This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32021R0731
Commission Delegated Regulation (EU) 2021/731 of 26 January 2021 supplementing Regulation (EU) No 648/2012 of the European Parliament and of the Council with regard to rules of procedure for penalties imposed on third-country central counterparties or related third parties by the European Securities and Markets Authority (Text with EEA relevance)
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2021/731 z 26. januára 2021, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012, pokiaľ ide o procesné pravidlá týkajúce sa sankcií, ktoré centrálnym protistranám z tretích krajín alebo súvisiacim tretím stranám ukladá Európsky orgán pre cenné papiere a trhy (Text s významom pre EHP)
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2021/731 z 26. januára 2021, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012, pokiaľ ide o procesné pravidlá týkajúce sa sankcií, ktoré centrálnym protistranám z tretích krajín alebo súvisiacim tretím stranám ukladá Európsky orgán pre cenné papiere a trhy (Text s významom pre EHP)
C/2021/331
Ú. v. EÚ L 158, 6.5.2021, p. 1–7
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
6.5.2021 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 158/1 |
DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2021/731
z 26. januára 2021,
ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012, pokiaľ ide o procesné pravidlá týkajúce sa sankcií, ktoré centrálnym protistranám z tretích krajín alebo súvisiacim tretím stranám ukladá Európsky orgán pre cenné papiere a trhy
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012 zo 4. júla 2012 o mimoburzových derivátoch, centrálnych protistranách a archívoch obchodných údajov (1), a najmä na jeho článok 25i ods. 7,
keďže:
(1) |
Nariadenie (EÚ) č. 648/2012 bolo zmenené nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/2099 (2). Uvedenými zmenami nariadenia (EÚ) č. 648/2012 sa okrem iného Komisia splnomocnila podrobnejšie stanoviť procesné pravidlá na účely výkonu právomoci Európskeho orgánu pre cenné papiere a trhy („ESMA“) ukladať pokuty alebo pravidelné platby penále centrálnym protistranám z tretích krajín a súvisiacim tretím stranám, prostredníctvom ktorých centrálne protistrany z tretích krajín externe zabezpečujú prevádzkové funkcie alebo činnosti (ďalej len „súvisiace tretie strany“). Tieto procesné pravidlá by mali zahŕňať najmä ustanovenia o práve na obhajobu, dočasné ustanovenia, ako aj ustanovenia o výbere pokút alebo pravidelných platieb penále a o premlčacích lehotách na ukladanie a vymáhanie sankcií. |
(2) |
V článku 41 ods. 2 Charty základných práv Európskej únie sa uznáva právo každého na vypočutie pred prijatím akéhokoľvek individuálneho opatrenia, ktoré by sa ho mohlo nepriaznivo dotýkať, a právo každého na prístup k spisu, ktorý sa ho týka, za predpokladu rešpektovania oprávnených záujmov dôvernosti a služobného a obchodného tajomstva. |
(3) |
Orgán ESMA by mal vypočuť centrálnu protistranu z tretej krajiny alebo súvisiace tretie strany alebo akékoľvek iné dotknuté osoby s cieľom zabezpečiť, aby sa dodržiavali práva na obhajobu centrálnych protistrán z tretích krajín a súvisiacich tretích strán, na ktoré sa vzťahujú opatrenia orgánu ESMA, ako aj s cieľom zabezpečiť, aby pri prijímaní rozhodnutí o presadzovaní zohľadnil všetky relevantné skutočnosti. Centrálne protistrany z tretích krajín a súvisiace tretie strany by preto mali mať právo predkladať písomné podania v reakcii na oznámenia o zisteniach vydané vyšetrujúcim úradníkom a orgánom ESMA, a to aj vtedy, ak dôjde k podstatným zmenám v pôvodnom oznámení o zisteniach. Vyšetrujúci úradník a orgán ESMA by takisto mali mať možnosť vyzvať centrálne protistrany z tretích krajín a súvisiace tretie strany, aby poskytli ďalšie vysvetlenia na ústnom vypočutí, ak vyšetrujúci úradník alebo orgán ESMA nepokladajú niektoré prvky písomných podaní predložených vyšetrujúcemu úradníkovi alebo orgánu ESMA za dostatočne jasné alebo podrobné a domnievajú sa, že je potrebné ďalšie vysvetlenie. |
