This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32021R0608
Commission Implementing Regulation (EU) 2021/608 of 14 April 2021 amending Implementing Regulation (EU) 2019/1793 on the temporary increase of official controls and emergency measures governing the entry into the Union of certain goods from certain third countries implementing Regulations (EU) 2017/625 and (EC) No 178/2002 of the European Parliament and of the Council (Text with EEA relevance)
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2021/608 zo 14. apríla 2021, ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) 2019/1793 o dočasnom zvýšení počtu úradných kontrol a núdzových opatreniach týkajúcich sa vstupu určitých druhov tovaru z tretích krajín, ktoré vykonávajú nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/625 a (ES) č. 178/2002, do Únie (Text s významom pre EHP)
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2021/608 zo 14. apríla 2021, ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) 2019/1793 o dočasnom zvýšení počtu úradných kontrol a núdzových opatreniach týkajúcich sa vstupu určitých druhov tovaru z tretích krajín, ktoré vykonávajú nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/625 a (ES) č. 178/2002, do Únie (Text s významom pre EHP)
C/2021/2443
Ú. v. EÚ L 129, 15.4.2021, p. 119–149
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
15.4.2021 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 129/119 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2021/608
zo 14. apríla 2021,
ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) 2019/1793 o dočasnom zvýšení počtu úradných kontrol a núdzových opatreniach týkajúcich sa vstupu určitých druhov tovaru z tretích krajín, ktoré vykonávajú nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/625 a (ES) č. 178/2002, do Únie
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 z 28. januára 2002, ktorým sa ustanovujú všeobecné zásady a požiadavky potravinového práva, zriaďuje Európsky úrad pre bezpečnosť potravín a stanovujú postupy v záležitostiach bezpečnosti potravín (1), a najmä na jeho článok 53 ods. 1 písm. b),
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/625 z 15. marca 2017 o úradných kontrolách a iných úradných činnostiach vykonávaných na zabezpečenie uplatňovania potravinového a krmivového práva a pravidiel pre zdravie zvierat a dobré životné podmienky zvierat, pre zdravie rastlín a pre prípravky na ochranu rastlín, o zmene nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001, (ES) č. 396/2005, (ES) č. 1069/2009, (ES) č. 1107/2009, (EÚ) č. 1151/2012, (EÚ) č. 652/2014, (EÚ) 2016/429 a (EÚ) 2016/2031, nariadení Rady (ES) č. 1/2005 a (ES) č. 1099/2009 a smerníc Rady 98/58/ES, 1999/74/ES, 2007/43/ES, 2008/119/ES a 2008/120/ES a o zrušení nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004 a (ES) č. 882/2004, smerníc Rady 89/608/EHS, 89/662/EHS, 90/425/EHS, 91/496/EHS, 96/23/ES, 96/93/ES a 97/78/ES a rozhodnutia Rady 92/438/EHS (nariadenie o úradných kontrolách) (2), a najmä na jeho článok 47 ods. 2 prvý pododsek písm. b), článok 54 ods. 4 prvý pododsek písm. a) a b) a článok 90 prvý pododsek písm. a), b) a c).
keďže:
(1) |
Vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2019/1793 (3) sa stanovujú pravidlá týkajúce sa dočasného zvýšenia počtu úradných kontrol pri vstupe určitých potravín a krmív neživočíšneho pôvodu z určitých tretích krajín uvedených v prílohe I k uvedenému vykonávaciemu nariadeniu do Únie, ako aj osobitné podmienky týkajúce sa vstupu určitých potravín a krmív z určitých tretích krajín, ktoré sú uvedené v prílohe II k danému vykonávaciemu nariadeniu, do Únie z dôvodu rizika kontaminácie mykotoxínmi vrátane aflatoxínov, rezíduami pesticídov, pentachlórfenolom a dioxínmi, ako aj mikrobiologickej kontaminácie. |
(2) |
Vykonávacím nariadením (EÚ) 2019/1793 sa stanovujú požiadavky, pokiaľ ide o vzor úradného certifikátu na vstup zásielok potravín a krmív uvedených v prílohe II k danému vykonávaciemu nariadeniu do Únie a pravidlá vydávania takéhoto certifikátu v papierovej aj elektronickej forme. V súlade s vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2019/1715 (4) je TRACES zložka systému riadenia informácií pre úradné kontroly (IMSOC), ktorá umožňuje, aby celý proces vytvárania certifikátu prebiehal elektronicky, a zabránilo sa tak prípadným podvodným alebo nekalým praktikám v súvislosti s úradnými certifikátmi. Vo vykonávacom nariadení (EÚ) 2019/1793 sa preto stanovuje vzor úradného certifikátu, ktorý je zlučiteľný so systémom TRACES. |
(3) |
Podmienky na certifikáciu stanovené vo vykonávacom nariadení (EÚ) 2019/1793 sú v súlade s požiadavkami stanovenými vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2019/628 (5) týkajúcimi sa úradných certifikátov na vstup do Únie. Vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2020/2235 (6) sa s platnosťou od 21. apríla 2021 zrušuje a nahrádza vykonávacie nariadenie (EÚ) 2019/628 a zároveň sa ním menia a objasňujú požiadavky na vzory úradných certifikátov stanovené v uvedenom vykonávacom nariadení. |
(4) |
Vo vykonávacom nariadení (EÚ) 2020/2235 sa konkrétne rozlišuje medzi úradnými certifikátmi vydanými v papierovej forme, elektronickými úradnými certifikátmi vydanými v súlade s požiadavkami článku 39 ods. 1 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2019/1715 a úradnými certifikátmi vydanými v papierovej forme, vyplnenými v systéme TRACES a z toho systému vytlačenými. Okrem toho sa v uvedenom vykonávacom nariadení stanovujú jazykové požiadavky týkajúce sa úradných certifikátov na vstup do Únie s cieľom uľahčiť úradné kontroly na hraničných kontrolných staniciach vstupu do Únie. S cieľom zosúladiť úradné certifikáty pre rôzne kategórie tovaru a zabezpečiť súlad s novými požiadavkami týkajúcimi sa certifikácie na vstup do Únie stanovenými vo vykonávacom nariadení (EÚ) 2020/2235 je vhodné zmeniť článok 11 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2019/1793. |
(5) |
V článku 12 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2019/1793 sa stanovuje, že zoznamy uvedené v prílohách I a II k nariadeniu sa majú pravidelne najmenej každých šesť mesiacov preskúmať, aby sa zohľadnili nové informácie týkajúce sa rizík a nedodržiavania právnych predpisov Únie. |
(6) |
Na základe výskytu a relevantnosti nedávnych incidentov v oblasti potravín oznámených prostredníctvom systému rýchleho varovania pre potraviny a krmivá [Rapid Alert System for Food and Feed („RASFF“)], ako sa stanovuje v nariadení (ES) č. 178/2002, a na základe informácií o úradných kontrolách, ktoré členské štáty vykonali pri potravinách a krmivách neživočíšneho pôvodu, možno dospieť k záveru, že zoznamy uvedené v prílohách I a II k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2019/1793 by sa mali zmeniť. |
(7) |
Konkrétne z dôvodu vysokej frekvencie nedodržiavania relevantných požiadaviek stanovených v právnych predpisoch Únie v súvislosti s kontamináciou baktériou Salmonella zistenou počas úradných kontrol, ktoré členské štáty v súlade s vykonávacím nariadením (EÚ) 2019/1793 vykonali v roku 2019 a v prvom polroku 2020, a z dôvodu vysokého počtu oznámení v systéme RASFF počas uvedeného obdobia je vhodné zvýšiť frekvenciu fyzických a identifikačných kontrol z 20 % na 50 % v prípade čierneho korenia (Piper nigrum) z Brazílie. |
(8) |
Z dôvodu vysokej frekvencie nedodržiavania relevantných požiadaviek stanovených v právnych predpisoch Únie v súvislosti s kontamináciou rezíduami pesticídov zistenou počas úradných kontrol, ktoré členské štáty v súlade s vykonávacím nariadením (EÚ) č. 2019/1793 vykonali v druhom polroku 2019 a v prvom polroku 2020, je vhodné zvýšiť frekvenciu fyzických a identifikačných kontrol z 10 % na 20 % v prípade papriky druhu Capsicum (iná ako sladká) z Thajska. |
(9) |
Z dôvodu vysokej frekvencie nedodržiavania relevantných požiadaviek stanovených v právnych predpisoch Únie v súvislosti s kontamináciou aflatoxínmi zistenou počas úradných kontrol, ktoré členské štáty v súlade s vykonávacím nariadením (EÚ) 2019/1793 vykonali v druhom polroku 2019 a v prvom polroku 2020, a z dôvodu vysokého počtu oznámení v systéme RASFF počas prvého polroku 2020 je vhodné zvýšiť frekvenciu fyzických a identifikačných kontrol z 10 % na 50 % v prípade plodov podzemnice olejnej z Indie. |
(10) |
