

e)

ak sa realizuje fyzické riešenie, ktoré spočíva v činnosti, pre ktorú sú v tejto prílohe stanovené technické kritériá preskúmania, toto riešenie je v súlade s technickými kritériami preskúmania týkajúcimi sa zásady „výrazne nenarušiť“ pre danú činnosť.

„Výrazne nenarušiť“

1.

Zmiernenie zmeny klímy

Infraštruktúra nie je určená na prepravu ani uskladňovanie fosílnych palív.

V prípade novej infraštruktúry alebo významnej obnovy je zabezpečená odolnosť infraštruktúry proti zmene klímy v súlade s vhodným postupom overenia zohľadnenia problematiky zmeny klímy, v rámci ktorého sa meria uhlíková stopa a jednoznačne vymedzujú tieňové náklady na uhlík. Táto uhlíková stopa sa týka emisií v rozsahu 1 – 3 a preukazuje sa ňou, že infraštruktúra nebude viesť k dodatočným relatívnym emisiám skleníkových plynov vypočítaným na základe konzervatívnych odhadov, hodnôt a postupov.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť je v súlade s ustanoveniami smernice 2000/60/ES, a najmä so všetkými požiadavkami stanovenými v článku 4 uvedenej smernice. V súlade s článkom 4 smernice 2000/60/ES, a najmä jeho odsekom 7, sa pred renováciou/výstavbou vykoná posúdenie vplyvov projektu, cieľom ktorého je posúdiť všetky potenciálne vplyvy na stav vodných útvarov v rámci toho istého povodia a na chránené biotopy a druhy, ktoré priamo závisia od vody, pričom sa osobitne zohľadnia migračné koridory, voľne tečúce rieky alebo ekosystémy v blízkosti nenarušených podmienok.

Posúdenie vychádza z najnovších, komplexných a presných údajov vrátane údajov z monitorovania prvkov biologickej kvality, ktoré sú osobitne citlivé na hydromorfologické zmeny, a z očakávaného stavu vodného útvaru po uskutočnení nových činností v porovnaní so súčasným stavom.

Posudzujú sa najmä kumulované vplyvy tohto nového projektu s ostatnou existujúcou alebo plánovanou infraštruktúrou v povodí.

Z uvedeného posúdenia vplyvov vyplynul záver, že projekt svojou konštrukciou a umiestnením, ako aj prijatými zmierňujúcimi opatreniami, spĺňa jednu z týchto požiadaviek:

a)

projekt nespôsobuje žiadne zhoršenie ani neohrozuje dosiahnutie dobrého stavu alebo potenciálu konkrétneho vodného útvaru, s ktorým súvisí;

b)

ak projekt predstavuje riziko zhoršenia alebo ohrozenia dosiahnutia dobrého stavu alebo potenciálu konkrétneho vodného útvaru, s ktorým súvisí, takéto zhoršenie nie je závažné a je odôvodnené podrobným posúdením nákladov a prínosov, z ktorého vyplývajú oba tieto závery:

i)

dôvody vyššieho verejného záujmu alebo skutočnosť, že očakávané prínosy plánovaného projektu navigačnej infraštruktúry pre zmiernenie zmeny klímy alebo adaptáciu na ňu prevažujú nad nákladmi, ktoré vzniknú v dôsledku zhoršenia stavu vody životnému prostrediu aj spoločnosti;

ii)

skutočnosť, že vyšší verejný záujem alebo očakávané prínosy činnosti sa nemôžu z dôvodov technickej uskutočniteľnosti, prípadne neprimeraných nákladov, dosiahnuť alternatívnymi prostriedkami, ktoré by viedli k lepšiemu environmentálnemu výsledku (napríklad riešeniu blízkemu prírode, inej lokalite, obnove/renovácii existujúcich infraštruktúr alebo využívaniu technológií, ktoré nenarúšajú priechodnosť riek).

Vykonajú sa všetky technicky uskutočniteľné a ekologicky relevantné opatrenia na zmiernenie nepriaznivých vplyvov na vodu, ako aj na chránené biotopy a druhy priamo závislé od vody.

V závislosti od ekosystémov, ktoré sa prirodzene vyskytujú v ovplyvnených vodných útvaroch, prípadné zmierňujúce opatrenia zahŕňajú:

a)

opatrenia na dosiahnutie takého stavu, ktorý sa čo najviac blíži nerušenej kontinuite (k čomu patria opatrenia na zabezpečenie pozdĺžnej a laterálnej konektivity, minimálneho ekologického toku a toku sedimentov);

b)

opatrenia na ochranu alebo zlepšenie morfologických podmienok a biotopov pre vodné druhy;

c)

opatrenia na zmiernenie nepriaznivých vplyvov eutrofizácie.

Účinnosť týchto opatrení sa monitoruje na základe podmienok na dosiahnutie dobrého stavu alebo potenciálu dotknutého vodného útvaru stanovených v povolení.

Projekt trvalo neohrozuje dosiahnutie dobrého stavu alebo potenciálu v žiadnom vodnom útvare toho istého správneho územia povodia.

Okrem uvedených zmierňujúcich opatrení sa tam, kde je to potrebné, vykonávajú kompenzačné opatrenia, ktorými sa zabezpečí, že projektom sa celkovo nezhorší stav vodných útvarov v tom istom správnom území povodia. To sa dosahuje obnovením (pozdĺžnej alebo laterálnej) konektivity v tom istom správnom území povodia v rozsahu, v akom sa kompenzuje narušenie kontinuity, ktoré môže spôsobiť plánovaný projekt navigačnej infraštruktúry. Kompenzácia sa začína pred realizáciou projektu.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

V súlade s hierarchiou odpadového hospodárstva a Protokolom EÚ o nakladaní so stavebným odpadom a odpadom z demolácie (559) je aspoň 70 % (hmotnosti) stavebného odpadu a odpadu z demolácie, ktorý nie je nebezpečný (okrem prirodzene sa vyskytujúceho materiálu vymedzeného v kategórii 17 05 04 v európskom katalógu odpadov stanovenom v rozhodnutí 2000/532/ES) a pochádza zo staveniska, pripravených na opätovné použitie, recykláciu a iné materiálové zhodnotenie, a to vrátane činností spätného zasypávania, pri ktorých sa využije odpad ako náhrada za iné materiály. Prevádzkovatelia obmedzujú vznik odpadu v procesoch súvisiacich s výstavbou a demoláciou v súlade s Protokolom EÚ o nakladaní so stavebným odpadom a odpadom z demolácie, pričom prihliadajú na najlepšie dostupné techniky a využívajú selektívnu demoláciu, aby bolo možné odstránenie nebezpečného odpadu a bezpečné nakladanie s ním, ako aj selektívne odstraňovanie materiálov pomocou dostupných triediacich systémov pre stavebný odpad a odpad z demolácie, čím sa uľahčí opätovné používanie a vysokokvalitná recyklácia.

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

Sú zavedené opatrenia na zníženie emisií hluku, vibrácií, prachu a znečisťujúcich látok počas stavebných a údržbárskych prác.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe.

6.17.   Letisková infraštruktúra

Opis činnosti

Výstavba, modernizácia a prevádzka infraštruktúry potrebnej na prevádzku lietadiel alebo na vykonávanie vlastných činností letiska s nulovými výfukovými emisiami CO2, ako aj na zabezpečenie pevného pozemného elektrického napájania a predkondiciovaného vzduchu pre stojace lietadlá.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä F41.20 a F42.99, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy

1.

V rámci hospodárskej činnosti sa realizujú fyzické a nefyzické riešenia („adaptačné riešenia“) na značné zmiernenie najvýznamnejších fyzických klimatických rizík, ktoré sú pre danú činnosť podstatné.

2.

Z rizík uvedených v dodatku A k tejto prílohe sa na základe vykonania dôsledného posúdenia klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy v nasledujúcich krokoch identifikujú fyzické klimatické riziká, ktoré sú pre činnosť podstatné:

a)

preverenie činnosti s cieľom identifikovať, ktoré fyzické klimatické riziká zo zoznamu uvedeného v dodatku A k tejto prílohe môžu ovplyvniť výkon hospodárskej činnosti počas jej očakávanej životnosti;

b)

v prípade posúdenia činnosti ako ohrozenej jedným alebo viacerými fyzickými klimatickými rizikami uvedenými v dodatku A k tejto prílohe posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy s cieľom posúdiť závažnosť fyzických klimatických rizík pre hospodársku činnosť;

c)

posúdenie adaptačných riešení, ktorými sa môže zmierniť identifikované fyzické klimatické riziko.

Posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy je primerané rozsahu činnosti a jej očakávanej životnosti, a to takto:

a)

v prípade činností s očakávanou životnosťou do 10 rokov sa posúdenie vykonáva aspoň na základe projekcií klímy v najmenšom vyhovujúcom rozsahu;

b)

v prípade všetkých ostatných činností sa posúdenie vykonáva na základe najnovších a najpodrobnejších projekcií klímy v rámci rôznych existujúcich budúcich scenárov (560) zlučiteľných s očakávanou životnosťou činnosti, a to vrátane aspoň 10 až 30-ročných scenárov projekcií klímy pre zásadné investície.

3.

Projekcie klímy a posúdenie vplyvov vychádzajú z najlepších postupov a dostupných usmernení, pričom sa v nich prihliada aj na najnovšie vedecké poznatky v oblasti analýzy zraniteľnosti a rizika a súvisiace metodiky v súlade s najnovšími správami Medzivládneho panela o zmene klímy (561), vedeckými recenzovanými publikáciami a modelmi otvorených zdrojov (562), prípadne platenými modelmi.

4.

Realizované adaptačné riešenia:

a)

nemajú nepriaznivý vplyv na adaptačné snahy ani na úroveň odolnosti iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností voči fyzickým klimatickým rizikám;

b)

uprednostňujú riešenia blízke prírode (563) alebo sa v čo najväčšej miere opierajú o modrú alebo zelenú infraštruktúru (564);

c)

sú zlučiteľné s miestnymi, odvetvovými, regionálnymi alebo vnútroštátnymi plánmi a stratégiami adaptácie;

d)

sa monitorujú a merajú na základe vopred vymedzených ukazovateľov a v prípade nesplnenia týchto ukazovateľov sa zvažuje nápravné opatrenie;

e)

ak sa realizuje fyzické riešenie, ktoré spočíva v činnosti, pre ktorú sú v tejto prílohe stanovené technické kritériá preskúmania, toto riešenie je v súlade s technickými kritériami preskúmania týkajúcimi sa zásady „výrazne nenarušiť“ pre danú činnosť.

„Výrazne nenarušiť“

1.

Zmiernenie zmeny klímy

Infraštruktúra nie je určená na prepravu ani uskladňovanie fosílnych palív.

V prípade novej infraštruktúry alebo významnej obnovy je zabezpečená odolnosť infraštruktúry proti zmene klímy v súlade s vhodným postupom overenia zohľadnenia problematiky zmeny klímy, v rámci ktorého sa meria uhlíková stopa a jednoznačne vymedzujú tieňové náklady na uhlík. Táto uhlíková stopa sa týka emisií v rozsahu 1 – 3 a preukazuje sa ňou, že infraštruktúra nebude viesť k dodatočným relatívnym emisiám skleníkových plynov vypočítaným na základe konzervatívnych odhadov, hodnôt a postupov.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

V súlade s hierarchiou odpadového hospodárstva a Protokolom EÚ o nakladaní so stavebným odpadom a odpadom z demolácie (565) je aspoň 70 % (hmotnosti) stavebného odpadu a odpadu z demolácie, ktorý nie je nebezpečný (okrem prirodzene sa vyskytujúceho materiálu vymedzeného v kategórii 17 05 04 v európskom katalógu odpadov stanovenom v rozhodnutí 2000/532/ES) a pochádza zo staveniska, pripravených na opätovné použitie, recykláciu a iné materiálové zhodnotenie, a to vrátane činností spätného zasypávania, pri ktorých sa využije odpad ako náhrada za iné materiály. Prevádzkovatelia obmedzujú vznik odpadu v procesoch súvisiacich s výstavbou a demoláciou v súlade s Protokolom EÚ o nakladaní so stavebným odpadom a odpadom z demolácie, pričom prihliadajú na najlepšie dostupné techniky a využívajú selektívnu demoláciu, aby bolo možné odstránenie nebezpečného odpadu a bezpečné nakladanie s ním, ako aj selektívne odstraňovanie materiálov pomocou dostupných triediacich systémov pre stavebný odpad a odpad z demolácie, čím sa uľahčí opätovné používanie a vysokokvalitná recyklácia.

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

Sú zavedené opatrenia na zníženie emisií hluku, vibrácií, prachu a znečisťujúcich látok počas stavebných a údržbárskych prác.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe.

7.   STAVEBNÍCTVO A NEHNUTEĽNOSTI

7.1.   Výstavba nových budov

Opis činnosti

Vypracovávanie stavebných projektov obytných a nebytových budov získaním finančných, technických a fyzických prostriedkov na realizáciu stavebných projektov určených na neskorší predaj, ako aj výstavba celých obytných a nebytových budov, a to na vlastný účet na účel predaja či za odplatu alebo na základe zmluvy.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä F41.1 a F41.2, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006, pričom sem patria aj činnosti s kódom F43.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy

1.

V rámci hospodárskej činnosti sa realizujú fyzické a nefyzické riešenia („adaptačné riešenia“) na značné zmiernenie najvýznamnejších fyzických klimatických rizík, ktoré sú pre danú činnosť podstatné.

2.

Z rizík uvedených v dodatku A k tejto prílohe sa na základe vykonania dôsledného posúdenia klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy v nasledujúcich krokoch identifikujú fyzické klimatické riziká, ktoré sú pre činnosť podstatné:

a)

preverenie činnosti s cieľom identifikovať, ktoré fyzické klimatické riziká zo zoznamu uvedeného v dodatku A k tejto prílohe môžu ovplyvniť výkon hospodárskej činnosti počas jej očakávanej životnosti;

b)

v prípade posúdenia činnosti ako ohrozenej jedným alebo viacerými fyzickými klimatickými rizikami uvedenými v dodatku A k tejto prílohe posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy s cieľom posúdiť závažnosť fyzických klimatických rizík pre hospodársku činnosť;

c)

posúdenie adaptačných riešení, ktorými sa môže zmierniť identifikované fyzické klimatické riziko.

Posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy je primerané rozsahu činnosti a jej očakávanej životnosti, a to takto:

a)

v prípade činností s očakávanou životnosťou do 10 rokov sa posúdenie vykonáva aspoň na základe projekcií klímy v najmenšom vyhovujúcom rozsahu;

b)

v prípade všetkých ostatných činností sa posúdenie vykonáva na základe najnovších a najpodrobnejších projekcií klímy v rámci rôznych existujúcich budúcich scenárov (566) zlučiteľných s očakávanou životnosťou činnosti, a to vrátane aspoň 10 až 30-ročných scenárov projekcií klímy pre zásadné investície.

3.

Projekcie klímy a posúdenie vplyvov vychádzajú z najlepších postupov a dostupných usmernení, pričom sa v nich prihliada aj na najnovšie vedecké poznatky v oblasti analýzy zraniteľnosti a rizika a súvisiace metodiky v súlade s najnovšími správami Medzivládneho panela o zmene klímy (567), vedeckými recenzovanými publikáciami a modelmi otvorených zdrojov (568), prípadne platenými modelmi.

4.

Realizované adaptačné riešenia:

a)

nemajú nepriaznivý vplyv na adaptačné snahy ani na úroveň odolnosti iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností voči fyzickým klimatickým rizikám;

b)

uprednostňujú riešenia blízke prírode (569) alebo sa v čo najväčšej miere opierajú o modrú alebo zelenú infraštruktúru (570);

c)

sú zlučiteľné s miestnymi, odvetvovými, regionálnymi alebo vnútroštátnymi plánmi a stratégiami adaptácie;

d)

sa monitorujú a merajú na základe vopred vymedzených ukazovateľov a v prípade nesplnenia týchto ukazovateľov sa zvažuje nápravné opatrenie;

e)

ak sa realizuje fyzické riešenie, ktoré spočíva v činnosti, pre ktorú sú v tejto prílohe stanovené technické kritériá preskúmania, toto riešenie je v súlade s technickými kritériami preskúmania týkajúcimi sa zásady „výrazne nenarušiť“ pre danú činnosť.

„Výrazne nenarušiť“

1.

Zmiernenie zmeny klímy

Budova nie je určená na ťažbu, uskladňovanie, prepravu ani výrobu fosílnych palív.

Potreba primárnej energie (571), na základe ktorej sa určuje energetická hospodárnosť budovy, ktorá je výsledkom výstavby, neprekračuje prahovú hodnotu stanovenú pre požiadavky na budovu s takmer nulovou spotrebou energie vo vnútroštátnom predpise, ktorým sa vykonáva smernica 2010/31/EÚ. Energetická hospodárnosť sa osvedčuje na základe osvedčenia o energetickej hospodárnosti.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

V prípade ich inštalácie, a to s výnimkou zariadení v jednotkách obytných budov, sa na základe výrobnej dokumentácie, osvedčovania budov alebo existujúceho štítku výrobku v Únii potvrdzuje v súlade s technickými špecifikáciami stanovenými v dodatku E k prílohe I k tomuto nariadeniu spotreba vody týchto konkrétnych zariadení na využívanie vody:

a)

kohútikov umývadiel a kohútikov v kuchyni, ktorých maximálny vodný tok je 6 l/min.;

b)

spŕch, ktorých maximálny vodný tok je 8 l/min.;

c)

WC vrátane príslušenstva, mís a splachovacích nádrží, ktorých úplný objem splachovacej vody je maximálne 6 litrov a maximálny priemerný objem splachovacej vody je 3,5 litra;

d)

pisoárov, ktoré spotrebujú maximálne 2 litre za hodinu na jednu misu. Splachovacie pisoáre majú maximálny úplný objem splachovacej vody 1 liter.

S cieľom zabrániť vplyvu staveniska táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

V súlade s hierarchiou odpadového hospodárstva a Protokolom EÚ o nakladaní so stavebným odpadom a odpadom z demolácie (572) je aspoň 70 % (hmotnosti) stavebného odpadu a odpadu z demolácie, ktorý nie je nebezpečný (okrem prirodzene sa vyskytujúceho materiálu uvedeného v kategórii 17 05 04 v európskom katalógu odpadov stanovenom v rozhodnutí 2000/532/ES) a pochádza zo staveniska, pripravených na opätovné použitie, recykláciu a iné materiálové zhodnotenie, a to vrátane činností spätného zasypávania, pri ktorých sa využije odpad ako náhrada za iné materiály. Prevádzkovatelia obmedzujú vznik odpadu v procesoch súvisiacich s výstavbou a demoláciou v súlade s Protokolom EÚ o nakladaní so stavebným odpadom a odpadom z demolácie, pričom prihliadajú na najlepšie dostupné techniky a využívajú selektívnu demoláciu, aby bolo možné odstránenie nebezpečného odpadu a bezpečné nakladanie s ním, ako aj selektívne odstraňovanie materiálov pomocou dostupných triediacich systémov pre stavebný odpad a odpad z demolácie, čím sa uľahčí opätovné používanie a vysokokvalitná recyklácia.

Projektmi budov a technikami ich výstavby sa podporuje obehovosť, a najmä sa preukazuje na základe odkazu na normu ISO 20887 (573) alebo iné normy posudzovania demontáže alebo prispôsobiteľnosti budov, ako sa v ich návrhoch dosahuje väčšia efektívnosť pri využívaní zdrojov, prispôsobiteľnosť, flexibilita a rozobrateľnosť, aby sa zabezpečilo ich opätovné použitie a recyklácia.

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

Stavebné prvky a materiály použité pri výstavbe spĺňajú kritériá stanovené v dodatku C k tejto prílohe.

Stavebné prvky a materiály použité pri výstavbe, ktoré môžu prísť do kontaktu s obyvateľmi (574), emitujú menej ako 0,06 mg formaldehydu na m3 materiálu alebo prvku, čo sa preukáže skúšaním v súlade s podmienkami uvedenými v prílohe XVII k nariadeniu (ES) č. 1907/2006, a menej ako 0,001 mg karcinogénnych prchavých organických zlúčenín kategórií 1A a 1B na m3 materiálu alebo prvku, čo sa preukáže skúšaním v súlade s normou CEN/EN 16516 (575) a ISO 16000-3 (576) alebo inými rovnocennými normalizovanými skúšobnými podmienkami a metódami určovania (577).

Ak sa nová stavba nachádza na potenciálne kontaminovanom mieste (opustenom priemyselnom pozemku), musí sa na ňom vykonať zisťovanie možných kontaminantov, napríklad na základe normy ISO 18400 (578).

Sú zavedené opatrenia na zníženie emisií hluku, prachu a znečisťujúcich látok počas stavebných alebo údržbárskych prác.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku D k tejto prílohe.

Nová stavba sa nestavia na týchto druhoch pozemkov:

a)

na ornej pôde a pestovateľskej ploche so strednou až vysokou úrovňou úrodnosti a biodiverzitou pod zemou, ako sa uvádza v prieskume EÚ LUCAS (579);

b)

na zelených lúkach s uznanou vysokou hodnotou biodiverzity a na pôde, ktorá slúži ako biotop ohrozených druhov (flóry aj fauny) uvedených v európskej červenej knihe (580) alebo v Červenej knihe IUCN (581);

c)

na pôde zodpovedajúcej vymedzeniu pojmu „les“ z vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré bolo použité v národnej inventúre skleníkových plynov, alebo, ak nie je k dispozícii, vymedzeniu pojmu „les“ organizácie FAO (582).

7.2.   Obnova existujúcich budov

Opis činnosti

Výstavba a stavebnoinžinierske práce alebo ich príprava.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä F41 a F43, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy

1.

V rámci hospodárskej činnosti sa realizujú fyzické a nefyzické riešenia („adaptačné riešenia“) na značné zmiernenie najvýznamnejších fyzických klimatických rizík, ktoré sú pre danú činnosť podstatné.

2.

Z rizík uvedených v dodatku A k tejto prílohe sa na základe vykonania dôsledného posúdenia klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy v nasledujúcich krokoch identifikujú fyzické klimatické riziká, ktoré sú pre činnosť podstatné:

a)

preverenie činnosti s cieľom identifikovať, ktoré fyzické klimatické riziká zo zoznamu uvedeného v dodatku A k tejto prílohe môžu ovplyvniť výkon hospodárskej činnosti počas jej očakávanej životnosti;

b)

v prípade posúdenia činnosti ako ohrozenej jedným alebo viacerými fyzickými klimatickými rizikami uvedenými v dodatku A k tejto prílohe posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy s cieľom posúdiť závažnosť fyzických klimatických rizík pre hospodársku činnosť;

c)

posúdenie adaptačných riešení, ktorými sa môže zmierniť identifikované fyzické klimatické riziko.

Posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy je primerané rozsahu činnosti a jej očakávanej životnosti, a to takto:

a)

v prípade činností s očakávanou životnosťou do 10 rokov sa posúdenie vykonáva aspoň na základe projekcií klímy v najmenšom vyhovujúcom rozsahu;

b)

v prípade všetkých ostatných činností sa posúdenie vykonáva na základe najnovších a najpodrobnejších projekcií klímy v rámci rôznych existujúcich budúcich scenárov (583) zlučiteľných s očakávanou životnosťou činnosti, a to vrátane aspoň 10 až 30-ročných scenárov projekcií klímy pre zásadné investície.

3.

Projekcie klímy a posúdenie vplyvov vychádzajú z najlepších postupov a dostupných usmernení, pričom sa v nich prihliada aj na najnovšie vedecké poznatky v oblasti analýzy zraniteľnosti a rizika a súvisiace metodiky v súlade s najnovšími správami Medzivládneho panela o zmene klímy (584), vedeckými recenzovanými publikáciami a modelmi otvorených zdrojov (585), prípadne platenými modelmi.

