Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32021R0235

    Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2021/235 z 8. februára 2021, ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) 2015/2447, pokiaľ ide o formáty a kódy spoločných požiadaviek na údaje, určité pravidlá dohľadu a príslušný colný úrad na umiestnenie tovaru do colného režimu

    Ú. v. EÚ L 63, 23.2.2021, p. 386–531 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2021/235/oj

    23.2.2021   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 63/386


    VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2021/235

    z 8. februára 2021,

    ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) 2015/2447, pokiaľ ide o formáty a kódy spoločných požiadaviek na údaje, určité pravidlá dohľadu a príslušný colný úrad na umiestnenie tovaru do colného režimu

    EURÓPSKA KOMISIA,

    so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

    so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013 z 9. októbra 2013, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Únie (1), a najmä na jeho články 8, 58 a 161,

    keďže:

    (1)

    Vykonávanie nariadenia (EÚ) č. 952/2013 (ďalej len „kódex“) v spojení s vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2015/2447 (2), pokiaľ ide o formáty a kódy spoločných požiadaviek na údaje, určité pravidlá dohľadu a príslušný colný úrad na umiestnenie tovaru do colného režimu, v praxi preukázalo, že vykonávacie nariadenie je potrebné zmeniť, aby sa viac zosúladili formáty a kódy spoločných požiadaviek na údaje pre uchovávanie informácií a ich výmenu medzi colnými orgánmi, ako aj medzi colnými orgánmi a hospodárskymi subjektmi. Spoločné požiadavky na údaje treba zosúladiť, aby sa zabezpečilo, že elektronické colné systémy používané pre rôzne typy colných vyhlásení, oznámení a dôkazov colného statusu tovaru Únie budú po zosúladení spoločných požiadaviek na údaje interoperabilné.

    (2)

    Vykonávacie nariadenie (EÚ) 2015/2447 sa musí zmeniť tak, aby sa formáty a kódy stanovené v delegovanom nariadení Komisie (EÚ) 2016/341 (3) uplatňovali v prípadoch, keď členské štáty používajú prechodné požiadavky na údaje v prípade colných vyhlásení, oznámení a dôkazov statusu Únie stanovené v uvedenom delegovanom nariadení.

    (3)

    Zároveň je potrebné zmeniť vykonávacie nariadenie (EÚ) 2015/2447, aby sa členským štátom, ktoré už aktualizovali svoje vnútroštátne systémy dovozu v súlade s formátmi a kódmi stanovenými v uvedenom nariadení, poskytol určitý čas na prispôsobenie sa novým požiadavkám na formáty a kódy uvedeným v tomto nariadení. Konkrétnejšie by sa im mal poskytnúť čas až do zavedenia fázy 1 projektu centralizovaného colného konania pre dovoz uvedeného v prílohe k vykonávaciemu rozhodnutiu Komisie (EÚ) 2019/2151 (4).

    (4)

    Vykonávacie nariadenie (EÚ) 2015/2447 je potrebné taktiež zmeniť tak, aby sa od členských štátov vyžadovalo, aby do elektronického systému dohľadu zasielali údaje vo formáte zodpovedajúcom formátu, ktorý sa používa v príslušných colných vyhláseniach a ktorý možno spracovať prostredníctvom existujúceho systému dohľadu Komisie.

    (5)

    Pravidlo v článku 221 ods. 4 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2447, ktorým sa stanovuje, ktorý colný úrad je príslušný na navrhnutie na prepustenie do colného režimu voľný obeh zásielok s nízkou hodnotou v rámci inej úpravy DPH, ako je osobitná úprava pre predaj tovaru na diaľku uvedená v hlave XII kapitole 6 oddiele 4 smernice Rady 2006/112/ES (5), by sa malo zmeniť s cieľom objasniť, že sa má uplatňovať od dátumu začatia uplatňovania uvedenej úpravy DPH. Uvedený dátum je stanovený v článku 4 ods. 1 štvrtom pododseku smernice Rady (EÚ) 2017/2455 (6).

    (6)

    V prílohe B k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2015/2447 sa stanovujú formáty a kódy spoločných požiadaviek na údaje na výmenu a uchovávanie informácií, ktoré sa vyžadujú v prípade colných vyhlásení, oznámení a dôkazov colného statusu tovaru Únie. V záujme zosúladenia by sa uvedená príloha mala zmeniť. Vzhľadom na rozsah požadovaných zmien by sa znenie prílohy B k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2015/2447 malo nahradiť v celom rozsahu.