Sladká paprika (Capsicum annuum) z Turecka je už uvedená v prílohe I k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2019/1793 z dôvodu rizika kontaminácie rezíduami pesticídov. V prípade papriky druhu Capsicum (iná ako sladká) z Turecka z údajov z oznámení doručených systémom RASFF v prvom polroku 2020 vyplývajú nové riziká pre zdravie ľudí pre možnú kontamináciu rezíduami pesticídov, čo si vyžaduje zvýšený počet úradných kontrol. Existujúci záznam týkajúci sa sladkej papriky (Capsicum annuum) z Turecka by sa preto mal zmeniť, aby sa vzťahoval na všetky papriky druhu Capsicum. |
(11) |
V prípade plodov kustovnice z Číny uvedených v prílohe I k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2019/1793 z dôvodu rizika kontaminácie rezíduami pesticídov a v prípade sušeného hrozna z Turecka uvedeného v danej prílohe z dôvodu rizika kontaminácie ochratoxínom A z dostupných informácií za druhý polrok 2019 a prvý polrok 2020 vyplýva celkovo uspokojivý stupeň súladu s príslušnými požiadavkami stanovenými v právnych predpisoch Únie. Keďže v prípade daných komodít nie je ďalej opodstatnená zvýšená miera úradných kontrol, záznamy týkajúce sa uvedených komodít v prílohe I k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2019/1793 by sa mali vypustiť. |
(12) |
V prípade plodov podzemnice olejnej z Brazílie uvedených v prílohe II k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2019/1793 z dôvodu rizika kontaminácie aflatoxínmi frekvencia prípadov nedodržiavania relevantných požiadaviek stanovených v právnych predpisoch Únie zistených počas úradných kontrol, ktoré vykonali členské štáty, v druhom polroku 2019 klesla a zostala na nízkej úrovni aj v prvom polroku 2020. Preto je vhodné vypustiť z prílohy II k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2019/1793 záznam týkajúci sa plodov podzemnice olejnej z Brazílie a zahrnúť ho do prílohy I k uvedenému vykonávaciemu nariadeniu a stanoviť frekvenciu fyzických a identifikačných kontrol na 10 %. |
(13) |
V prípade plodov podzemnice olejnej z Číny uvedených v prílohe II k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2019/1793 z dôvodu rizika kontaminácie aflatoxínmi frekvencia prípadov nedodržiavania relevantných požiadaviek stanovených v právnych predpisoch Únie zistených počas úradných kontrol, ktoré vykonali členské štáty, v druhom polroku 2019 a prvom polroku 2020 klesla. Preto je vhodné vypustiť z prílohy II k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2019/1793 záznam týkajúci sa plodov podzemnice olejnej z Číny a zahrnúť ho do prílohy I k uvedenému vykonávaciemu nariadeniu a stanoviť frekvenciu fyzických a identifikačných kontrol na 10 %. Vzhľadom na objem obchodu s touto komoditou je táto frekvencia dostatočná na zabezpečenie primeranej úrovne monitorovania. |
(14) |
V prípade lieskových orechov v Turecka uvedených v prílohe II k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2019/1793 z dôvodu rizika kontaminácie aflatoxínmi frekvencia prípadov nedodržiavania relevantných požiadaviek stanovených v právnych predpisoch Únie zistených počas úradných kontrol, ktoré vykonali členské štáty, v druhom polroku 2019 a prvom polroku 2020 klesla. Preto je vhodné vypustiť z prílohy II k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2019/1793 záznam týkajúci sa lieskových orechov z Turecka a zahrnúť ho do prílohy I k uvedenému vykonávaciemu nariadeniu a stanoviť frekvenciu fyzických a identifikačných kontrol na 5 %. Vzhľadom na objem obchodu s touto komoditou je táto frekvencia dostatočná na zabezpečenie primeranej úrovne monitorovania. |
(15) |
Potraviny, ktoré obsahujú listy piepra betelového (Piper betle) alebo z nich pozostávajú, pochádzajúce alebo odosielané z Bangladéša sú uvedené v prílohe IIa k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2019/1793 z dôvodu rizika kontaminácie baktériou Salmonella. Dovoz týchto výrobkov do Únie je preto zakázaný od júna 2014. Bangladéš 27. júla 2020 poskytol písomné záruky predložením nového akčného plánu s opatreniami vzťahujúcimi sa na všetky kroky výrobného reťazca, ktoré Komisia posúdila ako uspokojivé. V nadväznosti na uvedené posúdenie je vhodné vypustiť z prílohy IIa k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2019/1793 záznam týkajúci sa potravín, ktoré obsahujú listy piepra betelového (Piper betle) alebo z nich pozostávajú, pochádzajúcich alebo odosielaných z Bangladéša a zahrnúť ho do prílohy II k uvedenému vykonávaciemu nariadeniu a stanoviť frekvenciu fyzických a identifikačných kontrol na 50 %. |
(16) |
S cieľom zabezpečiť účinnú ochranu pred potenciálnymi rizikami vyplývajúcimi z mikrobiologickej alebo chemickej kontaminácie semien Sesamum by sa v stĺpcoch odkazujúcich na „číselný znak KN“ v tabuľkách uvedených v prílohách I a II k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2019/1793 mal do riadkov, ktoré odkazujú na „semená Sesamum (potraviny)“, doplniť číselný znak KN pre pražené semená Sesamum. |
(17) |
V časti II vzoru úradného certifikátu v prílohe IV k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2019/1793 sa stanovujú zdravotné informácie, ktoré má certifikujúci úradník pri vypĺňaní certifikátu poskytnúť. V záujme zabezpečenia právnej istoty by sa malo objasniť, že zdravotné informácie o potravinách alebo krmivách neživočíšneho pôvodu môžu obsahovať viac ako jednu certifikáciu, ak je takáto certifikácia povinná podľa článku 11 ods. 1 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2019/1793 v spojení s prílohou II k uvedenému vykonávaciemu nariadeniu. |
(18) |
Vykonávacie nariadenie (EÚ) 2019/1793 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť. S cieľom zabezpečiť konzistentnosť a jednoznačnosť je vhodné nahradiť celé prílohy I, II, IIa a IV k uvedenému vykonávaciemu nariadeniu. |
(19) |
Keďže vykonávacie nariadenie (EÚ) 2020/2235 sa uplatňuje od 21. apríla 2021, článok 1 ods. 1 tohto nariadenia by sa mal takisto uplatňovať od uvedeného dátumu. |
(20) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Zmeny vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2019/1793
Vykonávacie nariadenie (EÚ) 2019/1793 sa mení takto:
1. |
Článok 11 sa nahrádza takto: „Článok 11 Úradný certifikát 1. Ku každej zásielke potravín a krmív uvedených v prílohe II je priložený úradný certifikát zodpovedajúci vzoru v prílohe IV („úradný certifikát“). 2. Úradný certifikát spĺňa tieto požiadavky:
3. Odchylne od odseku 2 písm. i) môže členský štát súhlasiť s vypracovaním úradných certifikátov v inom úradnom jazyku Únie, ku ktorým sa v prípade potreby priloží overený preklad. 4. Farba podpisu a pečiatky, okrem reliéfnej alebo vodotlačovej pečiatky, uvedených v odseku 2 písm. c) sa musia líšiť od farby tlače. 5. Odsek 2 písm. c) až g) a odsek 4 sa nevzťahujú na elektronické úradné certifikáty vydané v súlade s požiadavkami článku 39 ods. 1 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2019/1715 (*1). 6. Odsek 2 písm. d), e) a f) sa nevzťahujú na úradné certifikáty vydané v papierovej forme, vyplnené v systéme TRACES a z tohto systému vytlačené. 7. Príslušné orgány môžu vydať náhradný úradný certifikát iba v prípade, že je v súlade s pravidlami stanovenými v článku 6 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2020/2235 (*2). 8. Úradný certifikát sa vypĺňa podľa pokynov uvedených v prílohe IV. (*1) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2019/1715 z 30. septembra 2019, ktorým sa stanovujú pravidlá fungovania systému riadenia informácií pre úradné kontroly a jeho zložiek („nariadenie o IMSOC“) (Ú. v. EÚ L 261, 14.10.2019, s. 37)." (*2) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2020/2235 zo 16. decembra 2020, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429 a (EÚ) 2017/625, pokiaľ ide o vzory certifikátov zdravia zvierat, vzory úradných certifikátov a vzory certifikátov zdravia zvierat/úradných certifikátov na vstup zásielok určitých kategórií zvierat a tovaru do Únie a ich premiestňovanie v rámci Únie, úradnú certifikáciu týkajúcu sa takýchto certifikátov, a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 599/2004, vykonávacie nariadenia (EÚ) č. 636/2014 a (EÚ) 2019/628, smernica 98/68/ES a rozhodnutia 2000/572/ES, 2003/779/ES a 2007/240/ES (Ú. v. EÚ L 442, 30.12.2020 s. 1).“" |
2. |
Prílohy I, II, IIa a IV sa nahrádzajú textom uvedeným v prílohe k tomuto nariadeniu. |
Článok 2
Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Článok 1 ods. 1 sa uplatňuje od 21. apríla 2021.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 14. apríla 2021
Za Komisiu
predsedníčka
Ursula VON DER LEYEN
(1) Ú. v. ES L 31, 1.2.2002, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ L 95, 7.4.2017, s. 1.