(4) |
Je dôležité zabezpečiť transparentnosť medzi vyšetrujúcim úradníkom vymenovaným orgánom ESMA v súlade s článkom 25i nariadenia (EÚ) č. 648/2012 a samotným orgánom ESMA. Takáto transparentnosť si vyžaduje, aby spis vyšetrujúceho úradníka obsahoval okrem oznámenia o zisteniach aj všetky podania centrálnych protistrán z tretích krajín alebo súvisiacich tretích strán, oznámenie o zisteniach, na základe ktorého uvedené centrálne protistrany z tretích krajín alebo súvisiace tretie strany poskytli svoje podania, a zápisnice z akéhokoľvek ústneho vypočutia. |
(5) |
Podľa článku 25l ods. 1 druhého pododseku nariadenia (EÚ) č. 648/2012 má orgán ESMA, ak treba prijať naliehavé opatrenie, možnosť prijať predbežné rozhodnutia o uložení pokút alebo pravidelných platieb penále bez predchádzajúceho vypočutia osôb, voči ktorým sa vedie vyšetrovanie alebo konanie. Na zabezpečenie účinnosti právomoci orgánu ESMA prijímať predbežné rozhodnutia by centrálne protistrany z tretích krajín a súvisiace tretie strany, voči ktorým sa vedie vyšetrovanie, nemali mať právo na prístup k spisu alebo na vypočutie pred tým, ako vyšetrujúci úradník predloží spis so svojimi zisteniami orgánu ESMA, alebo pred prijatím predbežného rozhodnutia orgánu ESMA. Aby sa však zachovalo právo na obhajobu, centrálne protistrany z tretích krajín a súvisiace tretie strany by mali mať právo na prístup k spisu hneď po tom, ako vyšetrujúci úradník predloží spis spolu so svojím oznámením o zisteniach orgánu ESMA, a právo na vypočutie čo najskôr po tom, ako orgán ESMA prijme svoje predbežné rozhodnutie. |
(6) |
Z dôvodu konzistentnosti by premlčacie lehoty na ukladanie a vymáhanie pokút alebo pravidelných platieb penále mali zohľadňovať existujúce právne predpisy Únie uplatniteľné na ukladanie a vymáhanie sankcií voči subjektom podliehajúcim dohľadu, skúsenosti orgánu ESMA s uplatňovaním takýchto právnych predpisov v súvislosti s archívmi obchodných údajov podľa nariadenia (EÚ) č. 648/2012, skutočnosť, že centrálne protistrany z tretích krajín sa nachádzajú mimo Únie, ako aj potrebu, aby orgán ESMA koordinoval svoju činnosť súvisiacu s vymáhaním sankcií s orgánmi v takýchto jurisdikciách tretích krajín. Premlčacie lehoty by sa mali v prípade aktov Rady a Komisie vypočítať v súlade s existujúcimi právnymi predpismi Únie, a to najmä s nariadením Rady (EHS, Euratom) č. 1182/71 (3). |
(7) |
Podľa článku 25m ods. 5 nariadenia (EÚ) č. 648/2012 sa sumy zodpovedajúce pokutám a pravidelným platbám penále, ktoré vybral orgán ESMA, majú odvádzať do všeobecného rozpočtu Únie. Pokuty a pravidelné platby penále, ktoré vyberie orgán ESMA, by sa mali ukladať na úročené účty dovtedy, kým sa o nich právoplatne rozhodne. V prípade každého rozhodnutia, ktorým sa ukladajú pokuty alebo pravidelné platby penále, by sa sumy, ktoré vyberie orgán ESMA, mali ukladať na osobitný účet alebo podúčet, aby sa zabezpečila vysledovateľnosť, kým sa o nich právoplatne rozhodne. |
(8) |
V záujme okamžitého výkonu účinnej právomoci orgánu ESMA v oblasti dohľadu a vymáhania by toto nariadenie malo nadobudnúť účinnosť čo najskôr, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Predmet úpravy
Týmto nariadením sa podrobnejšie stanovujú procesné pravidlá týkajúce sa pokút a pravidelných platieb penále, ktoré má ukladať Európsky orgán pre cenné papiere a trhy (ESMA) centrálnym protistranám z tretích krajín alebo súvisiacim tretím stranám, prostredníctvom ktorých tieto centrálne protistrany z tretích krajín externe zabezpečujú prevádzkové funkcie alebo činnosti, voči ktorým orgán ESMA vedie vyšetrovanie a vymáhacie konanie, vrátane pravidiel týkajúcich sa práva na obhajobu a premlčacích lehôt.