    (7)

    Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre colný kódex,

    PRIJALA TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    Vykonávacie nariadenie (EÚ) 2015/2447 sa mení takto:

    (1)

    Článok 2 sa mení takto:

    a)

    Odseky 1 a 2 sa nahrádzajú takto:

    „1.   Formáty a kódy spoločných požiadaviek na údaje podľa článku 2 ods. 1 delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2446 na výmenu a uchovávanie informácií, ktoré sa vyžadujú v prípade žiadostí a rozhodnutí, sa uvádzajú v prílohe A k tomuto nariadeniu.

    2.   Formáty a kódy spoločných požiadaviek na údaje podľa článku 2 ods. 2 delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2446 na výmenu a uchovávanie informácií, ktoré sa vyžadujú v prípade colných vyhlásení, oznámení a dôkazu colného statusu, sa uvádzajú v prílohe B k tomuto nariadeniu.“;

    b)

    Odsek 3 sa vypúšťa;

    c)

    Odsek 4 sa nahrádza takto:

    „4.   Formáty a kódy spoločných požiadaviek na údaje podľa článku 2 ods. 4 delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2446 na výmenu a uchovávanie informácií, ktoré sa vyžadujú v prípade colných vyhlásení, oznámení a dôkazov colného statusu, sa uvádzajú v prílohe 9 k delegovanému nariadeniu Komisie (EÚ) 2016/341 (*1).

    (*1)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2016/341 zo 17. decembra 2015, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013, pokiaľ ide o prechodné pravidlá pre určité ustanovenia Colného kódexu Únie, keď príslušné elektronické systémy ešte nie sú funkčné, a ktorým sa mení delegované nariadenie (EÚ) 2015/2446 (Ú. v. EÚ L 69, 15.3.2016, s. 1).“;"

    d)

    Vkladá sa tento odsek 4a:

    „4a.   Formáty a kódy spoločných požiadaviek na údaje podľa článku 2 ods. 4a delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2446 na výmenu a uchovávanie informácií, ktoré sa vyžadujú v prípade colných vyhlásení, oznámení a dôkazov colného statusu, sa uvádzajú v prílohe C k tomuto nariadeniu.“

    (2)

    Článok 55 sa mení takto:

    a)

    V odseku 1 sa druhý pododsek nahrádza takto:

    „Zoznam údajov, ktoré Komisia môže požadovať od dátumu uvedeného v článku 4 ods. 1 štvrtom pododseku smernice (EÚ) 2017/2455, sa stanovuje v prílohe 21-03 k tomuto nariadeniu.“;

    b)

    Odsek 6 sa nahrádza takto:

    „6.   Odchylne od odseku 1 môže Komisia na účely dohľadu pri prepustení do voľného obehu požadovať tieto zoznamy údajov:

    a)

    zoznam údajov stanovený v prílohe 21-02 k tomuto nariadeniu, a to až do dňa zavedenia zmodernizovaných vnútroštátnych systémov dovozu uvedeného v prílohe k vykonávaciemu rozhodnutiu Komisie (EÚ) 2019/2151 (*2);

    b)

    zoznam údajov stanovený v prílohe 21-01 k tomuto nariadeniu, a to až do posledného dňa časového rozpätia na zavedenie prvej fázy centralizovaného colného konania pre dovoz podľa CKÚ uvedeného v prílohe k vykonávaciemu rozhodnutiu (EÚ) 2019/2151.

    Odchylne od odseku 1 môže Komisia na účely dohľadu pri vývoze požadovať zoznam údajov stanovený v prílohe 21-01 alebo prílohe 21-02 k tomuto nariadeniu, a to až do posledného dňa časového rozpätia na zavedenie automatizovaného systému vývozu uvedeného v prílohe k vykonávaciemu rozhodnutiu (EÚ) 2019/2151.

    (*2)  Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2019/2151 z 13. decembra 2019, ktorým sa stanovuje pracovný program týkajúci sa vývoja a zavedenia elektronických systémov stanovených v Colnom kódexe Únie (Ú. v. EÚ L 325, 16.12.2019, s. 168).“"

    (3)

    V článku 221 sa odsek 4 nahrádza takto:

    „4.   Od dátumu uvedeného v článku 4 ods. 1 štvrtom pododseku smernice (EÚ) 2017/2455 je colným úradom príslušným na navrhnutie na prepustenie do colného režimu voľný obeh tovaru v zásielke, na ktorý sa vzťahuje oslobodenie od dovozného cla podľa článku 23 ods. 1 alebo článku 25 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1186/2009 v rámci inej úpravy DPH, ako je osobitná úprava pre predaj tovaru na diaľku dovážaného z tretích krajín alebo tretích území, uvedenej v hlave XII kapitole 6 oddiele 4 smernice 2006/112/ES, colný úrad nachádzajúci sa v členskom štáte, v ktorom sa končí odoslanie alebo preprava tovaru.“