4.

Realizované adaptačné riešenia:

a)

nemajú nepriaznivý vplyv na adaptačné snahy ani na úroveň odolnosti iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností voči fyzickým klimatickým rizikám;

b)

uprednostňujú riešenia blízke prírode (586) alebo sa v čo najväčšej miere opierajú o modrú alebo zelenú infraštruktúru (587);

c)

sú zlučiteľné s miestnymi, odvetvovými, regionálnymi alebo vnútroštátnymi plánmi a stratégiami adaptácie;

d)

sa monitorujú a merajú na základe vopred vymedzených ukazovateľov a v prípade nesplnenia týchto ukazovateľov sa zvažuje nápravné opatrenie;

e)

ak sa realizuje fyzické riešenie, ktoré spočíva v činnosti, pre ktorú sú v tejto prílohe stanovené technické kritériá preskúmania, toto riešenie je v súlade s technickými kritériami preskúmania týkajúcimi sa zásady „výrazne nenarušiť“ pre danú činnosť.

„Výrazne nenarušiť“

1.

Zmiernenie zmeny klímy

Budova nie je určená na ťažbu, uskladňovanie, prepravu ani výrobu fosílnych palív.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

V prípade ich inštalácie v rámci prác obnovy, a to s výnimkou prác obnovy v jednotkách obytných budov, sa na základe výrobnej dokumentácie, osvedčovania budov alebo existujúceho štítku výrobku v Únii potvrdzuje v súlade s technickými špecifikáciami stanovenými v dodatku E k prílohe I k tomuto nariadeniu spotreba vody týchto konkrétnych zariadení na využívanie vody:

a)

kohútikov umývadiel a kohútikov v kuchyni, ktorých maximálny vodný tok je 6 l/min.;

b)

spŕch, ktorých maximálny vodný tok je 8 l/min.;

c)

WC vrátane príslušenstva, mís a splachovacích nádrží, ktorých úplný objem splachovacej vody je maximálne 6 litrov a maximálny priemerný objem splachovacej vody je 3,5 litra;

d)

pisoárov, ktoré spotrebujú maximálne 2 litre za hodinu na jednu misu. Splachovacie pisoáre majú maximálny úplný objem splachovacej vody 1 liter.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

V súlade s hierarchiou odpadového hospodárstva a Protokolom EÚ o nakladaní so stavebným odpadom a odpadom z demolácie (588) je aspoň 70 % (hmotnosti) stavebného odpadu a odpadu z demolácie, ktorý nie je nebezpečný (okrem prirodzene sa vyskytujúceho materiálu uvedeného v kategórii 17 05 04 v európskom katalógu odpadov stanovenom v rozhodnutí 2000/532/ES) a pochádza zo staveniska, pripravených na opätovné použitie, recykláciu a iné materiálové zhodnotenie, a to vrátane činností spätného zasypávania, pri ktorých sa využije odpad ako náhrada za iné materiály. Prevádzkovatelia obmedzujú vznik odpadu v procesoch súvisiacich s výstavbou a demoláciou v súlade s Protokolom EÚ o nakladaní so stavebným odpadom a odpadom z demolácie, pričom prihliadajú na najlepšie dostupné techniky a využívajú selektívnu demoláciu, aby bolo možné odstránenie nebezpečného odpadu a bezpečné nakladanie s ním, ako aj selektívne odstraňovanie materiálov pomocou dostupných triediacich systémov pre stavebný odpad a odpad z demolácie, čím sa uľahčí opätovné používanie a vysokokvalitná recyklácia.

Projektmi budov a technikami ich výstavby sa podporuje obehovosť, a najmä sa preukazuje na základe odkazu na normu ISO 20887 (589) alebo iné normy posudzovania demontáže alebo prispôsobiteľnosti budov, ako sa v ich návrhoch dosahuje väčšia efektívnosť pri využívaní zdrojov, prispôsobiteľnosť, flexibilita a rozobrateľnosť, aby sa zabezpečilo ich opätovné použitie a recyklácia.

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

Stavebné prvky a materiály použité pri výstavbe spĺňajú kritériá stanovené v dodatku C k tejto prílohe.

Stavebné prvky a materiály použité pri obnove budov, ktoré môžu prísť do kontaktu s obyvateľmi (590), emitujú menej ako 0,06 mg formaldehydu na m3 materiálu alebo prvku, čo sa preukáže skúšaním v súlade s podmienkami uvedenými v prílohe XVII k nariadeniu (ES) č. 1907/2006, a menej ako 0,001 mg karcinogénnych prchavých organických zlúčenín kategórií 1A a 1B na m3 materiálu alebo prvku, čo sa preukáže skúšaním v súlade s normou CEN/EN 16516 a ISO 16000-3:2011 (591) alebo inými rovnocennými normalizovanými skúšobnými podmienkami a metódami určovania.

Sú zavedené opatrenia na zníženie emisií hluku, prachu a znečisťujúcich látok počas stavebných alebo údržbárskych prác.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

neuplatňuje sa

7.3.   Inštalácia, údržba a oprava energeticky efektívnych zariadení

Opis činnosti

Jednotlivé opatrenia obnovy pozostávajúce z inštalácie, údržby alebo opravy energeticky efektívnych zariadení. Hospodárske činnosti v tejto kategórii pozostávajú z jedného z ďalej uvedených individuálnych opatrení, ktoré spĺňa minimálne požiadavky stanovené pre jednotlivé prvky a systémy v platných vnútroštátnych opatreniach, ktorými sa vykonáva smernica 2010/31/EÚ, a ktoré v prípade potreby patrí do dvoch najviac zastúpených tried energetickej účinnosti v súlade s nariadením (EÚ) 2017/1369 a delegovanými aktmi prijatými podľa uvedeného nariadenia:

a)

pridanie izolácie do existujúcich prvkov plášťa, akými sú vonkajšie steny (vrátane zelených stien), strechy (vrátane zelených striech), povaly, pivnice, prízemia (vrátane opatrení na zabezpečenie vzduchotesnosti, opatrení na zmiernenie účinkov tepelných mostov a lešení), a výrobkov na aplikáciu izolácie do plášťa budovy (vrátane mechanických upevnení a lepidiel);

b)

výmena existujúcich okien za nové energeticky efektívne okná;

c)

výmena existujúcich dverí za nové energeticky efektívne dvere;

d)

inštalácia a výmena energeticky efektívnych zdrojov svetla;

e)

inštalácia, výmena, údržba a oprava systému vykurovania, vetrania a klimatizácie, ako aj systému ohrevu vody, a to vrátane zariadení zabezpečujúcich služby diaľkového vykurovania, s použitím vysokoúčinných technológií;

f)

inštalácia kuchynského a sanitárneho vodovodného príslušenstva s nízkou spotrebou vody a energie, ktoré vyhovuje technickým špecifikáciám stanoveným v dodatku A k prílohe I k tomuto nariadeniu, a v prípade spŕch použitie spŕch s miešacou batériou, sprchových ventilov a kohútikov s maximálnym vodným tokom 6 l/min., ktoré sú na trhu Únie osvedčené existujúcim štítkom.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä F42, F43, M71, C16, C17, C22, C23, C25, C27, C28, S95.21, S95.22 a C33.12, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy

1.

V rámci hospodárskej činnosti sa realizujú fyzické a nefyzické riešenia („adaptačné riešenia“) na značné zmiernenie najvýznamnejších fyzických klimatických rizík, ktoré sú pre danú činnosť podstatné.

2.

Z rizík uvedených v dodatku A k tejto prílohe sa na základe vykonania dôsledného posúdenia klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy v nasledujúcich krokoch identifikujú fyzické klimatické riziká, ktoré sú pre činnosť podstatné:

a)

preverenie činnosti s cieľom identifikovať, ktoré fyzické klimatické riziká zo zoznamu uvedeného v dodatku A k tejto prílohe môžu ovplyvniť výkon hospodárskej činnosti počas jej očakávanej životnosti;

b)

v prípade posúdenia činnosti ako ohrozenej jedným alebo viacerými fyzickými klimatickými rizikami uvedenými v dodatku A k tejto prílohe posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy s cieľom posúdiť závažnosť fyzických klimatických rizík pre hospodársku činnosť;

c)

posúdenie adaptačných riešení, ktorými sa môže zmierniť identifikované fyzické klimatické riziko.

Posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy je primerané rozsahu činnosti a jej očakávanej životnosti, a to takto:

a)

v prípade činností s očakávanou životnosťou do 10 rokov sa posúdenie vykonáva aspoň na základe projekcií klímy v najmenšom vyhovujúcom rozsahu;

b)

v prípade všetkých ostatných činností sa posúdenie vykonáva na základe najnovších a najpodrobnejších projekcií klímy v rámci rôznych existujúcich budúcich scenárov (592) zlučiteľných s očakávanou životnosťou činnosti, a to vrátane aspoň 10 až 30-ročných scenárov projekcií klímy pre zásadné investície.

3.

Projekcie klímy a posúdenie vplyvov vychádzajú z najlepších postupov a dostupných usmernení, pričom sa v nich prihliada aj na najnovšie vedecké poznatky v oblasti analýzy zraniteľnosti a rizika a súvisiace metodiky v súlade s najnovšími správami Medzivládneho panela o zmene klímy (593), vedeckými recenzovanými publikáciami a modelmi otvorených zdrojov (594), prípadne platenými modelmi.

4.

Realizované adaptačné riešenia:

a)

nemajú nepriaznivý vplyv na adaptačné snahy ani na úroveň odolnosti iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností voči fyzickým klimatickým rizikám;

b)

uprednostňujú riešenia blízke prírode (595) alebo sa v čo najväčšej miere opierajú o modrú alebo zelenú infraštruktúru (596);

c)

sú zlučiteľné s miestnymi, odvetvovými, regionálnymi alebo vnútroštátnymi plánmi a stratégiami adaptácie;

d)

sa monitorujú a merajú na základe vopred vymedzených ukazovateľov a v prípade nesplnenia týchto ukazovateľov sa zvažuje nápravné opatrenie;

e)

ak sa realizuje fyzické riešenie, ktoré spočíva v činnosti, pre ktorú sú v tejto prílohe stanovené technické kritériá preskúmania, toto riešenie je v súlade s technickými kritériami preskúmania týkajúcimi sa zásady „výrazne nenarušiť“ pre danú činnosť.

„Výrazne nenarušiť“

2.

Zmiernenie zmeny klímy

Budova nie je určená na ťažbu, uskladňovanie, prepravu ani výrobu fosílnych palív.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

neuplatňuje sa

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

neuplatňuje sa

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

Stavebné prvky a materiály spĺňajú kritériá stanovené v dodatku C k tejto prílohe.

V prípade pridania tepelnej izolácie do existujúceho plášťa budovy vykoná príslušný špecialista na vyhľadávanie azbestu prieskum budovy v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi. Každé odstraňovanie oplášťovania, ktoré obsahuje alebo môže obsahovať azbest, vylamovanie či mechanické vŕtanie alebo skrutkovanie či odstraňovanie izolačnej dosky, obkladov a iných materiálov obsahujúcich azbest vykonávajú pracovníci s náležitou odbornou prípravou, pričom pred uskutočnením prác, počas ich vykonávania aj po ich dokončení sa v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi monitoruje ich zdravie.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

neuplatňuje sa

7.4.   Inštalácia, údržba a oprava nabíjacích staníc elektrických vozidiel v budovách (a na parkovacích miestach prináležiacich k budove)

Opis činnosti

Inštalácia, údržba a oprava nabíjacích staníc elektrických vozidiel v budovách (a na parkovacích miestach prináležiacich k budove).

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä F42, F43, M71, C16, C17, C22, C23, C25, C27 alebo C28, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy

1.

V rámci hospodárskej činnosti sa realizujú fyzické a nefyzické riešenia („adaptačné riešenia“) na značné zmiernenie najvýznamnejších fyzických klimatických rizík, ktoré sú pre danú činnosť podstatné.

2.

Z rizík uvedených v dodatku A k tejto prílohe sa na základe vykonania dôsledného posúdenia klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy v nasledujúcich krokoch identifikujú fyzické klimatické riziká, ktoré sú pre činnosť podstatné:

a)

preverenie činnosti s cieľom identifikovať, ktoré fyzické klimatické riziká zo zoznamu uvedeného v dodatku A k tejto prílohe môžu ovplyvniť výkon hospodárskej činnosti počas jej očakávanej životnosti;

b)

v prípade posúdenia činnosti ako ohrozenej jedným alebo viacerými fyzickými klimatickými rizikami uvedenými v dodatku A k tejto prílohe posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy s cieľom posúdiť závažnosť fyzických klimatických rizík pre hospodársku činnosť;

c)

posúdenie adaptačných riešení, ktorými sa môže zmierniť identifikované fyzické klimatické riziko.

Posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy je primerané rozsahu činnosti a jej očakávanej životnosti, a to takto:

a)

v prípade činností s očakávanou životnosťou do 10 rokov sa posúdenie vykonáva aspoň na základe projekcií klímy v najmenšom vyhovujúcom rozsahu;

b)

v prípade všetkých ostatných činností sa posúdenie vykonáva na základe najnovších a najpodrobnejších projekcií klímy v rámci rôznych existujúcich budúcich scenárov (597) zlučiteľných s očakávanou životnosťou činnosti, a to vrátane aspoň 10 až 30-ročných scenárov projekcií klímy pre zásadné investície.

3.

Projekcie klímy a posúdenie vplyvov vychádzajú z najlepších postupov a dostupných usmernení, pričom sa v nich prihliada aj na najnovšie vedecké poznatky v oblasti analýzy zraniteľnosti a rizika a súvisiace metodiky v súlade s najnovšími správami Medzivládneho panela o zmene klímy (598), vedeckými recenzovanými publikáciami a modelmi otvorených zdrojov (599), prípadne platenými modelmi.

4.

Realizované adaptačné riešenia:

a)

nemajú nepriaznivý vplyv na adaptačné snahy ani na úroveň odolnosti iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností voči fyzickým klimatickým rizikám;

b)

uprednostňujú riešenia blízke prírode (600) alebo sa v čo najväčšej miere opierajú o modrú alebo zelenú infraštruktúru (601);

c)

sú zlučiteľné s miestnymi, odvetvovými, regionálnymi alebo vnútroštátnymi plánmi a stratégiami adaptácie;

d)

sa monitorujú a merajú na základe vopred vymedzených ukazovateľov a v prípade nesplnenia týchto ukazovateľov sa zvažuje nápravné opatrenie;

e)

ak sa realizuje fyzické riešenie, ktoré spočíva v činnosti, pre ktorú sú v tejto prílohe stanovené technické kritériá preskúmania, toto riešenie je v súlade s technickými kritériami preskúmania týkajúcimi sa zásady „výrazne nenarušiť“ pre danú činnosť.

„Výrazne nenarušiť“

2.

Zmiernenie zmeny klímy

Budova nie je určená na ťažbu, uskladňovanie, prepravu ani výrobu fosílnych palív.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

neuplatňuje sa

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

neuplatňuje sa

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

neuplatňuje sa

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

neuplatňuje sa

7.5.   Inštalácia, údržba a oprava prístrojov a zariadení na meranie, reguláciu a kontrolu energetickej hospodárnosti budov

Opis činnosti

Inštalácia, údržba a oprava prístrojov a zariadení na meranie, reguláciu a kontrolu energetickej hospodárnosti budov, ktoré pozostávajú z niektorého z týchto opatrení:

a)

inštalácia, údržba a oprava zónových termostatov, inteligentných termostatových systémov a senzorického vybavenia vrátane ovládania na základe pohybu a denného svetla;

b)

inštalácia, údržba a oprava systémov automatizácie a riadenia budov, systémov energetického manažérstva budov, systémov regulovania osvetlenia a systémov energetického manažérstva;

c)

inštalácia, údržba a oprava inteligentných meradiel spotreby plynu, tepla, chladu a elektriny;

d)

inštalácia, údržba a oprava fasádnych a strešných prvkov s funkciou slnečnej clony alebo regulácie slnečného žiarenia vrátane tých, ktoré podporujú rast vegetácie.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä F42, F43, M71 a C16, C17, C22, C23, C25, C27 a C28, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy

1.

V rámci hospodárskej činnosti sa realizujú fyzické a nefyzické riešenia („adaptačné riešenia“) na značné zmiernenie najvýznamnejších fyzických klimatických rizík, ktoré sú pre danú činnosť podstatné.

2.

Z rizík uvedených v dodatku A k tejto prílohe sa na základe vykonania dôsledného posúdenia klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy v nasledujúcich krokoch identifikujú fyzické klimatické riziká, ktoré sú pre činnosť podstatné:

a)

preverenie činnosti s cieľom identifikovať, ktoré fyzické klimatické riziká zo zoznamu uvedeného v dodatku A k tejto prílohe môžu ovplyvniť výkon hospodárskej činnosti počas jej očakávanej životnosti;

b)

v prípade posúdenia činnosti ako ohrozenej jedným alebo viacerými fyzickými klimatickými rizikami uvedenými v dodatku A k tejto prílohe posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy s cieľom posúdiť závažnosť fyzických klimatických rizík pre hospodársku činnosť;

c)

posúdenie adaptačných riešení, ktorými sa môže zmierniť identifikované fyzické klimatické riziko.

Posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy je primerané rozsahu činnosti a jej očakávanej životnosti, a to takto:

a)

v prípade činností s očakávanou životnosťou do 10 rokov sa posúdenie vykonáva aspoň na základe projekcií klímy v najmenšom vyhovujúcom rozsahu;

b)

v prípade všetkých ostatných činností sa posúdenie vykonáva na základe najnovších a najpodrobnejších projekcií klímy v rámci rôznych existujúcich budúcich scenárov (602) zlučiteľných s očakávanou životnosťou činnosti, a to vrátane aspoň 10 až 30-ročných scenárov projekcií klímy pre zásadné investície.

3.

Projekcie klímy a posúdenie vplyvov vychádzajú z najlepších postupov a dostupných usmernení, pričom sa v nich prihliada aj na najnovšie vedecké poznatky v oblasti analýzy zraniteľnosti a rizika a súvisiace metodiky v súlade s najnovšími správami Medzivládneho panela o zmene klímy (603), vedeckými recenzovanými publikáciami a modelmi otvorených zdrojov (604), prípadne platenými modelmi.

4.

Realizované adaptačné riešenia:

a)

nemajú nepriaznivý vplyv na adaptačné snahy ani na úroveň odolnosti iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností voči fyzickým klimatickým rizikám;

b)

uprednostňujú riešenia blízke prírode (605) alebo sa v čo najväčšej miere opierajú o modrú alebo zelenú infraštruktúru (606);

c)

sú zlučiteľné s miestnymi, odvetvovými, regionálnymi alebo vnútroštátnymi plánmi a stratégiami adaptácie;

d)

sa monitorujú a merajú na základe vopred vymedzených ukazovateľov a v prípade nesplnenia týchto ukazovateľov sa zvažuje nápravné opatrenie;

e)

ak sa realizuje fyzické riešenie, ktoré spočíva v činnosti, pre ktorú sú v tejto prílohe stanovené technické kritériá preskúmania, toto riešenie je v súlade s technickými kritériami preskúmania týkajúcimi sa zásady „výrazne nenarušiť“ pre danú činnosť.

„Výrazne nenarušiť“

2.

Zmiernenie zmeny klímy

Budova nie je určená na ťažbu, uskladňovanie, prepravu ani výrobu fosílnych palív.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

neuplatňuje sa

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

neuplatňuje sa

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

neuplatňuje sa

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

neuplatňuje sa

7.6.   Inštalácia, údržba a oprava technológií v oblasti energie z obnoviteľných zdrojov

Opis činnosti

Inštalácia, údržba a oprava technológií v oblasti energie z obnoviteľných zdrojov na mieste pozostávajúce z niektorého z nasledujúcich individuálnych opatrení v prípade inštalácie technických systémov budovy na mieste:

a)

inštalácia, údržba a oprava slnečných fotovoltických systémov a pomocných technických zariadení;

b)

inštalácia, údržba a oprava slnečných panelov na výrobu teplej vody a pomocných technických zariadení;

c)

inštalácia, údržba, oprava a úprava tepelných čerpadiel s cieľom prispieť k plneniu cieľov výroby tepla a chladu z energie z obnoviteľných zdrojov v súlade so smernicou (EÚ) 2018/2001, ako aj pomocných technických zariadení;

d)

inštalácia, údržba a oprava veterných turbín a pomocných technických zariadení;

e)

inštalácia, údržba a oprava perforovaných solárnych kolektorov a pomocných technických zariadení;

f)

inštalácia, údržba a oprava zásobníkov tepelnej alebo elektrickej energie a pomocných technických zariadení;

g)

inštalácia, údržba a oprava vysokoúčinného mikrozariadenia kombinovanej výroby elektriny a tepla;

h)

inštalácia, údržba a oprava výmenníka tepla/systémov na rekuperáciu tepla.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod niekoľko kódov NACE, najmä F42, F43, M71, C16, C17, C22, C23, C25, C27 alebo C28, v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy

1.

V rámci hospodárskej činnosti sa realizujú fyzické a nefyzické riešenia („adaptačné riešenia“) na značné zmiernenie najvýznamnejších fyzických klimatických rizík, ktoré sú pre danú činnosť podstatné.

2.

Z rizík uvedených v dodatku A k tejto prílohe sa na základe vykonania dôsledného posúdenia klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy v nasledujúcich krokoch identifikujú fyzické klimatické riziká, ktoré sú pre činnosť podstatné:

a)

preverenie činnosti s cieľom identifikovať, ktoré fyzické klimatické riziká zo zoznamu uvedeného v dodatku A k tejto prílohe môžu ovplyvniť výkon hospodárskej činnosti počas jej očakávanej životnosti;

b)

v prípade posúdenia činnosti ako ohrozenej jedným alebo viacerými fyzickými klimatickými rizikami uvedenými v dodatku A k tejto prílohe posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy s cieľom posúdiť závažnosť fyzických klimatických rizík pre hospodársku činnosť;

c)

posúdenie adaptačných riešení, ktorými sa môže zmierniť identifikované fyzické klimatické riziko.

Posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy je primerané rozsahu činnosti a jej očakávanej životnosti, a to takto:

a)

v prípade činností s očakávanou životnosťou do 10 rokov sa posúdenie vykonáva aspoň na základe projekcií klímy v najmenšom vyhovujúcom rozsahu;

b)

v prípade všetkých ostatných činností sa posúdenie vykonáva na základe najnovších a najpodrobnejších projekcií klímy v rámci rôznych existujúcich budúcich scenárov (607) zlučiteľných s očakávanou životnosťou činnosti, a to vrátane aspoň 10 až 30-ročných scenárov projekcií klímy pre zásadné investície.

3.

Projekcie klímy a posúdenie vplyvov vychádzajú z najlepších postupov a dostupných usmernení, pričom sa v nich prihliada aj na najnovšie vedecké poznatky v oblasti analýzy zraniteľnosti a rizika a súvisiace metodiky v súlade s najnovšími správami Medzivládneho panela o zmene klímy (608), vedeckými recenzovanými publikáciami a modelmi otvorených zdrojov (609), prípadne platenými modelmi.

4.

Realizované adaptačné riešenia:

a)

nemajú nepriaznivý vplyv na adaptačné snahy ani na úroveň odolnosti iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností voči fyzickým klimatickým rizikám;

b)

uprednostňujú riešenia blízke prírode (610) alebo sa v čo najväčšej miere opierajú o modrú alebo zelenú infraštruktúru (611);

c)

sú zlučiteľné s miestnymi, odvetvovými, regionálnymi alebo vnútroštátnymi plánmi a stratégiami adaptácie;

d)

sa monitorujú a merajú na základe vopred vymedzených ukazovateľov a v prípade nesplnenia týchto ukazovateľov sa zvažuje nápravné opatrenie;

e)

ak sa realizuje fyzické riešenie, ktoré spočíva v činnosti, pre ktorú sú v tejto prílohe stanovené technické kritériá preskúmania, toto riešenie je v súlade s technickými kritériami preskúmania týkajúcimi sa zásady „výrazne nenarušiť“ pre danú činnosť.