Článok 2
Právo na vypočutie vyšetrujúcim úradníkom
1. Vyšetrujúci úradník po dokončení svojho vyšetrovania a pred predložením spisu orgánu ESMA podľa článku 3 ods. 1 písomne informuje osobu, voči ktorej sa vedie vyšetrovanie, o svojich zisteniach a poskytne tejto osobe príležitosť predložiť písomné podania podľa odseku 3. V tomto oznámení o zisteniach sú uvedené skutočnosti, ktoré by mohli predstavovať jedno alebo viac porušení uvedených v prílohe III k nariadeniu (EÚ) č. 648/2012, vrátane akýchkoľvek priťažujúcich alebo poľahčujúcich okolností súvisiacich s týmito porušeniami.
2. V oznámení o zisteniach sa stanoví primeraná lehota, v ktorej osoba, voči ktorej sa vedie vyšetrovanie, môže predložiť svoje písomné podania. Vyšetrujúci úradník nie je povinný zohľadniť písomné podania doručené po uplynutí uvedenej lehoty.
3. Osoba, voči ktorej sa vedie vyšetrovanie, môže vo svojich písomných podaniach uviesť všetky jej známe skutočnosti, ktoré sú relevantné pre jej obhajobu. Ako dôkaz uvedených skutočností pripojí akékoľvek relevantné dokumenty. Môže navrhnúť, aby vyšetrujúci úradník vypočul iné osoby, ktoré môžu dosvedčiť skutočnosti uvedené v jej podaniach.
4. Vyšetrujúci úradník môže takisto vyzvať osobu, voči ktorej sa vedie vyšetrovanie a ktorej bolo adresované oznámenie o zisteniach, aby sa zúčastnila na ústnom vypočutí. Osobám, voči ktorým sa vedie vyšetrovanie, môžu pomáhať ich právni zástupcovia alebo iné kvalifikované osoby, ktorých účasť povolí vyšetrujúci úradník. Ústne vypočutia nie sú verejné.
Článok 3
Právo na vypočutie orgánom ESMA v súvislosti s pokutami a opatreniami dohľadu
1. Úplný spis, ktorý vyšetrujúci úradník predloží orgánu ESMA, obsahuje tieto dokumenty:
a) |
oznámenie o zisteniach a kópiu oznámenia o zisteniach adresovaného osobe, voči ktorej sa vedie vyšetrovanie; |
b) |
kópiu písomných podaní osoby, voči ktorej sa vedie vyšetrovanie; |
c) |
zápisnicu z akéhokoľvek ústneho vypočutia. |
2. Ak sa orgán ESMA domnieva, že spis predložený vyšetrujúcim úradníkom je neúplný, pošle tento spis späť vyšetrujúcemu úradníkovi s odôvodnenou žiadosťou o doplňujúce dokumenty.
3. Ak sa orgán ESMA na základe úplného spisu domnieva, že skutočnosti opísané v oznámení o zisteniach zrejme nepredstavujú porušenie uvedené v prílohe III k nariadeniu (EÚ) č. 648/2012, rozhodne o uzavretí vyšetrovania a toto rozhodnutie oznámi osobám, voči ktorým sa vedie vyšetrovanie.
4. Ak orgán ESMA nesúhlasí so zisteniami vyšetrujúceho úradníka, predloží nové oznámenie o zisteniach osobám, voči ktorým sa vedie vyšetrovanie.
V oznámení o zisteniach sa stanoví primeraná lehota, v ktorej osoby, voči ktorým sa vedie vyšetrovanie, môžu predložiť svoje písomné podania. Orgán ESMA nie je povinný zohľadniť písomné podania doručené po uplynutí uvedenej lehoty.