    (4)

    V obsahu za článkom 350 sa hlava I (Všeobecné ustanovenia) mení takto:

    a)

    Názov prílohy B sa nahrádza takto:

    „Formáty a kódy spoločných požiadaviek na údaje v prípade colných vyhlásení, oznámení a dôkazu colného statusu tovaru Únie (článok 2 ods. 2)“;

    b)

    Za riadok týkajúci sa prílohy B sa vkladá tento riadok:

    „Príloha C: Formáty a kódy spoločných požiadaviek na údaje v prípade colných vyhlásení, oznámení a dôkazu colného statusu tovaru Únie (článok 2 ods. 4a)“.

    (5)

    Príloha B sa nahrádza textom uvedeným v prílohe I k tomuto nariadeniu.

    (6)

    Za prílohu B sa vkladá nová príloha C uvedená v prílohe II k tomuto nariadeniu.

    (7)

    Za prílohu 21-02 sa vkladá nová príloha 21-03 uvedená v prílohe III k tomuto nariadeniu.

    Článok 2

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

    Článok 1 ods. 3 sa uplatňuje od 20. júla 2020.

    Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Bruseli 8. februára 2021

    Za Komisiu

    predsedníčka

    Ursula VON DER LEYEN


    (1)  Ú. v. EÚ L 269, 10.10.2013, s. 1.

    (2)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/2447 z 24. novembra 2015, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá vykonávania určitých ustanovení nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Únie (Ú. v. EÚ L 343, 29.12.2015, s. 558).

    (3)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2016/341 zo 17. decembra 2015, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013, pokiaľ ide o prechodné pravidlá pre určité ustanovenia Colného kódexu Únie, keď príslušné elektronické systémy ešte nie sú funkčné, a ktorým sa mení delegované nariadenie (EÚ) 2015/2446 (Ú. v. EÚ L 69, 15.3.2016, s. 1).

    (4)  Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2019/2151 z 13. decembra 2019, ktorým sa stanovuje pracovný program týkajúci sa vývoja a zavedenia elektronických systémov stanovených v Colnom kódexe Únie (Ú. v. EÚ L 325, 16.12.2019, s. 168).

    (5)  Smernica Rady 2006/112/ES z 28. novembra 2006 o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty (Ú. v. EÚ L 347, 11.12.2006, s. 1).

    (6)  Smernica Rady (EÚ) 2017/2455 z 5. decembra 2017, ktorou sa mení smernica 2006/112/ES a smernica 2009/132/ES, pokiaľ ide o určité povinnosti týkajúce sa dane z pridanej hodnoty pri poskytovaní služieb a predaji tovaru na diaľku (Ú. v. EÚ L 348, 29.12.2017, s. 7).


    PRÍLOHA I

    „PRÍLOHA B

    FORMÁTY A KÓDY SPOLOČNÝCH POŽIADAVIEK NA ÚDAJE V PRÍPADE COLNÝCH VYHLÁSENÍ, OZNÁMENÍ A DÔKAZU COLNÉHO STATUSU TOVARU ÚNIE (ČLÁNOK 2 ODS. 2)

    ÚVODNÉ POZNÁMKY

    (1)

    Formáty, kódy a prípadne štruktúra údajových prvkov nachádzajúcich sa v tejto prílohe sa uplatňujú v súvislosti s požiadavkami na údaje v prípade colných vyhlásení, oznámení a dôkazu colného statusu tovaru Únie, ako sa stanovuje v prílohe B k delegovanému nariadeniu (EÚ) 2015/2446.

    (2)

    Formáty, kódy a prípadne štruktúra údajových prvkov vymedzené v tejto prílohe sa uplatňujú na colné vyhlásenia, oznámenia a dôkaz colného statusu tovaru Únie vykonané technikou elektronického spracovania údajov.

    (3)

    Kardinalita na úrovni záhlavia colného vyhlásenia (D) zahrnutá do tabuľky v hlave I tejto prílohy vyjadruje, koľkokrát sa v jednom colnom vyhlásení, oznámení alebo dôkaze colného statusu tovaru Únie môže údajový prvok použiť na úrovni záhlavia colného vyhlásenia.

    (4)

    Kardinalita na úrovni hlavnej zásielky (MC) zahrnutá do tabuľky v hlave I tejto prílohy vyjadruje, koľkokrát sa údajový prvok môže použiť na úrovni hlavnej zásielky.

