EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32021R1900

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2021/1900 z 27. októbra 2021, ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) 2019/1793 o dočasnom zvýšení počtu úradných kontrol a núdzových opatreniach týkajúcich sa vstupu určitého tovaru z určitých tretích krajín do Únie, ktorým sa vykonávajú nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/625 a (ES) č. 178/2002 (Text s významom pre EHP)

C/2021/7580

Ú. v. EÚ L 387, 3.11.2021, p. 78–109 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2021/1900/oj

3.11.2021   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 387/78


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2021/1900

z 27. októbra 2021,

ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) 2019/1793 o dočasnom zvýšení počtu úradných kontrol a núdzových opatreniach týkajúcich sa vstupu určitého tovaru z určitých tretích krajín do Únie, ktorým sa vykonávajú nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/625 a (ES) č. 178/2002

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 z 28. januára 2002, ktorým sa ustanovujú všeobecné zásady a požiadavky potravinového práva, zriaďuje Európsky úrad pre bezpečnosť potravín a stanovujú postupy v záležitostiach bezpečnosti potravín (1), a najmä na jeho článok 53 ods. 1 písm. b),

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/625 z 15. marca 2017 o úradných kontrolách a iných úradných činnostiach vykonávaných na zabezpečenie uplatňovania potravinového a krmivového práva a pravidiel pre zdravie zvierat a dobré životné podmienky zvierat, pre zdravie rastlín a pre prípravky na ochranu rastlín, o zmene nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001, (ES) č. 396/2005, (ES) č. 1069/2009, (ES) č. 1107/2009, (EÚ) č. 1151/2012, (EÚ) č. 652/2014, (EÚ) 2016/429 a (EÚ) 2016/2031, nariadení Rady (ES) č. 1/2005 a (ES) č. 1099/2009 a smerníc Rady 98/58/ES, 1999/74/ES, 2007/43/ES, 2008/119/ES a 2008/120/ES a o zrušení nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004 a (ES) č. 882/2004, smerníc Rady 89/608/EHS, 89/662/EHS, 90/425/EHS, 91/496/EHS, 96/23/ES, 96/93/ES a 97/78/ES a rozhodnutia Rady 92/438/EHS (nariadenie o úradných kontrolách) (2), a najmä na jeho článok 47 ods. 2 písm. b), článok 54 ods. 4 písm. a) a b) a článok 90 písmená a), b) a c),

keďže:

(1)

Vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2019/1793 (3) sa stanovujú pravidlá týkajúce sa dočasného zvýšenia počtu úradných kontrol pri vstupe určitých potravín a krmív neživočíšneho pôvodu z určitých tretích krajín uvedených v prílohe I k uvedenému vykonávaciemu nariadeniu do Únie, osobitných podmienok na vstup do Únie, pokiaľ ide o určité potraviny a krmivá z určitých tretích krajín z dôvodu rizika kontaminácie mykotoxínmi vrátane aflatoxínov, rezíduami pesticídov, pentachlórfenolom a dioxínmi, ako aj mikrobiologickej kontaminácie, ktoré sú uvedené v prílohe II k danému vykonávaciemu nariadeniu, a pravidlá týkajúce sa pozastavenia vstupu určitých potravín a krmív z určitých tretích krajín, ktoré sa uvádzajú v prílohe IIa k uvedenému vykonávaciemu nariadeniu, do Únie.

(2)

Keďže pojem „zložené potraviny“ v článku 1 ods. 1 písm. b) bode ii), v článku 8, v tabuľke 2 prílohy II a v prílohe IV k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2019/1793 sa nepoužíva v rovnakom zmysle ako v iných právnych predpisoch Únie, je vhodné nahradiť tento pojem výrazom „potraviny pozostávajúce z dvoch alebo viacerých zložiek“.

(3)

S cieľom zabezpečiť jednotné chápanie a uplatňovanie vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2019/1793 je vhodné doplniť do článku 2 uvedeného vykonávacieho nariadenia vymedzenie pojmu „krajina pôvodu“.

(4)

V článku 12 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2019/1793 sa stanovuje, že zoznamy uvedené v prílohách I a II k nariadeniu sa majú preskúmať v pravidelných intervaloch najmenej každých šesť mesiacov, aby sa zohľadnili nové informácie týkajúce sa rizík a nedodržiavania právnych predpisov Únie.

(5)

V prílohe IIa k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2019/1793 sa uvádza zoznam potravín a krmív z určitých tretích krajín, na ktoré sa vzťahuje pozastavenie vstupu do Únie, ako sa uvádza v článku 11a uvedeného nariadenia.

(6)

Vzhľadom na to, že vo vykonávacom nariadení (EÚ) 2019/1793 sa výslovne nestanovuje obdobie uplatňovania núdzových opatrení pre výrobky uvedené v prílohe IIa, ako aj na to, že tieto opatrenia sa majú zrušiť alebo upraviť, ak sú k dispozícii nové informácie týkajúce sa rizík a nesúladu s právnymi predpismi Únie, zoznam uvedený v prílohe IIa k tomuto nariadeniu by sa mal takisto pravidelne preskúmavať. Preto je vhodné zmeniť článok 12 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2019/1793.

(7)

Z výskytu a zo závažnosti nedávnych incidentov v oblasti potravín oznámených prostredníctvom systému rýchleho varovania pre potraviny a krmivá (Rapid Alert System for Food and Feed, ďalej len „systém RASFF“), ako sa stanovuje v nariadení (ES) č. 178/2002, a z informácií o úradných kontrolách potravín a krmív neživočíšneho pôvodu, ktoré členské štáty vykonali v druhej polovici roku 2020, vyplýva, že zoznamy uvedené v prílohách I a II k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2019/1793 by sa mali v záujme ochrany ľudského zdravia v Únii zmeniť.

(8)

Konkrétne ide o zásielky citrónov z Turecka, v prípade ktorých údaje oznámené prostredníctvom systému RASFF a informácie o úradných kontrolách, ktoré vykonali členské štáty, naznačujú vznik nových rizík pre zdravie ľudí z dôvodu možnej kontaminácie rezíduami pesticídov, na základe ktorého je nutný zvýšený počet úradných kontrol. Problematické sú aj zásielky plodov podzemnice olejnej z Brazílie, keďže informácie týkajúce sa úradných kontrol vykonávaných členskými štátmi naznačujú vznik nových rizík pre ľudské zdravie v dôsledku možnej kontaminácie rezíduami pesticídov, na základe ktorého je nutný zvýšený počet úradných kontrol. Záznamy o oboch uvedených komoditách by sa preto mali zaradiť do prílohy I k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2019/1793, s frekvenciou identifikačných a fyzických kontrol stanovenou na 20 %.

(9)

Z dôvodu frekvencie nedodržiavania relevantných požiadaviek stanovených v právnych predpisoch Únie, pokiaľ ide o kontamináciu rezíduami pesticídov zistenú počas úradných kontrol, ktoré vykonali členské štáty v súlade s vykonávacím nariadením (EÚ) 2019/1793, a pre vysoký počet oznámení v systéme RASFF je vhodné zvýšiť frekvenciu identifikačných a fyzických kontrol na 20 % v prípade pomarančov, mandaríniek, klementíniek, wilkingov a podobných citrusových hybridov, ako aj sladkej papriky a papriky rodu Capsicum (inej ako sladká) z Turecka.

(10)

Z dôvodu vysokej frekvencie nedodržiavania relevantných požiadaviek stanovených v právnych predpisoch Únie v súvislosti s kontamináciou rezíduami pesticídov zistenou počas úradných kontrol, ktoré vykonali členské štáty v súlade s vykonávacím nariadením (EÚ) 2019/1793, je vhodné zvýšiť frekvenciu identifikačných a fyzických kontrol na 50 % v prípade chlebovníka z Malajzie a papriky rodu Capsicum (inej ako sladká) z Ugandy.

(11)

Vzhľadom na oznámenia v systéme RASFF týkajúce sa kontaminácie rezíduami etylénoxidu, pokiaľ ide o určité zásielky ibišteka jedlého z Indie, by sa etylénoxid mal doplniť do analýzy, ktorá sa má vykonať na tejto komodite, a frekvencia fyzických a identifikačných kontrol prítomnosti rezíduí pesticídov vrátane etylénoxidu, ktoré sa majú vykonávať na ibišteku jedlom z Indie na hraniciach Únie, by sa mala zvýšiť na 20 %.

(12)

Z dôvodu frekvencie nedodržiavania relevantných požiadaviek stanovených v právnych predpisoch Únie, pokiaľ ide o kontamináciu aflatoxínmi zistenú počas úradných kontrol, ktoré vykonali členské štáty v súlade s vykonávacím nariadením (EÚ) 2019/1793, a pre vysoký počet oznámení v systéme RASFF je vhodné zvýšiť frekvenciu identifikačných a fyzických kontrol na 20 % v prípade plodov podzemnice olejnej zo Spojených štátov.

(13)

Z dôvodu vysokej frekvencie nedodržiavania relevantných požiadaviek stanovených v právnych predpisoch Únie, pokiaľ ide o kontamináciu salmonelou zistenú počas úradných kontrol, ktoré vykonali členské štáty v súlade s vykonávacím nariadením (EÚ) 2019/1793, je vhodné zvýšiť frekvenciu identifikačných a fyzických kontrol na 50 % v prípade sezamových semien zo Sudánu.