„Výrazne nenarušiť“

2.

Zmiernenie zmeny klímy

Budova nie je určená na ťažbu, uskladňovanie, prepravu ani výrobu fosílnych palív.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

neuplatňuje sa

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

neuplatňuje sa

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

neuplatňuje sa

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

neuplatňuje sa

7.7.   Nadobudnutie a vlastníctvo budov

Opis činnosti

Kúpa nehnuteľnosti a uplatňovanie vlastníckych práv k danej nehnuteľnosti.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE L68 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy

1.

V rámci hospodárskej činnosti sa realizujú fyzické a nefyzické riešenia („adaptačné riešenia“) na značné zmiernenie najvýznamnejších fyzických klimatických rizík, ktoré sú pre danú činnosť podstatné.

2.

Z rizík uvedených v dodatku A k tejto prílohe sa na základe vykonania dôsledného posúdenia klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy v nasledujúcich krokoch identifikujú fyzické klimatické riziká, ktoré sú pre činnosť podstatné:

a)

preverenie činnosti s cieľom identifikovať, ktoré fyzické klimatické riziká zo zoznamu uvedeného v dodatku A k tejto prílohe môžu ovplyvniť výkon hospodárskej činnosti počas jej očakávanej životnosti;

b)

v prípade posúdenia činnosti ako ohrozenej jedným alebo viacerými fyzickými klimatickými rizikami uvedenými v dodatku A k tejto prílohe posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy s cieľom posúdiť závažnosť fyzických klimatických rizík pre hospodársku činnosť;

c)

posúdenie adaptačných riešení, ktorými sa môže zmierniť identifikované fyzické klimatické riziko.

Posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy je primerané rozsahu činnosti a jej očakávanej životnosti, a to takto:

a)

v prípade činností s očakávanou životnosťou do 10 rokov sa posúdenie vykonáva aspoň na základe projekcií klímy v najmenšom vyhovujúcom rozsahu;

b)

v prípade všetkých ostatných činností sa posúdenie vykonáva na základe najnovších a najpodrobnejších projekcií klímy v rámci rôznych existujúcich budúcich scenárov (612) zlučiteľných s očakávanou životnosťou činnosti, a to vrátane aspoň 10 až 30-ročných scenárov projekcií klímy pre zásadné investície.

3.

Projekcie klímy a posúdenie vplyvov vychádzajú z najlepších postupov a dostupných usmernení, pričom sa v nich prihliada aj na najnovšie vedecké poznatky v oblasti analýzy zraniteľnosti a rizika a súvisiace metodiky v súlade s najnovšími správami Medzivládneho panela o zmene klímy (613), vedeckými recenzovanými publikáciami a modelmi otvorených zdrojov (614), prípadne platenými modelmi.

4.

Realizované adaptačné riešenia:

a)

nemajú nepriaznivý vplyv na adaptačné snahy ani na úroveň odolnosti iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností voči fyzickým klimatickým rizikám;

b)

uprednostňujú riešenia blízke prírode (615) alebo sa v čo najväčšej miere opierajú o modrú alebo zelenú infraštruktúru (616);

c)

sú zlučiteľné s miestnymi, odvetvovými, regionálnymi alebo vnútroštátnymi plánmi a stratégiami adaptácie;

d)

sa monitorujú a merajú na základe vopred vymedzených ukazovateľov a v prípade nesplnenia týchto ukazovateľov sa zvažuje nápravné opatrenie;

e)

ak sa realizuje fyzické riešenie, ktoré spočíva v činnosti, pre ktorú sú v tejto prílohe stanovené technické kritériá preskúmania, toto riešenie je v súlade s technickými kritériami preskúmania týkajúcimi sa zásady „výrazne nenarušiť“ pre danú činnosť.

„Výrazne nenarušiť“

1.

Zmiernenie zmeny klímy

Budova nie je určená na ťažbu, uskladňovanie, prepravu ani výrobu fosílnych palív.

Budovy postavené do 31. decembra 2020 majú minimálne osvedčenie o energetickej hospodárnosti triedy C. Alternatívne môže budova patriť k 30 % budov vo vnútroštátnom alebo regionálnom fonde budov s najvyššou účinnosťou vyjadrenou prevádzkovou potrebou primárnej energie a podloženou primeranými dôkazmi, pričom sa porovnáva minimálne hospodárnosť príslušnej nehnuteľnosti s hospodárnosťou vnútroštátneho alebo regionálneho fondu budov postavených pred 31. decembrom 2020 a rozlišuje sa aspoň medzi obytnými a nebytovými budovami.

V prípade budov postavených po 31. decembri 2020 platí, že potreba primárnej energie (617), na základe ktorej sa stanovuje energetická hospodárnosť budovy, ktorá je výsledkom výstavby, neprekračuje prahovú hodnotu stanovenú pre požiadavky na budovu s takmer nulovou spotrebou energie vo vnútroštátnom predpise, ktorým sa vykonáva smernica 2010/31/EÚ. Energetická hospodárnosť sa osvedčuje na základe osvedčenia o energetickej hospodárnosti.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

neuplatňuje sa

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

neuplatňuje sa

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

neuplatňuje sa

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

neuplatňuje sa

8.   INFORMÁCIE A KOMUNIKÁCIA

8.1.   Spracovanie dát, poskytovanie serverového priestoru na internete a súvisiace služby

Opis činnosti

Ukladanie, správa, pohyb, kontrola, zobrazenie, prepojovanie, výmena, prenos alebo prijímanie najrôznejších údajov a manipulácia s údajmi prostredníctvom dátových centier (618) vrátane technológie edge computing.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE J63.11 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy

1.

V rámci hospodárskej činnosti sa realizujú fyzické a nefyzické riešenia („adaptačné riešenia“) na značné zmiernenie najvýznamnejších fyzických klimatických rizík, ktoré sú pre danú činnosť podstatné.

2.

Z rizík uvedených v dodatku A k tejto prílohe sa na základe vykonania dôsledného posúdenia klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy v nasledujúcich krokoch identifikujú fyzické klimatické riziká, ktoré sú pre činnosť podstatné:

a)

preverenie činnosti s cieľom identifikovať, ktoré fyzické klimatické riziká zo zoznamu uvedeného v dodatku A k tejto prílohe môžu ovplyvniť výkon hospodárskej činnosti počas jej očakávanej životnosti;

b)

v prípade posúdenia činnosti ako ohrozenej jedným alebo viacerými fyzickými klimatickými rizikami uvedenými v dodatku A k tejto prílohe posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy s cieľom posúdiť závažnosť fyzických klimatických rizík pre hospodársku činnosť;

c)

posúdenie adaptačných riešení, ktorými sa môže zmierniť identifikované fyzické klimatické riziko.

Posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy je primerané rozsahu činnosti a jej očakávanej životnosti, a to takto:

a)

v prípade činností s očakávanou životnosťou do 10 rokov sa posúdenie vykonáva aspoň na základe projekcií klímy v najmenšom vyhovujúcom rozsahu;

b)

v prípade všetkých ostatných činností sa posúdenie vykonáva na základe najnovších a najpodrobnejších projekcií klímy v rámci rôznych existujúcich budúcich scenárov (619) zlučiteľných s očakávanou životnosťou činnosti, a to vrátane aspoň 10 až 30-ročných scenárov projekcií klímy pre zásadné investície.

3.

Projekcie klímy a posúdenie vplyvov vychádzajú z najlepších postupov a dostupných usmernení, pričom sa v nich prihliada aj na najnovšie vedecké poznatky v oblasti analýzy zraniteľnosti a rizika a súvisiace metodiky v súlade s najnovšími správami Medzivládneho panela o zmene klímy (620), vedeckými recenzovanými publikáciami a modelmi otvorených zdrojov (621), prípadne platenými modelmi.

4.

Realizované adaptačné riešenia:

a)

nemajú nepriaznivý vplyv na adaptačné snahy ani na úroveň odolnosti iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností voči fyzickým klimatickým rizikám;

b)

uprednostňujú riešenia blízke prírode (622) alebo sa v čo najväčšej miere opierajú o modrú alebo zelenú infraštruktúru (623);

c)

sú zlučiteľné s miestnymi, odvetvovými, regionálnymi alebo vnútroštátnymi plánmi a stratégiami adaptácie;

d)

sa monitorujú a merajú na základe vopred vymedzených ukazovateľov a v prípade nesplnenia týchto ukazovateľov sa zvažuje nápravné opatrenie;

e)

ak sa realizuje fyzické riešenie, ktoré spočíva v činnosti, pre ktorú sú v tejto prílohe stanovené technické kritériá preskúmania, toto riešenie je v súlade s technickými kritériami preskúmania týkajúcimi sa zásady „výrazne nenarušiť“ pre danú činnosť.

„Výrazne nenarušiť“

1.

Zmiernenie zmeny klímy

V rámci činnosti bolo vynaložené maximálne úsilie na vykonanie príslušných postupov uvedených ako predpokladané v najnovšej verzii Európskeho kódexu správania pre energetickú efektívnosť dátového centra (624) alebo v dokumente CLC TR50600-99-1 výborov CEN a CENELEC s názvom Zariadenia a infraštruktúry dátových centier. Časť 99-1: Odporúčané postupy energetického manažérstva (625) a vykonali sa všetky predpokladané postupy, ktorým bola pridelená maximálna hodnota 5 na základe najnovšej verzie Európskeho kódexu správania pre energetickú efektívnosť dátového centra.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

Použité zariadenia spĺňajú požiadavky stanovené v smernici 2009/125/ES pre servery a dátové úložiská.

Použité zariadenia neobsahujú obmedzované látky uvedené v prílohe II k smernici 2011/65/EÚ s výnimkou situácií, keď hmotnostné koncentrácie v homogénnych materiáloch neprekračujú maximálne hodnoty uvedené v danej prílohe.

Je zavedený plán nakladania s odpadmi, ktorým sa zabezpečuje maximálna recyklácia elektrických a elektronických zariadení na konci životnosti, a to aj na základe podmienok zmlúv s partnermi v oblasti recyklácie, pričom tento plán sa premieta do finančných prognóz alebo oficiálnej projektovej dokumentácie.

Na konci životnosti sa zariadenie pripraví na opätovné použitie, zhodnotenie alebo recykláciu, prípadne riadne spracovanie, a to vrátane odstránenia všetkých kvapalín a selektívneho spracovania v súlade s prílohou VII k smernici 2012/19/EÚ.

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

neuplatňuje sa

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

neuplatňuje sa

8.2.   Počítačové programovanie, poradenstvo a súvisiace služby

Opis činnosti

Poskytovanie odborných znalostí v oblasti informačných technológií: vývoj, úprava, testovanie a podpora softvéru; plánovanie a navrhovanie počítačových systémov na integráciu počítačového hardvéru, softvéru a komunikačných technológií; správa a prevádzka počítačových systémov a zariadení klientov na spracovanie údajov vykonávané na mieste a ďalšie odborné a technické počítačové činnosti.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE J62 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy

1.

V rámci hospodárskej činnosti sa realizujú fyzické a nefyzické riešenia („adaptačné riešenia“) na značné zmiernenie najvýznamnejších fyzických klimatických rizík, ktoré sú pre danú činnosť podstatné.

2.

Z rizík uvedených v dodatku A k tejto prílohe sa na základe vykonania dôsledného posúdenia klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy v nasledujúcich krokoch identifikujú fyzické klimatické riziká, ktoré sú pre činnosť podstatné:

a)

preverenie činnosti s cieľom identifikovať, ktoré fyzické klimatické riziká zo zoznamu uvedeného v dodatku A k tejto prílohe môžu ovplyvniť výkon hospodárskej činnosti počas jej očakávanej životnosti;

b)

v prípade posúdenia činnosti ako ohrozenej jedným alebo viacerými fyzickými klimatickými rizikami uvedenými v dodatku A k tejto prílohe posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy s cieľom posúdiť závažnosť fyzických klimatických rizík pre hospodársku činnosť;

c)

posúdenie adaptačných riešení, ktorými sa môže zmierniť identifikované fyzické klimatické riziko.

Posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy je primerané rozsahu činnosti a jej očakávanej životnosti, a to takto:

a)

v prípade činností s očakávanou životnosťou do 10 rokov sa posúdenie vykonáva aspoň na základe projekcií klímy v najmenšom vyhovujúcom rozsahu;

b)

v prípade všetkých ostatných činností sa posúdenie vykonáva na základe najnovších a najpodrobnejších projekcií klímy v rámci rôznych existujúcich budúcich scenárov (626) zlučiteľných s očakávanou životnosťou činnosti, a to vrátane aspoň 10 až 30-ročných scenárov projekcií klímy pre zásadné investície.

3.

Projekcie klímy a posúdenie vplyvov vychádzajú z najlepších postupov a dostupných usmernení, pričom sa v nich prihliada aj na najnovšie vedecké poznatky v oblasti analýzy zraniteľnosti a rizika a súvisiace metodiky v súlade s najnovšími správami Medzivládneho panela o zmene klímy (627), vedeckými recenzovanými publikáciami a modelmi otvorených zdrojov (628), prípadne platenými modelmi.

4.

Realizované adaptačné riešenia:

a)

nemajú nepriaznivý vplyv na adaptačné snahy ani na úroveň odolnosti iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností voči fyzickým klimatickým rizikám;

b)

uprednostňujú riešenia blízke prírode (629) alebo sa v čo najväčšej miere opierajú o modrú alebo zelenú infraštruktúru (630);

c)

sú zlučiteľné s miestnymi, odvetvovými, regionálnymi alebo vnútroštátnymi plánmi a stratégiami adaptácie;

d)

sa monitorujú a merajú na základe vopred vymedzených ukazovateľov a v prípade nesplnenia týchto ukazovateľov sa zvažuje nápravné opatrenie;

e)

ak sa realizuje fyzické riešenie, ktoré spočíva v činnosti, pre ktorú sú v tejto prílohe stanovené technické kritériá preskúmania, toto riešenie je v súlade s technickými kritériami preskúmania týkajúcimi sa zásady „výrazne nenarušiť“ pre danú činnosť.

„Výrazne nenarušiť“

1.

Zmiernenie zmeny klímy

neuplatňuje sa

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

neuplatňuje sa

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

neuplatňuje sa

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

neuplatňuje sa

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

neuplatňuje sa

8.3.   Výroba a vysielanie programov

Opis činnosti

Výroba a vysielanie programov zahŕňa vytváranie obsahu alebo získavanie práv na distribúciu obsahu a jeho následné vysielanie, napríklad rozhlasových, televíznych a dátových zábavných, spravodajských, diskusných a podobných programov vrátane vysielania dát zvyčajne začlenených do rozhlasového alebo televízneho vysielania. Vysielanie možno uskutočňovať pomocou rôznych technológií: vzduchom, cez satelit, káblovú sieť alebo cez internet. Patrí sem aj výroba programov, ktoré sú vo svojej podstate úzko profilované (špecializovaný formát, ako napríklad spravodajské, športové a vzdelávacie programy a programy orientované na mládež) a vysielajú sa na základe predplatného alebo poplatkov tretej strane a následne širokej verejnosti.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE J60 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Ak hospodárska činnosť v tejto kategórii spĺňa kritérium významného prínosu uvedené v bode 5, činnosť je podľa článku 11 ods. 1 písm. b) nariadenia (EÚ) 2020/852 podporná, ak spĺňa technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy

1.

V rámci hospodárskej činnosti sa realizujú fyzické a nefyzické riešenia („adaptačné riešenia“) na značné zmiernenie najvýznamnejších fyzických klimatických rizík, ktoré sú pre danú činnosť podstatné.

2.

Z rizík uvedených v dodatku A k tejto prílohe sa na základe vykonania dôsledného posúdenia klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy v nasledujúcich krokoch identifikujú fyzické klimatické riziká, ktoré sú pre činnosť podstatné:

a)

preverenie činnosti s cieľom identifikovať, ktoré fyzické klimatické riziká zo zoznamu uvedeného v dodatku A k tejto prílohe môžu ovplyvniť výkon hospodárskej činnosti počas jej očakávanej životnosti;

b)

v prípade posúdenia činnosti ako ohrozenej jedným alebo viacerými fyzickými klimatickými rizikami uvedenými v dodatku A k tejto prílohe posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy s cieľom posúdiť závažnosť fyzických klimatických rizík pre hospodársku činnosť;

c)

posúdenie adaptačných riešení, ktorými sa môže zmierniť identifikované fyzické klimatické riziko.

Posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy je primerané rozsahu činnosti a jej očakávanej životnosti, a to takto:

a)

v prípade činností s očakávanou životnosťou do 10 rokov sa posúdenie vykonáva aspoň na základe projekcií klímy v najmenšom vyhovujúcom rozsahu;

b)

v prípade všetkých ostatných činností sa posúdenie vykonáva na základe najnovších a najpodrobnejších projekcií klímy v rámci rôznych existujúcich budúcich scenárov (631) zlučiteľných s očakávanou životnosťou činnosti, a to vrátane aspoň 10 až 30-ročných scenárov projekcií klímy pre zásadné investície.

3.

Projekcie klímy a posúdenie vplyvov vychádzajú z najlepších postupov a dostupných usmernení, pričom sa v nich prihliada aj na najnovšie vedecké poznatky v oblasti analýzy zraniteľnosti a rizika a súvisiace metodiky v súlade s najnovšími správami Medzivládneho panela o zmene klímy (632), vedeckými recenzovanými publikáciami a modelmi otvorených zdrojov (633), prípadne platenými modelmi.

4.

Realizované adaptačné riešenia:

a)

nemajú nepriaznivý vplyv na adaptačné snahy ani na úroveň odolnosti iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností voči fyzickým klimatickým rizikám;

b)

uprednostňujú riešenia blízke prírode (634) alebo sa v čo najväčšej miere opierajú o modrú alebo zelenú infraštruktúru (635);

c)

sú zlučiteľné s miestnymi, odvetvovými, regionálnymi alebo vnútroštátnymi plánmi a stratégiami adaptácie;

d)

sa monitorujú a merajú na základe vopred vymedzených ukazovateľov a v prípade nesplnenia týchto ukazovateľov sa zvažuje nápravné opatrenie;

e)

ak sa realizuje fyzické riešenie, ktoré spočíva v činnosti, pre ktorú sú v tejto prílohe stanovené technické kritériá preskúmania, toto riešenie je v súlade s technickými kritériami preskúmania týkajúcimi sa zásady „výrazne nenarušiť“ pre danú činnosť.

5.

Ak sa má činnosť považovať za podpornú podľa článku 11 ods. 1 písm. b) nariadenia (EÚ) 2020/852, hospodársky subjekt preukáže na základe posúdenia rizík dôsledkov súčasnej aj budúcej klímy vrátane neistoty, ako aj na základe spoľahlivých údajov, že činnosťou sa poskytuje technológia, výrobok, služba, informácie alebo postup, prípadne podporuje ich využívanie v rámci jedného z týchto prvoradých cieľov:

a)

zvýšenie úrovne odolnosti iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností voči fyzickým klimatickým rizikám;

b)

prispievanie k adaptačným snahám iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností.

„Výrazne nenarušiť“

1.

Zmiernenie zmeny klímy

neuplatňuje sa

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

neuplatňuje sa

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

neuplatňuje sa

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

neuplatňuje sa

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

neuplatňuje sa

9.   ODBORNÉ, VEDECKÉ A TECHNICKÉ ČINNOSTI

9.1.   Inžinierske činnosti a súvisiace technické poradenstvo zamerané na adaptáciu na zmenu klímy

Opis činnosti

Inžinierske činnosti a súvisiace technické poradenstvo zamerané na adaptáciu na zmenu klímy.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE M71.12 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Hospodárska činnosť v tejto kategórii je podľa uvedenia v článku 11 ods. 1 písm. b) nariadenia (EÚ) 2020/852 podporná, ak spĺňa technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy

Hospodárska činnosť sa prevažne zameriava na poskytovanie poradenstva, ktorým sa zabezpečuje, aby jedna alebo viaceré hospodárske činnosti, pre ktoré boli v tejto prílohe stanovené technické kritériá preskúmania, spĺňali dané príslušné kritériá významného prínosu k adaptácii na zmenu klímy a zároveň príslušné kritériá, ktorými sa zabezpečuje, aby nedošlo k výraznému narušeniu iných environmentálnych cieľov.

Hospodárska činnosť spĺňa jedno z týchto kritérií:

a)

využívajú sa pri nej moderné techniky modelovania:

i)

v ktorých sa primerane zohľadňujú riziká súvisiace so zmenou klímy;

ii)

ktoré sa nespoliehajú iba na historické trendy;

iii)

do ktorých sa začleňujú perspektívne scenáre;

b)

v jej rámci sa vyvíjajú klimatické modely a projekcie, služby a posúdenie vplyvov, najlepšie dostupné vedecké poznatky v oblasti analýzy zraniteľnosti a rizika a súvisiace metodiky v súlade s najnovšími správami Medzivládneho panela o zmene klímy a vedeckými recenzovanými publikáciami.

Hospodárska činnosť spočíva v odstraňovaní informačných, finančných, technologických a kapacitných prekážok, ktoré bránia adaptácii.

Potenciál znižovania významných vplyvov vyplývajúcich z klimatických rizík sa mapuje prostredníctvom podrobného posúdenia klimatických rizík v rámci cieľovej hospodárskej činnosti.

Pri činnostiach v oblasti architektonického dizajnu sa prihliada na usmernenia týkajúce sa zvýšenia odolnosti proti zmene klímy a modelovanie klimatických nebezpečenstiev a umožňuje sa adaptácia výstavby a infraštruktúry vrátane stavebných zákonov a integrovaných systémov riadenia.

Realizované adaptačné riešenia:

a)

nemajú nepriaznivý vplyv na adaptačné snahy ani na úroveň odolnosti iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností voči fyzickým klimatickým rizikám;

b)

uprednostňujú riešenia blízke prírode (636) alebo sa v čo najväčšej miere opierajú o modrú alebo zelenú infraštruktúru (637);

c)

sú zlučiteľné s miestnymi, odvetvovými, regionálnymi alebo vnútroštátnymi plánmi a stratégiami adaptácie;

d)

sa monitorujú a merajú na základe vopred vymedzených ukazovateľov a v prípade nesplnenia týchto ukazovateľov sa zvažuje nápravné opatrenie;

e)

ak sa realizuje fyzické riešenie, ktoré spočíva v činnosti, pre ktorú sú v tejto prílohe stanovené technické kritériá preskúmania, toto riešenie je v súlade s technickými kritériami preskúmania týkajúcimi sa zásady „výrazne nenarušiť“ pre danú činnosť.

„Výrazne nenarušiť“

1.

Zmiernenie zmeny klímy

Táto činnosť sa nevykonáva na účely ťažby ani prepravy fosílnych palív.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Táto činnosť spĺňa kritériá stanovené v dodatku B k tejto prílohe.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

neuplatňuje sa

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

neuplatňuje sa

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

neuplatňuje sa

9.2.   Výskum, vývoj a inovácia blízke trhu

Opis činnosti

Výskum, aplikovaný výskum, experimentálny vývoj riešení, procesov, technológií, obchodných modelov a ďalších produktov určených na adaptáciu na zmenu klímy.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE M72 alebo v prípade výskumu, ktorý je neoddeliteľnou súčasťou hospodárskych činností, pre ktoré sa v tejto prílohe uvádzajú technické kritériá preskúmania, pod kódy NACE stanovené v iných oddieloch tejto prílohy v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Hospodárska činnosť v tejto kategórii je podľa uvedenia v článku 11 ods. 1 písm. b) nariadenia (EÚ) 2020/852 podporná, ak spĺňa technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy

1.