    (5)

    Kardinalita na úrovni tovarovej položky hlavnej zásielky (MI) zahrnutá do tabuľky v hlave I tejto prílohy vyjadruje, koľkokrát sa údajový prvok môže použiť na úrovni tovarovej položky hlavnej zásielky.

    (6)

    Kardinalita na úrovni položky čiastočnej zásielky (HC) zahrnutá do tabuľky v hlave I tejto prílohy vyjadruje, koľkokrát sa údajový prvok môže použiť na úrovni položky čiastočnej zásielky.

    (7)

    Kardinalita na úrovni tovarovej položky čiastočnej zásielky (HI) zahrnutá do tabuľky v hlave I tejto prílohy vyjadruje, koľkokrát sa údajový prvok môže použiť na úrovni tovarovej položky čiastočnej zásielky.

    (8)

    Kardinalita na úrovni prepravy tovaru (GS) zahrnutá do tabuľky v hlave I tejto prílohy vyjadruje, koľkokrát sa údajový prvok môže použiť na úrovni prepravy tovaru.

    (9)

    Kardinalita na úrovni tovarovej položky vládneho orgánu (SI) zahrnutá do tabuľky v hlave I tejto prílohy vyjadruje, koľkokrát sa údajový prvok môže použiť na úrovni položky vládneho orgánu.

    (10)

    Zakaždým, keď sa informácie v colnom vyhlásení, oznámení alebo dôkaze colného statusu tovaru Únie v súvislosti s prílohou B k delegovanému nariadeniu (EÚ) 2015/2446 predkladajú formou kódov, uplatňuje sa zoznam kódov stanovený v hlave II, alebo, ak sú stanovené, vnútroštátne kódy.

    (11)

    Členské štáty môžu vnútroštátne kódy použiť pre údajové prvky 11 10 000 000 Dodatočný colný režim, 12 01 000 000 Predchádzajúci doklad (nižší údajový prvok 12 01 005 000 Merná jednotka a kvalifikátor), 12 02 000 000 Dodatočné informácie (nižší údajový prvok 12 02 008 000 Kód), 12 03 000 000 Podporný doklad (nižšie údajové prvky 12 03 002 000 Druh a 12 03 005 000), 12 04 000 000 Dodatočné údaje (nižší údajový prvok 12 04 002 000 Druh), 14 03 000 000 Clá a dane (nižší údajový prvok 14 03 039 000 Druh dane a nižší údajový prvok 14 03 040 005 Merná jednotka a kvalifikátor), 18 09 000 000 Kód tovaru (nižší údajový prvok 18 09 060 000 Vnútroštátny doplnkový kód), 16 04 000 000 Región určenia a 16 10 000 000 Región odoslania. Členské štáty doručia Komisii zoznam vnútroštátnych kódov používaných pre tieto údajové prvky. Komisia uverejní zoznam týchto kódov.

    (12)

    Údaj ‚typ/dĺžka‘ vo vysvetlivkách k atribútu spresňuje požiadavky týkajúce sa typu a dĺžky údaja. Kódy pre typy údajov sú tieto:

    a

    abecedný

    n

    číselný

    an

    alfanumerický.

    Číslo nasledujúce za týmto kódom uvádza prípustnú dĺžku údaja.

    Uplatňujú sa tieto pravidlá:

    Prípadné dve bodky pred ukazovateľom dĺžky znamenajú, že údaj nemá pevne stanovenú dĺžku, ale môže mať až taký počet číslic, ako je spresnené ukazovateľom dĺžky. Čiarka v dĺžke údaja znamená, že atribút môže obsahovať desatinné miesta, číslica pred čiarkou udáva celkovú dĺžku atribútu a číslica za čiarkou udáva maximálny počet desatinných miest.

    Príklady dĺžok a formátov políčka:

    a1

    1 abecedný znak, pevne stanovená dĺžka

    n2

    2 číselné znaky, pevne stanovená dĺžka

    an3

    3 alfanumerické znaky, pevne stanovená dĺžka

    a..4

    najviac 4 abecedné znaky

    n..5

    najviac 5 číselných znakov

    an..6

    najviac 6 alfanumerických znakov

    n..7,2

    najviac 7 číselných znakov vrátane najviac 2 desatinných miest, pričom oddeľovací znak sa môže posúvať.

    (13)

    Používajú sa tieto odkazy na zoznamy kódov vymedzené v medzinárodných normách alebo právnych aktoch EÚ:

     

    Skrátený názov

    Zdroj

    Vymedzenie pojmu

    1.

    Kód druhu nákladových kusov

    Odporúčanie EHK OSN č. 21

    Kód druhu nákladových kusov podľa vymedzenia v najnovšej verzii prílohy IV k odporúčaniu EHK OSN č. 21

    2.