(14)

Z dôvodu vysokej frekvencie nedodržiavania relevantných požiadaviek stanovených v právnych predpisoch Únie, pokiaľ ide o kontamináciu rezíduami pesticídov zistenú počas úradných kontrol, ktoré vykonali členské štáty v súlade s vykonávacím nariadením (EÚ) 2019/1793, je vhodné zvýšiť frekvenciu identifikačných a fyzických kontrol na 50 % v prípade listov viniča z Turecka.

(15)

Dostupné informácie o lieskových orechoch a výrobkoch z lieskových orechov z Gruzínska naznačujú priaznivý trend, pokiaľ ide o mieru súladu s príslušnými požiadavkami stanovenými v právnych predpisoch Únie týkajúcich sa kontaminácie aflatoxínmi. Je vhodné znížiť frekvenciu identifikačných a fyzických kontrol, ktoré sa majú vykonávať na lieskových orechoch a výrobkoch z lieskových orechov z Gruzínska, na 20 %. Lieskové orechy a výrobky z lieskových orechov z Turecka a Azerbajdžanu sú uvedené v prílohe II k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2019/1793 z dôvodu rizika kontaminácie aflatoxínmi. Na účely zabezpečenia konzistentnosti pri zmierňovaní rizík je vhodné zmeniť existujúci záznam týkajúci sa lieskových orechov a výrobkov z lieskových orechov z Gruzínska tak, aby zahŕňal rovnaké výrobky ako tie, ktoré pochádzajú z Turecka a Azerbajdžanu.

(16)

Sezamové semená z Etiópie podliehajú od januára 2019 zvýšenej miere úradných kontrol z dôvodu rizika kontaminácie salmonelou. Úradné kontroly týchto potravín vykonané členskými štátmi poukazujú na pretrvávajúcu vysokú mieru nesúladu od zavedenia zvýšeného počtu úradných kontrol. Uvedené výsledky poskytujú dôkazy o tom, že vstup takýchto potravín do Únie predstavuje závažné riziko pre zdravie ľudí.

(17)

Preto je okrem zvýšeného počtu úradných kontrol potrebné stanoviť osobitné podmienky týkajúce sa sezamových semien z Etiópie. Všetky zásielky sezamových semien z Etiópie by mal sprevádzať úradný certifikát potvrdzujúci, že všetky výsledky odberu vzoriek a analýzy preukazujú neprítomnosť salmonely v 25 g, ako sa stanovuje v článku 10 ods. 2 písm. d) vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2019/1793. Výsledky odberu vzoriek a analýzy by sa mali priložiť k uvedenému certifikátu. Záznam týkajúci sa sezamových semien z Etiópie v prílohe I k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2019/1793 by sa preto mal vypustiť a záznam o týchto semenách by sa mal vložiť do prílohy II k uvedenému vykonávaciemu nariadeniu.

(18)

Paprika rodu Capsicum (sladká alebo iná ako sladká) zo Srí Lanky podlieha od júla 2017 zvýšenému počtu úradných kontrol, pokiaľ ide o prítomnosť aflatoxínov. Úradné kontroly týchto potravín vykonané členskými štátmi poukazujú na pretrvávajúcu vysokú mieru nesúladu od zavedenia zvýšeného počtu úradných kontrol. Uvedené výsledky poskytujú dôkazy o tom, že vstup takýchto potravín do Únie predstavuje závažné riziko pre zdravie ľudí.

(19)

Preto je okrem zvýšeného počtu úradných kontrol potrebné stanoviť osobitné podmienky pre papriku rodu Capsicum (sladkú alebo inú ako sladkú) zo Srí Lanky. Všetky zásielky tejto komodity zo Srí Lanky by mal predovšetkým sprevádzať úradný certifikát potvrdzujúci, že z produktov sa odobrali vzorky, ktoré sa analyzovali na prítomnosť aflatoxínov, pričom všetky výsledky preukazujú, že príslušné maximálne hladiny aflatoxínov neboli prekročené. Výsledky odberu vzoriek a analýzy by sa mali priložiť k uvedenému certifikátu. Záznam týkajúci sa papriky rodu Capsicum z Etiópie v prílohe I k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2019/1793 by sa preto mal vypustiť a záznam týkajúci sa uvedených paprík by sa mal vložiť do prílohy II k uvedenému vykonávaciemu nariadeniu.

(20)

Pokiaľ ide o pistácie zo Spojených štátov uvedené v prílohe I k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2019/1793 z dôvodu rizika kontaminácie aflatoxínmi, z dostupných informácií vyplýva celkovo uspokojivá miera súladu s príslušnými požiadavkami stanovenými v právnych predpisoch Únie. Preto už nie je opodstatnený zvýšený počet úradných kontrol tejto komodity a záznam o nej v prílohe I k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2019/1793 by sa mal vypustiť.

(21)

S cieľom zabezpečiť účinnú ochranu pred potenciálnymi zdravotnými rizikami vyplývajúcimi z kontaminácie plodov podzemnice olejnej aflatoxínmi by sa v stĺpcoch, ktoré odkazujú na „Potraviny a krmivá (plánované použitie)“ a „číselný znak KN“ v tabuľke 1 prílohy II k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2019/1793, mali v riadkoch týkajúcich sa plodov podzemnice olejnej (arašidových orieškov), inak upravených alebo konzervovaných, doplniť výrazy „vrátane zmesí“ a číselné znaky KN pre zmesi.

(22)

Je vhodné stanoviť prechodné obdobie pre zásielky sezamových semien z Etiópie a zásielky papriky rodu Capsicum (sladkej alebo inej ako sladkej) zo Srí Lanky, ktoré nesprevádza úradný certifikát, ale ktoré už boli predmetom úradných kontrol na hraničných kontrolných staniciach v súlade s harmonizovanými mierami frekvencie identifikačných a fyzických kontrol podľa vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2019/1793 pred zmenou týmto nariadením.

(23)

Vo vykonávacom nariadení (EÚ) 2019/1793 sa stanovujú požiadavky týkajúce sa vzoru úradného certifikátu na vstup zásielok potravín a krmív uvedených v prílohe II k danému vykonávaciemu nariadeniu do Únie.

(24)

S cieľom zosúladiť úradné certifikáty na vstup do Únie stanovené vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2020/2235 (4) pre rôzne kategórie tovaru a zabezpečiť súlad s novými požiadavkami na certifikáciu v úradných certifikátoch je vhodné zmeniť vzor úradného certifikátu a poznámky k vyplneniu uvedeného certifikátu stanovené v prílohe IV k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2019/1793.

(25)

V záujme zabezpečenia konzistentnosti a jednoznačnosti je vhodné celkom nahradiť prílohy I, II, IIa a IV k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2019/1793.

(26)

Vykonávacie nariadenie (EÚ) 2019/1793 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(27)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Zmeny vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2019/1793

Vykonávacie nariadenie (EÚ) 2019/1793 sa mení takto:

1.

V článku 1 ods. 1 písm. b) sa bod ii) nahrádza takto:

„ii)

zásielky potravín pozostávajúcich z dvoch alebo viacerých zložiek s obsahom ktorejkoľvek z potravín uvedených v tabuľke 1 prílohy II z dôvodu rizika kontaminácie aflatoxínmi v množstve viac ako 20 % buď v samostatnom produkte, alebo v kombinácii uvedených produktov, ktoré sú označené číselnými znakmi KN uvedenými v tabuľke 2 v danej prílohe;“.

2.

V článku 2 ods. 1 sa dopĺňa tento bod c):

„c)

„krajina pôvodu“ je:

i)

krajina, z ktorej tovar pochádza, v ktorej bol vypestovaný, zozbieraný alebo vyrobený, ak sú potraviny a krmivá uvedené v prílohách z dôvodu možného rizika kontaminácie mykotoxínmi vrátane aflatoxínov alebo rastlinnými toxínmi, alebo z dôvodu možného nedodržania maximálnych povolených hladín rezíduí pesticídov;

ii)

krajina, v ktorej bol tovar vyprodukovaný, vyrobený alebo zabalený do priameho obalu, ak sú potraviny a krmivá uvedené v prílohách z dôvodu rizika prítomnosti salmonely alebo z dôvodu iných nebezpečenstiev, ako sú nebezpečenstvá uvedené v bode i).“

3.

V článku 8 sa odseky 3 a 4 nahrádzajú takto:

„3.   Potraviny pozostávajúce z dvoch alebo viacerých zložiek uvedené v tabuľke 2 prílohy II, ktoré obsahujú produkty, na ktoré sa vzťahuje len jeden záznam uvedený v tabuľke 1 prílohy II, podliehajú identifikačným a fyzickým kontrolám v celkovej frekvencii stanovenej v tabuľke 1 prílohy II pre uvedený záznam.

4.   Potraviny pozostávajúce z dvoch alebo viacerých zložiek uvedené v tabuľke 2 prílohy II, ktoré obsahujú produkty, na ktoré sa vzťahuje viacero záznamov týkajúcich sa rovnakého nebezpečenstva uvedených v tabuľke 1 prílohy II, podliehajú identifikačným a fyzickým kontrolám v najvyššej celkovej frekvencii stanovenej v tabuľke 1 prílohy II pre uvedené záznamy.“

4.

Článok 12 sa nahrádza takto:

„Článok 12

Aktualizácia príloh

Komisia pravidelne preskúma zoznamy uvedené v prílohách I, II a IIa v intervaloch nie dlhších ako šesť mesiacov, aby zohľadnila nové informácie týkajúce sa rizík a nedodržiavania predpisov.“

5.