V rámci tejto hospodárskej činnosti sa skúmajú, inovujú alebo vyvíjajú riešenia, technológie, produkty, procesy alebo obchodné modely vrátane riešení blízkych prírode a riešení inšpirovaných prírodou (638), ktorými sa zabezpečuje, aby jedna alebo viaceré činnosti, pre ktoré boli v tejto prílohe stanovené technické kritériá preskúmania, spĺňali príslušné kritériá významného prínosu k adaptácii na zmenu klímy s cieľom zvýšiť odolnosť proti zmene klímy a zároveň príslušné kritériá, ktorými sa zabezpečuje, aby nedošlo k výraznému narušeniu iných environmentálnych cieľov.

2.

Ak už preskúmané, vyvinuté alebo inovované technológie, produkty či iné riešenia zabezpečujú, že činnosť alebo niekoľko činností, ktorých sa týka táto príloha, spĺňajú technické kritériá preskúmania pre významný prínos, činnosť výskumu, vývoja a inovácie sa zameriava na vývoj technológií, produktov alebo iných riešení, ktoré prinášajú nové významné výhody, napríklad lepšiu výkonnosť alebo nižšie náklady.

3.

V rámci tejto hospodárskej činnosti sa odstraňujú informačné, finančné, technologické a kapacitné prekážky adaptácie prostredníctvom nových alebo zlepšených riešení, technológií, produktov, procesov alebo obchodných modelov vrátane riešení blízkych prírode.

4.

Hospodárska činnosť má potenciál znižovať významné vplyvy vyplývajúce z klimatických rizík zistených prostredníctvom podrobného posúdenia klimatických rizík v rámci inej hospodárskej činnosti, a to prostredníctvom vývoja, výskumu alebo inovácie v oblasti riešení, technológií, produktov, procesov alebo obchodných modelov, ktorých potenciál zníženia rizika sa preukázal aspoň v prevádzkovom prostredí (639) v štádiu pred komerčným využívaním a ktoré sú ďalej podložené aspoň jedným z týchto prvkov:

a)

prvé použitie patentu na riešenie, technológiu, produkt, proces alebo obchodný model, nie staršieho ako 10 rokov;

b)

iné formy práv duševného vlastníctva riešenia, technológie, produktu, procesu alebo obchodného modelu, ako sú obchodné tajomstvá, ochranné známky alebo autorské práva;

c)

povolenie príslušného orgánu na prevádzku predvádzacieho miesta súvisiaceho s riešením, technológiou, produktom, procesom alebo obchodným modelom vzťahujúce sa na celé trvanie predvádzacieho projektu.

4.

Pri hospodárskej činnosti sa ako referenčné kritérium pre riešenia, technológie, produkty, procesy alebo obchodné modely, ktoré sú jej výsledkom, využívajú najmodernejšie projekcie klímy a posúdenie vplyvov, najlepšie dostupné vedecké poznatky v oblasti analýzy zraniteľnosti a rizika a súvisiace metodiky v súlade s najnovšími správami Medzivládneho panela o zmene klímy a vedeckými recenzovanými publikáciami.

„Výrazne nenarušiť“

1.

Zmiernenie zmeny klímy

Táto činnosť sa nevykonáva na účely ťažby, prepravy ani využívania fosílnych palív.

Predpokladané emisie skleníkových plynov počas životného cyklu pochádzajúce zo skúmanej technológie, produktu alebo iného riešenia neohrozujú plnenie cieľov Parížskej dohody v oblasti znižovania skleníkových plynov ani nebránia zavádzaniu riešení v oblasti zmiernenia zmeny klímy.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

Vyhodnotia a vyriešia sa všetky potenciálne riziká, ktoré preskúmané technológie, produkty alebo iné riešenia predstavujú pre dobrý stav alebo dobrý ekologický potenciál vodných útvarov vrátane povrchových a podzemných vôd alebo dobrý environmentálny stav morských vôd.

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

Na základe zváženia druhov potenciálneho významného narušenia stanovených v článku 17 ods. 1 písm. d) nariadenia (EÚ) 2020/852 sa vyhodnotia a vyriešia všetky potenciálne riziká, ktoré preskúmané technológie, produkty alebo iné riešenia predstavujú pre obehové hospodárstvo.

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

Vyhodnotia a vyriešia sa všetky potenciálne riziká, ktoré preskúmané technológie, produkty alebo iné riešenia predstavujú v súvislosti s významným zvýšením emisií znečisťujúcich látok do ovzdušia, vody alebo pôdy.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

Vyhodnotia a vyriešia sa všetky potenciálne riziká, ktoré preskúmané technológie, produkty alebo iné riešenia predstavujú pre dobrý stav alebo odolnosť ekosystémov, prípadne stav ochrany biotopov a druhov vrátane tých, ktoré sú v záujme Únie.

10.   FINANČNÉ A POISŤOVACIE ČINNOSTI

10.1.   Neživotné poistenie: upisovanie vo vzťahu ku klimatickým nebezpečenstvám

Opis činnosti

Poskytovanie týchto poisťovacích služieb (iných ako životného poistenia) podľa vymedzenia v prílohe I k delegovanému nariadeniu Komisie (EÚ) 2015/35 z 10. októbra 2014 (640) v súvislosti s upisovaním vo vzťahu ku klimatickým nebezpečenstvám stanoveným v dodatku A k tejto prílohe:

a)

poistenie liečebných nákladov;

b)

poistenie zabezpečenia príjmu;

c)

poistenie odškodnenia pracovníkov;

d)

poistenie zodpovednosti za škodu spôsobenú prevádzkou motorového vozidla;

e)

ostatné poistenie motorových vozidiel;

f)

poistenie námornej, leteckej a inej dopravy;

g)

poistenie proti požiaru a iným majetkovým škodám;

h)

poistenie poskytovania pomoci.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE K65.12 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Hospodárska činnosť v tejto kategórii je podľa uvedenia v článku 11 ods. 1 písm. b) nariadenia (EÚ) 2020/852 podporná, ak spĺňa technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy

1.   Prvenstvo v modelovaní a oceňovaní klimatických rizík:

1.1.

Pri poisťovacej činnosti sa využívajú moderné techniky modelovania:

a)

v ktorých sa primerane zohľadňujú riziká súvisiace so zmenou klímy;

b)

ktoré sa nespoliehajú iba na historický trend;

c)

do ktorých sa začleňujú perspektívne scenáre.

1.2.

Poisťovateľ zverejní, akým spôsobom sa pri poisťovacej činnosti posudzujú riziká zmeny klímy.

1.3.

S výnimkou zákonných obmedzení zmluvných podmienok a poistenia sa v rámci poisťovacej činnosti poskytujú stimuly na zmierňovanie rizík v podobe stanovenia predbežných podmienok poistného krytia rizika a cenového signálu rizika. Na účely tohto bodu sa môže zvážiť poskytnutie stimulov na zmierňovanie rizík v podobe zníženého poistného alebo spoluúčasti poistníkom, ktorí chránia majetok alebo činnosť pred škodou v dôsledku živelnej pohromy, a to aj na základe pomocných informácií o existujúcich/možných opatreniach.

1.4.

Po výskyte klimatického rizika poisťovateľ poskytne informácie o podmienkach, za ktorých je možné obnoviť alebo zachovať poistné krytie, a najmä o výhodách lepšieho zostavenia v tejto súvislosti.

2.   Dizajn produktu:

2.1.

Poistné produkty predávané v rámci poisťovacej činnosti ponúkajú odmeny odvíjajúce sa od rizika za preventívne opatrenia prijímané poistníkmi.

Na účel tohto bodu, ak poistník investuje do adaptačných opatrení, ako odmenu odvíjajúcu sa od rizika možno za preventívne opatrenia prijímané poistníkmi zvážiť nižšie poistné.

Odchylne od tohto bodu, ak zákonné obmedzenia zmluvných podmienok a poistenia bránia poisťovni alebo zaisťovni poskytovať odmeny odvíjajúce sa od rizika, poistné produkty môžu namiesto toho poskytovať zákazníkom opatrenia na ochranu majetku, činnosti alebo ľudí pred živelnými pohromami alebo predchádzanie živelným pohromám. Takéto opatrenia sa môžu poskytovať vo forme informácií alebo poradenstva zákazníkom o klimatických rizikách a preventívnych opatreniach, ktoré by mohli zákazníci prijať.

2.2.

Sprostredkovateľská stratégia týchto produktov sa týka opatrení, ktorými sa zabezpečuje informovanie poistníkov o význame preventívnych opatrení, ktoré môžu prijať, a o podmienkach poistného krytia vrátane všetkých vplyvov takýchto opatrení na poistné krytie alebo úroveň poistného.

3.   Inovačné riešenia poistného krytia:

3.1.

Poistné produkty predávané v rámci poisťovacej činnosti ponúkajú poistné krytie klimatických nebezpečenstiev (641), ak sa to vyžaduje na základe potrieb poistníkov.

3.2.

V závislosti od požiadaviek a potrieb jednotlivých zákazníkov môžu produkty obsahovať riešenia v podobe prenosu špecifického rizika, ako je ochrana pred prerušením obchodnej činnosti, možným prerušením obchodnej činnosti, inými stratovými faktormi súvisiacimi s nefyzickými škodami, kaskádovými účinkami a vzájomnými závislosťami nebezpečenstiev (druhotné nebezpečenstvá), kaskádovými vplyvmi vzájomnej súčinnosti prírodných a technologických nebezpečenstiev a zlyhaniami kritickej infraštruktúry.

4.   Spoločné využívanie údajov:

4.1.

Na základe náležitého zohľadnenia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 (642) sa jednému alebo niekoľkým subjektom verejného sektora na účely analytického výskumu bezplatne sprístupní významný podiel údajov o stratách súvisiacich s činnosťou poisťovateľa. Tieto subjekty verejného sektora vyhlásia, že budú údaje používať na účely zlepšenia adaptácie spoločnosti na zmenu klímy v regióne, krajine alebo na medzinárodnej úrovni, pričom poisťovateľ poskytne údaje na úrovni podrobností, ktorá je dostatočná na ich deklarované použitie príslušnými subjektmi verejného sektora.

4.2.

Ak poisťovateľ ešte tieto údaje subjektu verejného sektora na uvedený účel neposkytol, vyhlási úmysel poskytnúť ich bezplatne zainteresovaným tretím stranám a uvedie, za akých podmienok sa môžu tieto údaje spoločne využívať. Takéto vyhlásenie o úmysle poskytnúť údaje je príslušným subjektom verejného sektora jednoducho prístupné, a to aj na webovom sídle poisťovateľa.

5.   Vysoká úroveň služieb v situácii po katastrofe:

Poistné udalosti v rámci poisťovacej činnosti, či už prebiehajúce alebo vyplývajúce z veľkých stratových udalostí v dôsledku klimatických rizík, sa spracúvajú spravodlivo s ohľadom na zákazníkov, v súlade s prísnymi normami spracovania poistných udalostí a včas na základe uplatniteľných právnych predpisov, pričom nedochádza k žiadnym zlyhaniam v súvislosti s nedávnymi veľkými stratovými udalosťami. Informácie o postupoch týkajúcich sa dodatočných opatrení v prípade veľkých stratových udalostí sú verejne dostupné.

„Výrazne nenarušiť“

1.

Zmiernenie zmeny klímy

K činnosti nepatrí poistenie ťažby, uskladňovania, prepravy či výroby fosílnych palív ani poistenie vozidiel, majetku alebo iných aktív určených na takéto účely.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

neuplatňuje sa

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

neuplatňuje sa

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

neuplatňuje sa

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

neuplatňuje sa

10.2.   Zaistenie

Opis činnosti

Krytie rizík vyplývajúcich z klimatických nebezpečenstiev stanovených v dodatku A k tejto prílohe postúpené poisťovateľom zaisťovateľovi. Krytie sa stanovuje v dohode medzi poisťovateľom a zaisťovateľom, v ktorej sa uvádzajú produkty poisťovateľa („podkladový produkt“), z ktorých postúpené riziko vyplýva. Sprostredkovateľ zaistenia (643) môže byť zapojený do prípravy alebo uzavretia zmluvnej dohody medzi poisťovateľom a zaisťovateľom.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE K65.20 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Hospodárska činnosť v tejto kategórii je podľa uvedenia v článku 11 ods. 1 písm. b) nariadenia (EÚ) 2020/852 podporná, ak spĺňa technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy

1.   Prvenstvo v modelovaní a oceňovaní klimatických rizík:

1.1.

Pri zaisťovacej činnosti sa využívajú moderné techniky modelovania:

a)

ktoré slúžia na to, aby sa vo výške poistného primerane zohľadnili expozícia, nebezpečenstvo a zraniteľnosť voči rizikám súvisiacim so zmenou klímy, ako aj opatrenia prijaté poistníkom poisťovateľa na ochranu poisteného majetku alebo poistenej činnosti pred týmito rizikami, ak poisťovateľ poskytne takéto informácie zaisťovateľovi;

b)

ktoré sa nespoliehajú iba na historické trendy;

c)

do ktorých sa začleňujú perspektívne scenáre.

1.2.

Zaisťovateľ zverejní informácie o tom, ako sa pri činnosti zaisťovania zvažujú riziká vyplývajúce z klimatických nebezpečenstiev.

2.   Podpora prípravy a poskytovania pomocných produktov neživotného zaistenia:

2.1.

Podkladové produkty zaisťovacej činnosti sa týkajú rizík vyplývajúcich z klimatických nebezpečenstiev a v ich rámci sa na základe rizika a bez toho, aby boli dotknuté zákonné obmedzenia zmluvných podmienok a poistenia, odmeňujú preventívne opatrenia prijaté poistníkmi poisťovateľa.

2.2.

Zaisťovacia činnosť spĺňa jedno alebo viaceré z týchto kritérií:

a)

na žiadosť poisťovateľa zaisťovateľ s poisťovateľom buď priamo, alebo prostredníctvom sprostredkovateľa zaistenia počas prípravy podkladového produktu:

i)

prediskutuje možné riešenia zaistenia, ktoré je ochotný poskytnúť v súvislosti s daným produktom. Finálny produkt sa uvedie na trh prostredníctvom niektorého z riešení zaistenia, ktoré boli prediskutované so zaisťovateľom vo fáze prípravy produktu;

ii)

poskytne údaje alebo technické poradenstvo, ktoré poisťovateľovi umožní stanoviť cenu poistného krytia rizík vyplývajúcich z klimatických nebezpečenstiev, ako aj odmeny odvíjajúce sa od rizika za preventívne opatrenia prijaté poistníkmi poisťovateľa;

b)

poisťovateľ pravdepodobne zníži alebo zruší poistné krytie v rámci podkladového produktu bez dohody o zaistení alebo porovnateľnej platnej dohody o zaistení;

c)

zaisťovateľ poskytne v rámci obchodného partnerstva s poisťovateľom alebo sprostredkovateľom zaistenia údaje alebo iné technické poradenstvo, prípadne oboje, čo poisťovateľovi umožní ponúknuť poistné krytie rizík vyplývajúcich z klimatických nebezpečenstiev, pričom v rámci tohto krytia sa umožňuje poskytovanie odmien odvíjajúcich sa od rizika za preventívne opatrenia prijaté poistníkmi poisťovateľa.

2.3.

Ak sa zaisťovací produkt uplatňuje na úrovni portfólia podkladových produktov, iba časť podkladových produktov zaisťovacej činnosti sa môže týkať rizík vyplývajúcich z klimatických nebezpečenstiev a v ich rámci sa na základe rizika môžu iba sčasti odmeňovať preventívne opatrenia prijaté poistníkmi poisťovateľa na účely bodu 2.1. V takom prípade môže zaisťovateľ identifikovať časť poistného zo zaistenia, ktorá sa týka týchto podkladových produktov.

3.   Inovačné riešenia zaisťovacieho krytia:

3.1.

Zaisťovacie produkty predávané v rámci činnosti zaisťovania ponúkajú poistné krytie rizík vyplývajúcich z klimatických nebezpečenstiev, ak sa to vyžaduje na základe potrieb klientov poisťovateľa v podkladových produktoch. V takýchto poistných produktoch sa primerane zohľadňujú odmeny odvíjajúce sa od rizika za preventívne opatrenia prijaté poistníkmi poisťovateľa.

3.2.

V závislosti od požiadaviek a potrieb jednotlivých zákazníkov poisťovateľa môžu zaisťovacie produkty obsahovať riešenia v podobe prenosu špecifického rizika, ako je ochrana pred prerušením obchodnej činnosti, možným prerušením obchodnej činnosti, inými stratovými faktormi súvisiacimi s nefyzickými škodami, kaskádovými účinkami a vzájomnými závislosťami nebezpečenstiev (druhotné nebezpečenstvá), kaskádovými vplyvmi vzájomnej súčinnosti prírodných a technologických nebezpečenstiev alebo zlyhaniami kritickej infraštruktúry.

4.   Spoločné využívanie údajov:

4.1.

Na základe náležitého zohľadnenia nariadenia (EÚ) 2016/679 sa jednému alebo niekoľkým subjektom verejného sektora na účely analytického výskumu bezplatne sprístupní významný podiel údajov o stratách súvisiacich s činnosťou zaisťovateľa. Tieto subjekty verejného sektora vyhlásia, že budú údaje používať na účely zlepšenia adaptácie spoločnosti na zmenu klímy v regióne, krajine alebo na medzinárodnej úrovni, pričom zaisťovateľ poskytne údaje na úrovni podrobností, ktorá je dostatočná na ich deklarované použitie príslušnými subjektmi verejného sektora.

4.2.

Ak zaisťovateľ ešte tieto údaje subjektu verejného sektora na uvedený účel neposkytol, vyhlási úmysel poskytnúť ich bezplatne zainteresovaným tretím stranám a uvedie, za akých podmienok sa môžu tieto údaje spoločne využívať. Takéto vyhlásenie o úmysle poskytnúť údaje je príslušným subjektom verejného sektora jednoducho prístupné, a to aj na webovom sídle zaisťovateľa.

5.   Vysoká úroveň služieb v situácii po katastrofe:

Poistné udalosti v rámci zaisťovacej činnosti, či už prebiehajúce alebo vyplývajúce z veľkých stratových udalostí v dôsledku klimatických nebezpečenstiev, sa spracúvajú spravodlivo s ohľadom na zákazníkov, v súlade s prísnymi normami spracovania poistných udalostí a včas na základe uplatniteľných právnych predpisov, pričom nedochádza k žiadnym zlyhaniam v súvislosti s nedávnymi veľkými stratovými udalosťami. V prípade potreby zaisťovateľ pomôže poisťovateľovi alebo sprostredkovateľovi zaistenia posúdiť poistné udalosti v rámci podkladového produktu. Informácie o postupoch týkajúcich sa dodatočných opatrení zaisťovateľa v prípade veľkých stratových udalostí sú verejne dostupné.

„Výrazne nenarušiť“

1.

Zmiernenie zmeny klímy

K zaisťovacej činnosti nepatrí postúpenie poistenia ťažby, uskladňovania, prepravy či výroby fosílnych palív ani postúpenie poistenia vozidiel, majetku alebo iných aktív určených na takéto účely.

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

neuplatňuje sa

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

neuplatňuje sa

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

neuplatňuje sa

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

neuplatňuje sa

11.   VZDELÁVANIE

Opis činnosti

Verejné alebo súkromné vzdelávanie na všetkých úrovniach alebo v každom odbore. Výučba môže byť ústna alebo písomná a môže sa zabezpečovať cez rozhlas, televíziu, internet alebo korešpondenčne. Patrí sem vzdelávanie rôznymi inštitúciami v riadnom školskom systéme na rôznych úrovniach, ako aj vzdelávanie dospelých a programy gramotnosti vrátane vojenských škôl, akadémií a väzenských škôl na príslušných úrovniach.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE P85 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Ak hospodárska činnosť v tejto kategórii spĺňa kritérium významného prínosu uvedené v bode 5, činnosť je podľa článku 11 ods. 1 písm. b) nariadenia (EÚ) 2020/852 podporná, ak spĺňa technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy

1.

V rámci hospodárskej činnosti sa realizujú fyzické a nefyzické riešenia („adaptačné riešenia“) na značné zmiernenie najvýznamnejších fyzických klimatických rizík, ktoré sú pre danú činnosť podstatné.

2.

Z rizík uvedených v dodatku A k tejto prílohe sa na základe vykonania dôsledného posúdenia klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy v nasledujúcich krokoch identifikujú fyzické klimatické riziká, ktoré sú pre činnosť podstatné:

a)

preverenie činnosti s cieľom identifikovať, ktoré fyzické klimatické riziká zo zoznamu uvedeného v dodatku A k tejto prílohe môžu ovplyvniť výkon hospodárskej činnosti počas jej očakávanej životnosti;

b)

v prípade posúdenia činnosti ako ohrozenej jedným alebo viacerými fyzickými klimatickými rizikami uvedenými v dodatku A k tejto prílohe posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy s cieľom posúdiť závažnosť fyzických klimatických rizík pre hospodársku činnosť;

c)

posúdenie adaptačných riešení, ktorými sa môže zmierniť identifikované fyzické klimatické riziko.

Posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy je primerané rozsahu činnosti a jej očakávanej životnosti, a to takto:

a)

v prípade činností s očakávanou životnosťou do 10 rokov sa posúdenie vykonáva aspoň na základe projekcií klímy v najmenšom vyhovujúcom rozsahu;

b)

v prípade všetkých ostatných činností sa posúdenie vykonáva na základe najnovších a najpodrobnejších projekcií klímy v rámci rôznych existujúcich budúcich scenárov (644) zlučiteľných s očakávanou životnosťou činnosti, a to vrátane aspoň 10 až 30-ročných scenárov projekcií klímy pre zásadné investície.

3.

Projekcie klímy a posúdenie vplyvov vychádzajú z najlepších postupov a dostupných usmernení, pričom sa v nich prihliada aj na najnovšie vedecké poznatky v oblasti analýzy zraniteľnosti a rizika a súvisiace metodiky v súlade s najnovšími správami Medzivládneho panela o zmene klímy (645), vedeckými recenzovanými publikáciami a modelmi otvorených zdrojov (646), prípadne platenými modelmi.

4.

Realizované adaptačné riešenia:

a)

nemajú nepriaznivý vplyv na adaptačné snahy ani na úroveň odolnosti iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností voči fyzickým klimatickým rizikám;

b)

uprednostňujú riešenia blízke prírode (647) alebo sa v čo najväčšej miere opierajú o modrú alebo zelenú infraštruktúru (648);

c)

sú zlučiteľné s miestnymi, odvetvovými, regionálnymi alebo vnútroštátnymi plánmi a stratégiami adaptácie;

d)

sa monitorujú a merajú na základe vopred vymedzených ukazovateľov a v prípade nesplnenia týchto ukazovateľov sa zvažuje nápravné opatrenie;

e)

ak sa realizuje fyzické riešenie, ktoré spočíva v činnosti, pre ktorú sú v tejto prílohe stanovené technické kritériá preskúmania, toto riešenie je v súlade s technickými kritériami preskúmania týkajúcimi sa zásady „výrazne nenarušiť“ pre danú činnosť.

5.

Ak sa má činnosť považovať za podpornú podľa článku 11 ods. 1 písm. b) nariadenia (EÚ) 2020/852, hospodársky subjekt preukáže na základe posúdenia rizík dôsledkov súčasnej aj budúcej klímy vrátane neistoty, ako aj na základe spoľahlivých údajov, že činnosťou sa poskytuje technológia, výrobok, služba, informácie alebo postup, prípadne podporuje ich využívanie v rámci jedného z týchto prvoradých cieľov:

a)

zvýšenie úrovne odolnosti iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností voči fyzickým klimatickým rizikám;

b)

prispievanie k adaptačným snahám iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností.