    Kód meny

    ISO 4217

    Trojpísmenový abecedný kód vymedzený medzinárodnou normou ISO 4217

    3.

    Kód GEONOM

    Nariadenie Komisie (EÚ)

    Abecedné kódy Únie pre krajiny a územia vychádzajú z platných dvojmiestnych alfabetických kódov ISO (a2), pokiaľ sú zlučiteľné s požiadavkami vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2020/1470 z 12. októbra 2020 o nomenklatúre krajín a území pre európsku štatistiku medzinárodného obchodu s tovarom a o geografickom členení pre iné podnikové štatistiky (Ú. v. EÚ L 334, 13.10.2020, s. 2 – 21).

    V súvislosti s tranzitnými operáciami sa používa dvojmiestny alfabetický kód krajiny ISO 3166 a pre Severné Írsko sa používa kód ‚XI‘.

    4.

    UN/LOCODE

    Odporúčanie EHK OSN č. 16

    UN/LOCODE podľa vymedzenia v odporúčaní EHK OSN č. 16

    5.

    Kód UN

    Dohoda ADR

    Kód UN stanovený v časti 3 tabuľke A (Nebezpečný tovar) prílohy A k Európskej dohode o medzinárodnej cestnej preprave nebezpečných vecí

    6.

    Kód druhu dopravného prostriedku

    Odporúčanie EHK OSN č. 28

    Kód druhu dopravného prostriedku podľa vymedzenia v odporúčaní EHK OSN č. 28

    7.

    Kód druhu obchodu

    Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 113/2010

    Kód druhu obchodu podľa vymedzenia v prílohe II k nariadeniu Komisie (EÚ) č. 113/2010

    8.

    Kódy druhu položky UPU

    Zoznam kódov UPU 136

    Kódy druhu položky UPU (z angl. Universal Postal Union, Svetová poštová únia), ako sú stanovené v zozname kódov UPU 136

    9.

    Kódy CUS

    ECICS (Európsky colný súpis chemických látok)

    Číslo CUS (Štatistické číslo colnej únie) pridelené najmä chemickým látkam a prípravkom v rámci Európskeho colného súpisu chemických látok (ECICS)

    HLAVA I

    Formáty a kardinalita spoločných požiadaviek na údaje v prípade colných vyhlásení a oznámení

    KAPITOLA 1

    Formáty

    Údajový prvok/ trieda Nižší údajový prvok/ podtrieda údajov Číslo nižšieho údajového prvku

    Názov údajového prvku/triedy

    Názov nižšieho údajového prvku/podtriedy

    Názov nižšieho údajového prvku

    Formát

    Zoznam kódov v hlave II (Á/N)

    Poznámky

    11 01 000 000

    Druh vyhlásenia

     

     

    an..5

    Á

     

    11 02 000 000

    Druh dodatočného vyhlásenia

     

     

    a1

    Á

     

    11 03 000 000

    Číslo tovarovej položky

     

     

    n..5

    N

     

    11 04 00 0000

    Ukazovateľ osobitných okolností

     

     

    an3

    Á

     

    11 05 000 000

    Ukazovateľ opätovného vstupu

     

     

    n1

    Á

     

    11 06 000 000

    Rozdelená zásielka

     

     

     

    N

     

    11 06 001 000

     

    Ukazovateľ rozdelenej zásielky

     

    n1

    Á

     

    11 06 002 000

     

    Predchádzajúce MRN

     

    an18

    N

     

    11 07 000 000

    Bezpečnosť

     

     

    n1

    Á

     

    11 08 000 000

    Indikátor obmedzeného súboru údajov

     

     

    n1

    Á

     

    11 09 000 000

    Colný režim

     

     

     

    N

     

    11 09 001 000

     

    Požadovaný colný režim

     

    an2

    Á

     

    11 09 002 000

     

    Predchádzajúci colný režim

     

    an2

    Á

     

    11 10 000 000

    Dodatočný colný režim

     

     

    an3

    Á

    Kódy Únie sú ďalej spresnené v hlave II.

    Členské štáty môžu stanoviť vnútroštátne kódy. Vnútroštátne kódy musia mať formát n1an2.

    12 01 000 000

    Predchádzajúci doklad

     

     

     

    N

     

    12 01 001 000

     

    Referenčné číslo

     

    an..70

    N

     

    12 01 002 000

     

    Druh

     

    an4

    N

    Kódy možno nájsť v databáze TARIC.

    12 01 003 000

     

    Druh nákladových kusov

     

    an..2

    N

    Kód druhu nákladových kusov podľa úvodnej poznámky 13 bodu 1.