Článok 14 sa nahrádza takto:

„Článok 14

Prechodné obdobie

Zásielky sezamových semien z Etiópie a zásielky papriky rodu Capsicum (sladkej alebo inej ako sladkej) zo Srí Lanky, ktoré nesprevádza úradný certifikát a výsledky odberu vzoriek a analýzy v súlade s týmto nariadením, sa prijímajú na vstup do Únie do 13. januára 2022.“

6.

Prílohy I, II, IIa a IV sa nahrádzajú textom uvedeným v prílohe k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Nadobudnutie účinnosti

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 27. októbra 2021

Za Komisiu

predsedníčka

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Ú. v. ES L 31, 1.2.2002, s. 1.

(2)  Ú. v. EÚ L 95, 7.4.2017, s. 1.

(3)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2019/1793 z 22. októbra 2019 o dočasnom zvýšení počtu úradných kontrol a núdzových opatreniach týkajúcich sa vstupu určitého tovaru z určitých tretích krajín do Únie, ktorým sa vykonávajú nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/625 a (ES) č. 178/2002 a zrušujú nariadenia Komisie (ES) č. 669/2009, (EÚ) č. 884/2014, (EÚ) 2015/175, (EÚ) 2017/186 a (EÚ) 2018/1660 (Ú. v. EÚ L 277, 29.10.2019, s. 89).

(4)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2020/2235 zo 16. decembra 2020, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429 a (EÚ) 2017/625, pokiaľ ide o vzory certifikátov zdravia zvierat, vzory úradných certifikátov a vzory certifikátov zdravia zvierat/úradných certifikátov na vstup zásielok určitých kategórií zvierat a tovaru do Únie a ich premiestňovanie v rámci Únie, úradnú certifikáciu týkajúcu sa takýchto certifikátov, a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 599/2004, vykonávacie nariadenia (EÚ) č. 636/2014 a (EÚ) 2019/628, smernica 98/68/ES a rozhodnutia 2000/572/ES, 2003/779/ES a 2007/240/ES (Ú. v. EÚ L 442, 30.12.2020, s. 1).


PRÍLOHA

„PRÍLOHA I

Potraviny a krmivá neživočíšneho pôvodu z určitých tretích krajín, na ktoré sa vzťahuje dočasné zvýšenie počtu úradných kontrol na hraničných kontrolných staniciach a kontrolných miestach

Riadok

Potraviny a krmivá (zamýšľané použitie)

Číselný znak KN (1)

Podpoložka TARIC

Krajina pôvodu

Nebezpečenstvo

Frekvencia identifikačných a fyzických kontrol (v %)

1

plody podzemnice olejnej (arašidové oriešky), nelúpané

1202 41 00

 

Bolívia (BO)

aflatoxíny

50

plody podzemnice olejnej (arašidové oriešky), lúpané

1202 42 00

arašidové maslo

2008 11 10

plody podzemnice olejnej (arašidové oriešky), inak upravené alebo konzervované

2008 11 91

2008 11 96

2008 11 98

pokrutiny a ostatné pevné zvyšky, tiež drvené alebo vo forme peliet, vznikajúce pri extrakcii arašidového oleja

2305 00 00

múka a krupica z plodov podzemnice olejnej

(potraviny a krmivá)

ex 1208 90 00

20

2

čierne korenie (Piper nigrum)

(potraviny – nedrvené ani nemleté)

ex 0904 11 00

10

Brazília (BR)

Salmonella  (2)

50

3

plody podzemnice olejnej (arašidové oriešky), nelúpané

1202 41 00

 

Brazília (BR)

aflatoxíny

10

plody podzemnice olejnej (arašidové oriešky), lúpané

1202 42 00

arašidové maslo

2008 11 10

plody podzemnice olejnej (arašidové oriešky), inak upravené alebo konzervované

2008 11 91

2008 11 96

2008 11 98

 

 

rezíduá pesticídov (3)

20

pokrutiny a ostatné pevné zvyšky, tiež drvené alebo vo forme peliet, vznikajúce pri extrakcii arašidového oleja

2305 00 00

múka a krupica z plodov podzemnice olejnej

(potraviny a krmivá)

ex 1208 90 00

20

4

plody podzemnice olejnej (arašidové oriešky), nelúpané

1202 41 00

 

Čína (KN)

aflatoxíny

10

plody podzemnice olejnej (arašidové oriešky), lúpané

1202 42 00

arašidové maslo

2008 11 10

plody podzemnice olejnej (arašidové oriešky), inak upravené alebo konzervované

2008 11 91

2008 11 96

2008 11 98

pokrutiny a ostatné pevné zvyšky, tiež drvené alebo vo forme peliet, vznikajúce pri extrakcii arašidového oleja

2305 00 00

múka a krupica z plodov podzemnice olejnej

( potraviny a krmivá )

ex 1208 90 00

20

5

sladká paprika (Capsicum annuum)

(potraviny – drvené alebo mleté)

ex 0904 22 00

11

Čína (KN)

Salmonella  (6)

20

6

čaj, tiež aromatizovaný

(potraviny)

0902

 

Čína (KN)

rezíduá pesticídov (3)  (7)

20

7

baklažán (Solanum melongena)

(potraviny – čerstvé alebo chladené)

0709 30 00

 

Dominikánska republika (DO)

rezíduá pesticídov (3)

20

8

sladká paprika (Capsicum annuum)

0709 60 10

0710 80 51

 

Dominikánska republika (DO)

rezíduá pesticídov (3)  (8)

50

paprika rodu Capsicum (iná ako sladká)

ex 0709 60 99

20

ex 0710 80 59

20

čínska fazuľa (Vigna unguiculata ssp. sesquipedalis, Vigna unguiculata ssp. unguiculata

(potraviny – čerstvé, chladené alebo mrazené)

ex 0708 20 00

10

ex 0710 22 00

10

9

sladká paprika (Capsicum annuum)

0709 60 10

0710 80 51

 

Egypt (EG)

rezíduá pesticídov (3)  (9)

20

paprika rodu Capsicum (iná ako sladká)

(potraviny – čerstvé, chladené alebo mrazené)

ex 0709 60 99

20

 

ex 0710 80 59

20

10

lieskové orechy (Corylus sp.), nelúpané

0802 21 00

 

Gruzínsko (GE)

aflatoxíny

20

lieskové orechy (Corylus sp.), lúpané

0802 22 00

zmesi orechov alebo sušeného ovocia obsahujúceho lieskové orechy

ex 0813 50 39

70

 

ex 0813 50 91

70

 

ex 0813 50 99

70

pasta z lieskových orechov

ex 2007 10 10

70

 

ex 2007 10 99

40

 

ex 2007 99 39

05; 06

 

ex 2007 99 50

33

 

ex 2007 99 97

23

lieskové orechy, inak upravené alebo konzervované vrátane zmesí

ex 2008 19 12

30

 

ex 2008 19 19

30

 

ex 2008 19 92

30

 

ex 2008 19 95

20

 

ex 2008 19 99

30

 

ex 2008 97 12

15

 

ex 2008 97 14

15

 

ex 2008 97 16

15

 

ex 2008 97 18

15

 

ex 2008 97 32

15

 

ex 2008 97 34

15

 

ex 2008 97 36

15

 

ex 2008 97 38

15

 

ex 2008 97 51

15

 

ex 2008 97 59

15

 

ex 2008 97 72

15

 

ex 2008 97 74

15

 

ex 2008 97 76

15

 

ex 2008 97 78

15

 

ex 2008 97 92

15

 

ex 2008 97 93

15

 

ex 2008 97 94

15

 

ex 2008 97 96

15

 

ex 2008 97 97

15

 

ex 2008 97 98

15

múka, krupica a prášok z lieskových orechov

ex 1106 30 90

40

olej z lieskových orechov

(potraviny)

ex 1515 90 99

20

11

palmový olej

(potraviny)

 

1511 10 90

 

Ghana (GH)

farbivá Sudan  (10)

50

 

1511 90 11

 

ex 1511 90 19

90

 

1511 90 99

12

listy karí (Bergera/Murraya koenigii)

(potraviny – čerstvé, chladené, mrazené alebo sušené)

ex 1211 90 86

10

India (IN)

rezíduá pesticídov (3)  (11)

50

13

ibištek jedlý (okra)

(potraviny – čerstvé, chladené alebo mrazené)

 

ex 0709 99 90

20

India (IN)

rezíduá pesticídov (3)  (12)  (22)

20

 

ex 0710 80 95

30

14

fazuľa (Vigna spp., Phaseolus spp.)