Orgán ESMA môže takisto vyzvať osoby, voči ktorým sa vedie vyšetrovanie a ktorým bolo adresované oznámenie o zisteniach, aby sa zúčastnili na ústnom vypočutí. Osobám, voči ktorým sa vedie vyšetrovanie, môžu pomáhať ich právni zástupcovia alebo iné kvalifikované osoby, ktorých účasť povolí orgán ESMA. Ústne vypočutia nie sú verejné.
5. Ak orgán ESMA súhlasí so všetkými alebo niektorými zisteniami vyšetrujúceho úradníka, informuje o tom osoby, voči ktorým sa vedie vyšetrovanie. V tomto oznámení sa stanoví primeraná lehota, v ktorej môže osoba, voči ktorej sa vedie vyšetrovanie, predložiť písomné podania. Orgán ESMA nie je povinný zohľadniť písomné podania doručené po uplynutí uvedenej lehoty.
Orgán ESMA môže takisto vyzvať osoby, voči ktorým sa vedie vyšetrovanie a ktorým bolo adresované oznámenie o zisteniach, aby sa zúčastnili na ústnom vypočutí. Osobám, voči ktorým sa vedie vyšetrovanie, môžu pomáhať ich právni zástupcovia alebo iné kvalifikované osoby, ktorých účasť povolí orgán ESMA. Ústne vypočutia nie sú verejné.
6. Ak orgán ESMA rozhodne, že osoba, voči ktorej sa vedie vyšetrovanie, sa dopustila jedného alebo viacerých porušení uvedených v prílohe III k nariadeniu (EÚ) č. 648/2012, a prijme rozhodnutie o uložení pokuty v súlade s článkom 25j uvedeného nariadenia, toto rozhodnutie bezodkladne oznámi osobe, voči ktorej sa vedie vyšetrovanie.
Článok 4
Právo na vypočutie orgánom ESMA v súvislosti s pravidelným platbami penále
Pred prijatím rozhodnutia o uložení pravidelnej platby penále v súlade s článkom 25k nariadenia (EÚ) č. 648/2012 orgán ESMA predloží oznámenie o zisteniach osobe, voči ktorej sa vedie konanie, s uvedením dôvodov uloženia pravidelnej platby penále a výšky pravidelnej platby penále za každý deň nesplnenia povinností. V oznámení o zisteniach sa stanoví lehota, v ktorej osoba, voči ktorej sa vedie konanie, môže predložiť svoje písomné podania. Orgán ESMA nie je povinný zohľadniť písomné podania doručené po uplynutí uvedenej lehoty na účel rozhodovania o pravidelnej platbe penále.
Po tom, ako osoba, voči ktorej sa vedie konanie, dosiahne súlad s príslušným rozhodnutím uvedeným v článku 25k ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 648/2012, pravidelná platba penále sa už nemôže ukladať.
V rozhodnutí o uložení pravidelnej platby penále sa uvedie právny základ a dôvody rozhodnutia, výška pravidelnej platby penále a dátum začatia jeho platenia.
Orgán ESMA môže takisto vyzvať osobu, voči ktorej sa vedie konanie, aby sa zúčastnila na ústnom vypočutí. Osobám, voči ktorým sa vedie konanie, môžu pomáhať ich právni zástupcovia alebo iné kvalifikované osoby, ktorých účasť povolí orgán ESMA. Ústne vypočutia nie sú verejné.
Článok 5
Právo na vypočutie orgánom ESMA v súvislosti s predbežnými rozhodnutiami o uložení pokút
1. Odchylne od článkov 2 a 3 tohto nariadenia sa postup stanovený v tomto článku uplatňuje, ak orgán ESMA prijme predbežné rozhodnutia o uložení pokút podľa článku 25l ods. 1 druhého pododseku nariadenia (EÚ) č. 648/2012 bez predchádzajúceho vypočutia osôb, voči ktorým sa vedie vyšetrovanie.