    12 01 004 000

     

    Počet nákladových kusov

     

    n..8

    N

     

    12 01 005 000

     

    Merná jednotka a kvalifikátor

     

    an..4

    N

    Používajú sa merné jednotky a kvalifikátory vymedzené v TARIC. V takom prípade je formát merných jednotiek a kvalifikátorov an..4, ale nikdy nie formát n..4, ktorý je vyhradený pre vnútroštátne merné jednotky a kvalifikátory.

    Ak takéto merné jednotky a kvalifikátory nie sú v TARIC dostupné, možno použiť vnútroštátne merné jednotky a kvalifikátory. Ich formát je n..4.

    12 01 006 000

     

    Množstvo

     

    n..16,6

    N

     

    12 01 079 000

     

    Doplňujúce informácie

     

    an..35

    N

     

    12 01 007 000

     

    Identifikátor tovarovej položky

     

    n..5

    N

     

    12 02 000 000

    Dodatočné informácie

     

     

     

    N

     

    12 02 008 000

     

    Kód

     

    an5

    Á

    Kódy Únie sú ďalej spresnené v hlave II.

    Členské štáty môžu stanoviť vnútroštátne kódy. Vnútroštátne kódy musia mať formát a1an4.

    12 02 009 000

     

    Text

     

    an..512

    N

     

    12 03 000 000

    Podporný doklad

     

     

     

    N

     

    12 03 001 000

     

    Referenčné číslo

     

    an..70

    N

     

    12 03 002 000

     

    Druh

     

    an4

    N

    Kódy dokladov, osvedčení a povolení Únie alebo medzinárodných dokladov, osvedčení a povolení možno nájsť v databáze TARIC. Ich formát je a1an3.

    Členské štáty môžu stanoviť vnútroštátne kódy pre vnútroštátne doklady, osvedčenia a povolenia. Vnútroštátne kódy musia mať formát n1an3.

    12 03 010 000

     

    Názov vydávajúceho orgánu

     

    an..70

    N

     

    12 03 005 000

     

    Merná jednotka a kvalifikátor

    an..4

    N

    Používajú sa merné jednotky a kvalifikátory vymedzené v TARIC. V takom prípade je formát merných jednotiek a kvalifikátorov an..4, ale nikdy nie formát n..4, ktorý je vyhradený pre vnútroštátne merné jednotky a kvalifikátory. Ak takéto merné jednotky a kvalifikátory nie sú v TARIC dostupné, možno použiť vnútroštátne merné jednotky a kvalifikátory. Ich formát je n..4.

    12 03 006 000

     

    Množstvo

    n..16,6

    N

     

    12 03 011 000

     

    Dátum platnosti

     

    an..19

    N

     

    12 03 012 000

     

    Mena

     

    a3

    N

    Kód meny podľa úvodnej poznámky 13 bodu 2.

    12 03 013 000

     

    Číslo riadku položky v dokumente

     

    n..5

    N

     

    12 03 014 000

     

    Suma

     

    n..16,2

    N

     

    12 03 079 000

     

    Doplňujúce informácie

     

    an..35

    N

     

    12 04 000 000

    Dodatočné údaje

     

     

     

    N

     

    12 04 001 000

     

    Referenčné číslo

     

    an..70

    N

     

    12 04 002 000

     

    Druh

     

    an4

    N

    Kódy Únie možno nájsť v databáze TARIC. Ich formát je a1an3.

    Členské štáty môžu stanoviť vnútroštátne kódy. Vnútroštátne kódy musia mať formát n1an3.

    12 05 000 000

    Prepravný doklad

     

     

     

    N

     

    12 05 001 000

     

    Referenčné číslo

     

    an..70

    N

     

    12 05 002 000

     

    Druh

     

    an4

    N

    Kódy možno nájsť v databáze TARIC.

    12 06 000 000

    Číslo karnetu TIR

     

     

    an..12

    N

     

    12 07 000 000

    Odkaz na referenčnú žiadosť

     

     

    an..17

    N

     

    12 08 000 000

    Referenčné číslo/UCR

     

     

    an..35

    N

     

    12 09 000 000

    LRN

     

     

    an..22

    N

     

    12 10 000 000

    Odklad platby

     

     

    an..35

    N

     

    12 11 000 000

    Sklad

     

     

     

    N

     

    12 11 002 000

     

    Druh

     

    a1

    Á

     

    12 11 015 000

     

    Identifikátor

     

    an..35

    N

     

    12 12 000 000

    Povolenie

     

     

     

    N

     

    12 12 002 000

     

    Druh

     

    an..4

    N

    Kódy možno nájsť v databáze TARIC.