(3) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2019/1793 z 22. októbra 2019 o dočasnom zvýšení počtu úradných kontrol a núdzových opatreniach týkajúcich sa vstupu určitých druhov tovaru z tretích krajín, ktoré vykonávajú nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/625 a (ES) č. 178/2002, do Únie, a o zrušení nariadení Komisie (ES) č. 669/2009, (EÚ) č. 884/2014, (EÚ) 2015/175, (EÚ) 2017/186 a (EÚ) 2018/1660 (Ú. v. EÚ L 277, 29.10.2019, s. 89).
(4) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2019/1715 z 30. septembra 2019, ktorým sa stanovujú pravidlá fungovania systému riadenia informácií pre úradné kontroly a jeho zložiek („nariadenie o IMSOC“) (Ú. v. EÚ L 261, 14.10.2019, s. 37).
(5) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2019/628 z 8. apríla 2019 o vzoroch úradných certifikátov pre určité zvieratá a určitý tovar, ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 2074/2005 a vykonávacie nariadenie (EÚ) 2016/759, pokiaľ ide o tieto vzory certifikátov (Ú. v. EÚ L 131, 17.5.2019, s. 101).
(6) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2020/2235 zo 16. decembra 2020, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429 a (EÚ) 2017/625, pokiaľ ide o vzory certifikátov zdravia zvierat, vzory úradných certifikátov a vzory certifikátov zdravia zvierat/úradných certifikátov na vstup zásielok určitých kategórií zvierat a tovaru do Únie a ich premiestňovanie v rámci Únie, úradnú certifikáciu týkajúcu sa takýchto certifikátov, a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 599/2004, vykonávacie nariadenia (EÚ) č. 636/2014 a (EÚ) 2019/628, smernica 98/68/ES a rozhodnutia 2000/572/ES, 2003/779/ES a 2007/240/ES (Ú. v. EÚ L 442, 30.12.2020 s. 1).
PRÍLOHA I
Potraviny a krmivá neživočíšneho pôvodu z určitých tretích krajín, na ktoré sa vzťahuje dočasné zvýšenie počtu úradných kontrol na hraničných kontrolných staniciach a kontrolných miestach
Riadok |
Potraviny a krmivá (plánované použitie) |
Číselný znak KN (1) |
Podpoložka TARIC |
Krajina pôvodu |
Nebezpečenstvo |
Frekvencia fyzických a identifikačných kontrol (v %) |
||||||
1 |
|
|
|
Bolívia (BO) |
aflatoxíny |
50 |
||||||
|
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||
(potraviny a krmivá) |
|
20 |
||||||||||
2 |
(potraviny – nedrvené ani nemleté) |
ex 0904 11 00 |
10 |
Brazília (BR) |
Salmonella (2) |
50 |
||||||
3 |
|
|
|
Brazília (BR) |
aflatoxíny |
10 |
||||||
|
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||
(potraviny a krmivá) |
|
20 |
||||||||||
4 |
|
|
|
Čína (KN) |
aflatoxíny |
10 |
||||||
|
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||
(potraviny a krmivá) |
|
20 |
||||||||||
5 |
sladká paprika (Capsicum annuum) (potraviny – drvené alebo mleté) |
ex 0904 22 00 |
11 |
Čína (KN) |
Salmonella (6) |
20 |
||||||
6 |
čaj, tiež aromatizovaný (potraviny) |
0902 |
|
Čína (KN) |
20 |
|||||||
7 |
baklažán (Solanum melongena) (potraviny – čerstvé alebo chladené) |
0709 30 00 |
|
Dominikánska republika (DO) |
rezíduá pesticídov (3) |
20 |
||||||
8 |
|
|
|
Dominikánska republika (DO) |
50 |
|||||||
|
|
20 |
||||||||||
ex 0710 80 59 ; |
20 |
|||||||||||
(potraviny – čerstvé, chladené alebo mrazené) |
|
10 |
||||||||||
ex 0710 22 00 |
10 |
|||||||||||
9 |
|
|
|
Egypt (EG) |
20 |
|||||||
(potraviny – čerstvé, chladené alebo mrazené) |
|
20 |
||||||||||
ex 0710 80 59 |
20 |
|||||||||||
10 |
semená Sesamum (potraviny) |
|
|
Etiópia (ET) |
Salmonella (2) |
50 |
||||||
|
40 |
|||||||||||
|
40 |
|||||||||||
11 |
|
|
|
Gruzínsko (GE) |
aflatoxíny |
50 |
||||||
|
|
|||||||||||
|
|
40 |
||||||||||
(potraviny) |
|
30 |
||||||||||
ex 2008 19 95 |
20 |
|||||||||||
ex 2008 19 99 |
30 |
|||||||||||
12 |
palma olejná (potraviny) |
1511 10 90 1511 90 11 |
|
Ghana (GH) |
farbivá Sudan (10) |
50 |
||||||
ex 1511 90 19 |
90 |
|||||||||||
1511 90 99 |
|
|||||||||||
13 |
listy karí (Bergera/Murraya koenigii) (potraviny – čerstvé, chladené, mrazené alebo sušené) |
ex 1211 90 86 |
10 |
India (IN) |
50 |
|||||||
14 |
ibištek jedlý (okra) (potraviny – čerstvé, chladené alebo mrazené) |
ex 0709 99 90 |
20 |
India (IN) |
10 |
|||||||
ex 0710 80 95 |
30 |
|||||||||||
15 |
fazuľa (Vigna spp., Phaseolus spp.) (potraviny – čerstvé alebo chladené) |
0708 20 |
|
Keňa (KE) |
rezíduá pesticídov (3) |
10 |
||||||
16 |
zeler voňavý (Apium graveolens) (potraviny – čerstvé alebo chladené bylinky) |
ex 0709 40 00 |
20 |
Kambodža (KH) |
50 |
|||||||
17 |
čínska fazuľa (Vigna unguiculata ssp. sesquipedalis, Vigna unguiculata ssp. unguiculata) (potraviny – čerstvá, chladená alebo mrazená zelenina) |
ex 0708 20 00 |
10 |
Kambodža (KH) |
50 |
|||||||
ex 0710 22 00 |
10 |
|||||||||||
18 |
okrúhlica (Brassica rapa ssp. rapa) (potraviny – upravené alebo konzervované octom alebo kyselinou octovou) |
ex 2001 90 97 |
11; 19 |
Libanon (LB) |
rodamín B |
50 |
||||||
19 |
okrúhlica (Brassica rapa ssp. rapa) (potraviny – upravené alebo konzervované slaným nálevom alebo kyselinou citrónovou, nemrazené) |
ex 2005 99 80 |
93 |
Libanon (LB) |
rodamín B |
50 |
||||||
20 |