„Výrazne nenarušiť“

1.

Zmiernenie zmeny klímy

neuplatňuje sa

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

neuplatňuje sa

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

neuplatňuje sa

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

neuplatňuje sa

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

neuplatňuje sa

12.   ZDRAVOTNÍCTVO A SOCIÁLNA POMOC

12.1.   Starostlivosť v pobytových zariadeniach (rezidenčná starostlivosť)

Opis činnosti

Poskytovanie rezidenčnej starostlivosti v kombinácii s opatrovateľskou a kontrolnou starostlivosťou alebo inými druhmi starostlivosti podľa potrieb rezidentov. Zariadenia tvoria významnú súčasť výrobného procesu a poskytovaná starostlivosť je kombináciou zdravotných a sociálnych služieb, pričom zdravotné služby sú vo veľkej miere na úrovni opatrovateľských služieb.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE Q87 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy

1.

V rámci hospodárskej činnosti sa realizujú fyzické a nefyzické riešenia („adaptačné riešenia“) na značné zmiernenie najvýznamnejších fyzických klimatických rizík, ktoré sú pre danú činnosť podstatné.

2.

Z rizík uvedených v dodatku A k tejto prílohe sa na základe vykonania dôsledného posúdenia klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy v nasledujúcich krokoch identifikujú fyzické klimatické riziká, ktoré sú pre činnosť podstatné:

a)

preverenie činnosti s cieľom identifikovať, ktoré fyzické klimatické riziká zo zoznamu uvedeného v dodatku A k tejto prílohe môžu ovplyvniť výkon hospodárskej činnosti počas jej očakávanej životnosti;

b)

v prípade posúdenia činnosti ako ohrozenej jedným alebo viacerými fyzickými klimatickými rizikami uvedenými v dodatku A k tejto prílohe posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy s cieľom posúdiť závažnosť fyzických klimatických rizík pre hospodársku činnosť;

c)

posúdenie adaptačných riešení, ktorými sa môže zmierniť identifikované fyzické klimatické riziko.

Posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy je primerané rozsahu činnosti a jej očakávanej životnosti, a to takto:

a)

v prípade činností s očakávanou životnosťou do 10 rokov sa posúdenie vykonáva aspoň na základe projekcií klímy v najmenšom vyhovujúcom rozsahu;

b)

v prípade všetkých ostatných činností sa posúdenie vykonáva na základe najnovších a najpodrobnejších projekcií klímy v rámci rôznych existujúcich budúcich scenárov (649) zlučiteľných s očakávanou životnosťou činnosti, a to vrátane aspoň 10 až 30-ročných scenárov projekcií klímy pre zásadné investície.

3.

Projekcie klímy a posúdenie vplyvov vychádzajú z najlepších postupov a dostupných usmernení, pričom sa v nich prihliada aj na najnovšie vedecké poznatky v oblasti analýzy zraniteľnosti a rizika a súvisiace metodiky v súlade s najnovšími správami Medzivládneho panela o zmene klímy (650), vedeckými recenzovanými publikáciami a modelmi otvorených zdrojov (651), prípadne platenými modelmi.

4.

Realizované adaptačné riešenia:

a)

nemajú nepriaznivý vplyv na adaptačné snahy ani na úroveň odolnosti iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností voči fyzickým klimatickým rizikám;

b)

uprednostňujú riešenia blízke prírode (652) alebo sa v čo najväčšej miere opierajú o modrú alebo zelenú infraštruktúru (653);

c)

sú zlučiteľné s miestnymi, odvetvovými, regionálnymi alebo vnútroštátnymi plánmi a stratégiami adaptácie;

d)

sa monitorujú a merajú na základe vopred vymedzených ukazovateľov a v prípade nesplnenia týchto ukazovateľov sa zvažuje nápravné opatrenie;

e)

ak sa realizuje fyzické riešenie, ktoré spočíva v činnosti, pre ktorú sú v tejto prílohe stanovené technické kritériá preskúmania, toto riešenie je v súlade s technickými kritériami preskúmania týkajúcimi sa zásady „výrazne nenarušiť“ pre danú činnosť.

„Výrazne nenarušiť“

1.

Zmiernenie zmeny klímy

neuplatňuje sa

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

neuplatňuje sa

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

neuplatňuje sa

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

Je zavedený plán nakladania s odpadmi, ktorým sa zabezpečuje: 1. bezpečné a environmentálne vhodné nakladanie s nebezpečným odpadom (najmä toxickým alebo infekčným odpadom) a liekmi a 2. maximálne opätovné používanie alebo recyklácia odpadu, ktorý nie je nebezpečný, a to aj na základe podmienok zmlúv s partnermi v oblasti nakladania s odpadmi.

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

neuplatňuje sa

13.   UMENIE, ZÁBAVA A REKREÁCIA

13.1.   Tvorivé, umelecké a zábavné činnosti

Opis činnosti

Tvorivé, umelecké a zábavné činnosti zahŕňajú poskytovanie služieb na uspokojenie záujmov zákazníkov o kultúru a zábavné činnosti. Patrí k nim výroba a propagácia živých vystúpení, podujatí alebo výstav určených pre verejnosť, ako aj účasť na nich, a poskytovanie umeleckých, tvorivých alebo odborných zručností pri výrobe umeleckých programov a živých vystúpení. Tieto činnosti nezahŕňajú prevádzku múzeí všetkých druhov, botanických a zoologických záhrad, ochranu historických pamiatok a prírodných rezervácií, činnosti herní a stávkových kancelárií ani športové, zábavné či rekreačné činnosti.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE R90 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Ak hospodárska činnosť v tejto kategórii spĺňa kritérium významného prínosu uvedené v bode 5, činnosť je podľa článku 11 ods. 1 písm. b) nariadenia (EÚ) 2020/852 podporná, ak spĺňa technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy

1.

V rámci hospodárskej činnosti sa realizujú fyzické a nefyzické riešenia („adaptačné riešenia“) na značné zmiernenie najvýznamnejších fyzických klimatických rizík, ktoré sú pre danú činnosť podstatné.

2.

Z rizík uvedených v dodatku A k tejto prílohe sa na základe vykonania dôsledného posúdenia klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy v nasledujúcich krokoch identifikujú fyzické klimatické riziká, ktoré sú pre činnosť podstatné:

a)

preverenie činnosti s cieľom identifikovať, ktoré fyzické klimatické riziká zo zoznamu uvedeného v dodatku A k tejto prílohe môžu ovplyvniť výkon hospodárskej činnosti počas jej očakávanej životnosti;

b)

v prípade posúdenia činnosti ako ohrozenej jedným alebo viacerými fyzickými klimatickými rizikami uvedenými v dodatku A k tejto prílohe posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy s cieľom posúdiť závažnosť fyzických klimatických rizík pre hospodársku činnosť;

c)

posúdenie adaptačných riešení, ktorými sa môže zmierniť identifikované fyzické klimatické riziko.

Posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy je primerané rozsahu činnosti a jej očakávanej životnosti, a to takto:

a)

v prípade činností s očakávanou životnosťou do 10 rokov sa posúdenie vykonáva aspoň na základe projekcií klímy v najmenšom vyhovujúcom rozsahu;

b)

v prípade všetkých ostatných činností sa posúdenie vykonáva na základe najnovších a najpodrobnejších projekcií klímy v rámci rôznych existujúcich budúcich scenárov (654) zlučiteľných s očakávanou životnosťou činnosti, a to vrátane aspoň 10 až 30-ročných scenárov projekcií klímy pre zásadné investície.

3.

Projekcie klímy a posúdenie vplyvov vychádzajú z najlepších postupov a dostupných usmernení, pričom sa v nich prihliada aj na najnovšie vedecké poznatky v oblasti analýzy zraniteľnosti a rizika a súvisiace metodiky v súlade s najnovšími správami Medzivládneho panela o zmene klímy (655), vedeckými recenzovanými publikáciami a modelmi otvorených zdrojov (656), prípadne platenými modelmi.

4.

Realizované adaptačné riešenia:

a)

nemajú nepriaznivý vplyv na adaptačné snahy ani na úroveň odolnosti iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností voči fyzickým klimatickým rizikám;

b)

uprednostňujú riešenia blízke prírode (657) alebo sa v čo najväčšej miere opierajú o modrú alebo zelenú infraštruktúru (658);

c)

sú zlučiteľné s miestnymi, odvetvovými, regionálnymi alebo vnútroštátnymi plánmi a stratégiami adaptácie;

d)

sa monitorujú a merajú na základe vopred vymedzených ukazovateľov a v prípade nesplnenia týchto ukazovateľov sa zvažuje nápravné opatrenie;

e)

ak sa realizuje fyzické riešenie, ktoré spočíva v činnosti, pre ktorú sú v tejto prílohe stanovené technické kritériá preskúmania, toto riešenie je v súlade s technickými kritériami preskúmania týkajúcimi sa zásady „výrazne nenarušiť“ pre danú činnosť.

5.

Ak sa má činnosť považovať za podpornú podľa článku 11 ods. 1 písm. b) nariadenia (EÚ) 2020/852, hospodársky subjekt preukáže na základe posúdenia rizík dôsledkov súčasnej aj budúcej klímy vrátane neistoty, ako aj na základe spoľahlivých údajov, že činnosťou sa poskytuje technológia, výrobok, služba, informácie alebo postup, prípadne podporuje ich využívanie v rámci jedného z týchto prvoradých cieľov:

a)

zvýšenie úrovne odolnosti iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností voči fyzickým klimatickým rizikám;

b)

prispievanie k adaptačným snahám iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností.

„Výrazne nenarušiť“

1.

Zmiernenie zmeny klímy

neuplatňuje sa

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

neuplatňuje sa

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

neuplatňuje sa

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

neuplatňuje sa

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

neuplatňuje sa

13.2.   Činnosti knižníc, archívov, múzeí a kultúrnych zariadení

Opis činnosti

K činnostiam knižníc, archívov, múzeí a ku kultúrnym činnostiam patria činnosti knižníc a archívov, prevádzka múzeí všetkých druhov, botanických a zoologických záhrad, prevádzka historických pamiatok a prírodných rezervácií. K týmto činnostiam patrí aj ochrana a vystavovanie artefaktov, pamiatok a prírodných krás historického, kultúrneho alebo vzdelávacieho záujmu vrátane pamiatok svetového dedičstva. K týmto činnostiam nepatria športové, zábavné a rekreačné činnosti, ako napríklad prevádzka pláží a rekreačných parkov.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE R91 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Ak hospodárska činnosť v tejto kategórii spĺňa kritérium významného prínosu uvedené v bode 5, činnosť je podľa článku 11 ods. 1 písm. b) nariadenia (EÚ) 2020/852 podporná, ak spĺňa technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy

1.

V rámci hospodárskej činnosti sa realizujú fyzické a nefyzické riešenia („adaptačné riešenia“) na značné zmiernenie najvýznamnejších fyzických klimatických rizík, ktoré sú pre danú činnosť podstatné.

2.

Z rizík uvedených v dodatku A k tejto prílohe sa na základe vykonania dôsledného posúdenia klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy v nasledujúcich krokoch identifikujú fyzické klimatické riziká, ktoré sú pre činnosť podstatné:

a)

preverenie činnosti s cieľom identifikovať, ktoré fyzické klimatické riziká zo zoznamu uvedeného v dodatku A k tejto prílohe môžu ovplyvniť výkon hospodárskej činnosti počas jej očakávanej životnosti;

b)

v prípade posúdenia činnosti ako ohrozenej jedným alebo viacerými fyzickými klimatickými rizikami uvedenými v dodatku A k tejto prílohe posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy s cieľom posúdiť závažnosť fyzických klimatických rizík pre hospodársku činnosť;

c)

posúdenie adaptačných riešení, ktorými sa môže zmierniť identifikované fyzické klimatické riziko.

Posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy je primerané rozsahu činnosti a jej očakávanej životnosti, a to takto:

a)

v prípade činností s očakávanou životnosťou do 10 rokov sa posúdenie vykonáva aspoň na základe projekcií klímy v najmenšom vyhovujúcom rozsahu;

b)

v prípade všetkých ostatných činností sa posúdenie vykonáva na základe najnovších a najpodrobnejších projekcií klímy v rámci rôznych existujúcich budúcich scenárov (659) zlučiteľných s očakávanou životnosťou činnosti, a to vrátane aspoň 10 až 30-ročných scenárov projekcií klímy pre zásadné investície.

3.

Projekcie klímy a posúdenie vplyvov vychádzajú z najlepších postupov a dostupných usmernení, pričom sa v nich prihliada aj na najnovšie vedecké poznatky v oblasti analýzy zraniteľnosti a rizika a súvisiace metodiky v súlade s najnovšími správami Medzivládneho panela o zmene klímy (660), vedeckými recenzovanými publikáciami a modelmi otvorených zdrojov (661), prípadne platenými modelmi.

4.

Realizované adaptačné riešenia:

a)

nemajú nepriaznivý vplyv na adaptačné snahy ani na úroveň odolnosti iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností voči fyzickým klimatickým rizikám;

b)

uprednostňujú riešenia blízke prírode (662) alebo sa v čo najväčšej miere opierajú o modrú alebo zelenú infraštruktúru (663);

c)

sú zlučiteľné s miestnymi, odvetvovými, regionálnymi alebo vnútroštátnymi plánmi a stratégiami adaptácie;

d)

sa monitorujú a merajú na základe vopred vymedzených ukazovateľov a v prípade nesplnenia týchto ukazovateľov sa zvažuje nápravné opatrenie;

e)

ak sa realizuje fyzické riešenie, ktoré spočíva v činnosti, pre ktorú sú v tejto prílohe stanovené technické kritériá preskúmania, toto riešenie je v súlade s technickými kritériami preskúmania týkajúcimi sa zásady „výrazne nenarušiť“ pre danú činnosť.

5.

Ak sa má činnosť považovať za podpornú podľa článku 11 ods. 1 písm. b) nariadenia (EÚ) 2020/852, hospodársky subjekt preukáže na základe posúdenia rizík dôsledkov súčasnej aj budúcej klímy vrátane neistoty, ako aj na základe spoľahlivých údajov, že činnosťou sa poskytuje technológia, výrobok, služba, informácie alebo postup, prípadne podporuje ich využívanie v rámci jedného z týchto prvoradých cieľov:

a)

zvýšenie úrovne odolnosti iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností voči fyzickým klimatickým rizikám;

b)

prispievanie k adaptačným snahám iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností.

„Výrazne nenarušiť“

1.

Zmiernenie zmeny klímy

neuplatňuje sa

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

neuplatňuje sa

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

neuplatňuje sa

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

neuplatňuje sa

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

neuplatňuje sa

13.3.   Výroba filmov, videozáznamov a televíznych programov, príprava a zverejňovanie zvukových nahrávok

Opis činnosti

K výrobe filmov, videozáznamov a televíznych programov a príprave a zverejňovaniu zvukových nahrávok patrí výroba hraných aj iných filmov na filmovom páse, videopáske alebo disku na priame premietanie v kinách alebo vysielanie v televízii, podporné činnosti, ako napríklad úprava filmov, filmový strih alebo dabing, distribúcia filmov a iných filmových produkcií do iných odvetví, ako aj premietanie filmov alebo iných filmových produkcií. Patrí sem aj nákup a predaj distribučných práv na filmy alebo iné filmové produkcie. K týmto činnostiam patrí aj príprava zvukových nahrávok vrátane výroby pôvodných zvukových nahrávok, ako aj ich vydávanie, propagácia a distribúcia, zverejňovanie hudby a služby nahrávania v štúdiu alebo inde.

Hospodárske činnosti v tejto kategórii by mohli patriť pod kód NACE J59 v súlade so štatistickou klasifikáciou ekonomických činností zavedenou nariadením (ES) č. 1893/2006.

Ak hospodárska činnosť v tejto kategórii spĺňa kritérium významného prínosu uvedené v bode 5, činnosť je podľa článku 11 ods. 1 písm. b) nariadenia (EÚ) 2020/852 podporná, ak spĺňa technické kritériá preskúmania stanovené v tomto oddiele.

Technické kritériá preskúmania

Významný prínos k adaptácii na zmenu klímy

1.

V rámci hospodárskej činnosti sa realizujú fyzické a nefyzické riešenia („adaptačné riešenia“) na značné zmiernenie najvýznamnejších fyzických klimatických rizík, ktoré sú pre danú činnosť podstatné.

2.

Z rizík uvedených v dodatku A k tejto prílohe sa na základe vykonania dôsledného posúdenia klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy v nasledujúcich krokoch identifikujú fyzické klimatické riziká, ktoré sú pre činnosť podstatné:

a)

preverenie činnosti s cieľom identifikovať, ktoré fyzické klimatické riziká zo zoznamu uvedeného v dodatku A k tejto prílohe môžu ovplyvniť výkon hospodárskej činnosti počas jej očakávanej životnosti;

b)

v prípade posúdenia činnosti ako ohrozenej jedným alebo viacerými fyzickými klimatickými rizikami uvedenými v dodatku A k tejto prílohe posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy s cieľom posúdiť závažnosť fyzických klimatických rizík pre hospodársku činnosť;

c)

posúdenie adaptačných riešení, ktorými sa môže zmierniť identifikované fyzické klimatické riziko.

Posúdenie klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy je primerané rozsahu činnosti a jej očakávanej životnosti, a to takto:

a)

v prípade činností s očakávanou životnosťou do 10 rokov sa posúdenie vykonáva aspoň na základe projekcií klímy v najmenšom vyhovujúcom rozsahu;

b)

v prípade všetkých ostatných činností sa posúdenie vykonáva na základe najnovších a najpodrobnejších projekcií klímy v rámci rôznych existujúcich budúcich scenárov (664) zlučiteľných s očakávanou životnosťou činnosti, a to vrátane aspoň 10 až 30-ročných scenárov projekcií klímy pre zásadné investície.

3.

Projekcie klímy a posúdenie vplyvov vychádzajú z najlepších postupov a dostupných usmernení, pričom sa v nich prihliada aj na najnovšie vedecké poznatky v oblasti analýzy zraniteľnosti a rizika a súvisiace metodiky v súlade s najnovšími správami Medzivládneho panela o zmene klímy (665), vedeckými recenzovanými publikáciami a modelmi otvorených zdrojov (666), prípadne platenými modelmi.

4.

Realizované adaptačné riešenia:

a)

nemajú nepriaznivý vplyv na adaptačné snahy ani na úroveň odolnosti iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností voči fyzickým klimatickým rizikám;

b)

uprednostňujú riešenia blízke prírode (667) alebo sa v čo najväčšej miere opierajú o modrú alebo zelenú infraštruktúru (668);

c)

sú zlučiteľné s miestnymi, odvetvovými, regionálnymi alebo vnútroštátnymi plánmi a stratégiami adaptácie;

d)

sa monitorujú a merajú na základe vopred vymedzených ukazovateľov a v prípade nesplnenia týchto ukazovateľov sa zvažuje nápravné opatrenie;

e)

ak sa realizuje fyzické riešenie, ktoré spočíva v činnosti, pre ktorú sú v tejto prílohe stanovené technické kritériá preskúmania, toto riešenie je v súlade s technickými kritériami preskúmania týkajúcimi sa zásady „výrazne nenarušiť“ pre danú činnosť.

5.

Ak sa má činnosť považovať za podpornú podľa článku 11 ods. 1 písm. b) nariadenia (EÚ) 2020/852, hospodársky subjekt preukáže na základe posúdenia rizík dôsledkov súčasnej aj budúcej klímy vrátane neistoty, ako aj na základe spoľahlivých údajov, že činnosťou sa poskytuje technológia, výrobok, služba, informácie alebo postup, prípadne podporuje ich využívanie v rámci týchto prvoradých cieľov:

a)

zvýšenie úrovne odolnosti iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností voči fyzickým klimatickým rizikám alebo

b)

prispievanie k adaptačným snahám iných ľudí, prírody, kultúrneho dedičstva, majetku a iných hospodárskych činností.

„Výrazne nenarušiť“

1.

Zmiernenie zmeny klímy

neuplatňuje sa

3.

Udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov

neuplatňuje sa

4.

Prechod na obehové hospodárstvo

neuplatňuje sa

5.

Prevencia a kontrola znečisťovania

neuplatňuje sa

6.

Ochrana a obnova biodiverzity a ekosystémov

neuplatňuje sa


(1)  Založenie lesa výsadbou alebo zámerným výsevom na pôde, ktorá sa dovtedy využívala na iné účely, znamená zmenu využívania pôdy z iného ako lesníckeho využitia na lesnícke využitie, FAO Global Resources Assessment 2020. Terms and definitions (FAO – Globálne posúdenie zdrojov. Pojmy a ich vymedzenie, 2020) (verzia zo 4. júna 2021: http://www.fao.org/3/I8661EN/i8661en.pdf).

(2)  Pôda rozprestierajúca sa na ploche viac ako 0,5 hektára so stromami vyššími ako päť metrov a viac ako 10 % korunovým zápojom alebo so stromami schopnými dosiahnuť tieto prahové hodnoty in situ. Nezahŕňa pôdu, ktorá sa používa prevažne ako poľnohospodárska alebo mestská pôda, FAO Global Resources Assessment 2020. Terms and definitions (FAO – Globálne posúdenie zdrojov. Pojmy a ich vymedzenie, 2020) (verzia zo 4. júna 2021: http://www.fao.org/3/I8661EN/i8661en.pdf).

(3)  K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.

(4)  Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.

(5)  Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.

(6)  Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).

(7)  Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].

(8)  „Pôda s vysokými zásobami uhlíka“ sú mokrade vrátane rašelinísk a súvislo zalesnené oblasti v zmysle článku 29 ods. 4 písm. a), b) a c) smernice (EÚ) 2018/2001.

(9)  Lesnatá plocha, v prípade ktorej je zdokumentovaný dlhodobý (desaťročný alebo dlhší) plán obhospodarovania zameraný na vymedzenie cieľov obhospodarovania, ktorý sa pravidelne reviduje, FAO Global Resources Assessment 2020. Terms and definitions (FAO – Globálne posúdenie zdrojov. Pojmy a ich vymedzenie, 2020) (verzia zo 4. júna 2021: http://www.fao.org/3/I8661EN/i8661en.pdf).

(10)  Vrátane analýzy i) dlhodobej udržateľnosti zdrojov dreva a ii) vplyvov/tlakov na ochranu biotopov a rozmanitosť súvisiacich biotopov, ako aj podmienok ťažby s minimálnym vplyvom na pôdu.

(11)  Celoeurópske usmernenia konferencie Forest Europe pre zalesňovanie a opätovné zalesňovanie s osobitným dôrazom na ustanovenia dohovoru UNFCCC, ktoré boli prijaté na zasadnutí Ministerskej konferencie o ochrane lesov v Európe (MCPFE) na expertnej úrovni 12. – 13. novembra 2008 a kanceláriou Paneurópskej stratégie pre biologickú a krajinnú diverzitu (PEBLDS) v mene Rady PEBLDS 4. novembra 2008 (verzia zo 4. júna 2021: https://www.foresteurope.org/docs/other_meetings/2008/Geneva/Guidelines_Aff_Ref_ADOPTED.pdf).

(12)  „Pôda s vysokými zásobami uhlíka“ sú mokrade vrátane rašelinísk a súvislo zalesnené oblasti v zmysle článku 29 ods. 4 písm. a), b) a c) smernice (EÚ) 2018/2001.

(13)  „Zdrojová oblasť“ je geograficky vymedzená oblasť, z ktorej pochádza lesná biomasová surovina, z ktorej sú k dispozícii spoľahlivé a nezávislé informácie a v ktorej sú dostatočne homogénne podmienky na to, aby bolo možné hodnotiť riziká súvisiace s udržateľnosťou a aspekty zákonnosti lesnej biomasy.