    12 12 001 000

     

    Referenčné číslo

     

    an..35

    N

     

    12 12 080 000

     

    Držiteľ povolenia

     

    an..17

    N

    Štruktúra čísla EORI je vymedzená v prílohe 12-01 hlave II.

    13 01 000 000

    Vývozca

     

     

     

    N

     

    13 01 016 000

     

    Meno

     

    an..70

    N

     

    13 01 017 000

     

    Identifikačné číslo

     

    an..17

    N

    Štruktúra čísla EORI je vymedzená v prílohe 12-01 hlave II.

    Štruktúra jedinečného identifikačného čísla vydaného v tretej krajine, ktoré Únia uznáva, je vymedzená v hlave II.

    13 01 018 000

     

    Adresa

     

     

    N

     

    13 01 018 019

     

     

    Ulica a číslo

    an..70

    N

     

    13 01 018 020

     

     

    Krajina

    a2

    N

    Kód GEONOM podľa úvodnej poznámky 13 bodu 3.

    13 01 018 021

     

     

    PSČ

    an..17

    N

     

    13 01 018 022

     

     

    Mesto

    an..35

    N

     

    13 02 000 000

    Odosielateľ

     

     

     

    N

     

    13 02 016 000

     

    Meno

     

    an..70

    N

     

    13 02 017 000

     

    Identifikačné číslo

     

    an..17

    N

    Štruktúra čísla EORI je vymedzená v prílohe 12-01 hlave II.

    Štruktúra jedinečného identifikačného čísla vydaného v tretej krajine, ktoré Únia uznáva, je vymedzená v hlave II pre Ú. P. 1 301 017 000 Identifikačné číslo.

    13 02 028 000

     

    Druh osoby

     

    n1

    Á

     

    13 02 018 000

     

    Adresa

     

     

    N

     

    13 02 018 019

     

     

    Ulica a číslo

    an..70

    N

     

    13 02 018 023

     

     

    Ulica

    an..70

    N

     

    13 02 018 024

     

     

    Doplňujúci riadok pre ulicu

    an..70

    N

     

    13 02 018 025

     

     

    Číslo

    an..35

    N

     

    13 02 018 026

     

     

    P.O.BOX

    an..70

    N

     

    13 02 018 027

     

     

    Územná jednotka

    an..35

    N

     

    13 02 018 020

     

     

    Krajina

    a2

    N

    Kód GEONOM podľa úvodnej poznámky 13 bodu 3.

    13 02 018 021

     

     

    PSČ

    an..17

    N

     

    13 02 018 022

     

     

    Mesto

    an..35

    N

     

    13 02 029 000

     

    Kontakt

     

     

    N

     

    13 02 029 015

     

     

    Identifikátor

    an..512

    N

     

    13 02 029 002

     

     

    Druh

    an..3

    Á

     

    13 02 074 000

     

    Kontaktná osoba

     

     

     

     

    13 02 074 016

     

     

    Meno

    an..70

    N

     

    13 02 074 075

     

     

    Telefónne číslo

    an..35

    N

     

    13 02 074 076

     

     

    E-mailová adresa

    an..256

    N

     

    13 03 000 000

    Príjemca

     

     

     

    N

     

    13 03 016 000

     

    Meno

     

    an..70

    N

     

    13 03 017 000

     

    Identifikačné číslo

     

    an..17

    N

    Štruktúra čísla EORI je vymedzená v prílohe 12-01 hlave II.

    Štruktúra jedinečného identifikačného čísla vydaného v tretej krajine, ktoré Únia uznáva, je vymedzená v hlave II pre Ú. P. 1 301 017 000 Identifikačné číslo.

    13 03 028 000

     

    Druh osoby

     

    n1

    Á

    Používa sa kód druhu osoby podľa vymedzenia v hlave II pre Ú. P.

    13 02 028 000 (Odosielateľ – Druh osoby).

    13 03 018 000

     

    Adresa

     

     

    N

     

    13 03 018 019

     

     

    Ulica a číslo

    an..70

    N

     

    13 03 018 023

     

     

    Ulica

    an..70

    N

     

    13 03 018 024

     

     

    Doplňujúci riadok pre ulicu

    an..70

    N

     

    13 03 018 025

     

     

    Číslo

    an..35

    N

     

    13 03 018 026

     

     

    P.O.BOX

    an..70

    N

     

    13 03 018 027

     

     

    Územná jednotka

    an..35

    N

     

    13 03 018 020

     

     

    Krajina

    a2

    N

    Kód GEONOM podľa úvodnej poznámky 13 bodu 3.