paprika druhu Capsicum (sladká alebo iná ako sladká) (potraviny – sušené, pražené, drvené alebo mleté) |
0904 21 10 |
|
Srí Lanka (LK) |
aflatoxíny |
50 |
||||||
ex 0904 21 90 |
20 |
|||||||||||
ex 0904 22 00 |
11; 19 |
|||||||||||
ex 2005 99 10 |
10; 90 |
|||||||||||
ex 2005 99 80 |
94 |
|||||||||||
21 |
|
|
|
Madagaskar (MG) |
aflatoxíny |
50 |
||||||
|
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||
(potraviny a krmivá) |
|
20 |
||||||||||
22 |
chlebovník (Artocarpus heterophyllus) (potraviny – čerstvé) |
ex 0810 90 20 |
20 |
Malajzia (MY) |
rezíduá pesticídov (3) |
20 |
||||||
23 |
semená Sesamum (potraviny) |
|
|
Nigéria (NG) |
Salmonella (2) |
50 |
||||||
|
40 |
|||||||||||
|
40 |
|||||||||||
24 |
Zmesi korenín (potraviny) |
0910 91 10 0910 91 90 |
|
Pakistan (PK) |
aflatoxíny |
50 |
||||||
25 |
semená vodového melóna (Egusi, Citrullus spp.) a z nich získané produkty (potraviny) |
ex 1207 70 00 ; |
10 |
Sierra Leone (SL) |
aflatoxíny |
50 |
||||||
ex 1208 90 00 ; |
10 |
|||||||||||
ex 2008 99 99 |
50 |
|||||||||||
26 |
|
|
|
Senegal (SN) |
aflatoxíny |
50 |
||||||
|
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||
(potraviny a krmivá) |
|
20 |
||||||||||
27 |
okrúhlica (Brassica rapa ssp. rapa) (potraviny – upravené alebo konzervované octom alebo kyselinou octovou) |
ex 2001 90 97 |
11; 19 |
Sýria (SY) |
rodamín B |
50 |
||||||
28 |
okrúhlica (Brassica rapa ssp. rapa) (potraviny – upravené alebo konzervované slaným nálevom alebo kyselinou citrónovou, nemrazené) |
ex 2005 99 80 |
93 |
Sýria (SY) |
rodamín B |
50 |
||||||
29 |
paprika druhu Capsicum (iná ako sladká) (potraviny – čerstvé, chladené alebo mrazené) |
ex 0709 60 99 ; |
20 |
Thajsko (TH) |
20 |
|||||||
ex 0710 80 59 |
20 |
|||||||||||
30 |
|
|
|
Turecko (TR) |
aflatoxíny |
5 |
||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
70 |
||||||||||
|
ex 0813 50 91 ; |
70 |
||||||||||
|
ex 0813 50 99 |
70 |
||||||||||
|
|
70 |
||||||||||
|
ex 2007 10 99 ; |
40 |
||||||||||
|
ex 2007 99 39 ; |
05; 06 |
||||||||||
|
ex 2007 99 50 ; |
33 |
||||||||||
|
ex 2007 99 97 |
23 |
||||||||||
|
|
30 |
||||||||||
ex 2008 19 19 ; |
30 |
|||||||||||
ex 2008 19 92 ; |
30 |
|||||||||||
ex 2008 19 95 ; |
20 |
|||||||||||
ex 2008 19 99 ; |
30 |
|||||||||||
ex 2008 97 12 ; |
15 |
|||||||||||
ex 2008 97 14 ; |
15 |
|||||||||||
ex 2008 97 16 ; |
15 |
|||||||||||
ex 2008 97 18 ; |
15 |
|||||||||||
ex 2008 97 32 ; |
15 |
|||||||||||
ex 2008 97 34 ; |
15 |
|||||||||||
ex 2008 97 36 ; |
15 |
|||||||||||
ex 2008 97 38 ; |
15 |
|||||||||||
ex 2008 97 51 ; |
15 |
|||||||||||
ex 2008 97 59 ; |
15 |
|||||||||||
ex 2008 97 72 ; |
15 |
|||||||||||
ex 2008 97 74 ; |
15 |
|||||||||||
ex 2008 97 76 ; |
15 |
|||||||||||
ex 2008 97 78 ; |
15 |
|||||||||||
ex 2008 97 92 ; |
15 |
|||||||||||
ex 2008 97 93 ; |
15 |
|||||||||||
ex 2008 97 94 ; |
15 |
|||||||||||
ex 2008 97 96 ; |
15 |
|||||||||||
ex 2008 97 97 ; |
15 |
|||||||||||
ex 2008 97 98 |
15 |
|||||||||||
|
|
40 |
||||||||||
(potraviny) |
|
20 |
||||||||||
31 |
mandarínky (vrátane tangerínok a satsumov), klementínky, wilkingy a podobné citrusové hybridy (potraviny – čerstvé alebo sušené) |
0805 21 0805 22 0805 29 |
|
Turecko (TR) |
rezíduá pesticídov (3) |
5 |
||||||
32 |
pomaranče (potraviny – čerstvé alebo sušené) |
0805 10 |
|
Turecko (TR) |
rezíduá pesticídov (3) |
10 |
||||||
33 |
granátové jablká (potraviny – čerstvé alebo chladené) |
ex 0810 90 75 |
30 |
Turecko (TR) |
20 |
|||||||
34 |
(potraviny – čerstvé, chladené alebo mrazené) |
|
|
Turecko (TR) |
10 |
|||||||
|
20 |
|||||||||||
ex 0710 80 59 |
20 |
|||||||||||
35 |
nespracované celé, drvené, mleté, polené a sekané marhuľové jadrá, ktoré majú byť umiestnené na trh pre konečného spotrebiteľa (18) (19) (potraviny) |
ex 1212 99 95 |
20 |
Turecko (TR) |
kyanid |
50 |
||||||
36 |
paprika druhu Capsicum (iná ako sladká) (potraviny – čerstvé, chladené alebo mrazené) |
ex 0709 60 99 ; |
20 |
Uganda (UG) |
rezíduá pesticídov (3) |
20 |
||||||
ex 0710 80 59 |
20 |
|||||||||||
37 |
|
|
|
Spojené štáty (US) |
aflatoxíny |
10 |
||||||
|
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||
(potraviny a krmivá) |
|
20 |
||||||||||
38 |
|
|
|
Spojené štáty (US) |
aflatoxíny |
10 |
||||||
|
|
|
||||||||||
|
|
20 |
||||||||||
|
ex 2008 19 93 |
20 |
||||||||||
39 |
|
|
|
Uzbekistan (UZ) |
siričitany (20) |
50 |
||||||
(potraviny) |
|
|||||||||||
40 |
|
|
72 |
Vietnam (VN) |
50 |
|||||||
|
|
20 |
||||||||||
|
|
30 |
||||||||||
(potraviny – čerstvé alebo chladené bylinky) |
|
40 |
||||||||||
41 |
ibištek jedlý (okra) (potraviny – čerstvé, chladené alebo mrazené) |
ex 0709 99 90 ; |
20 |
Vietnam (VN) |
50 |
|||||||
ex 0710 80 95 |
30 |
|||||||||||
42 |
paprika druhu Capsicum (iná ako sladká) (potraviny – čerstvé, chladené alebo mrazené) |
ex 0709 60 99 ; |
20 |
Vietnam (VN) |
50 |
|||||||
ex 0710 80 59 |
20 |
(1) Ak sa majú skúmať len určité výrobky patriace pod niektorý číselný znak KN, daný číselný znak KN je označený výrazom „ex“.
(2) Odber vzoriek a analýzy sa vykonávajú v súlade s postupmi odberu vzoriek a referenčnými analytickými metódami stanovenými v bode 1 písm. a) prílohy III.