(potraviny – čerstvé alebo chladené)

0708 20

 

Keňa (KE)

rezíduá pesticídov (3)

10

15

zeler voňavý (Apium graveolens)

(potraviny – čerstvé alebo chladené bylinky)

ex 0709 40 00

20

Kambodža (KH)

rezíduá pesticídov (3)  (13)

50

16

čínska fazuľa (Vigna unguiculata ssp. sesquipedalis, Vigna unguiculata ssp. unguiculata)

(potraviny – čerstvá, chladená alebo mrazená zelenina)

 

ex 0708 20 00

10

Kambodža (KH)

rezíduá pesticídov (3)  (14)

50

 

ex 0710 22 00

10

17

okrúhlica (Brassica rapa ssp. rapa)

(potraviny – upravené alebo konzervované octom alebo kyselinou octovou)

ex 2001 90 97

11; 19

Libanon (LB)

rodamín B

50

18

okrúhlica (Brassica rapa ssp. rapa)

(potraviny – upravené alebo konzervované slaným nálevom alebo kyselinou citrónovou, nemrazené)

ex 2005 99 80

93

Libanon (LB)

rodamín B

50

19

plody podzemnice olejnej (arašidové oriešky), nelúpané

1202 41 00

 

Madagaskar (MG)

aflatoxíny

50

plody podzemnice olejnej (arašidové oriešky), lúpané

1202 42 00

arašidové maslo

2008 11 10

plody podzemnice olejnej (arašidové oriešky), inak upravené alebo konzervované

2008 11 91

2008 11 96

2008 11 98

pokrutiny a ostatné pevné zvyšky, tiež drvené alebo vo forme peliet, vznikajúce pri extrakcii arašidového oleja

2305 00 00

múka a krupica z plodov podzemnice olejnej

( potraviny a krmivá )

ex 1208 90 00

20

20

chlebovník (Artocarpus heterophyllus)

(potraviny – čerstvé)

ex 0810 90 20

20

Malajzia (MY)

rezíduá pesticídov (3)

50

21

sezamové semená

(potraviny)

1207 40 90

 

Nigéria (NG)

Salmonella  (2)

50

ex 2008 19 19

40

ex 2008 19 99

40

22

Zmesi korenín

(potraviny)

0910 91 10

0910 91 90

 

Pakistan (PK)

aflatoxíny

50

23

semená vodového melóna (Egusi, Citrullus spp.) a z nich získané produkty

(potraviny)

 

ex 1207 70 00

10

Sierra Leone (SL)

aflatoxíny

50

 

ex 1208 90 00

10

 

ex 2008 99 99

50

24

plody podzemnice olejnej (arašidové oriešky), nelúpané

1202 41 00

 

Senegal (SN)

aflatoxíny

50

plody podzemnice olejnej (arašidové oriešky), lúpané

1202 42 00

 

arašidové maslo

2008 11 10

 

plody podzemnice olejnej (arašidové oriešky), inak upravené alebo konzervované

2008 11 91

2008 11 96

2008 11 98

 

pokrutiny a ostatné pevné zvyšky, tiež drvené alebo vo forme peliet, vznikajúce pri extrakcii arašidového oleja

2305 00 00

 

 

múka a krupica z plodov podzemnice olejnej

( potraviny a krmivá )

ex 1208 90 00

20

25

okrúhlica (Brassica rapa ssp. rapa)

(potraviny – upravené alebo konzervované octom alebo kyselinou octovou)

ex 2001 90 97

11; 19

Sýria (SY)

rodamín B

50

26

okrúhlica (Brassica rapa ssp. rapa)

(potraviny – upravené alebo konzervované slaným nálevom alebo kyselinou citrónovou, nemrazené)

ex 2005 99 80

93

Sýria (SY)

rodamín B

50

27

paprika rodu Capsicum (iná ako sladká)

(potraviny – čerstvé, chladené alebo mrazené)

ex 0709 60 99

20

Thajsko (TH)

rezíduá pesticídov (3)  (15)

20

ex 0710 80 59

20

28

lieskové orechy (Corylus sp.), nelúpané

0802 21 00

 

Turecko (TR)

aflatoxíny

5

lieskové orechy (Corylus sp.), lúpané

0802 22 00

zmesi orechov alebo sušeného

ex 0813 50 39

70

 

ex 0813 50 91

70

 

ex 0813 50 99

70

ovocia obsahujúceho lieskové orechy

ex 2007 10 10

70

 

ex 2007 10 99

40

 

ex 2007 99 39

05; 06

 

ex 2007 99 50

33

 

ex 2007 99 97

23

lieskové orechy, inak upravené alebo konzervované vrátane zmesí

ex 2008 19 12

30

 

ex 2008 19 19

30

 

ex 2008 19 92

30

 

ex 2008 19 95

20

 

ex 2008 19 99

30

 

ex 2008 97 12

15

 

ex 2008 97 14

15

 

ex 2008 97 16

15

 

ex 2008 97 18

15

 

ex 2008 97 32

15

 

ex 2008 97 34

15

 

ex 2008 97 36

15

 

ex 2008 97 38

15

 

ex 2008 97 51

15

 

ex 2008 97 59

15

 

ex 2008 97 72

15

 

ex 2008 97 74

15

 

ex 2008 97 76

15

 

ex 2008 97 78

15

 

ex 2008 97 92

15

 

ex 2008 97 93

15

 

ex 2008 97 94

15

 

ex 2008 97 96

15

 

ex 2008 97 97

15

 

ex 2008 97 98

15

múka, krupica a prášok z lieskových orechov

ex 1106 30 90

40

olej z lieskových orechov

(potraviny)

ex 1515 90 99

20

29

citróny (Citrus limon, Citrus limonum)

( potraviny – čerstvé, chladené alebo sušené )

 

0805 50 10

 

Turecko (TR)

rezíduá pesticídov (3)

20

30

mandarínky (vrátane tangerínok a satsumov), klementínky, wilkingy a podobné citrusové hybridy

(potraviny – čerstvé alebo sušené)

0805 21

0805 22

0805 29

 

Turecko (TR)

rezíduá pesticídov (3)

20

31

pomaranče

(potraviny – čerstvé alebo sušené)

0805 10

 

Turecko (TR)

rezíduá pesticídov (3)

20

32

granátové jablká

(potraviny – čerstvé alebo chladené)

ex 0810 90 75

30

Turecko (TR)

rezíduá pesticídov (3)  (16)

20

33

sladká paprika (Capsicum annuum)

0709 60 10 ;

0710 80 51 ;

 

Turecko (TR)

rezíduá pesticídov (3)  (17)

20

paprika rodu Capsicum (iná ako sladká)

(potraviny – čerstvé, chladené alebo mrazené)

ex 0709 60 99 ;

20

ex 0710 80 59

20

34

nespracované celé, drvené, mleté, polené a sekané marhuľové jadrá, ktoré majú byť umiestnené na trh pre konečného spotrebiteľa  (18)  (19)

(potraviny)

ex 1212 99 95

20

Turecko (TR)

kyanid

50

35

paprika rodu Capsicum (iná ako sladká)

(potraviny – čerstvé, chladené alebo mrazené)

 

ex 0709 60 99

20

Uganda (UG)

rezíduá pesticídov (3)

50

 

ex 0710 80 59

20

36

plody podzemnice olejnej (arašidové oriešky), nelúpané

1202 41 00

 

Spojené štáty (US)

aflatoxíny

20

plody podzemnice olejnej (arašidové oriešky), lúpané

1202 42 00

arašidové maslo

2008 11 10

plody podzemnice olejnej (arašidové oriešky), inak upravené alebo konzervované

2008 11 91

2008 11 96

2008 11 98

pokrutiny a ostatné pevné zvyšky, tiež drvené alebo vo forme peliet, vznikajúce pri extrakcii arašidového oleja

2305 00 00

múka a krupica z plodov podzemnice olejnej

( potraviny a krmivá )

ex 1208 90 00

20

37

sušené marhule

0813 10 00

 

Uzbekistan (UZ)

siričitany (20)

50

marhule, inak upravené alebo konzervované

(potraviny)

2008 50

38

listy koriandra

ex 0709 99 90

72

Vietnam (VN)

rezíduá pesticídov (3)  (21)

50

bazalka (posvätná, sladká)

ex 1211 90 86

20

mäta

ex 1211 90 86

30

petržlen

(potraviny – čerstvé alebo chladené bylinky)

ex 0709 99 90

40

39

ibištek jedlý (okra)

(potraviny – čerstvé, chladené alebo mrazené)

 

ex 0709 99 90

20

Vietnam (VN)

rezíduá pesticídov (3)  (21)

50

 

ex 0710 80 95

30

40

paprika rodu Capsicum (iná ako sladká)

(potraviny – čerstvé, chladené alebo mrazené)

 

ex 0709 60 99

20

Vietnam (VN)

rezíduá pesticídov (3)  (21)

50

 

ex 0710 80 59

20

PRÍLOHA II

Potraviny a krmivá z určitých tretích krajín, na ktoré sa vzťahujú osobitné podmienky ich vstupu do Únie z dôvodu rizika kontaminácie mykotoxínmi vrátane aflatoxínov, rezíduami pesticídov, pentachlórfenolom a dioxínmi, ako aj z dôvodu rizika mikrobiologickej kontaminácie

1.   Potraviny a krmivá neživočíšneho pôvodu uvedené v článku 1 ods. 1 písm. b) bode i)

Riadok

Krmivá a potraviny (zamýšľané použitie)

Číselný znak KN (23)

Podpoložka TARIC

Krajina pôvodu

Nebezpečenstvo

Frekvencia identifikačných a fyzických kontrol (v %)

1

plody podzemnice olejnej (arašidové oriešky), nelúpané

1202 41 00

 

Argentína (AR)

aflatoxíny

5

plody podzemnice olejnej (arašidové oriešky), lúpané

1202 42 00

arašidové maslo

2008 11 10

plody podzemnice olejnej (arašidové oriešky), inak upravené alebo

2008 11 91

2008 11 96

2008 11 98

ex 2008 19 12

40

ex 2008 19 13

40

ex 2008 19 19

50

ex 2008 19 92

40

ex 2008 19 93

40

ex 2008 19 95

40

ex 2008 19 99

50

konzervované, vrátane zmesí pokrutiny a ostatné pevné zvyšky, tiež drvené alebo vo forme peliet, vznikajúce pri extrakcii arašidového oleja