2. Vyšetrujúci úradník predloží spis so svojimi zisteniami orgánu ESMA a bezodkladne informuje osobu, voči ktorej sa vedie vyšetrovanie, o svojich zisteniach, ale neposkytne tejto osobe možnosť predložiť podania. V oznámení o zisteniach vyšetrujúci úradník uvedie skutočnosti, ktoré by mohli predstavovať jedno alebo viac porušení uvedených v prílohe III k nariadeniu (EÚ) č. 648/2012, vrátane akýchkoľvek priťažujúcich alebo poľahčujúcich okolností súvisiacich s týmito porušeniami.
Vyšetrujúci úradník na požiadanie umožní prístup k spisu osobe, voči ktorej sa vedie vyšetrovanie.
3. Ak sa orgán ESMA domnieva, že skutočnosti opísané v oznámení o zisteniach vyšetrujúceho úradníka zrejme nepredstavujú porušenie uvedené v prílohe III k nariadeniu (EÚ) č. 648/2012, rozhodne o uzavretí vyšetrovania a toto rozhodnutie oznámi osobe, voči ktorej sa vedie vyšetrovanie.
4. Ak orgán ESMA rozhodne, že osoba, voči ktorej sa vedie vyšetrovanie, sa dopustila jedného alebo viacerých porušení uvedených v prílohe III k nariadeniu (EÚ) č. 648/2012, a prijme predbežné rozhodnutie o uložení pokút v súlade s článkom 25l ods. 1 druhým pododsekom uvedeného nariadenia, toto predbežné rozhodnutie bezodkladne oznámi tejto osobe.
Orgán ESMA stanoví primeranú lehotu, v ktorej môže osoba, voči ktorej sa vedie vyšetrovanie, predložiť písomné podania k predbežnému rozhodnutiu. Orgán ESMA nie je povinný zohľadniť písomné podania doručené po uplynutí uvedenej lehoty.
Orgán ESMA na požiadanie umožní prístup k spisu osobám, voči ktorým sa vedie vyšetrovanie.
Orgán ESMA môže takisto vyzvať osoby, voči ktorým sa vedie vyšetrovanie, aby sa zúčastnili na ústnom vypočutí. Osobám, voči ktorým sa vedie vyšetrovanie, môžu pomáhať ich právni zástupcovia alebo iné kvalifikované osoby, ktorých účasť povolí orgán ESMA. Ústne vypočutia nie sú verejné.
5. Orgán ESMA vypočuje osobu, voči ktorej sa vedie vyšetrovanie, a prijme konečné rozhodnutie čo najskôr po prijatí predbežného rozhodnutia.
Ak sa orgán ESMA na základe úplného spisu a po vypočutí osôb, voči ktorým sa vedie vyšetrovanie, domnieva, že osoba, voči ktorej sa vedie vyšetrovanie, sa dopustila jedného alebo viacerých porušení uvedených v prílohe III k nariadeniu (EÚ) č. 648/2012, prijme potvrdzujúce rozhodnutie o uložení pokút v súlade s článkom 25j uvedeného nariadenia. Orgán ESMA bezodkladne oznámi toto rozhodnutie osobám, voči ktorým sa vedie vyšetrovanie.
Ak orgán ESMA prijme konečné rozhodnutie, ktorým sa nepotvrdí predbežné rozhodnutie, predbežné rozhodnutie sa považuje za zrušené.
Článok 6
Právo na vypočutie orgánom ESMA v súvislosti s predbežnými rozhodnutiami o uložení pravidelných platieb penále
1. Odchylne od článku 4 sa postup stanovený v tomto článku uplatňuje, ak orgán ESMA prijme predbežné rozhodnutia o uložení pravidelných platieb penále podľa článku 25l ods. 1 druhého pododseku nariadenia (EÚ) č. 648/2012 bez predchádzajúceho vypočutia osoby, voči ktorej sa vedie konanie.
2. V predbežnom rozhodnutí o uložení pravidelnej platby penále sa uvedie právny základ a dôvody rozhodnutia, výška pravidelnej platby penále a dátum začatia jeho platenia.
Po tom, ako osoba, voči ktorej sa vedie konanie, dosiahne súlad s príslušným rozhodnutím uvedeným v článku 25k ods. 1 druhom pododseku nariadenia (EÚ) č. 648/2012, predbežné rozhodnutie o uložení pravidelnej platby penále sa už nemôže prijať.