(3) Rezíduá aspoň tých pesticídov uvedených v kontrolnom programe prijatom v súlade s článkom 29 ods. 2 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005 z 23. februára 2005 o maximálnych hladinách rezíduí pesticídov v alebo na potravinách a krmivách rastlinného a živočíšneho pôvodu a o zmene a doplnení smernice Rady 91/414/EHS (Ú. v. EÚ L 70, 16.3.2005, s. 1), ktoré možno analyzovať metódami na stanovenie viacerých rezíduí založenými na GC-MS a LC-MS (pesticídy, ktoré sa majú monitorovať výlučne v/na produktoch rastlinného pôvodu).
(4) Rezíduá amitrazu.
(5) Rezíduá nikotínu.
(6) Odber vzoriek a analýzy sa vykonávajú v súlade s postupmi odberu vzoriek a referenčnými analytickými metódami stanovenými v bode 1 písm. b) prílohy III.
(7) Rezíduá tolfenpyradu.
(8) Rezíduá amitrazu (amitraz vrátane metabolitov obsahujúcich zložku 2,4-dimetylanilínu, vyjadrený ako amitraz), diafentiurónu, dikofolu (suma p, p’ a o,p’ izomérov) a ditiokarbamátov (ditiokarbamáty vyjadrené ako CS2 vrátane manebu, mankozebu, metiramu, propinebu, tirámu a zirámu).
(9) Rezíduá dikofolu (suma p, p’ a o,p’ izomérov), dinotefuránu, folpetu, prochlorazu (suma prochlorazu a jeho metabolitov obsahujúcich 2,4,6-trichlórfenolovú zložku vyjadrená ako prochloraz), tiofanát-metylu a triforínu.
(10) Na účely tejto prílohy sa pod „farbivami Sudan“ rozumejú tieto chemické látky: i) Sudan I (CAS číslo 842-07-9); ii) Sudan II (CAS číslo 3118-97-6); iii) Sudan III (CAS číslo 85-86-9); iv) šarlátová červeň alebo Sudan IV (CAS číslo 85-83-6).
(11) Rezíduá acefátu.
(12) Rezíduá diafentiurónu.
(13) Rezíduá fentoátu.
(14) Rezíduá chlórbufamu.
(15) Rezíduá formetanátu [suma formetanátu a jeho solí vyjadrená ako formetanát (hydrochlorid)], protiofosu a triforínu.
(16) Rezíduá prochlorazu.
(17) Rezíduá diafentiurónu, formetanátu [suma formetanátu a jeho solí vyjadrená ako formetanát (hydrochlorid)] a tiofanát-metylu.
(18) „Nespracované produkty“ podľa vymedzenia v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004 z 29. apríla 2004 o hygiene potravín (Ú. v. EÚ L 139, 30.4.2004, s. 1).
(19) „Umiestnenie na trh“ a „konečný spotrebiteľ“ podľa vymedzenia v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 z 28. januára 2002, ktorým sa ustanovujú všeobecné zásady a požiadavky potravinového práva, zriaďuje Európsky úrad pre bezpečnosť potravín a stanovujú postupy v záležitostiach bezpečnosti potravín (Ú. v. ES L 31, 1.2.2002, s. 1).
(20) Referenčné metódy: EN 1988-1:1998, EN 1988-2:1998 alebo ISO 5522:1981.
(21) Rezíduá ditiokarbamátov (ditiokarbamáty vyjadrené ako CS2 vrátane manebu, mankozebu, metiramu, propinebu, tirámu a zirámu), fentoátu a chinalfosu.
PRÍLOHA II
Potraviny a krmivá z určitých tretích krajín, na ktoré sa vzťahujú osobitné podmienky ich vstupu do Únie z dôvodu rizika kontaminácie mykotoxínmi vrátane aflatoxínov, rezíduami pesticídov, pentachlórfenolom a dioxínmi, ako aj z dôvodu rizika mikrobiologickej kontaminácie
1. Potraviny a krmivá neživočíšneho pôvodu uvedené v článku 1 ods. 1 písm. b) bode i)
Riadok |
Krmivá a potraviny (plánované použitie) |
Číselný znak KN (1) |
Podpoložka TARIC |
Krajina pôvodu |
Nebezpečenstvo |
Frekvencia fyzických a identifikačných kontrol (v %) |
||||
1 |
|
|
|
Argentína (AR) |
aflatoxíny |
5 |
||||
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||
(potraviny a krmivá) |
|
20 |
||||||||
2 |
|
|
|
Azerbajdžan (AZ) |
aflatoxíny |
20 |
||||
|
|
|||||||||
|
|
70 |
||||||||
ex 0813 50 91 ; |
70 |
|||||||||
ex 0813 50 99 |
70 |
|||||||||
|
|
70 |
||||||||
ex 2007 10 99 ; |
40 |
|||||||||
ex 2007 99 39 ; |
05; 06 |
|||||||||
ex 2007 99 50 ; |
33 |
|||||||||
ex 2007 99 97 |
23 |
|||||||||
|
|
30 |
||||||||
ex 2008 19 19 ; |
30 |
|||||||||
ex 2008 19 92 ; |
30 |
|||||||||
ex 2008 19 95 ; |
20 |
|||||||||
ex 2008 19 99 ; |
30 |
|||||||||
ex 2008 97 12 ; |
15 |
|||||||||
ex 2008 97 14 ; |
15 |
|||||||||
ex 2008 97 16 ; |
15 |
|||||||||
ex 2008 97 18 ; |
15 |
|||||||||
ex 2008 97 32 ; |
15 |
|||||||||
ex 2008 97 34 ; |
15 |
|||||||||
ex 2008 97 36 ; |
15 |
|||||||||
ex 2008 97 38 ; |
15 |
|||||||||
ex 2008 97 51 ; |
15 |
|||||||||
ex 2008 97 59 ; |
15 |
|||||||||
ex 2008 97 72 ; |
15 |
|||||||||
ex 2008 97 74 ; |
15 |
|||||||||
ex 2008 97 76 ; |
15 |
|||||||||
ex 2008 97 78 ; |
15 |
|||||||||
ex 2008 97 92 ; |
15 |
|||||||||
ex 2008 97 93 ; |
15 |
|||||||||
ex 2008 97 94 ; |
15 |
|||||||||
ex 2008 97 96 ; |
15 |
|||||||||
ex 2008 97 97 ; |
15 |
|||||||||
ex 2008 97 98 |
15 |
|||||||||
|
|
40 |
||||||||
(potraviny) |
|
20 |
||||||||
3 |
(potraviny) |
ex 1404 90 00 (10) |
10 |
Bangladéš (BD) |
Salmonella (6) |
50 |
||||
4 |
|
|
|
Brazília (BR) |
aflatoxíny |
50 |
||||
(potraviny) |
|
20 |
||||||||
ex 0813 50 39 ; |
20 |
|||||||||
ex 0813 50 91 ; |
20 |
|||||||||
ex 0813 50 99 |
20 |
|||||||||
5 |
|
|
|
Egypt (EG) |
aflatoxíny |
20 |
||||
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||
(potraviny a krmivá) |
|
20 |
||||||||
6 |
|
|
|
Etiópia (ET) |
aflatoxíny |
50 |
||||
(potraviny – sušené koreniny) |
|
|||||||||
7 |
|
|
|
Ghana (GH) |
aflatoxíny |
50 |
||||
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||
(potraviny a krmivá) |
|
20 |
||||||||
8 |
|
|
|
Gambia (GM) |
aflatoxíny |
50 |
||||
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||
(potraviny a krmivá) |
|
20 |
||||||||
9 |
muškátový oriešok (Myristica fragrans) (potraviny – sušené koreniny) |
0908 11 00 0908 12 00 |
|
Indonézia (ID) |
aflatoxíny |
20 |
||||
10 |
listy piepra betelového (Piper betle L.) (potraviny) |
ex 1404 90 00 |
10 |
India (IN) |
Salmonella (2) |
10 |
||||
11 |
paprika druhu Capsicum (sladká alebo iná ako sladká) (potraviny – sušené, pražené, drvené alebo mleté) |
0904 21 10 ; |
|
India (IN) |
aflatoxíny |
20 |
||||
ex 0904 22 00 ; |
11; 19 |
|||||||||
ex 0904 21 90 ; |
20 |
|||||||||
ex 2005 99 10 ; |
10; 90 |
|||||||||
ex 2005 99 80 |
94 |
|||||||||
12 |
muškátový oriešok (Myristica fragrans) (potraviny – sušené koreniny) |
0908 11 00 0908 12 00 |
|
India (IN) |
aflatoxíny |
20 |
||||
13 |
|
|
|
India (IN) |
aflatoxíny |
50 |
||||
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||
(potraviny a krmivá) |
|
20 |
||||||||
14 |
guarová guma (potraviny a krmivá) |
ex 1302 32 90 |
10 |
India (IN) |
pentachlórfenol a dioxíny (3) |
5 |
||||
15 |
paprika druhu Capsicum (iná ako sladká) (potraviny – čerstvé, chladené alebo mrazené) |
ex 0709 60 99 ; |
20 |
India (IN) |
10 |
|||||
ex 0710 80 59 |
20 |
|
||||||||
16 |