2305 00 00

 

múka a krupica z plodov podzemnice olejnej

( potraviny a krmivá )

ex 1208 90 00

20

22

lieskové orechy (Corylus sp.), nelúpané

0802 21 00

 

Azerbajdžan (AZ)

aflatoxíny

20

lieskové orechy (Corylus sp.), lúpané

0802 22 00

zmesi orechov alebo sušeného

ex 0813 50 39

70

 

ex 0813 50 91

70

 

ex 0813 50 99

70

ovocia obsahujúce lieskové orechy

ex 2007 10 10

70

 

ex 2007 10 99

40

 

ex 2007 99 39

05; 06

 

ex 2007 99 50

33

 

ex 2007 99 97

23

pasta z lieskových orechov lieskové orechy, inak upravené alebo konzervované vrátane zmesí

ex 2008 19 12

30

 

ex 2008 19 19

30

 

ex 2008 19 92

30

 

ex 2008 19 95

20

 

ex 2008 19 99

30

 

ex 2008 97 12

15

 

ex 2008 97 14

15

 

ex 2008 97 16

15

 

ex 2008 97 18

15

 

ex 2008 97 32

15

 

ex 2008 97 34

15

 

ex 2008 97 36

15

 

ex 2008 97 38

15

 

ex 2008 97 51

15

 

ex 2008 97 59

15

 

ex 2008 97 72

15

 

ex 2008 97 74

15

 

ex 2008 97 76

15

 

ex 2008 97 78

15

 

ex 2008 97 92

15

 

ex 2008 97 93

15

 

ex 2008 97 94

15

 

ex 2008 97 96

15

 

ex 2008 97 97

15

 

ex 2008 97 98

15

múka, krupica a prášok z lieskových orechov

ex 1106 30 90

40

olej z lieskových orechov

(potraviny)

ex 1515 90 99

20

3

potraviny, ktoré obsahujú listy piepra betelového (Piper betle) alebo z nich pozostávajú

(potraviny)

ex 1404 90 00  (32)

10

Bangladéš (BD)

Salmonella  (28)

50

4

para orechy, nelúpané

0801 21 00

 

Brazília (BR)

aflatoxíny

50

zmesi orechov alebo sušeného ovocia obsahujúce nelúpané para orechy

(potraviny)

ex 0813 50 31

20

 

ex 0813 50 39

20

 

ex 0813 50 91

20

 

ex 0813 50 99

20

5

plody podzemnice olejnej (arašidové oriešky), nelúpané

1202 41 00

 

Egypt (EG)

aflatoxíny

20

plody podzemnice olejnej (arašidové oriešky), lúpané

1202 42 00

arašidové maslo

2008 11 10

plody podzemnice olejnej (arašidové oriešky),

2008 11 91

2008 11 96

2008 11 98

 

ex 2008 19 12

40

ex 2008 19 13

40

ex 2008 19 19

50

ex 2008 19 92

40

ex 2008 19 93

40

ex 2008 19 95

40

ex 2008 19 99

50

inak upravené alebo konzervované, vrátane zmesí pokrutiny a ostatné pevné zvyšky, tiež drvené alebo vo forme peliet, vznikajúce pri extrakcii arašidového oleja

2305 00 00

 

múka a krupica z plodov podzemnice olejnej

(potraviny a krmivá)

ex 1208 90 00

20

6

čierne korenie rodu Piper sušené alebo drvené alebo mleté plody rodu Capsicum alebo Pimenta

0904

 

Etiópia (ET)

aflatoxíny

50

zázvor, šafran, kurkuma, tymián, bobkový list, karí a ostatné korenie

(potraviny – sušené koreniny)

0910

7

sezamové semená

(potraviny)

1207 40 90

 

Etiópia (ET)

Salmonella  (28)

50

ex 2008 19 19

40

 

ex 2008 19 99

40

8

plody podzemnice olejnej (arašidové oriešky), nelúpané

1202 41 00

 

Ghana (GH)

aflatoxíny

50

plody podzemnice olejnej (arašidové oriešky), lúpané

1202 42 00

 

arašidové maslo

2008 11 10

 

plody podzemnice olejnej (arašidové oriešky), inak upravené alebo

2008 11 91

2008 11 96

2008 11 98

 

ex 2008 19 12

40

ex 2008 19 13

40

ex 2008 19 19

50

ex 2008 19 92

40

ex 2008 19 93

40

ex 2008 19 95

40

ex 2008 19 99

50

konzervované, vrátane zmesí pokrutiny a ostatné pevné zvyšky, tiež drvené alebo vo forme peliet, vznikajúce pri extrakcii arašidového oleja

2305 00 00

 

múka a krupica z plodov podzemnice olejnej

(potraviny a krmivá)

ex 1208 90 00

20

9

plody podzemnice olejnej (arašidové oriešky), nelúpané

1202 41 00

 

Gambia (GM)

aflatoxíny

50

plody podzemnice olejnej (arašidové oriešky), lúpané

1202 42 00

arašidové maslo

2008 11 10

plody podzemnice olejnej (arašidové oriešky), inak upravené alebo

2008 11 91

2008 11 96

2008 11 98

 

ex 2008 19 12

40

ex 2008 19 13

40

ex 2008 19 19

50

ex 2008 19 92

40

ex 2008 19 93

40

ex 2008 19 95

40

ex 2008 19 99

50

konzervované, vrátane zmesí pokrutiny a ostatné pevné zvyšky, tiež drvené alebo vo forme peliet, vznikajúce pri extrakcii arašidového oleja

2305 00 00

 

múka a krupica z plodov podzemnice olejnej

(potraviny a krmivá)

ex 1208 90 00

20

10

muškátový oriešok (Myristica fragrans)

(potraviny – sušené koreniny)

 

0908 11 00

 

0908 12 00

 

Indonézia (ID)

aflatoxíny

20

11

listy piepra betelového (Piper betle L.)

(potraviny)

ex 1404 90 00

10

India (IN)

Salmonella  (24)

10

12

paprika rodu Capsicum (iná ako sladká)

(potraviny – sušené, pražené, drvené alebo mleté)

 

0904 21 10

 

India (IN)

aflatoxíny

20

 

ex 0904 22 00

11; 19

 

ex 0904 21 90

20

 

ex 2005 99 10

10; 90

 

ex 2005 99 80

94

13

muškátový oriešok (Myristica fragrans)

(potraviny – sušené koreniny)

0908 11 00

0908 12 00

 

India (IN)

aflatoxíny

20

14

plody podzemnice olejnej (arašidové oriešky), nelúpané

1202 41 00

 

India (IN)

aflatoxíny

50

plody podzemnice olejnej (arašidové oriešky), lúpané

1202 42 00

arašidové maslo

2008 11 10

plody podzemnice olejnej (arašidové oriešky), inak upravené alebo konzervované, vrátane zmesí

2008 11 91

2008 11 96

2008 11 98

ex 2008 19 12

40

ex 2008 19 13

40

ex 2008 19 19

50

ex 2008 19 92

40

ex 2008 19 93

40

ex 2008 19 95

40

ex 2008 19 99

50

pokrutiny a ostatné pevné zvyšky, tiež drvené alebo vo forme peliet, vznikajúce pri extrakcii arašidového oleja

2305 00 00

 

múka a krupica z plodov podzemnice olejnej

(potraviny a krmivá)

ex 1208 90 00

20

15

guarová guma

(potraviny a krmivá)

ex 1302 32 90

10

India (IN)

pentachlórfenol a dioxíny (25)

5

16

paprika rodu Capsicum (iná ako sladká)

(potraviny – čerstvé, chladené alebo mrazené)

 

ex 0709 60 99

20

India (IN)

rezíduá pesticídov (26)  (27)

10

 

ex 0710 80 59

20

17

sezamové semená

(potraviny a krmivá)

1207 40 90

 

India (IN)

Salmonella  (28)

rezíduá pesticídov (26)  (33)

20

50

ex 2008 19 19

40

 

ex 2008 19 99

40

18

pistácie, nelúpané

0802 51 00

 

Irán (IR)

aflatoxíny

50

pistácie, lúpané

0802 52 00

zmesi orechov alebo sušeného ovocia obsahujúce pistácie

ex 0813 50 39

60

 

ex 0813 50 91

60

 

ex 0813 50 99

60

pasta z pistácií

ex 2007 10 10

60

 

ex 2007 10 99

30

 

ex 2007 99 39

03; 04

 

ex 2007 99 50

32

 

ex 2007 99 97

22

pistácie, upravené alebo konzervované vrátane zmesí

ex 2008 19 13

20

 

ex 2008 19 93

20

 

ex 2008 97 12

19

 

ex 2008 97 14

19

 

ex 2008 97 16

19

 

ex 2008 97 18

19

 

ex 2008 97 32

19

 

ex 2008 97 34

19

 

ex 2008 97 36

19

 

ex 2008 97 38

19

 

ex 2008 97 51

19

 

ex 2008 97 59

19

 

ex 2008 97 72

19

 

ex 2008 97 74

19

 

ex 2008 97 76

19

 

ex 2008 97 78

19

 

ex 2008 97 92

19

 

ex 2008 97 93

19

 

ex 2008 97 94

19

 

ex 2008 97 96

19

 

ex 2008 97 97

19

 

ex 2008 97 98

19

múka, krupica a prášok z pistácií

(potraviny)

ex 1106 30 90

50

19

paprika rodu Capsicum

(sladká alebo iná ako sladká)