(14)  Ktorým sa v Únii vykonáva Štokholmský dohovor o perzistentných organických látkach (Ú. v. EÚ L 209, 31.7.2006, s. 3).

(15)  Klasifikácia pesticídov podľa nebezpečnosti odporúčaná organizáciou WHO (verzia zo 4. júna 2021: https://apps.who.int/iris/bitstream/handle/10665/332193/9789240005662-eng.pdf?ua=1).

(16)  Obnova lesov zahŕňa:

rekultiváciu, čiže navrátenie želaných druhov, štruktúr alebo procesov do existujúceho ekosystému,

rekonštrukciu, čiže obnovu pôvodných rastlín na pôde, ktorá sa využíva inak,

regeneráciu, čiže obnovu závažne znehodnotenej pôdy zbavenej vegetácie,

v najradikálnejšom prípade nahradenie, pri ktorom dochádza v dôsledku rýchlo sa meniacej klímy k nahradeniu druhov nesprávne adaptovaných na danú lokalitu a neschopných migrovať introdukovanými druhmi,

Forest restoration module. In Sustainable Forest Management (SFM) Toolbox (Modul obnovy lesov. Súbor nástrojov na udržateľné obhospodarovanie lesov) (verzia zo 4. júna 2021: http://www.fao.org/sustainable-forest-management/toolbox/modules/forest-restoration/basic-knowledge/en/).

(17)  Ekologická obnova (aj obnova ekosystému):

proces navracania ekosystému k prirodzenej štruktúre a funkčnosti pred narušením,

proces pomoci pri ozdravení ekosystému, ktorý bol znehodnotený, poškodený alebo zničený,

proces účelovej úpravy lokality s cieľom zaviesť vymedzený pôvodný ekosystém. Cieľom tohto procesu je napodobniť štruktúru, funkčnosť, rozmanitosť a dynamiku špecifikovaného ekosystému,

zásah človeka (…), cieľom ktorého je zrýchliť obnovu poškodených biotopov alebo prinavrátiť ekosystémy do stavu, ktorý v maximálnej možnej miere zodpovedá ich stavu pred narušením,

Najčastejšie používané vymedzenie/opisy kľúčových pojmov v súvislosti s obnovou ekosystému. 11. konferencia zmluvných strán Dohovoru o biologickej diverzite. 2012. UNEP/CBD/COP/11/INF/19 (verzia zo 4. júna 2021: https://www.cbd.int/doc/meetings/cop/cop-11/information/cop-11-inf-19-en.pdf).

(18)  Rekultivácia lesa je proces obnovy schopnosti lesa znovu poskytovať tovar a služby, pričom stav rekultivovaného lesa nie je totožný so stavom lesa pred znehodnotením,

Najčastejšie používané vymedzenie/opisy kľúčových pojmov v súvislosti s obnovou ekosystému. 11. konferencia zmluvných strán Dohovoru o biologickej diverzite. 2012. UNEP/CBD/COP/11/INF/19 (verzia zo 4. júna 2021: https://www.cbd.int/doc/meetings/cop/cop-11/information/cop-11-inf-19-en.pdf).

(19)  Opätovné zakladanie lesa výsadbou a/alebo zámerným výsevom na pôde klasifikovanej ako les,

FAO Global Resources Assessment 2020. Terms and definitions (FAO – Globálne posúdenie zdrojov. Pojmy a ich vymedzenie, 2020) (verzia zo 4. júna 2021: http://www.fao.org/3/I8661EN/i8661en.pdf).

(20)  Les tvorený predovšetkým stromami, ktoré vyrástli v rámci prirodzenej regenerácie,

FAO Global Resources Assessment 2020. Terms and definitions (FAO – Globálne posúdenie zdrojov. Pojmy a ich vymedzenie, 2020) (verzia zo 4. júna 2021: http://www.fao.org/3/I8661EN/i8661en.pdf).

(21)  Extrémny výkyv počasia je zriedkavý jav, ku ktorému dochádza na konkrétnom mieste a v konkrétnom čase roka. Vymedzenia zriedkavosti sa líšia, extrémny výkyv počasia by však za normálnych okolností predstavoval 10. alebo 90. percentil hustoty pravdepodobnosti odhadnutej na základe pozorovaní. Vlastnosti, na základe ktorých možno vymedziť extrémny výkyv počasia, sa môžu v absolútnom zmysle líšiť v závislosti od jednotlivých lokalít. Ak vzorec extrémnych výkyvov počasia určitý čas pretrváva, napríklad počas celého ročného obdobia, môže sa klasifikovať ako extrémy klimatický jav, a to najmä vtedy, ak má v priemere alebo celkovo dôsledky, ktoré sú samy osebe extrémne (napríklad sucho alebo silné dažde počas celého ročného obdobia). Pozri IPCC 2018 – Annex I: Glossary (Príloha I: Slovník pojmov) (verzia zo 4. júna 2021: https://www.ipcc.ch/sr15/chapter/glossary/).

(22)  Každý nekontrolovaný požiar vegetácie, ktorého uhasenie si vyžaduje prijatie rozhodnutia alebo opatrenia, Európsky slovník pojmov týkajúcich sa prírodných a lesných požiarov, vypracovaný v roku 2012 v rámci projektu Európska sieť lesných požiarov – EUFOFINET ako súčasť programu INTERREG IVC (verzia zo 4. júna 2021: https://www.ctif.org/index.php/library/european-glossary-wildfires-and-forest-fires).

(23)  Pôda rozprestierajúca sa na ploche viac ako 0,5 hektára so stromami vyššími ako päť metrov a viac ako 10 % korunovým zápojom alebo so stromami schopnými dosiahnuť tieto prahové hodnoty in situ. Nezahŕňa pôdu, ktorá sa používa prevažne ako poľnohospodárska alebo mestská pôda, FAO Global Resources Assessment 2020. Terms and definitions (FAO – Globálne posúdenie zdrojov. Pojmy a ich vymedzenie, 2020) (verzia zo 4. júna 2021: http://www.fao.org/3/I8661EN/i8661en.pdf).

(24)  K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.

(25)  Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.

(26)  Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.

(27)  Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).

(28)  Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].

(29)  Lesnatá plocha, v prípade ktorej je zdokumentovaný dlhodobý (desaťročný alebo dlhší) plán obhospodarovania zameraný na vymedzenie cieľov obhospodarovania, ktorý sa pravidelne reviduje.

FAO Global Resources Assessment 2020. Terms and definitions (FAO – Globálne posúdenie zdrojov. Pojmy a ich vymedzenie, 2020) (verzia zo 4. júna 2021: http://www.fao.org/3/I8661EN/i8661en.pdf).

(30)  Vrátane analýzy i) dlhodobej udržateľnosti zdrojov dreva a ii) vplyvov/tlakov na ochranu biotopov a rozmanitosť súvisiacich biotopov, ako aj podmienok ťažby s minimálnym vplyvom na pôdu.

(31)  Spravovanie a využívanie lesov a lesného územia takým spôsobom a v takej miere, aby sa zachovala ich biologická diverzita, produktivita, regeneračná kapacita, životaschopnosť a ich potenciál plniť v súčasnosti aj v budúcnosti príslušné ekologické, hospodárske a sociálne funkcie na miestnej, národnej a celosvetovej úrovni a aby sa nepoškodzovali iné ekosystémy.

Rezolúcia H1 – Všeobecné usmernenia pre udržateľné obhospodarovanie lesov v Európe, druhá ministerská konferencia o ochrane lesov v Európe (Forest Europe), 16. – 17. júna 1993, Helsinki/Fínsko (verzia zo 4. júna 2021: https://www.foresteurope.org/docs/MC/MC_helsinki_resolutionH1.pdf).

(32)  Príloha 2 k rezolúcii L2. Celoeurópske prevádzkové usmernenia pre udržateľné obhospodarovanie lesov. Tretia ministerská konferencia o ochrane lesov v Európe, 2. – 4. júna 1998, Lisabon/Portugalsko (verzia zo 4. júna 2021: https://foresteurope.org/wp-content/uploads/2016/10/MC_lisbon_resolutionL2_with_annexes.pdf#page=18).

(33)  „Pôda s vysokými zásobami uhlíka“ sú mokrade vrátane rašelinísk a súvislo zalesnené oblasti v zmysle článku 29 ods. 4 písm. a), b) a c) smernice (EÚ) 2018/2001.

(34)  „Zdrojová oblasť“ je geograficky vymedzená oblasť, z ktorej pochádza lesná biomasová surovina, z ktorej sú k dispozícii spoľahlivé a nezávislé informácie a v ktorej sú dostatočne homogénne podmienky na to, aby bolo možné hodnotiť riziká súvisiace s udržateľnosťou a aspekty zákonnosti lesnej biomasy.

(35)  Ktorým sa v Únii vykonáva Štokholmský dohovor o perzistentných organických látkach (Ú. v. EÚ L 209, 31.7.2006, s. 3).

(36)  Pôda rozprestierajúca sa na ploche viac ako 0,5 hektára so stromami vyššími ako päť metrov a viac ako 10 % korunovým zápojom alebo so stromami schopnými dosiahnuť tieto prahové hodnoty in situ. Nezahŕňa pôdu, ktorá sa používa prevažne ako poľnohospodárska alebo mestská pôda, FAO Global Resources Assessment 2020. Terms and definitions (FAO – Globálne posúdenie zdrojov. Pojmy a ich vymedzenie, 2020) (verzia zo 4. júna 2021: http://www.fao.org/3/I8661EN/i8661en.pdf).

(37)  K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.

(38)  Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.

(39)  Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.

(40)  Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).

(41)  Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].

(42)  Lesnatá plocha, v prípade ktorej je zdokumentovaný dlhodobý (desaťročný alebo dlhší) plán obhospodarovania zameraný na vymedzenie cieľov obhospodarovania, ktorý sa pravidelne reviduje.

FAO Global Resources Assessment 2020. Terms and definitions (FAO – Globálne posúdenie zdrojov. Pojmy a ich vymedzenie, 2020) (verzia zo 4. júna 2021: http://www.fao.org/3/I8661EN/i8661en.pdf).

(43)  Vrátane analýzy i) dlhodobej udržateľnosti zdrojov dreva a ii) vplyvov/tlakov na ochranu biotopov a rozmanitosť súvisiacich biotopov, ako aj podmienok ťažby s minimálnym vplyvom na pôdu.

(44)  Spravovanie a využívanie lesov a lesného územia takým spôsobom a v takej miere, aby sa zachovala ich biologická diverzita, produktivita, regeneračná kapacita, životaschopnosť a ich potenciál plniť v súčasnosti aj v budúcnosti príslušné ekologické, hospodárske a sociálne funkcie na miestnej, národnej a celosvetovej úrovni a aby sa nepoškodzovali iné ekosystémy.

Rezolúcia H1 – Všeobecné usmernenia pre udržateľné obhospodarovanie lesov v Európe, druhá ministerská konferencia o ochrane lesov v Európe (Forest Europe), 16. – 17. júna 1993, Helsinki/Fínsko (verzia zo 4. júna 2021: https://www.foresteurope.org/docs/MC/MC_helsinki_resolutionH1.pdf).

(45)  Príloha 2 k rezolúcii L2. Celoeurópske prevádzkové usmernenia pre udržateľné obhospodarovanie lesov. Tretia ministerská konferencia o ochrane lesov v Európe, 2. – 4. júna 1998, Lisabon/Portugalsko (verzia zo 4. júna 2021:

https://foresteurope.org/wp-content/uploads/2016/10/MC_lisbon_resolutionL2_with_annexes.pdf#page=18).

(46)  „Pôda s vysokými zásobami uhlíka“ sú mokrade vrátane rašelinísk a súvislo zalesnené oblasti v zmysle článku 29 ods. 4 písm. a), b) a c) smernice (EÚ) 2018/2001.

(47)  „Zdrojová oblasť“ je geograficky vymedzená oblasť, z ktorej pochádza lesná biomasová surovina, z ktorej sú k dispozícii spoľahlivé a nezávislé informácie a v ktorej sú dostatočne homogénne podmienky na to, aby bolo možné hodnotiť riziká súvisiace s udržateľnosťou a aspekty zákonnosti lesnej biomasy.

(48)  Ktorým sa v Únii vykonáva Štokholmský dohovor o perzistentných organických látkach (Ú. v. EÚ L 209, 31.7.2006, s. 3).

(49)  Klasifikácia pesticídov podľa nebezpečnosti odporúčaná organizáciou WHO (verzia z roku 2019) (verzia zo 4. júna 2021: https://apps.who.int/iris/bitstream/handle/10665/332193/9789240005662-eng.pdf?ua=1).

(50)  Pôda rozprestierajúca sa na ploche viac ako 0,5 hektára so stromami vyššími ako päť metrov a viac ako 10 % korunovým zápojom alebo so stromami schopnými dosiahnuť tieto prahové hodnoty in situ. Nezahŕňa pôdu, ktorá sa používa prevažne ako poľnohospodárska alebo mestská pôda, FAO Global Resources Assessment 2020. Terms and definitions (FAO – Globálne posúdenie zdrojov. Pojmy a ich vymedzenie, 2020) (verzia zo 4. júna 2021: http://www.fao.org/3/I8661EN/i8661en.pdf).

(51)  K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.

(52)  Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.

(53)  Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.

(54)  Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).

(55)  Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].

(56)  Lesnatá plocha, v prípade ktorej je zdokumentovaný dlhodobý (desaťročný alebo dlhší) plán obhospodarovania zameraný na vymedzenie cieľov obhospodarovania, ktorý sa pravidelne reviduje, FAO Global Resources Assessment 2020. Terms and definitions (FAO – Globálne posúdenie zdrojov. Pojmy a ich vymedzenie, 2020) (verzia zo 4. júna 2021: http://www.fao.org/3/I8661EN/i8661en.pdf).

(57)  Primárne určený cieľ obhospodarovania pridelený riadiacej jednotke [FAO Global Resources Assessment 2020. Terms and definitions (FAO – Globálne posúdenie zdrojov. Pojmy a ich vymedzenie, 2020) (verzia zo 4. júna 2021: http://www.fao.org/3/I8661EN/i8661en.pdf)].

(58)  Les, v prípade ktorého je cieľom obhospodarovania ochrana pôdy a vody. [FAO Global Resources Assessment 2020. Terms and definitions (FAO – Globálne posúdenie zdrojov. Pojmy a ich vymedzenie, 2020) (verzia zo 4. júna 2021: http://www.fao.org/3/I8661EN/i8661en.pdf)].

(59)  Les, v prípade ktorého je cieľom obhospodarovania ochrana biologickej diverzity. Zahŕňa to okrem iného aj plochy určené na ochranu biodiverzity v rámci chránených území. [FAO Global Resources Assessment 2020. Terms and definitions (FAO – Globálne posúdenie zdrojov. Pojmy a ich vymedzenie, 2020) (verzia zo 4. júna 2021: http://www.fao.org/3/I8661EN/i8661en.pdf)].

(60)  Les, v prípade ktorého sú cieľom obhospodarovania sociálne služby. [FAO Global Resources Assessment 2020. Terms and definitions (FAO – Globálne posúdenie zdrojov. Pojmy a ich vymedzenie, 2020) (verzia zo 4. júna 2021: http://www.fao.org/3/I8661EN/i8661en.pdf)].

(61)  Spravovanie a využívanie lesov a lesného územia takým spôsobom a v takej miere, aby sa zachovala ich biologická diverzita, produktivita, regeneračná kapacita, životaschopnosť a ich potenciál plniť v súčasnosti aj v budúcnosti príslušné ekologické, hospodárske a sociálne funkcie na miestnej, národnej a celosvetovej úrovni a aby sa nepoškodzovali iné ekosystémy.

Rezolúcia H1 – Všeobecné usmernenia pre udržateľné obhospodarovanie lesov v Európe, druhá ministerská konferencia o ochrane lesov v Európe (Forest Europe), 16. – 17. júna 1993, Helsinki/Fínsko (verzia zo 4. júna 2021: https://www.foresteurope.org/docs/MC/MC_helsinki_resolutionH1.pdf).

(62)  Príloha 2 k rezolúcii L2. Celoeurópske prevádzkové usmernenia pre udržateľné obhospodarovanie lesov. Tretia ministerská konferencia o ochrane lesov v Európe, 2. – 4. júna 1998, Lisabon/Portugalsko (verzia zo 4. júna 2021: https://foresteurope.org/wp-content/uploads/2016/10/MC_lisbon_resolutionL2_with_annexes.pdf#page=18).

(63)  „Pôda s vysokými zásobami uhlíka“ sú mokrade vrátane rašelinísk a súvislo zalesnené oblasti v zmysle článku 29 ods. 4 písm. a), b) a c) smernice (EÚ) 2018/2001.

(64)  „Zdrojová oblasť“ je geograficky vymedzená oblasť, z ktorej pochádza lesná biomasová surovina, z ktorej sú k dispozícii spoľahlivé a nezávislé informácie a v ktorej sú dostatočne homogénne podmienky na to, aby bolo možné hodnotiť riziká súvisiace s udržateľnosťou a aspekty zákonnosti lesnej biomasy.

(65)  Ktorým sa v Únii vykonáva Štokholmský dohovor o perzistentných organických látkach (Ú. v. EÚ L 209, 31.7.2006, s. 3).

(66)  Klasifikácia pesticídov podľa nebezpečnosti odporúčaná organizáciou WHO (verzia z roku 2019) (verzia zo 4. júna 2021: https://apps.who.int/iris/bitstream/handle/10665/332193/9789240005662-eng.pdf?ua=1).

(67)  K mokradiam patria najrozmanitejšie vnútrozemské biotopy, ako sú močiare, vlhké trávne porasty a rašeliniská, záplavové územia, rieky a jazerá, ako aj pobrežné oblasti, ako sú slaniská, mangrovy, prílivové bažiny, dná zarastené morskou trávou, koralové útesy a iné morské oblasti s maximálnou hĺbkou šesť metrov pri odlive, a rovnako tak umelé mokrade, ako sú priehrady, vodné nádrže, ryžové polia či kalové nádrže a kalové lagúny. Úvod k Ramsarskému dohovoru o mokradiach, 7. vyd. (predtým príručka k Ramsarskému dohovoru). Sekretariát Ramsarského dohovoru, Gland, Švajčiarsko.

(68)  Rašeliniská sú ekosystémy s rašelinovou pôdou. Aspoň 30 % rašeliny tvoria mŕtve a čiastočne rozložené pozostatky rastlín, ktoré sa nahromadili in situ v zamokrenom a často kyslom prostredí. Rezolúcia XIII.12 – Usmernenie k identifikovaniu rašelinísk ako mokradí s medzinárodným významom (lokalít Ramsarského dohovoru) na účely regulácie globálnej zmeny klímy ako dodatočného argumentu k existujúcim kritériám Ramsarského dohovoru, Ramsarský dohovor prijatý 21. – 29. októbra 2018.

(69)  Ramsarský dohovor o mokradiach majúcich medzinárodný význam predovšetkým ako biotopy vodného vtáctva (verzia zo 4. júna 2021: https://www.ramsar.org/sites/default/files/documents/library/current_convention_text_e.pdf).

(70)  Oznámenie Komisie Rade a Európskemu parlamentu z 29. mája 1995 o rozumnom využívaní a ochrane mokradí [COM(95) 189 final].

(71)  K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.

(72)  Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.

(73)  Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.

(74)  Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).

(75)  Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].

(76)  Ktorým sa v Únii vykonáva Štokholmský dohovor o perzistentných organických látkach (Ú. v. EÚ L 209, 31.7.2006, s. 3).

(77)  Klasifikácia pesticídov podľa nebezpečnosti odporúčaná organizáciou WHO (verzia z roku 2019) (verzia zo 4. júna 2021: https://apps.who.int/iris/bitstream/handle/10665/332193/9789240005662-eng.pdf?ua=1).

(78)  K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.

(79)  Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.

(80)  Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.

(81)  Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).

(82)  Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].

(83)  K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.

(84)  Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.

(85)  Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.

(86)  Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).

(87)  Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].

(88)  V prípade písmen j) až m) sa kritériá súvisiace s dodatočnou modernizáciou uvádzajú v oddieloch 6.9 a 6.12 tejto prílohy.

(89)  Ako sa uvádza v článku 4 ods. 1 písm. a) nariadenia (EÚ) 2018/858.

(90)  Ako sa stanovuje v bode 3 časti C prílohy I k nariadeniu (EÚ) 2018/858.

(91)  Do 31. decembra 2022 norma EURO VI, krok E, ako je to stanovené v nariadení (ES) č. 595/2009.

(92)  Ako sú vymedzené v článku 4 ods. 1 písm. a) a b) nariadenia (EÚ) 2018/858.

(93)  Ako sú vymedzené v článku 4 nariadenia (EÚ) č. 168/2013.

(94)  Index prevádzkovej energetickej účinnosti je vymedzený ako pomer hmotnosti emisií CO2 na jednotku prepravnej činnosti. Je to reprezentatívna hodnota energetickej účinnosti prevádzky lode za stále obdobie, ktorá predstavuje celkový obchodný model plavidla. Usmernenie na výpočet tohto indexu sa nachádza v dokumente Medzinárodnej námornej organizácie MEPC.1/Circ. 684.

(95)  Index energetickej účinnosti konštrukčného riešenia (verzia zo 4. júna 2021: http://www.imo.org/fr/MediaCentre/HotTopics/GHG/Pages/EEDI.aspx).

(96)  Schválené Výborom Medzinárodnej námornej organizácie pre ochranu morského prostredia na jeho 74. zasadnutí.

(97)  Palivá spĺňajúce technické kritériá preskúmania uvedené v oddieloch 3.10 a 4.13 tejto prílohy.

(98)  Palivá spĺňajúce technické kritériá preskúmania uvedené v oddieloch 3.10 a 4.13 tejto prílohy.

(99)  K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.

(100)  Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.

(101)  Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.

(102)  Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).

(103)  Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].

(104)  K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.

(105)  Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.

(106)  Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.

(107)  Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).

(108)  Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].

(109)  V prípade potreby sa hodnota U vypočíta podľa platných noriem, napríklad EN ISO 10077-1:2017 (okná a dvere), EN ISO 12631:2017 (závesné steny) a EN ISO 6946:2017 (ostatné stavebné konštrukcie).

(110)  K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.

(111)  Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.

(112)  Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.

(113)  Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).

(114)  Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].

(115)  Norma ISO 14067:2018, Skleníkové plyny. Uhlíková stopa výrobkov. Požiadavky a pokyny na kvantifikáciu (https://www.iso.org/standard/71206.html).

(116)  Norma ISO 14064-1:2018, Skleníkové plyny. Časť 1: Pokyny na kvantifikáciu emisií a odstránení skleníkových plynov a podávanie správ na úrovni organizácie (verzia zo 4. júna 2021: https://www.iso.org/standard/66453.html).

(117)  K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.

(118)  Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.

(119)  Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.

(120)  Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).

(121)  Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].

(122)  K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.

(123)  Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.

(124)  Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.

(125)  Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).

(126)  Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].

(127)  Vypočítané v súlade s nariadením (EÚ) 2019/331.

(128)  Vyjadruje mediánovú hodnotu zariadení v rokoch 2016 a 2017 (v t ekvivalentu CO2/t) z údajov získaných v súvislosti so zavedením vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2021/447, stanovenú na základe overených informácií o efektívnosti zariadení oznámených podľa článku 11 smernice 2003/87/ES z hľadiska skleníkových plynov.

(129)  Vyjadruje mediánovú hodnotu zariadení v rokoch 2016 a 2017 (v t ekvivalentu CO2/t) z údajov o šedom cementovom slinku získaných v súvislosti so zavedením vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2021/447, vynásobenú pomerom medzi slinkom a cementom (0,65) a stanovenú na základe overených informácií o efektívnosti zariadení oznámených podľa článku 11 smernice 2003/87/ES z hľadiska skleníkových plynov.