semená Sesamum (potraviny) |
|
|
India (IN) |
Salmonella (6) |
20 |
||||
|
40 |
|
||||||||
|
40 |
50 |
||||||||
17 |
|
|
|
Irán (IR) |
aflatoxíny |
50 |
||||
|
|
|||||||||
|
|
60 |
||||||||
ex 0813 50 91 ; |
60 |
|||||||||
ex 0813 50 99 |
60 |
|||||||||
|
|
60 |
||||||||
ex 2007 10 99 ; |
30 |
|||||||||
ex 2007 99 39 ; |
03; 04 |
|||||||||
ex 2007 99 50 ; |
32 |
|||||||||
ex 2007 99 97 |
22 |
|||||||||
|
|
20 |
||||||||
ex 2008 19 93 ; |
20 |
|||||||||
ex 2008 97 12 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 14 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 16 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 18 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 32 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 34 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 36 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 38 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 51 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 59 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 72 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 74 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 76 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 78 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 92 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 93 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 94 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 96 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 97 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 98 |
19 |
|||||||||
(potraviny) |
|
50 |
||||||||
18 |
semená vodového melóna (Egusi, Citrullus spp.) a z nich získané produkty (potraviny) |
ex 1207 70 00 ; |
10 |
Nigéria (NG) |
aflatoxíny |
50 |
||||
ex 1208 90 00 ; |
10 |
|||||||||
ex 2008 99 99 |
50 |
|||||||||
19 |
paprika druhu Capsicum (iná ako sladká) (potraviny – čerstvé, chladené alebo mrazené) |
ex 0709 60 99 ; |
20 |
Pakistan (PK) |
rezíduá pesticídov (4) |
20 |
||||
ex 0710 80 59 |
20 |
|||||||||
20 |
|
|
|
Sudán (SD) |
aflatoxíny |
50 |
||||
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||
(potraviny a krmivá) |
|
20 |
||||||||
21 |
semená Sesamum (potraviny) |
|
|
Sudán (SD) |
Salmonella (6) |
20 |
||||
|
40 |
|||||||||
|
40 |
|||||||||
22 |
|
|
|
Turecko (TR) |
aflatoxíny |
20 |
||||
|
|
50 |
||||||||
|
|
50 |
||||||||
ex 2007 10 99 ; |
20 |
|||||||||
ex 2007 99 39 ; |
01; 02 |
|||||||||
ex 2007 99 50 ; |
31 |
|||||||||
ex 2007 99 97 |
21 |
|||||||||
|
|
11 |
||||||||
ex 2008 97 14 ; |
11 |
|||||||||
ex 2008 97 16 ; |
11 |
|||||||||
ex 2008 97 18 ; |
11 |
|||||||||
ex 2008 97 32 ; |
11 |
|||||||||
ex 2008 97 34 ; |
11 |
|||||||||
ex 2008 97 36 ; |
11 |
|||||||||
ex 2008 97 38 ; |
11 |
|||||||||
ex 2008 97 51 ; |
11 |
|||||||||
ex 2008 97 59 ; |
11 |
|||||||||
ex 2008 97 72 ; |
11 |
|||||||||
ex 2008 97 74 ; |
11 |
|||||||||
ex 2008 97 76 ; |
11 |
|||||||||
ex 2008 97 78 ; |
11 |
|||||||||
ex 2008 97 92 ; |
11 |
|||||||||
ex 2008 97 93 ; |
11 |
|||||||||
ex 2008 97 94 ; |
11 |
|||||||||
ex 2008 97 96 ; |
11 |
|||||||||
ex 2008 97 97 ; |
11 |
|||||||||
ex 2008 97 98 ; |
11 |
|||||||||
ex 2008 99 28 ; |
10 |
|||||||||
ex 2008 99 34 ; |
10 |
|||||||||
ex 2008 99 37 ; |
10 |
|||||||||
ex 2008 99 40 ; |
10 |
|||||||||
ex 2008 99 49 ; |
60 |
|||||||||
ex 2008 99 67 ; |
95 |
|||||||||
ex 2008 99 99 |
60 |
|||||||||
(potraviny) |
|
60 |
||||||||
23 |
|
|
|
Turecko (TR) |
aflatoxíny |
50 |
||||
|
|
|||||||||
|
|
60 |
||||||||
ex 0813 50 91 ; |
60 |
|||||||||
ex 0813 50 99 |
60 |
|||||||||
|
|
60 |
||||||||
ex 2007 10 99 ; |
30 |
|||||||||
|
|
03; 04 |
||||||||
ex 2007 99 50 ; |
32 |
|||||||||
ex 2007 99 97 ; |
22 |
|||||||||
ex 2008 19 13 ; |
20 |
|||||||||
ex 2008 19 93 ; |
20 |
|||||||||
ex 2008 97 12 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 14 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 16 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 18 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 32 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 34 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 36 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 38 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 51 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 59 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 72 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 74 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 76 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 78 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 92 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 93 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 94 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 96 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 97 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 98 |
19 |
|||||||||
(potraviny) |
|
50 |
||||||||
24 |
listy viniča (potraviny) |
ex 2008 99 99 |
11; 19 |
Turecko (TR) |
20 |
|||||
25 |
semená Sesamum (potraviny) |
|
|
Uganda (UG) |
Salmonella (6) |
20 |
||||
|
40 |
|||||||||
|
40 |
|||||||||
26 |
pitahaya (dračie ovocie) (potraviny – čerstvé alebo chladené) |
ex 0810 90 20 |
10 |
Vietnam (VN) |
10 |
2. Zložené potraviny uvedené v článku 1 ods. 1 písm. b) bode ii)
Riadok |
Zložené potraviny obsahujúce akýkoľvek samostatný produkt uvedený v tabuľke bode 1 tejto prílohy z dôvodu rizika kontaminácie aflatoxínmi, a to v množstve presahujúcom 20 % buď v samostatnom produkte, alebo v kombinácii uvedených produktov |
|
|
Číselný znak KN (12) |
Opis (13) |
1 |
ex 1704 90 |
cukrovinky (vrátane bielej čokolády), neobsahujúce kakao, okrem žuvačky, tiež s cukrovou polevou alebo obalené v cukre |
2 |
ex 1806 |
čokoláda a ostatné potravinové prípravky obsahujúce kakao |
3 |
ex 1905 |
chlieb, sladké pečivo, koláče, sušienky a ostatné pekárske výrobky, tiež obsahujúce kakao, hostie, prázdne oblátky druhu vhodného na farmaceutické účely, pečatné oblátky, ryžový papier a podobné výrobky |
(1) Ak sa majú skúmať len určité výrobky patriace pod niektorý číselný znak KN, daný číselný znak KN je označený výrazom „ex“.
(2) Odber vzoriek a analýzy sa vykonávajú v súlade s postupmi odberu vzoriek a referenčnými analytickými metódami stanovenými v bode 1 písm. b) prílohy III.
(3) Analytickú správu uvedenú v článku 10 ods. 3 vydáva laboratórium akreditované v súlade s normou EN ISO/IEC 17025 na analýzu pentachlórfenolu (PCP) v potravinách a krmivách.