(potraviny – sušené, pražené, drvené alebo mleté)

 

0904 21 10

 

Srí Lanka (LK)

aflatoxíny

50

 

ex 0904 21 90

20

 

ex 0904 22 00

11; 19

 

ex 2005 99 10

10; 90

 

ex 2005 99 80

94

20

semená vodového melóna (Egusi, Citrullus spp.) a z nich získané produkty

(potraviny)

 

ex 1207 70 00

10

Nigéria (NG)

aflatoxíny

50

 

ex 1208 90 00

10

 

ex 2008 99 99

50

21

paprika rodu Capsicum (iná ako sladká)

(potraviny – čerstvé, chladené alebo mrazené)

 

ex 0709 60 99

20

Pakistan (PK)

rezíduá pesticídov (26)

20

 

ex 0710 80 59

20

22

plody podzemnice olejnej (arašidové oriešky), nelúpané

1202 41 00

 

Sudán (SD)

aflatoxíny

50

plody podzemnice olejnej (arašidové oriešky), lúpané

1202 42 00

arašidové maslo

2008 11 10

plody podzemnice olejnej (arašidové oriešky), inak upravené alebo

2008 11 91

2008 11 96

2008 11 98

 

ex 2008 19 12

40

ex 2008 19 13

40

ex 2008 19 19

50

ex 2008 19 92

40

ex 2008 19 93

40

ex 2008 19 95

40

ex 2008 19 99

50

konzervované, vrátane zmesí pokrutiny a ostatné pevné zvyšky, tiež drvené alebo vo forme peliet, vznikajúce pri extrakcii arašidového oleja

2305 00 00

 

múka a krupica z plodov podzemnice olejnej

(potraviny a krmivá)

ex 1208 90 00

20

23

sezamové semená

(potraviny)

1207 40 90

 

Sudán (SD)

Salmonella  (28)

50

ex 2008 19 19

40

ex 2008 19 99

40

24

sušené figy

0804 20 90

 

Turecko (TR)

aflatoxíny

20

zmesi orechov alebo sušeného ovocia obsahujúce figy

ex 0813 50 99

50

pasta zo sušených fíg

ex 2007 10 10

50

 

ex 2007 10 99

20

 

ex 2007 99 39

01; 02

 

ex 2007 99 50

31

 

ex 2007 99 97

21

sušené figy, upravené alebo konzervované vrátanezmesí

ex 2008 19 12

11

 

ex 2008 19 14

11

 

ex 2008 97 16

11

 

ex 2008 97 18

11

 

ex 2008 97 32

11

 

ex 2008 97 34

11

 

ex 2008 97 36

11

 

ex 2008 97 38

11

 

ex 2008 97 51

11

 

ex 2008 97 59

11

 

ex 2008 97 72

11

 

ex 2008 97 74

11

 

ex 2008 97 76

11

 

ex 2008 97 78

11

 

ex 2008 97 92

11

 

ex 2008 97 93

11

 

ex 2008 97 94

11

 

ex 2008 97 96

11

 

ex 2008 97 97

11

 

ex 2008 97 98

11

 

ex 2008 99 28

10

 

ex 2008 99 34

10

 

ex 2008 99 37

10

 

ex 2008 99 40

10

 

ex 2008 99 49

60

 

ex 2008 99 67

95

 

ex 2008 99 99

60

múka, krupica a prášok zo sušených fíg

(potraviny)

ex 1106 30 90

60

25

pistácie, nelúpané

0802 51 00

 

Turecko (TR)

aflatoxíny

50

pistácie, lúpané

0802 52 00

zmesi orechov alebo sušeného ovocia obsahujúce pistácie

ex 0813 50 39

60

 

ex 0813 50 91

60

 

ex 0813 50 99

60

pasta z pistácií

ex 2007 10 10

60

 

ex 2007 10 99

30

 

ex 2007 99 39

03; 04

 

ex 2007 99 50

32

 

ex 2007 99 97

22

pistácie, upravené alebo konzervované vrátane zmesí

ex 2008 19 13

20

 

ex 2008 19 93

20

 

ex 2008 97 12

19

 

ex 2008 97 14

19

 

ex 2008 97 16

19

 

ex 2008 97 18

19

 

ex 2008 97 32

19

 

ex 2008 97 34

19

 

ex 2008 97 36

19

 

ex 2008 97 38

19

 

ex 2008 97 51

19

 

ex 2008 97 59

19

 

ex 2008 97 72

19

 

ex 2008 97 74

19

 

ex 2008 97 76

19

 

ex 2008 97 78

19

 

ex 2008 97 92

19

 

ex 2008 97 93

19

 

ex 2008 97 94

19

 

ex 2008 97 96

19

 

ex 2008 97 97

19

 

ex 2008 97 98

19

múka, krupica a prášok z pistácií

(potraviny)

ex 1106 30 90

50

26

listy viniča

(potraviny)

ex 2008 99 99

11; 19

Turecko (TR)

rezíduá pesticídov (26)  (29)

50

27

sezamové semená

(potraviny)

1207 40 90

 

Uganda (UG)

Salmonella  (28)

20

ex 2008 19 19

40

ex 2008 19 99

40

28

pitahaya (dračie ovocie)

(potraviny – čerstvé alebo chladené)

ex 0810 90 20

10

Vietnam (VN)

rezíduá pesticídov (26)  (30)

10

2.   Potraviny uvedené v článku 1 ods. 1 písm. b) bode ii)

Riadok

Potraviny, ktoré pozostávajú z dvoch alebo viacerých zložiek a obsahujú akýkoľvek samostatný produkt uvedený v tabuľke bode 1 tejto prílohy z dôvodu rizika kontaminácie aflatoxínmi, a to v množstve presahujúcom 20 % buď v samostatnom produkte, alebo v kombinácii uvedených produktov

 

Číselný znak KN (34)

Opis  (35)

1

ex 1704 90

cukrovinky (vrátane bielej čokolády), neobsahujúce kakao, okrem žuvačky, tiež s cukrovou polevou alebo obalené v cukre

2

ex 1806

čokoláda a ostatné potravinové prípravky obsahujúce kakao

3

ex 1905

chlieb, sladké pečivo, koláče, sušienky a ostatné pekárske výrobky, tiež obsahujúce kakao, hostie, prázdne oblátky druhu vhodného na farmaceutické účely, pečatné oblátky, ryžový papier a podobné produkty

PRÍLOHA IIa

Potraviny a krmivá z určitých tretích krajín, na ktoré sa vzťahuje pozastavenie vstupu do Únie uvedené v článku 11a

Riadok

Potraviny a krmivá

(zamýšľané použitie)

Číselný znak KN

Podpoložka TARIC

Krajina pôvodu

Nebezpečenstvo

1

potraviny pozostávajúce zo sušenej fazule

(potraviny)

0713 35 00

0713 39 00

0713 90 00

 

Nigéria (NG)

rezíduá pesticídov

PRÍLOHA IV

VZOR ÚRADNÉHO CERTIFIKÁTU UVEDENÉHO V ČLÁNKU 11 VYKONÁVACIEHO NARIADENIA KOMISIE (EÚ) 2019/1793 PRE VSTUP URČITÝCH POTRAVÍN ALEBO KRMÍV DO ÚNIE

Image 1

Image 2

Image 3

Image 4

POZNÁMKY K VYPLNENIU VZORU ÚRADNÉHO CERTIFIKÁTU UVEDENÉHO V ČLÁNKU 11 VYKONÁVACIEHO NARIADENIA KOMISIE (EÚ) 2019/1793 PRE VSTUP URČITÝCH POTRAVÍN A KRMÍV DO ÚNIE

Všeobecné informácie

Konkrétnu možnosť vyberiete označením príslušnej kolónky krížikom (X).

V kolónkach I.18 a I.20 možno vybrať iba jednu z možností.

Z bodov II.2.1, II.2.2, II.2.3 a II.2.4 vyberte ten/tie, ktorý(-é) zodpovedá(-ajú) kategórii daného produktu a nebezpečenstvu(-ám), ktorých sa predmetná certifikácia týka.

Ak nie je uvedené inak, všetky kolónky sú povinné.

Ak sa po vydaní certifikátu zmenia údaje o príjemcovi, vstupnej hraničnej kontrolnej stanici alebo preprave (čiže o dopravnom prostriedku a dátume), prevádzkovateľ zodpovedný za zásielku o tom musí upovedomiť príslušný orgán členského štátu vstupu. V prípade takejto zmeny netreba žiadať o náhradný certifikát.

Ak sa certifikát predkladá v systéme riadenia informácií pre úradné kontroly (IMSOC), platí toto:

vyhlásenia, ktoré nie sú relevantné, sa prečiarknu.

záznamy alebo kolónky špecifikované v časti I slúžia ako dátové slovníky pre elektronickú verziu úradného certifikátu,

poradie kolónok v časti I vzoru úradného certifikátu a ich veľkosť a tvar sú len indikatívne,

ak sa vyžaduje pečiatka, jej elektronickým ekvivalentom je elektronická pečať.

Ak sa úradný certifikát nepredkladá v systéme IMSOC, certifikujúci úradník preškrtne, parafuje a opečiatkuje vyhlásenia, ktoré nie sú relevantné, alebo ich úplne vypustí z certifikátu.