Orgán ESMA bezodkladne oznámi predbežné rozhodnutie osobe, voči ktorej sa vedie konanie, a stanoví lehotu, v ktorej môže táto osoba predložiť písomné podania. Orgán ESMA nie je povinný zohľadniť písomné podania doručené po uplynutí uvedenej lehoty.
Orgán ESMA na požiadanie umožní prístup k spisu osobe, voči ktorej sa vedie konanie.
Orgán ESMA môže takisto vyzvať osobu, voči ktorej sa vedie konanie, aby sa zúčastnila na ústnom vypočutí. Osobe, voči ktorej sa vedie konanie, môžu pomáhať jej právni zástupcovia alebo iné kvalifikované osoby, ktorých účasť povolí orgán ESMA. Ústne vypočutia nie sú verejné.
3. Ak sa orgán ESMA na základe úplného spisu a po vypočutí osoby, voči ktorej sa vedie konanie, domnieva, že dôvody na uloženie pravidelných platieb penále existovali v čase prijatia predbežného rozhodnutia, prijme potvrdzujúce rozhodnutie o uložení pravidelných platieb penále v súlade s článkom 25k nariadenia (EÚ) č. 648/2012. Orgán ESMA bezodkladne oznámi toto rozhodnutie osobe, voči ktorej sa vedie konanie.
Ak orgán ESMA prijme rozhodnutie, ktorým sa nepotvrdí predbežné rozhodnutie, predbežné rozhodnutie sa považuje za zrušené.
Článok 7
Prístup k spisu a použitie dokumentov
1. Orgán ESMA na základe žiadosti udelí prístup k spisu stranám, ktorým zaslal vyšetrujúci úradník alebo orgán ESMA oznámenie o zisteniach. Prístup sa udelí po akomkoľvek oznámení o zisteniach.
2. Spisové dokumenty, ku ktorým bol získaný prístup podľa odseku 1 tohto článku, sa použijú len na účely súdneho alebo správneho konania týkajúceho sa uplatňovania nariadenia (EÚ) č. 648/2012.
Článok 8
Premlčacie lehoty na ukladanie sankcií
1. Právomoc orgánu ESMA ukladať pokuty a pravidelné platby penále centrálnym protistranám z tretích krajín a súvisiacim tretím stranám, prostredníctvom ktorých centrálne protistrany z tretích krajín externe zabezpečujú prevádzkové funkcie alebo činnosti, podlieha premlčacej lehote v dĺžke piatich rokov.
2. Premlčacia lehota uvedená v odseku 1 začína plynúť dňom nasledujúcim po dni, kedy došlo k porušeniu. V prípade trvajúceho alebo opakovaného porušovania však premlčacia lehota začína plynúť dňom, keď bolo porušovanie ukončené.
3. Akýmkoľvek opatrením, ktoré prijme orgán ESMA na účel vyšetrovania alebo konania vo vzťahu k porušeniu uvedenému v prílohe III k nariadeniu (EÚ) č. 648/2012, sa preruší premlčacia lehota na ukladanie pokút a pravidelných platieb penále. Uvedená premlčacia lehota sa preruší s účinnosťou odo dňa, keď bolo opatrenie oznámené osobe, voči ktorej sa vedie vyšetrovanie alebo konanie týkajúce sa porušenia uvedeného v prílohe III k nariadeniu (EÚ) č. 648/2012.
4. Po každom prerušení začne plynúť nová premlčacia lehota. Premlčacia lehota však uplynie najneskôr dňom, keď uplynulo časové obdobie rovnajúce sa dvojnásobku premlčacej lehoty, ktorá uplynula bez toho, aby orgán ESMA uložil pokutu alebo pravidelnú platbu penále. Uvedená lehota sa predĺži o čas, počas ktorého je premlčanie pozastavené podľa odseku 5.
5. Premlčacia lehota na ukladanie pokút a pravidelných platieb penále sa pozastaví na obdobie, počas ktorého je rozhodnutie orgánu ESMA predmetom konania pred odvolacou radou v súlade s článkom 60 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1095/2010 (4) a pred Súdnym dvorom Európskej únie v súlade s článkom 25n nariadenia (EÚ) č. 648/2012.