(130)  Vykonávacie rozhodnutie Komisie 2013/163/EÚ z 26. marca 2013, ktorým sa stanovujú závery o najlepších dostupných technikách (BAT) podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2010/75/EÚ o priemyselných emisiách na výrobu cementu, vápna a oxidu horečnatého (Ú. v. EÚ L 100, 9.4.2013, s. 1).

(131)  Pozri referenčný dokument o najlepších dostupných technikách (BREF) pre hospodárske vplyvy a dosah na viaceré zložky životného prostredia (verzia zo 4. júna 2021: https://eippcb.jrc.ec.europa.eu/sites/default/files/2019-11/ecm_bref_0706.pdf).

(132)  K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.

(133)  Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.

(134)  Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.

(135)  Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).

(136)  Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].

(137)  Skombinované do jednej prahovej hodnoty, ktorá je výsledkom súčtu priamych a nepriamych emisií vypočítaného ako mediánová hodnota vyplývajúca z údajov získaných pri zavádzaní priemyselných referenčných úrovní systému EU ETS na obdobie 2021 – 2026 a vypočítaná na základe metodiky určovania referenčných úrovní stanovenej v smernici 2003/87/ES. Následne sa pripočíta kritérium zásady „výrazne nenarušiť“ uplatňované vo vzťahu k zmierneniu zmeny klímy pri výrobe elektriny (270 g ekvivalentu CO2/kWh) a vynásobené priemernou energetickou efektívnosťou výroby hliníka (15,5 MWh/t Al).

(138)  Vyjadruje mediánovú hodnotu zariadení v rokoch 2016 a 2017 (v t ekvivalentu CO2/t) z údajov získaných v súvislosti so zavedením vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2021/447, stanovenú na základe overených informácií o efektívnosti zariadení oznámených podľa článku 11 smernice 2003/87/ES z hľadiska skleníkových plynov.

(139)  Vyrobený hliník je nespracovaný nelegovaný tekutý hliník z elektrolýzy.

(140)  Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2016/1032 z 13. júna 2016, ktorým sa podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2010/75/EÚ stanovujú závery o najlepších dostupných technikách (BAT) pre odvetvie výroby neželezných kovov (Ú. v. EÚ L 174, 30.6.2016, s. 32).

(141)  K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.

(142)  Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.

(143)  Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.

(144)  Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).

(145)  Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].

(146)  Vypočítané v súlade s nariadením (EÚ) 2019/331.

(147)  Vyjadruje mediánovú hodnotu zariadení v rokoch 2016 a 2017 (v t ekvivalentu CO2/t) z údajov získaných v súvislosti so zavedením vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2021/447, stanovenú na základe overených informácií o efektívnosti zariadení oznámených podľa článku 11 smernice 2003/87/ES z hľadiska skleníkových plynov.

(148)  Vyjadruje mediánovú hodnotu zariadení v rokoch 2016 a 2017 (v t ekvivalentu CO2/t) z údajov získaných v súvislosti so zavedením vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2021/447, stanovenú na základe overených informácií o efektívnosti zariadení oznámených podľa článku 11 smernice 2003/87/ES z hľadiska skleníkových plynov.

(149)  Vyjadruje mediánovú hodnotu zariadení v rokoch 2016 a 2017 (v t ekvivalentu CO2/t) z údajov získaných v súvislosti so zavedením vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2021/447, stanovenú na základe overených informácií o efektívnosti zariadení oznámených podľa článku 11 smernice 2003/87/ES z hľadiska skleníkových plynov.

(150)  Vyjadruje mediánovú hodnotu zariadení v rokoch 2016 a 2017 (v t ekvivalentu CO2/t) z údajov získaných v súvislosti so zavedením vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2021/447, stanovenú na základe overených informácií o efektívnosti zariadení oznámených podľa článku 11 smernice 2003/87/ES z hľadiska skleníkových plynov.

(151)  Vyjadruje mediánovú hodnotu zariadení v rokoch 2016 a 2017 (v t ekvivalentu CO2/t) z údajov získaných v súvislosti so zavedením vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2021/447, stanovenú na základe overených informácií o efektívnosti zariadení oznámených podľa článku 11 smernice 2003/87/ES z hľadiska skleníkových plynov.

(152)  Vyjadruje mediánovú hodnotu zariadení v rokoch 2016 a 2017 (v t ekvivalentu CO2/t) z údajov získaných v súvislosti so zavedením vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2021/447, stanovenú na základe overených informácií o efektívnosti zariadení oznámených podľa článku 11 smernice 2003/87/ES z hľadiska skleníkových plynov.

(153)  Vykonávacie rozhodnutie Komisie 2012/135/EÚ z 28. februára 2012, ktorým sa podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2010/75/EÚ o priemyselných emisiách stanovujú závery o najlepších dostupných technikách (BAT) pre výrobu železa a ocele (Ú. v. EÚ L 70, 8.3.2012, s. 63).

(154)  K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.

(155)  Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.

(156)  Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.

(157)  Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).

(158)  Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].

(159)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/2001 z 11. decembra 2018 o podpore využívania energie z obnoviteľných zdrojov (Ú. v. EÚ L 328, 21.12.2018, s. 82).

(160)  Norma ISO 14067:2018, Skleníkové plyny. Uhlíková stopa výrobkov. Požiadavky a pokyny na kvantifikáciu (verzia zo 4. júna 2021: https://www.iso.org/standard/71206.html).

(161)  Norma ISO 14064-1:2018, Skleníkové plyny. Časť 1: Pokyny na kvantifikáciu emisií a odstránení skleníkových plynov a podávanie správ na úrovni organizácie (verzia zo 4. júna 2021: https://www.iso.org/standard/66453.html).

(162)  Vykonávacie rozhodnutie 2013/732/EÚ.

(163)  Vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2016/902.

(164)  Vykonávacie rozhodnutie 2014/738/EÚ.

(165)  K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.

(166)  Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.

(167)  Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.

(168)  Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).

(169)  Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].

(170)  Vypočítané v súlade s nariadením (EÚ) 2019/331.

(171)  Vyjadruje mediánovú hodnotu zariadení v rokoch 2016 a 2017 (v t ekvivalentu CO2/t) z údajov získaných v súvislosti so zavedením vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2021/447, stanovenú na základe overených informácií o efektívnosti zariadení oznámených podľa článku 11 smernice 2003/87/ES z hľadiska skleníkových plynov.

(172)  Referenčný dokument o najlepších dostupných technikách (BREF) pre odvetvie veľkovýroby anorganických chemikálií – pevné a iné látky (verzia zo 4. júna 2021: https://eippcb.jrc.ec.europa.eu/sites/default/files/2019-11/lvic-s_bref_0907.pdf).

(173)  Vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2016/902.

(174)  K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.

(175)  Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.

(176)  Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.

(177)  Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).

(178)  Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].

(179)  Vypočítané v súlade s nariadením (EÚ) 2019/331.

(180)  Vyjadruje mediánovú hodnotu zariadení v rokoch 2016 a 2017 (v t ekvivalentu CO2/t) z údajov získaných v súvislosti so zavedením vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2021/447, stanovenú na základe overených informácií o efektívnosti zariadení oznámených podľa článku 11 smernice 2003/87/ES z hľadiska skleníkových plynov.

(181)  Referenčný dokument o najlepších dostupných technikách (BREF) pre odvetvie veľkovýroby anorganických chemikálií – pevné a iné látky (verzia zo 4. júna 2021: https://eippcb.jrc.ec.europa.eu/sites/default/files/2019-11/lvic-s_bref_0907.pdf).

(182)  Vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2016/902.

(183)  K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.

(184)  Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.

(185)  Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.

(186)  Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).

(187)  Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].

(188)  Vykonávacie rozhodnutie 2013/732/EÚ.

(189)  Vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2016/902.

(190)  K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.

(191)  Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.

(192)  Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.

(193)  Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).

(194)  Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].

(195)  Vypočítané v súlade s nariadením (EÚ) 2019/331.

(196)  Vyjadruje mediánovú hodnotu zariadení v rokoch 2016 a 2017 (v t ekvivalentu CO2/t) z údajov získaných v súvislosti so zavedením vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2021/447, stanovenú na základe overených informácií o efektívnosti zariadení oznámených podľa článku 11 smernice 2003/87/ES z hľadiska skleníkových plynov.

(197)  Vyjadruje mediánovú hodnotu zariadení v rokoch 2016 a 2017 (v t ekvivalentu CO2/t) z údajov získaných v súvislosti so zavedením vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2021/447, stanovenú na základe overených informácií o efektívnosti zariadení oznámených podľa článku 11 smernice 2003/87/ES z hľadiska skleníkových plynov.

(198)  Vyjadruje mediánovú hodnotu zariadení v rokoch 2016 a 2017 (v t ekvivalentu CO2/t) z údajov získaných v súvislosti so zavedením vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2021/447, stanovenú na základe overených informácií o efektívnosti zariadení oznámených podľa článku 11 smernice 2003/87/ES z hľadiska skleníkových plynov.

(199)  Vyjadruje mediánovú hodnotu zariadení v rokoch 2016 a 2017 (v t ekvivalentu CO2/t) z údajov získaných v súvislosti so zavedením vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2021/447, stanovenú na základe overených informácií o efektívnosti zariadení oznámených podľa článku 11 smernice 2003/87/ES z hľadiska skleníkových plynov.

(200)  Vyjadruje mediánovú hodnotu zariadení v rokoch 2016 a 2017 (v t ekvivalentu CO2/t) z údajov získaných v súvislosti so zavedením vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2021/447, stanovenú na základe overených informácií o efektívnosti zariadení oznámených podľa článku 11 smernice 2003/87/ES z hľadiska skleníkových plynov.

(201)  Vyjadruje mediánovú hodnotu zariadení v rokoch 2016 a 2017 (v t ekvivalentu CO2/t) z údajov získaných v súvislosti so zavedením vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2021/447, stanovenú na základe overených informácií o efektívnosti zariadení oznámených podľa článku 11 smernice 2003/87/ES z hľadiska skleníkových plynov.

(202)  Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2017/2117 z 21. novembra 2017, ktorým sa podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2010/75/EÚ stanovujú závery o najlepších dostupných technikách (BAT) pri veľkovýrobe organických chemikálií (Ú. v. EÚ L 323, 7.12.2017, s. 1).

(203)  Vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2016/902.

(204)  K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.

(205)  Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.

(206)  Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.

(207)  Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).

(208)  Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].

(209)  Vypočítané v súlade s nariadením (EÚ) 2019/331.

(210)  Vyjadruje mediánovú hodnotu zariadení v rokoch 2016 a 2017 (v t ekvivalentu CO2/t) z údajov získaných v súvislosti so zavedením vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2021/447, stanovenú na základe overených informácií o efektívnosti zariadení oznámených podľa článku 11 smernice 2003/87/ES z hľadiska skleníkových plynov.

(211)  Referenčný dokument o najlepších dostupných technikách (BREF) pre veľkovýrobu anorganických chemikálií – amoniak, kyseliny a hnojivá (verzia zo 4. júna 2021: https://eippcb.jrc.ec.europa.eu/sites/default/files/2019-11/lvic_aaf.pdf).

(212)  Vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2016/902.

(213)  K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.

(214)  Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.

(215)  Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.

(216)  Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).

(217)  Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].

(218)  Vypočítané v súlade s nariadením (EÚ) 2019/331.

(219)  Vyjadruje mediánovú hodnotu zariadení v rokoch 2016 a 2017 (v t ekvivalentu CO2/t) z údajov získaných v súvislosti so zavedením vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2021/447, stanovenú na základe overených informácií o efektívnosti zariadení oznámených podľa článku 11 smernice 2003/87/ES z hľadiska skleníkových plynov.

(220)  Referenčný dokument o najlepších dostupných technikách (BREF) pre veľkovýrobu anorganických chemikálií – amoniak, kyseliny a hnojivá (verzia zo 4. júna 2021: https://eippcb.jrc.ec.europa.eu/sites/default/files/2019-11/lvic_aaf.pdf).

(221)  Vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2016/902.

(222)  K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.

(223)  Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.

(224)  Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.

(225)  Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).

(226)  Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].

(227)  Norma ISO 14067:2018, Skleníkové plyny. Uhlíková stopa výrobkov. Požiadavky a pokyny na kvantifikáciu (https://www.iso.org/standard/71206.html).

(228)  Norma ISO 14064-1:2018, Skleníkové plyny. Časť 1: Pokyny na kvantifikáciu emisií a odstránení skleníkových plynov a podávanie správ na úrovni organizácie (https://www.iso.org/standard/66453.html).

(229)  Obnoviteľnými surovinami sú biomasa, priemyselný biologický odpad alebo komunálny biologický odpad.

(230)  Referenčný dokument o najlepších dostupných technikách (BREF) na výrobu polymérov (verzia zo 4. júna 2021: https://eippcb.jrc.ec.europa.eu/sites/default/files/2019-11/pol_bref_0807.pdf).

(231)  Vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2016/902.

(232)  K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.

(233)  Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.

(234)  Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.

(235)  Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).

(236)  Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].

(237)  K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.

(238)  Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.

(239)  Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.

(240)  Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).

(241)  Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].

(242)  K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.

(243)  Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.

(244)  Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.

(245)  Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).

(246)  Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].

(247)  Praktické usmernenie k vykonaniu tohto kritéria sa nachádza v oznámení Európskej komisie C(2020) 7730 final s názvom Usmerňovací dokument o zariadeniach na výrobu veternej energie a právnych predpisoch EÚ v oblasti ochrany prírody (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/environment/nature/natura2000/management/docs/wind_farms_sk.pdf).

(248)  K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.

(249)  Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.

(250)  Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.

(251)  Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).

(252)  Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].

(253)  K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.

(254)  Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.

(255)  Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.

(256)  Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).

(257)  Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].

(258)  Praktické usmernenie sa nachádza v oznámení Komisie C/2018/2619 s názvom Usmerňovací dokument o požiadavkách na vodnú energiu v súvislosti s právnymi predpismi EÚ o ochrane prírody (Ú. v. EÚ C 213, 18.6.2018, s. 1).

(259)  K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.

(260)  Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.

(261)  Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.

(262)  Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).

(263)  Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].

(264)  K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.

(265)  Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.

(266)  Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.

(267)  Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).

(268)  Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].

(269)  Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2017/1442 z 31. júla 2017, ktorým sa podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2010/75/EÚ stanovujú závery o najlepších dostupných technikách (BAT) pre veľké spaľovacie zariadenia (Ú. v. EÚ L 212, 17.8.2017, s. 1).

(270)  K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.

(271)  Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.

(272)  Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.

(273)  Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).

(274)  Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].

(275)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2010/75/EÚ z 24. novembra 2010 o priemyselných emisiách (integrovaná prevencia a kontrola znečisťovania životného prostredia) (Ú. v. EÚ L 334, 17.12.2010, s. 17).

(276)  Vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2017/1442.

(277)  Záverečná správa o technológiách vypracovaná na základe výmeny informácií s členskými štátmi, dotknutými odvetviami a mimovládnymi organizáciami obsahuje technické informácie o najlepších dostupných technológiách používaných v stredne veľkých spaľovacích zariadeniach na zmiernenie ich vplyvu na životné prostredie, ako aj o úrovniach emisií, ktoré sa dajú dosiahnuť pomocou najlepších dostupných a nových technológií, a o súvisiacich nákladoch (verzia zo 4. júna 2021: https://circabc.europa.eu/ui/group/06f33a94-9829-4eee-b187-21bb783a0fbf/library/9a99a632-9ba8-4cc0-9679-08d929afda59/details).

(278)  Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2018/1147 z 10. augusta 2018, ktorým sa podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2010/75/EÚ stanovujú závery o najlepších dostupných technikách (BAT) pri spracovaní odpadu (Ú. v. EÚ L 208, 17.8.2018, s. 38).

(279)  K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.

(280)  Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.

(281)  Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.

(282)  Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).

(283)  Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].

(284)  Environmentálne, zdravotné a bezpečnostné usmernenia z 30. apríla 2007 (verzia zo 4. júna 2021: https://www.ifc.org/wps/wcm/connect/29f5137d-6e17-4660-b1f9-02bf561935e5/Final%2B-%2BGeneral%2BEHS%2BGuidelines.pdf?MOD=AJPERES&CVID=jOWim3p).

(285)  Odporúčanie Rady z 12. júla 1999 o obmedzení vystavenia širokej verejnosti elektromagnetickým poliam (0 Hz až 300 GHz) (1999/519/ES) (Ú. v. ES L 199, 30.7.1999, s. 59).

(286)  Usmernenia Medzinárodnej komisie pre ochranu pred neionizujúcim žiarením z roku 1998 týkajúce sa obmedzenia vystavenia časovo premenným elektrickým, magnetickým a elektromagnetickým poliam (do 300 GHz) (verzia zo 4. júna 2021: https://www.icnirp.org/cms/upload/publications/ICNIRPemfgdl.pdf).

(287)  Praktické usmernenie k vykonaniu tohto kritéria sa nachádza v oznámení Európskej komisie C(2018) 2620 s názvom Energetická prenosová a prepravná infraštruktúra a právne predpisy EÚ v oblasti ochrany prírody (Ú. v. EÚ C 213, 18.6.2018, s. 62).

(288)  K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.

(289)  Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.

(290)  Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.

(291)  Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).

(292)  Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].

(293)  K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.

(294)  Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.

(295)  Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.

(296)  Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).

(297)  Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].

(298)  K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.

(299)  Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.

(300)  Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.

(301)  Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).

(302)  Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].

(303)  K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.

(304)  Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.

(305)  Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.

(306)  Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).

(307)  Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].

(308)  Vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2018/1147.

(309)  K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.

(310)  Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.

(311)  Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.

(312)  Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).

(313)  Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].

(314)  K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.

(315)  Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.

(316)  Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.

(317)  Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).

(318)  Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].

(319)  K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.

(320)  Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.

(321)  Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.

(322)  Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).

(323)  Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].

(324)  K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.

(325)  Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.

(326)  Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.

(327)  Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).

(328)  Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].

(329)  K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.

(330)  Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.

(331)  Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.

(332)  Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).

(333)  Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].

(334)  K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.

(335)  Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.

(336)  Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.

(337)  Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).

(338)  Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].

(339)  Vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2017/1442.

(340)  K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.

(341)  Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.

(342)  Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.

(343)  Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).

(344)  Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].

(345)  Vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2017/1442.

(346)  Záverečná správa o technológiách vypracovaná na základe výmeny informácií s členskými štátmi, dotknutými odvetviami a mimovládnymi organizáciami obsahuje technické informácie o najlepších dostupných technológiách používaných v stredne veľkých spaľovacích zariadeniach na zmiernenie ich vplyvu na životné prostredie, ako aj o úrovniach emisií, ktoré sa dajú dosiahnuť pomocou najlepších dostupných a nových technológií, a o súvisiacich nákladoch (verzia zo 4. júna 2021: https://circabc.europa.eu/ui/group/06f33a94-9829-4eee-b187-21bb783a0fbf/library/9a99a632-9ba8-4cc0-9679-08d929afda59/details).

(347)  Vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2018/1147.

(348)  K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.

(349)  Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.

(350)  Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.

(351)  Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).

(352)  Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].

(353)  K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.

(354)  Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.

(355)  Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.

(356)  Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).

(357)  Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].

(358)  K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.

(359)  Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.

(360)  Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.

(361)  Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).

(362)  Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].

(363)  Vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2017/1442.

(364)  K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.

(365)  Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.

(366)  Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.

(367)  Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).

(368)  Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].

(369)  Vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2017/1442.

(370)  Záverečná správa o technológiách vypracovaná na základe výmeny informácií s členskými štátmi, dotknutými odvetviami a mimovládnymi organizáciami obsahuje technické informácie o najlepších dostupných technológiách používaných v stredne veľkých spaľovacích zariadeniach na zmiernenie ich vplyvu na životné prostredie, ako aj o úrovniach emisií, ktoré sa dajú dosiahnuť pomocou najlepších dostupných a nových technológií, a o súvisiacich nákladoch (verzia zo 4. júna 2021: https://circabc.europa.eu/ui/group/06f33a94-9829-4eee-b187-21bb783a0fbf/library/9a99a632-9ba8-4cc0-9679-08d929afda59/details).

(371)  Vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2018/1147.

(372)  K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.

(373)  Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.

(374)  Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.

(375)  Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).

(376)  Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].

(377)  K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.

(378)  Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.

(379)  Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.

(380)  Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).

(381)  Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].

(382)  K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.

(383)  Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.

(384)  Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.

(385)  Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).

(386)  Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].

(387)  K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.

(388)  Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.

(389)  Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.

(390)  Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).

(391)  Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].

(392)  Napríklad na základe usmernení IPCC pre národné inventúry skleníkových plynov v oblasti čistenia odpadových vôd (verzia zo 4. júna 2021: https://www.ipcc-nggip.iges.or.jp/public/2019rf/pdf/5_Volume5/19R_V5_6_Ch06_Wastewater.pdf).

(393)  Ako sa uvádza v prílohe II k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2020/741 z 25. mája 2020 o minimálnych požiadavkách na opätovné využívanie vody (Ú. v. EÚ L 177, 5.6.2020, s. 32).

(394)  K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.

(395)  Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.

(396)  Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.

(397)  Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).

(398)  Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].

(399)  Napríklad na základe usmernení IPCC pre národné inventúry skleníkových plynov v oblasti čistenia odpadových vôd (verzia zo 4. júna 2021: https://www.ipcc-nggip.iges.or.jp/public/2019rf/pdf/5_Volume5/19R_V5_6_Ch06_Wastewater.pdf).

(400)  Ako sa stanovuje v prílohe II k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2020/741 z 25. mája 2020 o minimálnych požiadavkách na opätovné využívanie vody (Ú. v. EÚ L 177, 5.6.2020, s. 32).

(401)  V Únii je činnosť v súlade s článkom 10 ods. 3 smernice 2008/98/ES, vnútroštátnymi právnymi predpismi a plánmi nakladania s odpadmi.

(402)  K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.

(403)  Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.

(404)  Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.

(405)  Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).

(406)  Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].

(407)  K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.

(408)  Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.

(409)  Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.

(410)  Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).

(411)  Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].

(412)  Vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2018/1147.

(413)  Ako sa vymedzuje v článku 3 bode 4 smernice 2008/98/ES.

(414)  K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.

(415)  Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.

(416)  Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.

(417)  Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).

(418)  Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].

(419)  Vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2018/1147.

(420)  Biologický odpad je vymedzený v článku 3 bode 4 smernice 2008/98/ES.

(421)  K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.

(422)  Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.

(423)  Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.

(424)  Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).

(425)  Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].

(426)  Vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2018/1147.

(427)  K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.

(428)  Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.

(429)  Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.

(430)  Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).

(431)  Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].

(432)  Pojem „skládka“ sa vymedzuje v článku 2 písm. g) smernice Rady 1999/31/ES z 26. apríla 1999 o skládkach odpadov (Ú. v. ES L 182, 16.7.1999, s. 1).

(433)  K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.

(434)  Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.

(435)  Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.

(436)  Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).

(437)  Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].

(438)  K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.

(439)  Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.

(440)  Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.

(441)  Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).

(442)  Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].

(443)  K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.

(444)  Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.

(445)  Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.

(446)  Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).

(447)  Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].

(448)  K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.

(449)  Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.

(450)  Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.

(451)  Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).

(452)  Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].

(453)  K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.

(454)  Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.

(455)  Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.

(456)  Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).

(457)  Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].

(458)  K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.

(459)  Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.

(460)  Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.

(461)  Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).

(462)  Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].

(463)  Vozidlá musia spĺňať kritériá zásady „výrazne nenarušiť“ uplatňované vo vzťahu k prevencii a kontrole znečisťovania a špecifikované v tomto oddiele vrátane úrovní emisií CO2.

(464)  K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.

(465)  Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.

(466)  Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.

(467)  Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).

(468)  Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].

(469)  Ako sa uvádza v článku 4 ods. 1 písm. a) bode i) nariadenia (EÚ) 2018/858.

(470)  Ako sa uvádza v článku 4 ods. 1 písm. b) bode i) nariadenia (EÚ) 2018/858.

(471)  Ako sa uvádza v článku 4 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2018/858.

(472)  K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.

(473)  Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.

(474)  Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.

(475)  Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).