ČASŤ I – OPIS ZÁSIELKY

Kolónka

Opis

 

Krajina

 

Uveďte názov tretej krajiny, ktorá vydáva certifikát.

I.1

Odosielateľ/vývozca

 

Uveďte názov/meno a adresu, krajinu a ISO kód krajiny (36) fyzickej alebo právnickej osoby, ktorá odosiela zásielku. Táto osoba musí byť usadená v tretej krajine s výnimkou opätovného vstupu zásielok pochádzajúcich z Únie.

I.2

Referenčný kód certifikátu

 

Uveďte jedinečný alfanumerický kód pridelený príslušným orgánom tretej krajiny. Táto kolónka nie je povinná v prípade certifikátov, ktoré sa predkladajú v systéme IMSOC. Opakuje sa v kolónke II.a.

I.2a

Referenčný kód IMSOC

 

Ide o jedinečný alfanumerický kód priradený systémom IMSOC. Opakuje sa v kolónke II.b.

Táto kolónka sa nevypĺňa, ak sa certifikát nepredkladá v systéme IMSOC.

I.3

Príslušný ústredný orgán

 

Uveďte názov ústredného orgánu v tretej krajine, ktorá vydáva certifikát.

I.4

Príslušný miestny orgán

 

Uveďte v prípade potreby názov miestneho orgánu v tretej krajine, ktorá vydáva certifikát.

I.5

Príjemca/dovozca

 

Uveďte názov/meno fyzickej alebo právnickej osoby v členskom štáte určenia, ktorej je zásielka určená.

I.6

Prevádzkovateľ zodpovedný za zásielku

 

Uveďte meno/názov a adresu, krajinu a ISO kód krajiny fyzickej alebo právnickej osoby v členskom štáte, ktorá je zodpovedná za zásielku pri jej predložení na hraničnej kontrolnej stanici a ktorá ako dovozca alebo v mene dovozcu predkladá potrebné vyhlásenia príslušným orgánom. Môže ísť o toho istého prevádzkovateľa, ako je prevádzkovateľ uvedený v kolónke I.5.

Táto kolónka je nepovinná.

I.7

Krajina pôvodu

 

Uveďte názov a ISO kód krajiny, z ktorej tovar pochádza, bol vypestovaný, zozbieraný alebo vyrobený, v prípade potravín a krmív uvedených v prílohách z dôvodu možného rizika kontaminácie mykotoxínmi vrátane aflatoxínov alebo rastlinnými toxínmi, alebo z dôvodu možného nedodržania maximálnych povolených hladín rezíduí pesticídov.

Uveďte názov a ISO kód krajiny, v ktorej bol tovar vyprodukovaný, vyrobený alebo zabalený do priameho obalu v prípade potravín a krmív, ktoré sú uvedené v prílohách z dôvodu rizika prítomnosti salmonely alebo z dôvodu iných nebezpečenstiev, ako sú nebezpečenstvá uvedené v prvom odseku.

I.8

Región pôvodu

 

Neuvádza sa.

I.9

Krajina určenia

 

Uveďte názov a ISO kód členského štátu, do ktorého sú zvieratá alebo produkty určené.

I.10

Región určenia

 

Neuvádza sa.

I.11

Miesto odoslania

 

Uveďte názov a adresu, krajinu a ISO kód krajiny, v ktorej sa nachádza zariadenie(-ia), z ktorého(-ých) pochádzajú produkty. Ak sa to vyžaduje v právnych predpisoch Únie, uveďte registračné alebo schvaľovacie číslo zariadenia.

Pri ostatných produktoch: akákoľvek jednotka potravinárskeho alebo krmivárskeho podniku. Uvedie sa len názov prevádzkarne, ktorá produkty prepravuje.

V prípade obchodu, do ktorého je zapojených viac tretích krajín (trojstranný obchod), je miestom odoslania posledné zariadenie vývozného reťazca z tretej krajiny, z ktorej sa konečná zásielka prepravuje do Únie.

I.12

Miesto určenia

 

Uveďte názov a adresu, krajinu a ISO kód krajiny, pokiaľ ide o miesto, kam sa zásielka doručuje na účely konečnej vykládky. V prípade potreby uveďte aj registračné alebo schvaľovacie číslo zariadenia určenia.

I.13

Miesto nakládky

 

Neuvádza sa.

I.14

Dátum a čas odchodu

 

dátum odjazdu dopravného prostriedku (lietadlo, plavidlo, železničný vagón alebo cestné vozidlo).

I.15

Dopravný prostriedok

 

Vyberte jeden alebo viacero z týchto dopravných prostriedkov pre tovar, ktorý opúšťa krajinu odoslania, a uveďte ich identifikáciu:

lietadlo (uveďte číslo letu),

plavidlo (uveďte názov a číslo plavidla),

železničný vagón (uveďte označenie vlaku a číslo vagónu),

cestné vozidlo (uveďte evidenčné číslo vozidla a podľa potreby aj číslo prívesu).

V prípade trajektu označte „plavidlo“ a okrem názvu a čísla plánovaného trajektu uveďte aj cestné vozidlo(-á) s evidenčným číslom (prípadne aj číslo prívesu).

I.16

Vstupná hraničná kontrolná stanica

 

Uveďte názov hraničnej kontrolnej stanice v mieste vstupu do Únie v prípade certifikátov, ktoré sa nepredkladajú v systéme IMSOC, alebo zvoľte názov hraničnej kontrolnej stanice v mieste vstupu do Únie a jej jedinečný alfanumerický kód pridelený systémom IMSOC.

I.17

Sprievodné doklady

 

Uveďte typ požadovaného dokladu: analytická správa/výsledky odberu vzoriek a analýzy uvedené v článku 10 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2019/1793 a uveďte jedinečný kód požadovaných sprievodných dokladov a krajinu vydania.

Ďalšie dokumenty: uveďte typ a referenčné číslo dokladu, ak zásielku sprevádzajú ďalšie doklady, ako sú obchodné doklady (napríklad číslo leteckého nákladného listu, číslo nákladného listu alebo obchodné číslo vlaku či cestného vozidla).

I.18

Prepravné podmienky

 

Uveďte kategóriu požadovanej teploty počas prepravy produktov (teplota prostredia, chladené, mrazené).

I.19

Číslo kontajnera/plomby

 

V prípade potreby uveďte číslo kontajnera a číslo plomby (možno uviesť viac ako jedno).

Číslo kontajnera sa musí uviesť, ak sa tovar prepravuje v uzavretých kontajneroch.

Musí sa uviesť iba číslo úradnej plomby. Za úradnú plombu sa považuje plomba, ktorá sa pripevňuje na kontajner, nákladné vozidlo alebo železničný vagón pod dohľadom príslušného orgánu, ktorý vydáva certifikát.

I.20

Certifikované ako/na/pre

 

Vyberte zamýšľané použitie tovaru podľa príslušných právnych predpisov Únie:

Krmivá: týka sa len produktov určených na kŕmenie zvierat.

Produkty určené na ľudskú spotrebu: ide len o produkty určené na ľudskú spotrebu, v prípade ktorých sa podľa právnych predpisov Únie vyžaduje certifikát.

I.21

Na tranzit

 

Neuvádza sa.

I.22

Na vnútorný trh

 

Túto kolónku označte, ak sú zásielky určené na umiestnenie na trh Únie.

I.23

Na opätovný vstup

 

Neuvádza sa.

I.24

Celkový počet balení

 

Uveďte celkový počet balení v zásielke, ak je to vhodné:

V prípade zásielok s voľne loženým tovarom je táto kolónka nepovinná.

I.25

Celkové množstvo

 

Neuvádza sa.

I.26

Celková čistá/hrubá hmotnosť (v kg)

 

Celková čistá hmotnosť je hmotnosť samotného tovaru bez jeho bezprostredných obalov alebo akéhokoľvek balenia. Systém IMSOC ju automaticky vypočíta na základe informácií uvedených v kolónke I.27. Deklarovaná čistá hmotnosť glazovaných potravín sa uvádza bez glazúry.

Uveďte celkovú hrubú hmotnosť, t. j. súhrnnú hmotnosť tovaru a ich bezprostredných obalov a všetkého balenia, nie však prepraviek a iného prepravného zariadenia.

I.27

Opis zásielky

 

Uveďte príslušný číselný znak harmonizovaného systému (číselný znak HS) a názov vymedzené Svetovou colnou organizáciou, ako sa uvádzajú v nariadení Rady (EHS) č. 2658/87 (37). Tento colný opis sa v prípade potreby doplní o ďalšie informácie potrebné na klasifikáciu produktov. Okrem toho uveďte všetky konkrétne požiadavky týkajúce sa charakteru/spracovania produktov podľa vymedzenia v príslušných právnych predpisoch Únie.

Uveďte druh a schvaľovacie číslo zariadení, ak je to uplatniteľné spolu s ISO kódom krajiny, počtom balení, typom balenia, číslom šarže a čistou hmotnosťou. Označte „konečný spotrebiteľ“, ak sú produkty balené pre konečných spotrebiteľov.

Druh: uveďte vedecké meno alebo názov vymedzený v právnych predpisoch Únie.

Typ balenia: uveďte typ balenia podľa vymedzenia v odporúčaní č. 21 (38) UN/CEFACT (Centrum OSN pre uľahčovanie obchodu a elektronické podnikanie).