V analytickej správe sa uvedú:
a) |
výsledky odberu vzoriek a analýzy na prítomnosť PCP vykonaných príslušnými orgánmi krajiny pôvodu alebo krajiny, z ktorej je zásielka odoslaná, ak je táto krajina iná ako krajina pôvodu; |
b) |
neistota merania analytického výsledku; |
c) |
detekčný limit (LOD) analytickej metódy, ako aj |
d) |
kvantifikačný limit (LOQ) analytickej metódy. |
Extrakcia pred analýzou sa uskutočňuje pomocou acidifikovaného rozpúšťadla. Analýza sa vykonáva podľa upravenej verzie metódy QuEChERS, ktorá je uvedená na webových sídlach referenčných laboratórií Európskej únie pre rezíduá pesticídov, alebo podľa rovnako spoľahlivej metódy.
(4) Rezíduá aspoň tých pesticídov uvedených v kontrolnom programe prijatom v súlade s článkom 29 ods. 2 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005 z 23. februára 2005 o maximálnych hladinách rezíduí pesticídov v alebo na potravinách a krmivách rastlinného a živočíšneho pôvodu a o zmene a doplnení smernice Rady 91/414/EHS (Ú. v. EÚ L 70, 16.3.2005, s. 1), ktoré možno analyzovať metódami na stanovenie viacerých rezíduí založenými na GC-MS a LC-MS (pesticídy, ktoré sa majú monitorovať výlučne v/na produktoch rastlinného pôvodu).
(5) Rezíduá karbofuránu.
(6) Odber vzoriek a analýzy sa vykonávajú v súlade s postupmi odberu vzoriek a referenčnými analytickými metódami stanovenými v bode 1 písm. a) prílohy III.
(7) Rezíduá ditiokarbamátov (ditiokarbamáty vyjadrené ako CS2 vrátane manebu, mankozebu, metiramu, propinebu, tirámu a zirámu) a metrafenónu.
(8) Rezíduá ditiokarbamátov (ditiokarbamáty vyjadrené ako CS2 vrátane manebu, mankozebu, metiramu, propinebu, tirámu a zirámu), fentoátu a chinalfosu.
(9) Opis tovaru zodpovedá opisu v stĺpci s číselným znakom KN v prílohe I k nariadeniu Rady (EHS) č. 2658/87 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku (Ú. v. ES L 256, 7.9.1987, s. 1).
(10) Potraviny, ktoré obsahujú listy piepra betelového (Piper betle) alebo z nich pozostávajú, okrem iného vrátane tých, ktoré sú uvedené pod číselným znakom KN 1404 90 00.
(11) Rezíduá etylénoxidu (suma etylénoxidu a 2-chlóretanolu vyjadrená ako etylénoxid).
(12) Ak sa majú skúmať len určité výrobky patriace pod niektorý číselný znak KN, daný číselný znak KN je označený výrazom „ex“.
(13) Opis tovaru zodpovedá opisu v stĺpci s číselným znakom KN v prílohe I k nariadeniu Rady (EHS) č. 2658/87 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku (Ú. v. ES L 256, 7.9.1987, s. 1).
PRÍLOHA IIa
Potraviny a krmivá z určitých tretích krajín, na ktoré sa vzťahuje pozastavenie vstupu do Únie uvedené v článku 11a
Riadok |
Potraviny a krmivá (plánované použitie) |
Číselný znak KN (1) |
Podpoložka TARIC |
Krajina pôvodu |
Nebezpečenstvo |
||||||||
1 |
(potraviny) |
|
|
Nigéria (NG) |
rezíduá pesticídov |
(1) Ak sa majú skúmať len určité výrobky patriace pod niektorý číselný znak KN, daný číselný znak KN je označený výrazom „ex“.
PRÍLOHA IV
VZOR ÚRADNÉHO CERTIFIKÁTU UVEDENÉHO V ČLÁNKU 11 VYKONÁVACIEHO NARIADENIA KOMISIE (EÚ) 2019/1793 PRE VSTUP URČITÝCH POTRAVÍN ALEBO KRMÍV DO ÚNIE
|
KRAJINA |
Certifikát pre vstup potravín alebo krmív do Únie |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Časť II: Certifikácia |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Poznámky Pozri poznámky k vyplneniu vzoru uvedené v tejto prílohe. Časť II:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Certifikujúci úradník: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Meno (veľkými tlačenými písmenami) |
Kvalifikácia a titul: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dátum: |
Podpis: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pečiatka |
POZNÁMKY K VYPLNENIU VZORU ÚRADNÉHO CERTIFIKÁTU UVEDENÉHO V ČLÁNKU 11 VYKONÁVACIEHO NARIADENIA KOMISIE (EÚ) 2019/1793 PRE VSTUP URČITÝCH POTRAVÍN A KRMÍV DO ÚNIE
Všeobecné informácie
Konkrétnu možnosť vyberiete označením príslušnej kolónky krížikom (X).
Vždy, keď sa uvádza kód „ISO“, ide o dvojpísmenový medzinárodný štandardný kód krajiny podľa medzinárodnej normy ISO 3166 alpha-2 (1).
V kolónkach I.15, I.18 a I.20 možno vybrať iba jednu z možností.
Ak nie je uvedené inak, dané kolónky sú povinné.
Ak sa po vydaní certifikátu zmenia údaje o príjemcovi, vstupnej hraničnej kontrolnej stanici alebo preprave (čiže o dopravnom prostriedku a dátume), prevádzkovateľ zodpovedný za zásielku o tom musí upovedomiť príslušný orgán členského štátu vstupu. V prípade takejto zmeny netreba žiadať o náhradný certifikát.
Ak sa certifikát predkladá v systéme riadenia informácií pre úradné kontroly (IMSOC), platí toto:
— |
zápisy alebo kolónky špecifikované v časti I slúžia ako dátové slovníky pre elektronickú verziu úradného certifikátu, |
— |
poradie kolónok v časti I vzoru úradného certifikátu a ich veľkosť a tvar sú len indikatívne, |
— |
ak sa vyžaduje pečiatka, jej elektronickým ekvivalentom je elektronická pečať. Táto pečať musí spĺňať pravidlá vydávania elektronických certifikátov uvedené v článku 90 písm. f) nariadenia (EÚ) 2017/625. |
Časť I: Údaje o odoslanej zásielke
Štát: |
Názov tretej krajiny, ktorá vydáva certifikát. |
Kolónka I.1. |
Odosielateľ/vývozca: názov/meno a adresa (ulica, mesto a región, provincia alebo štát, podľa vhodnosti) fyzickej alebo právnickej osoby odosielajúcej zásielku, ktorá sa musí nachádzať na území tretej krajiny. |
Kolónka I.2. |
Referenčné číslo certifikátu: jedinečný povinný kód priradený príslušným orgánom tretej krajiny v súlade s jeho vlastnou klasifikáciou. Táto kolónka je povinná v prípade všetkých certifikátov, ktoré sa nepredkladajú v systéme IMSOC. |
Kolónka I.2.a |
Referenčné číslo v systéme IMSOC: jedinečný referenčný kód automaticky priradený systémom IMSOC v prípade registrácie certifikátu v systéme IMSOC. Táto kolónka sa nesmie vyplniť, ak sa certifikát nepredkladá v systéme IMSOC. |
Kolónka I.3. |
Príslušný ústredný orgán: názov ústredného orgánu v tretej krajine, ktorá vydáva certifikát. |
Kolónka I.4. |
Príslušný miestny orgán: v prípade potreby názov miestneho orgánu v tretej krajine, ktorá vydáva certifikát. |
Kolónka I.5. |
Príjemca/dovozca: názov/meno fyzickej alebo právnickej osoby v danom členskom štáte, ktorej je zásielka určená. |
Kolónka I.6. |
Prevádzkovateľ zodpovedný za zásielku: názov/meno a adresa osoby v Európskej únii, ktorá je zodpovedná za zásielku v čase jej predloženia na vstupnej kontrolnej stanici a ktorá predkladá potrebné vyhlásenia príslušným orgánom buď ako dovozca alebo v mene dovozcu. Táto kolónka je nepovinná. |
Kolónka I.7. |
Krajina pôvodu: názov a ISO kód krajiny, z ktorej komodita pochádza, v ktorej bola dopestovaná, zozbieraná alebo vyprodukovaná. |
Kolónka I.8. |