Článok 9
Premlčacie lehoty na vymáhanie sankcií
1. Právomoc orgánu ESMA pri presadzovaní rozhodnutí prijatých podľa článkov 25j a 25k nariadenia (EÚ) č. 648/2012 podlieha premlčacej lehote v dĺžke ôsmich rokov.
2. Osemročná lehota uvedená v odseku 1 začína plynúť dňom nasledujúcim po dni, keď sa rozhodnutie stane právoplatným.
3. Premlčacia lehota na vymáhanie sankcií sa preruší:
a) |
oznámením orgánu ESMA osobe, voči ktorej sa vedie konanie, o rozhodnutí, ktorým sa mení pôvodná výška pokuty alebo pravidelnej platby penále; |
b) |
akýmkoľvek opatrením orgánu ESMA alebo orgánu tretej krajiny konajúceho na žiadosť orgánu ESMA, ktorého cieľom je vymáhanie platby alebo presadenie platobných podmienok pokuty alebo pravidelnej platby penále. |
4. Po každom prerušení začne plynúť nová premlčacia lehota.
5. Plynutie premlčacej lehoty na vymáhanie sankcií sa pozastavuje:
a) |
ak sa povoľuje lehota na platbu; |
b) |
na obdobie, počas ktorého je vymáhanie platby pozastavené podľa dočasného rozhodnutia odvolacej rady orgánu ESMA v súlade s článkom 60 nariadenia (EÚ) č. 1095/2010 a Súdneho dvora Európskej únie v súlade s článkom 25n nariadenia (EÚ) č. 648/2012. |
Článok 10
Výber pokút a pravidelných platieb penále
Výšky pokút a pravidelných platieb penále, ktoré vyberie orgán ESMA, sa uložia na úročený účet otvorený účtovníkom orgánu ESMA dovtedy, kým sa o nich právoplatne rozhodne. Ak orgán ESMA súčasne vyberá viacero pokút alebo pravidelných platieb penále, účtovník orgánu ESMA zabezpečí, aby boli uložené na rôzne účty alebo podúčty. Vybrané sumy sa nezahrnú do rozpočtu orgánu ESMA ani sa nezaznamenávajú ako rozpočtové prostriedky.
Keď účtovník orgánu ESMA stanoví, že o pokutách alebo pravidelných platbách penále bolo právoplatne rozhodnuté na základe výsledku všetkých možných právnych opravných prostriedkov, prevedie tieto sumy a prípadný kumulovaný úrok Európskej komisii. Tieto sumy sa zahrnú do rozpočtu EÚ v rámci všeobecných príjmov.
Účtovník orgánu ESMA pravidelne podáva správy povoľujúcemu úradníkovi Generálneho riaditeľstva Európskej komisie pre finančnú stabilitu, finančné služby a úniu kapitálových trhov o sumách uložených pokút a pravidelných platieb penále a o ich stave.
Článok 11
Výpočet období, dátumov a lehôt
Na obdobia, dátumy a lehoty stanovené v tomto nariadení sa uplatňuje nariadenie (EHS, Euratom) č. 1182/71.
Článok 12
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 26. januára 2021
Za Komisiu
predsedníčka
Ursula VON DER LEYEN
(1) Ú. v. EÚ L 201, 27.7.2012, s. 1.
(2) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/2099 z 23. októbra 2019, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 648/2012, pokiaľ ide o postupy a príslušné orgány na povoľovanie centrálnych protistrán a požiadavky na uznávanie centrálnych protistrán z tretích krajín (Ú. v. EÚ L 322, 12.12.2019, s. 1).
(3) Nariadenie Rady (EHS, Euratom) č. 1182/71 z 3. júna 1971, ktorým sa stanovujú pravidlá pre lehoty, dátumy a termíny (Ú. v. ES L 124, 8.6.1971, s. 1).
(4) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1095/2010 z 24. novembra 2010, ktorým sa zriaďuje Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre cenné papiere a trhy) a ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie č. 716/2009/ES a zrušuje rozhodnutie Komisie 2009/77/ES (Ú. v. EÚ L 331, 15.12.2010, s. 84).