ČASŤ II – Certifikácia

Kolónka

Opis

 

Krajina

 

Uveďte názov tretej krajiny, ktorá vydáva certifikát.

 

Vzor certifikátu

 

Táto kolónka sa vzťahuje na osobitný názov konkrétneho vzoru certifikátu.

II

Zdravotné informácie

 

Táto kolónka odkazuje na osobitné požiadavky Únie na zdravie, ktoré sa týkajú charakteru daných produktov a sú v súlade s dohodami o rovnocennosti uzavretými s určitými tretími krajinami alebo v súlade s inými právnymi predpismi Únie, napríklad tými, ktoré sa týkajú certifikácie.

II.2a

Referenčný kód certifikátu

 

Ide o jedinečný alfanumerický kód uvedený v kolónke I.2.

II.2b

Referenčný kód IMSOC

 

Ide o jedinečný alfanumerický kód uvedený v kolónke I.2a.

 

Certifikujúci úradník

 

Táto kolónka sa vzťahuje na podpis certifikujúceho úradníka podľa vymedzenia v článku 3 bode 26 nariadenia (EÚ) 2017/625.

Uveďte meno (veľkými písmenami), prípadne kvalifikáciu a titul podpisovateľa, ako aj názov a originálnu pečiatku príslušného orgánu, ku ktorému podpisovateľ patrí, a dátum podpisu.


(1)  Ak sa majú skúmať len určité produkty patriace pod niektorý číselný znak KN, daný číselný znak KN je označený výrazom „ex“.

(2)  Odber vzoriek a analýzy sa vykonávajú v súlade s postupmi odberu vzoriek a referenčnými analytickými metódami stanovenými v bode 1 písm. a) prílohy III.

(3)  Rezíduá aspoň tých pesticídov uvedených v kontrolnom programe prijatom v súlade s článkom 29 ods. 2 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005 z 23. februára 2005 o maximálnych hladinách rezíduí pesticídov v alebo na potravinách a krmivách rastlinného a živočíšneho pôvodu a o zmene a doplnení smernice Rady 91/414/EHS (Ú. v. EÚ L 70, 16.3.2005, s. 1), ktoré možno analyzovať metódami na stanovenie viacerých rezíduí založenými na GC-MS a LC-MS (pesticídy, ktoré sa majú monitorovať výlučne v/na produktoch rastlinného pôvodu).

(4)  Rezíduá amitrazu.

(5)  Rezíduá nikotínu.

(6)  Odber vzoriek a analýzy sa vykonávajú v súlade s postupmi odberu vzoriek a referenčnými analytickými metódami stanovenými v bode 1 písm. b) prílohy III.

(7)  Rezíduá tolfenpyradu.

(8)  Rezíduá amitrazu (amitraz vrátane metabolitov obsahujúcich zložku 2,4-dimetylanilínu, vyjadrený ako amitraz), diafentiurónu, dikofolu (suma p, p’ a o,p’ izomérov) a ditiokarbamátov (ditiokarbamáty vyjadrené ako CS2 vrátane manebu, mankozebu, metiramu, propinebu, tirámu a zirámu).

(9)  Rezíduá dikofolu (suma p, p’ a o,p’ izomérov), dinotefuránu, folpetu, prochlorazu (suma prochlorazu a jeho metabolitov obsahujúcich 2,4,6-trichlórfenolovú zložku vyjadrená ako prochloraz), tiofanát-metylu a triforínu.

(10)  Na účely tejto prílohy sa pod „farbivami Sudan“ rozumejú tieto chemické látky: i) Sudan I (CAS číslo 842-07-9); ii) Sudan II (CAS číslo 3118-97-6); iii) Sudan III (CAS číslo 85-86-9); iv) šarlátová červeň alebo Sudan IV (CAS číslo 85-83-6).

(11)  Rezíduá acefátu.

(12)  Rezíduá diafentiurónu.

(13)  Rezíduá fentoátu.

(14)  Rezíduá chlórbufamu.

(15)  Rezíduá formetanátu [suma formetanátu a jeho solí vyjadrená ako formetanát (hydrochlorid)], protiofosu a triforínu.

(16)  Rezíduá prochlorazu.

(17)  Rezíduá diafentiurónu, formetanátu [suma formetanátu a jeho solí vyjadrená ako formetanát (hydrochlorid)] a tiofanát-metylu.

(18)  „Nespracované produkty“ podľa vymedzenia v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004 z 29. apríla 2004 o hygiene potravín (Ú. v. EÚ L 139, 30.4.2004, s. 1).

(19)  „Umiestnenie na trh“ a „konečný spotrebiteľ“ podľa vymedzenia v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 z 28. januára 2002, ktorým sa ustanovujú všeobecné zásady a požiadavky potravinového práva, zriaďuje Európsky úrad pre bezpečnosť potravín a stanovujú postupy v záležitostiach bezpečnosti potravín (Ú. v. ES L 31, 1.2.2002, s. 1).

(20)  Referenčné metódy: EN 1988-1:1998, EN 1988-2:1998 alebo ISO 5522:1981.

(21)  Rezíduá ditiokarbamátov (ditiokarbamáty vyjadrené ako CS2 vrátane manebu, mankozebu, metiramu, propinebu, tirámu a zirámu), fentoátu a chinalfosu.

(22)  Rezíduá etylénoxidu (suma etylénoxidu a 2-chlóretanolu vyjadrená ako etylénoxid).

(23)  Ak sa majú skúmať len určité produkty patriace pod niektorý číselný znak KN, daný číselný znak KN je označený výrazom „ex“.

(24)  Odber vzoriek a analýzy sa vykonávajú v súlade s postupmi odberu vzoriek a referenčnými analytickými metódami stanovenými v bode 1 písm. b) prílohy III.

(25)  Analytickú správu uvedenú v článku 10 ods. 3 vydáva laboratórium akreditované v súlade s normou EN ISO/IEC 17025 na analýzu pentachlórfenolu (PCP) v potravinách a krmivách.

V analytickej správe sa uvedú:

a)

výsledky odberu vzoriek a analýzy na prítomnosť PCP vykonaných príslušnými orgánmi krajiny pôvodu alebo krajiny, z ktorej je zásielka odoslaná, ak je táto krajina iná ako krajina pôvodu;

b)

neistota merania analytického výsledku;

c)

detekčný limit (LOD) analytickej metódy, a

d)

kvantifikačný limit (LOQ) analytickej metódy.

Extrakcia pred analýzou sa uskutočňuje pomocou acidifikovaného rozpúšťadla. Analýza sa vykonáva podľa upravenej verzie metódy QuEChERS, ktorá je uvedená na webových sídlach referenčných laboratórií Európskej únie pre rezíduá pesticídov, alebo podľa rovnako spoľahlivej metódy.

(26)  Rezíduá aspoň tých pesticídov uvedených v kontrolnom programe prijatom v súlade s článkom 29 ods. 2 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005 z 23. februára 2005 o maximálnych hladinách rezíduí pesticídov v alebo na potravinách a krmivách rastlinného a živočíšneho pôvodu a o zmene a doplnení smernice Rady 91/414/EHS (Ú. v. EÚ L 70, 16.3.2005, s. 1), ktoré možno analyzovať metódami na stanovenie viacerých rezíduí založenými na GC-MS a LC-MS (pesticídy, ktoré sa majú monitorovať výlučne v/na produktoch rastlinného pôvodu).

(27)  Rezíduá karbofuránu.

(28)  Odber vzoriek a analýzy sa vykonávajú v súlade s postupmi odberu vzoriek a referenčnými analytickými metódami stanovenými v bode 1 písm. a) prílohy III.

(29)  Rezíduá ditiokarbamátov (ditiokarbamáty vyjadrené ako CS2 vrátane manebu, mankozebu, metiramu, propinebu, tirámu a zirámu) a metrafenónu.

(30)  Rezíduá ditiokarbamátov (ditiokarbamáty vyjadrené ako CS2 vrátane manebu, mankozebu, metiramu, propinebu, tirámu a zirámu), fentoátu a chinalfosu.

(31)  Opis tovaru zodpovedá opisu v stĺpci s číselným znakom KN v prílohe I k nariadeniu Rady (EHS) č. 2658/87 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku (Ú. v. ES L 256, 7.9.1987, s. 1).

(32)  Potraviny, ktoré obsahujú listy piepra betelového (Piper betle) alebo z nich pozostávajú, okrem iného vrátane tých, ktoré sú uvedené pod číselným znakom KN 1404 90 00.

(33)  Rezíduá etylénoxidu (suma etylénoxidu a 2-chlóretanolu vyjadrená ako etylénoxid).

(34)  Ak sa majú skúmať len určité produkty patriace pod niektorý číselný znak KN, daný číselný znak KN je označený výrazom „ex“.

(35)  Opis tovaru zodpovedá opisu v stĺpci s číselným znakom KN v prílohe I k nariadeniu Rady (EHS) č. 2658/87 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku (Ú. v. ES L 256, 7.9.1987, s. 1).

(36)  Medzinárodný štandardný dvojpísmenový kód krajiny v súlade s medzinárodnou normou ISO 3166 alfa-2; http://www.iso.org/iso/country_codes/iso-3166-1_decoding_table.htm.

(37)  Nariadenie Rady (EHS) č. 2658/87 z 23. júla 1987 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku (Ú. v. ES L 256, 7.9.1987, s. 1).

(38)  Posledná verzia: www.unece.org/uncefact/codelistrecs.html.


Top