Neuvádza sa. |
Kolónka I.9. |
Krajina určenia: názov a ISO kód členského štátu Európskej únie, do ktorého sú dané produkty určené. |
Kolónka I.10. |
Neuvádza sa. |
Kolónka I.11. |
Miesto odoslania: názov a adresa poľnohospodárskych podnikov alebo prevádzkarní, z ktorých dané produkty pochádzajú. Akákoľvek jednotka potravinárskeho alebo krmivárskeho podniku. Uvedie sa len názov prevádzkarne, ktorá produkty prepravuje. V prípade obchodu, do ktorého je zapojených viac tretích krajín (trojstranný pohyb zásielky), je miestom odoslania posledná prevádzkareň vývozného reťazca tretej krajiny, z ktorej sa konečná zásielka prepravuje do Európskej únie. |
Kolónka I.12. |
Miesto určenia: táto informácia je nepovinná. Umiestnenie na trh: miesto, kam produkty smerujú na účely konečnej vykládky. V prípade potreby uveďte názov, adresu a schvaľovacie číslo poľnohospodárskych podnikov alebo prevádzkarní v mieste určenia. |
Kolónka I.13. |
Miesto nakládky: Neuvádza sa. |
Kolónka I.14. |
Dátum a čas odchodu: dátum odjazdu dopravného prostriedku (lietadlo, loď, železničný vagón alebo cestné vozidlo). |
Kolónka I.15. |
Dopravný prostriedok: dopravný prostriedok opúšťajúci krajinu odoslania. Spôsob prepravy: letecká, lodná, železničná, cestná alebo iná. „Iný“ spôsob prepravy, ktorý nie je uvedený v nariadení Rady (ES) č. 1/2005 (2). Identifikácia dopravného prostriedku: číslo letu pri leteckej preprave, názov lode (lodí) pri lodnej preprave, označenie vlaku a číslo vagónu pri železničnej preprave, evidenčné číslo vozidla prípadne s evidenčným číslom prívesu pri cestnej preprave. V prípade trajektu uveďte identifikačné údaje cestného vozidla, jeho evidenčné číslo, prípadne aj s evidenčným číslom prívesu, a názov plánovaného trajektu. |
Kolónka I.16 |
Vstupná hraničná kontrolná stanica: uveďte názov vstupnej hraničnej kontrolnej stanice a jej identifikačný kód priradený systémom IMSOC. |
Kolónka I.17. |
Sprievodné doklady: Laboratórna správa: uveďte referenčné číslo a dátum vydania správy/výsledkov laboratórnych analýz uvedených v článku 10 ods. 1 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2019/1793. Iné: druh a referenčné číslo dokladu sa uvedú vždy, keď sú k zásielke priložené ďalšie doklady, ako je napr. obchodný doklad (číslo leteckého nákladného listu, číslo nákladného listu alebo obchodné číslo koľajového či cestného vozidla). |
Kolónka I.18. |
Prepravné podmienky: kategória požadovanej teploty počas prepravy produktov (teplota prostredia, chladené, mrazené). Je možné vybrať iba jednu kategóriu. |
Kolónka I.19. |
Číslo kontajnera/plomby: príslušné čísla, ak existujú. Číslo kontajnera sa musí uviesť, ak sa tovar prepravuje v uzavretých kontajneroch. Musí sa uviesť iba číslo úradnej plomby. Za úradnú plombu sa považuje plomba, ktorá sa pripevňuje na kontajner, nákladné vozidlo alebo železničný vagón pod dohľadom príslušného orgánu, ktorý vydáva certifikát. |
Kolónka I.20. |
Tovar je certifikovaný ako/na/pre: uveďte zamýšľané použitie tovaru podľa príslušného úradného certifikátu Európskej únie. Ľudská spotreba: týka sa len produktov určených na ľudskú spotrebu. Krmivá: týka sa len produktov určených na kŕmenie zvierat. |
Kolónka I.21. |
Neuvádza sa. |
Kolónka I.22. |
Pre vnútorný trh: v prípade všetkých zásielok, ktoré sa majú umiestniť na trh Európskej únie. |
Kolónka I.23. |
Celkový počet balení: počet balení. V prípade zásielok s voľne loženým tovarom je táto kolónka nepovinná. |
Kolónka I.24. |
Množstvo: Celková čistá hmotnosť: rozumie sa ňou hmotnosť samotného tovaru bez jeho bezprostredných obalov alebo akýchkoľvek ďalších obalových materiálov. Celková hrubá hmotnosť: konečná hmotnosť v kilogramoch. Rozumie sa ňou súhrnná hmotnosť produktov a ich bezprostredných obalov a všetkých ďalších obalových materiálov, avšak bez prepravných kontajnerov a iného prepravného zariadenia. |
Kolónka I.25. |
Opis tovaru: Uveďte príslušný číselný znak harmonizovaného systému a názov vymedzené Svetovou colnou organizáciou, ako sa uvádzajú v nariadení Rady (EHS) č. 2658/87 (3). Tento colný opis sa v prípade potreby doplní o ďalšie informácie potrebné na klasifikáciu produktov. Uveďte druhy, typy produktov, počet balení, druh balenia, číslo šarže, čistú hmotnosť, ako aj konečného spotrebiteľa, ak sú produkty balené pre konečného spotrebiteľa. Druh: vedecké meno alebo názov vymedzený v právnych predpisoch Európskej únie. Typ balenia: uveďte druh balenia podľa vymedzenia v prílohách V a VI k odporúčaniu č. 21 UN/CEFACT (Centrum OSN pre uľahčovanie obchodu a elektronické podnikanie). |
Časť II: Certifikácia
Túto časť musí vyplniť certifikujúci úradník poverený príslušným orgánom tretej krajiny podpísaním úradného certifikátu podľa článku 88 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2017/625.
Kolónka II. |
Zdravotné informácie: túto časť vyplňte v súlade s osobitnými požiadavkami Európskej únie na zdravie zvierat týkajúcimi sa charakteru daných produktov a v súlade s dohodami o rovnocennosti uzavretými s určitými tretími krajinami alebo v súlade s inými právnymi predpismi Európskej únie, napríklad tými, ktoré sa týkajú certifikácie. Z bodov II.2.1, II.2.2, II.2.3 a II.2.4 vyberte ten, ktorý zodpovedá kategórii daného produktu a nebezpečenstvu (nebezpečenstvám), ktorého sa predmetná certifikácia týka. Ak sa úradný certifikát nepredkladá v systéme IMSOC, certifikujúci úradník preškrtne, parafuje a opečiatkuje vyhlásenia, ktoré nie sú relevantné, alebo ich úplne vypustí z certifikátu. Ak sa certifikát predkladá v systéme IMSOC, vyhlásenia, ktoré nie sú relevantné, sa preškrtnú alebo úplne vypustia z certifikátu. |
Kolónka II.a |
Referenčné číslo certifikátu: rovnaký referenčný kód ako v kolónke I.2. |
Kolónka II.b |
Referenčné číslo v systéme IMSOC: rovnaký referenčný kód ako v kolónke I.2. Povinné len pre úradné certifikáty vydané v systéme IMSOC. |
Certifikujúci úradník: |
Úradník príslušného orgánu tretej krajiny, ktorý je týmto orgánom poverený podpisovaním úradných certifikátov: uveďte veľkými písmenami meno, kvalifikáciu a prípadne aj titul, identifikačné číslo a úradnú pečiatku príslušného orgánu, ako aj dátum podpísania certifikátu. |
(1) Zoznam názvov a kódov krajín sa nachádza na stránke:http://www.iso.org/iso/country_codes/iso-3166-1_decoding_table.htm.
(2) Nariadenie Rady (ES) č. 1/2005 z 22. decembra 2004 o ochrane zvierat počas prepravy a s ňou súvisiacich činností a o zmene a doplnení smerníc 64/432/EHS a 93/119/ES a nariadenia (ES) č. 1255/97 (Ú. v. EÚ L 3, 5.1.2005, s. 1).
(3) Nariadenie Rady (EHS) č. 2658/87 z 23. júla 1987 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku (Ú. v. ES L 256, 7.9.1987, s. 1).