(476)  Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].

(477)  Vozidlá musia spĺňať kritériá zásady „výrazne nenarušiť“ uplatňované vo vzťahu k prevencii a kontrole znečisťovania a špecifikované v tomto oddiele vrátane úrovní emisií CO2.

(478)  Ako sa stanovuje v prílohe I k smernici 2005/64/ES.

(479)  Nariadenie Komisie (EÚ) 2018/1832.

(480)  Ako sa uvádza v článku 4 ods. 1 písm. b) bode ii) nariadenia (EÚ) 2018/858.

(481)  Ako sa uvádza v článku 4 ods. 1 písm. b) bode iii) nariadenia (EÚ) 2018/858.

(482)  Ako sa stanovuje v nariadení (ES) č. 595/2009.

(483)  K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.

(484)  Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.

(485)  Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.

(486)  Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).

(487)  Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].

(488)  Všetky vozidlá musia spĺňať kritériá zásady „výrazne nenarušiť“ uplatňované vo vzťahu k prevencii a kontrole znečisťovania a špecifikované v tomto oddiele vrátane úrovní emisií CO2.

(489)  Ako sa uvádza v prílohe I k smernici 2005/64/ES.

(490)  Nariadenie Komisie (EÚ) č. 582/2011 z 25. mája 2011, ktorým sa vykonáva, mení a dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 595/2009 vzhľadom na emisie z ťažkých úžitkových vozidiel (Euro VI) a ktorým sa menia a dopĺňajú prílohy I a III k smernici Európskeho parlamentu a Rady 2007/46/ES (Ú. v. EÚ L 167, 25.6.2011, s. 1).

(491)  K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.

(492)  Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.

(493)  Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.

(494)  Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).

(495)  Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].

(496)  K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.

(497)  Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.

(498)  Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.

(499)  Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).

(500)  Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].

(501)  K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.

(502)  Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.

(503)  Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.

(504)  Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).

(505)  Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].

(506)  K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.

(507)  Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.

(508)  Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.

(509)  Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).

(510)  Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].

(511)  (verzia zo 4. júna 2021: http://www.imo.org/en/OurWork/Environment/PollutionPrevention/AirPollution/Pages/Sulphur-oxides-(SOx)-%E2 %80 %93-Regulation-14.aspx).

(512)  Pokiaľ ide o rozšírenie požiadaviek platných v kontrolnej oblasti emisií na ďalšie moria Únie, krajiny hraničiace so Stredozemným morom diskutujú o vytvorení príslušnej kontrolnej oblasti emisií na základe právneho rámca Barcelonského dohovoru.

(513)  (verzia zo 4. júna 2021: http://www.imo.org/en/OurWork/Environment/PollutionPrevention/AirPollution/Pages/Nitrogen-oxides-(NOx)-–-Regulation-13.aspx).

(514)  Na moriach Únie platí táto požiadavka od roku 2021 v Baltskom a Severnom mori.

(515)  Usmernenia organizácie IMO na kontrolu a riadenie biologického znečistenia lodí s cieľom minimalizovať prenos inváznych vodných druhov, rezolúcia MEPC.207(62).

(516)  Usmernenia organizácie IMO týkajúce sa znižovania podmorského hluku z obchodnej námornej dopravy s cieľom zabrániť nepriaznivým vplyvom na morský život (MEPC.1/Circ.833).

(517)  K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.

(518)  Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.

(519)  Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.

(520)  Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).

(521)  Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].

(522)  Pokiaľ ide o rozšírenie požiadaviek platných v kontrolnej oblasti emisií na ďalšie moria Únie, krajiny hraničiace so Stredozemným morom diskutujú o vytvorení príslušnej kontrolnej oblasti emisií na základe právneho rámca Barcelonského dohovoru.

(523)  Na moriach Únie platí táto požiadavka od roku 2021 v Baltskom a Severnom mori.

(524)  Usmernenia organizácie IMO na kontrolu a riadenie biologického znečistenia lodí s cieľom minimalizovať prenos inváznych vodných druhov, rezolúcia MEPC.207(62).

(525)  Usmernenia organizácie IMO týkajúce sa znižovania podmorského hluku z obchodnej námornej dopravy s cieľom zabrániť nepriaznivým vplyvom na morský život (MEPC.1/Circ.833).

(526)  K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.

(527)  Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.

(528)  Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.

(529)  Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).

(530)  Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].

(531)  Pokiaľ ide o rozšírenie požiadaviek platných v kontrolnej oblasti emisií na ďalšie moria Únie, krajiny hraničiace so Stredozemným morom diskutujú o vytvorení príslušnej kontrolnej oblasti emisií na základe právneho rámca Barcelonského dohovoru.

(532)  Na moriach Únie platí táto požiadavka od roku 2021 v Baltskom a Severnom mori.

(533)  Usmernenia organizácie IMO na kontrolu a riadenie biologického znečistenia lodí s cieľom minimalizovať prenos inváznych vodných druhov, rezolúcia MEPC.207(62).

(534)  Usmernenia organizácie IMO týkajúce sa znižovania podmorského hluku z obchodnej námornej dopravy s cieľom zabrániť nepriaznivým vplyvom na morský život (MEPC.1/Circ.833).

(535)  K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.

(536)  Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.

(537)  Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.

(538)  Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).

(539)  Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].

(540)  Protokol EÚ o nakladaní so stavebným odpadom a odpadom z demolácie (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/growth/content/eu-construction-and-demolition-waste-protocol-0_en).

(541)  V súlade s článkom 3 bodom 11 smernice 2012/34/EÚ.

(542)  K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.

(543)  Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.

(544)  Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.

(545)  Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).

(546)  Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].

(547)  Protokol EÚ o nakladaní so stavebným odpadom a odpadom z demolácie (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/growth/content/eu-construction-and-demolition-waste-protocol-0_en).

(548)  K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.

(549)  Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.

(550)  Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.

(551)  Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).

(552)  Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].

(553)  Protokol EÚ o nakladaní so stavebným odpadom a odpadom z demolácie (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/growth/content/eu-construction-and-demolition-waste-protocol-0_en).

(554)  K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.

(555)  Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.

(556)  Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.

(557)  Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).

(558)  Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].

(559)  Protokol EÚ o nakladaní so stavebným odpadom a odpadom z demolácie (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/growth/content/eu-construction-and-demolition-waste-protocol-0_en).

(560)  K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.

(561)  Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.

(562)  Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.

(563)  Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).

(564)  Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].

(565)  Protokol EÚ o nakladaní so stavebným odpadom a odpadom z demolácie (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/growth/content/eu-construction-and-demolition-waste-protocol-0_en).

(566)  K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.

(567)  Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.

(568)  Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.

(569)  Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).

(570)  Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].

(571)  Vypočítaný objem energie potrebnej na uspokojenie dopytu po energii v rámci bežného používania budovy vyjadrený číselným ukazovateľom celkového využívania primárnej energie v kWh/m2 ročne a vychádzajúci z príslušnej národnej metodiky výpočtu, ako je uvedený v osvedčení o energetickej hospodárnosti.

(572)  Protokol EÚ o nakladaní so stavebným odpadom a odpadom z demolácie (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/growth/content/eu-construction-and-demolition-waste-protocol-0_en).

(573)  ISO 20887:2020, Udržateľnosť budov a stavebnoinžinierskych prác. Návrh na zabezpečenie demontáže a prispôsobiteľnosti. Zásady, požiadavky a usmernenia (verzia zo 4. júna 2021: https://www.iso.org/standard/69370.html).

(574)  Týka sa to náterových farieb a lakov, stropných obkladov, podlahových krytín vrátane súvisiacich lepidiel a tesniacich materiálov, vnútornej izolácie a povrchových úprav interiérov, napríklad takých, ktorými sa odstraňuje vlhkosť a pleseň.

(575)  CEN/TS 16516: 2013, Stavebné výrobky. Posúdenie uvoľňovania nebezpečných látok. Stanovenie emisií do ovzdušia vo vnútorných priestoroch.

(576)  ISO 16000-3:2011, Ovzdušie vo vnútorných priestoroch. Časť 3: Stanovenie formaldehydu a iných karbonylových zlúčenín v ovzduší vo vnútorných priestoroch a v ovzduší skúšobnej komory. Metóda aktívneho výberu vzorky.

(577)  Prahové hodnoty emisií karcinogénnych prchavých organických zlúčenín sa vzťahujú na 28-dňové skúšobné obdobie.

(578)  Rad noriem ISO 18400 týkajúcich sa kvality pôdy – Výber vzorky.

(579)  JRC ESDCA, LUCAS: rámcový štatistický prehľad pôdy a jej využitia (verzia zo 4. júna 2021: https://esdac.jrc.ec.europa.eu/projects/lucas).

(580)  IUCN, Európska červená kniha ohrozených druhov IUCN (verzia zo 4. júna 2021: https://www.iucn.org/regions/europe/our-work/biodiversity-conservation/european-red-list-threatened-species).

(581)  IUCN, Červená kniha ohrozených druhov IUCN (verzia zo 4. júna 2021: https://www.iucnredlist.org).

(582)  Pôda rozprestierajúca sa na ploche viac ako 0,5 hektára so stromami vyššími ako päť metrov a viac ako 10 % korunovým zápojom alebo so stromami schopnými dosiahnuť tieto prahové hodnoty in situ. Nezahŕňa pôdu, ktorá sa používa prevažne ako poľnohospodárska alebo mestská pôda.

(583)  K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.

(584)  Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.

(585)  Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.

(586)  Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).

(587)  Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].

(588)  Protokol EÚ o nakladaní so stavebným odpadom a odpadom z demolácie (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/growth/content/eu-construction-and-demolition-waste-protocol-0_en).

(589)  ISO 20887:2020, Udržateľnosť budov a stavebnoinžinierskych prác. Návrh na zabezpečenie demontáže a prispôsobiteľnosti. Zásady, požiadavky a usmernenia (verzia zo 4. júna 2021: https://www.iso.org/standard/69370.html).

(590)  Týka sa to náterových farieb a lakov, stropných obkladov, podlahových krytín (vrátane súvisiacich lepidiel a tesniacich materiálov), vnútornej izolácie a povrchových úprav interiérov (napríklad takých, ktorými sa odstraňuje vlhkosť a pleseň).

(591)  ISO 16000-3:2011, Ovzdušie vo vnútorných priestoroch. Časť 3: Stanovenie formaldehydu a iných karbonylových zlúčenín v ovzduší vo vnútorných priestoroch a v ovzduší skúšobnej komory. Metóda aktívneho výberu vzorky (verzia zo 4. júna 2021: https://www.iso.org/standard/51812.html).

(592)  K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.

(593)  Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.

(594)  Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.

(595)  Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).

(596)  Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].

(597)  K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.

(598)  Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.

(599)  Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.

(600)  Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).

(601)  Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].

(602)  K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.

(603)  Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.

(604)  Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.

(605)  Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).

(606)  Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].

(607)  K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.

(608)  Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.

(609)  Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.

(610)  Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).

(611)  Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].

(612)  K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.

(613)  Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.

(614)  Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.

(615)  Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).

(616)  Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].

(617)  Vypočítaný objem energie potrebnej na uspokojenie dopytu po energii v rámci bežného používania budovy vyjadrený číselným ukazovateľom celkového využívania primárnej energie v kWh/m2 ročne a vychádzajúci z príslušnej národnej metodiky výpočtu, ako je uvedený v osvedčení o energetickej hospodárnosti.

(618)  Dátové centrá zahŕňajú: vybavenie a služby IKT; chladenie; napájacie zariadenia dátového centra; zariadenia na rozvod energie v dátovom centre; budovu dátového centra; systémy monitorovania.

(619)  K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.

(620)  Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.

(621)  Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.

(622)  Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).

(623)  Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].

(624)  Najaktuálnejšou verziou Európskeho kódexu správania pre energetickú efektívnosť dátového centra je najnovšia verzia uverejnená na webovom sídle európskej platformy pre energetickú účinnosť Spoločného výskumného centra (E3P), https://e3p.jrc.ec.europa.eu/communities/data-centres-code-conduct s prechodným obdobím v trvaní šiestich mesiacov od dátumu uverejnenia (verzia z roku 2021 je k dispozícii na adrese https://e3p.jrc.ec.europa.eu/publications/2021-best-practice-guidelines-eu-code-conduct-data-centre-energy-efficiency).

(625)  Vydané 1. júla 2019 Európskym výborom pre normalizáciu (CEN) a Európskym výborom pre normalizáciu v elektrotechnike (CENELEC) (verzia zo 4. júna 2021: https://www.cenelec.eu/dyn/www/f?p=104:110:508227404055501::::FSP_ORG_ID,FSP_PROJECT,FSP_LANG_ID:1258297,65095,25).

(626)  K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.

(627)  Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.

(628)  Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.

(629)  Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).

(630)  Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].

(631)  K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.

(632)  Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.

(633)  Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.

(634)  Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).

(635)  Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].

(636)  Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).

(637)  Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov:Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].

(638)  Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en).

(639)  Zodpovedá minimálne úrovni technologickej pripravenosti (TRL) 7 v súlade s prílohou G všeobecných príloh PRACOVNÉHO PROGRAMU HORIZONT 2020 NA OBDOBIE 2016 – 2017, s. 29, a spĺňa minimálne kritériá významného prínosu cieľových činností k adaptácii na zmenu klímy.

(640)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2015/35 z 10. októbra 2014, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/138/ES o začatí a vykonávaní poistenia a zaistenia (Solventnosť II) (Ú. v. EÚ L 12, 17.1.2015, s. 1).

(641)  Pozri dodatok A.

(642)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 z 27. apríla 2016 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje smernica 95/46/ES (všeobecné nariadenie o ochrane údajov) (Ú. v. EÚ L 119, 4.5.2016, s. 1).

(643)  Ako sa vymedzuje v článku 2 bode 5 smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/97 z 20. januára 2016 o distribúcii poistenia (Ú. v. EÚ L 26, 2.2.2016, s. 19).

(644)  K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.

(645)  Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.

(646)  Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.

(647)  Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).

(648)  Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].

(649)  K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.

(650)  Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.

(651)  Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.

(652)  Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).

(653)  Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].

(654)  K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.

(655)  Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.

(656)  Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.

(657)  Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).

(658)  Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].

(659)  K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.

(660)  Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.

(661)  Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.

(662)  Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).

(663)  Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].

(664)  K budúcim scenárom patria reprezentatívne profily vývoja koncentrácie Medzivládneho panela o zmene klímy RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 a RCP8.5.

(665)  Hodnotiace správy o zmene klímy: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť, ktoré pravidelne uverejňuje Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC), orgán Organizácie Spojených národov pre hodnotenie vedeckých poznatkov týkajúcich sa zmeny klímy, https://www.ipcc.ch/reports/.

(666)  Ako napríklad služby programu Copernicus riadené Európskou komisiou.

(667)  Riešenia blízke prírode sú podľa vymedzenia „riešeniami inšpirovanými a podporovanými prírodou, sú nákladovo efektívne a súbežne poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske výhody a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje.“ Riešenia blízke prírode sú teda prínosné pre biodiverzitu a podporujú širokú škálu ekosystémových služieb (verzia zo 4. júna 2021: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).

(668)  Pozri oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Zelená infraštruktúra – Zveľaďovanie prírodného kapitálu Európy [COM(2013) 0249 final].


Dodatok A

KLASIFIKÁCIA KLIMATICKÝCH NEBEZPEČENSTIEV (1)

 

Súvisiace s teplotou

Súvisiace s vetrom

Súvisiace s vodou

Súvisiace s pevnou hmotou

Chronické

Meniaca sa teplota (vzduch, sladká voda, morská voda)

Meniace sa veterné pomery

Meniace sa zrážkové pomery a typy zrážok (dážď, krupobitie, sneh/ľad)

Pobrežná erózia

Teplotný stres

 

Zrážky alebo hydrologická variabilita

Degradácia pôdy

Variabilita teplôt

 

Acidifikácia oceánov

Erózia pôdy

Roztápanie permafrostu

 

Prienik slanej vody

Soliflukcia

 

 

Zvyšovanie hladiny morí

 

 

 

Nedostatok vody

 

Akútne

Vlna horúčav

Cyklóny, hurikány, tajfúny

Sucho

Lavína

Studená vlna/mráz

Búrka/víchrica (vrátane snehovej, prachovej a piesočnej víchrice)

Intenzívne zrážky (dážď, krupobitie, sneh/ľad)

Zosuv pôdy

Prírodný požiar

Tornádo

Povodeň (pobrežná záplava, riečna povodeň, podmáčanie územia dažďovou alebo podzemnou vodou)

Sadanie pôdy

 

 

Vyliatie ľadovcového jazera

 


(1)  Zoznam klimatických nebezpečenstiev v tejto tabuľke nie je úplný a predstavuje len orientačný zoznam najrozšírenejších nebezpečenstiev, ktoré je potrebné zohľadniť ako minimum pri posúdení klimatických rizík a zraniteľnosti voči zmene klímy.


Dodatok B

VŠEOBECNÉ KRITÉRIÁ TÝKAJÚCE SA ZÁSADY „VÝRAZNE NENARUŠIŤ“ VO VZŤAHU K UDRŽATEĽNÉMU VYUŽÍVANIU A OCHRANE VODNÝCH A MORSKÝCH ZDROJOV

Riziká zhoršovania životného prostredia súvisiace so zachovaním kvality vody a zabránením nedostatku vody sa identifikujú a riešia s cieľom dosiahnuť dobrý stav vôd a dobrý ekologický potenciál podľa vymedzenia z článku 2 bodov 22 a 23 nariadenia (EÚ) 2020/852 v súlade so smernicou 2000/60/ES (1) a s plánom riadenia využívania a ochrany vôd vypracovaným na jej základe pre potenciálne ovplyvnený vodný útvar alebo vodné útvary po konzultácii s príslušnými zainteresovanými stranami.

Ak sa vykoná posúdenie vplyvov na životné prostredie podľa smernice 2011/92/EÚ, ktoré bude zahŕňať posúdenie vplyvu na vodu podľa smernice 2000/60/ES, za predpokladu vyriešenia zistených rizík sa nevyžaduje žiadne ďalšie posúdenie vplyvu na vodu.


(1)  V prípade činností v tretích krajinách sa na zmiernenie nepriaznivého vplyvu na stav vodného útvaru vykonajú všetky realizovateľné kroky v súlade s platnými vnútroštátnymi právnymi predpismi alebo medzinárodnými normami, v ktorých sa presadzujú rovnocenné ciele dobrého stavu vôd a dobrého ekologického potenciálu prostredníctvom rovnocenných procesnoprávnych a hmotnoprávnych pravidiel, t. j. plánu riadenia využívania a ochrany vôd vypracovaného na základe konzultácií s príslušnými zainteresovanými stranami, ktorým sa zabezpečuje 1. posúdenie vplyvu činností na identifikovaný stav alebo ekologický potenciál potenciálne ovplyvneného vodného útvaru alebo vodných útvarov a 2. zabránenie zhoršeniu dobrého stavu/ekologického potenciálu, prípadne, ak to nie je možné, 3. sa toto zhoršenie opodstatňuje nedostatkom lepších alternatív pre životné prostredie, ktoré by neboli neprimerane nákladné/technicky neuskutočniteľné.


Dodatok C

VŠEOBECNÉ KRITÉRIÁ TÝKAJÚCE SA ZÁSADY „VÝRAZNE NENARUŠIŤ“ VO VZŤAHU K PREVENCII A KONTROLE ZNEČISŤOVANIA, POKIAĽ IDE O POUŽÍVANIE A PRÍTOMNOSŤ CHEMICKÝCH LÁTOK

Táto činnosť nemá za následok výrobu, uvedenie na trh alebo používanie:

a)

látok uvedených v prílohe I alebo II k nariadeniu (EÚ) 2019/1021, a to či už samotných alebo v zmesiach či výrobkoch, s výnimkou látok, ktoré sú prítomné v podobe neúmyselného stopového množstva kontaminantu;

b)

ortuti a zlúčenín ortuti, jej zmesí a výrobkov s prídavkom ortuti podľa vymedzenia z článku 2 nariadenia (EÚ) 2017/852;

c)

látok uvedených v prílohe I alebo II k nariadeniu (ES) č. 1005/2009, a to či už samotných alebo v zmesiach či výrobkoch;

d)

látok uvedených v prílohe II k smernici 2011/65/EÚ, a to či už samotných alebo v zmesiach či výrobkoch, s výnimkou látok, ktoré sú v plnom súlade s článkom 4 ods. 1 uvedenej smernice;

e)

látok uvedených v prílohe XVII k nariadeniu (ES) č. 1907/2006, a to či už samotných alebo v zmesiach či výrobkoch, s výnimkou látok, ktoré sú v plnom súlade s podmienkami uvedenými v danej prílohe;

f)

látok, ktoré spĺňajú kritériá stanovené v článku 57 nariadenia (ES) č. 1907/2006 a boli identifikované v súlade s článkom 59 ods. 1 uvedeného nariadenia, a to či už samotných alebo v zmesiach či výrobkoch, s výnimkou látok, ktorých použitie je preukázateľne veľmi dôležité pre spoločnosť;

g)

iných látok, ktoré spĺňajú kritériá stanovené v článku 57 nariadenia (ES) č. 1907/2006, a to či už samotných alebo v zmesiach či výrobkoch, s výnimkou látok, ktorých použitie je preukázateľne veľmi dôležité pre spoločnosť.


Dodatok D

VŠEOBECNÉ KRITÉRIÁ TÝKAJÚCE SA ZÁSADY „VÝRAZNE NENARUŠIŤ“ VO VZŤAHU K OCHRANE A OBNOVE BIODIVERZITY A EKOSYSTÉMOV

Posúdenie (1) vplyvov na životné prostredie alebo preskúmanie sa uskutočnilo v súlade so smernicou 2011/92/EÚ (2).

V prípade uskutočnenia posúdenia vplyvov na životné prostredie sa vykonajú požadované zmierňujúce a kompenzačné opatrenia na ochranu životného prostredia.

V prípade lokalít alebo činností na územiach citlivých na biodiverzitu alebo v ich blízkosti (vrátane chránených území sústavy Natura 2000, lokalít svetového dedičstva UNESCO a kľúčových oblastí biodiverzity, ako aj ostatných chránených území) sa v prípade potreby uskutočnilo vhodné posúdenie (3) a na jeho základe sa vykonávajú potrebné zmierňujúce opatrenia (4).


(1)  Postup, na základe ktorého príslušný orgán určuje, či majú byť projekty uvedené v prílohe II k smernici 2011/92/EÚ predmetom posúdenia vplyvov na životné prostredie (ako sa uvádza v článku 4 ods. 2 uvedenej smernice).

(2)  V prípade činností v tretích krajinách sa v súlade s rovnocennými platnými vnútroštátnymi právnymi predpismi alebo medzinárodnými normami, v ktorých sa vyžaduje vykonanie posúdenia vplyvov na životné prostredie alebo preskúmania, použije napríklad výkonnostná norma Medzinárodnej finančnej korporácie č. 1: Posúdenie a riadenie environmentálnych a sociálnych rizík.

(3)  V súlade so smernicami 2009/147/ES a 92/43/EHS. V prípade činností prebiehajúcich v tretích krajinách sa v súlade s rovnocennými platnými vnútroštátnymi právnymi predpismi alebo medzinárodnými normami, ktorých cieľom je ochrana prirodzených biotopov, voľne žijúcich živočíchov a voľne rastúcich rastlín a v ktorých sa vyžaduje vykonanie 1. postupu preskúmania na určenie toho, či je v prípade danej činnosti potrebné vhodné posúdenie možných vplyvov na chránené biotopy a druhy; 2. takéhoto vhodného posúdenia, ak sa na základe preskúmania určí, že je potrebné, použije napríklad výkonnostná norma Medzinárodnej finančnej korporácie č. 6: Ochrana biodiverzity a udržateľný manažment živých prírodných zdrojov.

(4)  Uvedené opatrenia majú slúžiť na zabezpečenie toho, aby projekt, plán alebo činnosť nemali žiadne významné vplyvy na ciele ochrany chráneného územia.


Top