    13 03 018 021

     

     

    PSČ

    an..17

    N

     

    13 03 018 022

     

     

    Mesto

    an..35

    N

     

    13 03 029 000

     

    Kontakt

     

     

    N

     

    13 03 029 015

     

     

    Identifikátor

    an..512

    N

     

    13 03 029 002

     

     

    Druh

    an..3

    Á

    Používa sa kód druhu kontaktu podľa vymedzenia v hlave II pre Ú. P.

    13 02 029 002 (Odosielateľ – Kontakt – Druh).

    13 04 000 000

    Dovozca

     

     

     

    N

     

    13 04 016 000

     

    Meno

     

    an..70

    N

     

    13 04 017 000

     

    Identifikačné číslo

     

    an..17

    N

    Štruktúra čísla EORI je vymedzená v prílohe 12-01 hlave II.

    13 04 018 000

     

    Adresa

     

     

    N

     

    13 04 018 019

     

     

    Ulica a číslo

    an..70

    N

     

    13 04 018 029

     

     

    Krajina

    a2

    N

    Kód GEONOM podľa úvodnej poznámky 13 bodu 3.

    13 04 018 021

     

     

    PSČ

    an..17

    N

     

    13 04 018 022

     

     

    Mesto

    an..35

    N

     

    13 05 000 000

    Deklarant

     

     

     

    N

     

    13 05 016 000

     

    Meno

     

    an..70

    N

     

    13 05 017 000

     

    Identifikačné číslo

     

    an..17

    N

    Štruktúra čísla EORI je vymedzená v prílohe 12-01 hlave II.

    13 05 018 000

     

    Adresa

     

     

    N

     

    13 05 018 019

     

     

    Ulica a číslo

    an..70

    N

     

    13 05 018 023

     

     

    Ulica

    an..70

    N

     

    13 05 018 024

     

     

    Doplňujúci riadok pre ulicu

    an..70

    N

     

    13 05 018 025

     

     

    Číslo

    an..35

    N

     

    13 05 018 026

     

     

    P.O.BOX

    an..70

    N

     

    13 05 018 027

     

     

    Územná jednotka

    an..35

    N

     

    13 05 018 020

     

     

    Krajina

    a2

    N

    Kód GEONOM podľa úvodnej poznámky 13 bodu 3.

    13 05 018 021

     

     

    PSČ

    an..17

    N

     

    13 05 018 022

     

     

    Mesto

    an..35

    N

     

    13 05 029 000

     

    Kontakt

     

     

    N

     

    13 05 029 015

     

     

    Identifikátor

    an..512

    N

     

    13 05 029 002

     

     

    Druh

    an..3

    Á

    Používa sa kód druhu kontaktu podľa vymedzenia v hlave II pre Ú. P.

    13 02 029 002 (Odosielateľ – Kontakt – Druh).

    13 05 074 000

     

    Kontaktná osoba

     

     

    N

     

    13 05 074 016

     

     

    Meno

    an..70

    N

     

    13 05 074 075

     

     

    Telefónne číslo

    an..35

    N

     

    13 05 074 076

     

     

    E-mailová adresa

    an..256

    N

     

    13 06 000 000

    Zástupca

     

     

     

    N

     

    13 06 016 000

     

    Meno

     

    an..70

    N

     

    13 06 017 000

     

    Identifikačné číslo

     

    an..17

    N

    Štruktúra čísla EORI je vymedzená v prílohe 12-01 hlave II.

    Štruktúra jedinečného identifikačného čísla vydaného v tretej krajine, ktoré Únia uznáva, je vymedzená v hlave II pre Ú. P. 1 301 017 000 Identifikačné číslo.

    13 06 030 000

     

    Status

     

    n1

    Á

     

    13 06 018 000

     

    Adresa

     

     

    N

     

     

     

     

     

     

     

     

    13 06 018 023

     

     

    Ulica

    an..70

    N

     

    13 06 018 024

     

     

    Doplňujúci riadok pre ulicu

    an..70

    N

     

    13 06 018 025

     

     

    Číslo

    an..35

    N

     

    13 06 018 026

     

     

    P.O.BOX

    an..70

    N

     

    13 06 018 027

     

     

    Územná jednotka

    an..35

    N

     

    13 06 018 020

     

     

    Krajina

    a2

    N

    Kód GEONOM podľa úvodnej poznámky 13 bodu 3.

    13 06 018 021

     

     

    PSČ

    an..17

    N

     

    13 06 018 022

     

     

    Mesto

    an..35

    N

     

    13 06 029028

     

    Kontakt

     

     

    N

     

    13 06 029 015

     

     

    Identifikátor

    an..512

    N

     

    13 06 029 002

     

     

    Druh

    an..3

    Á

    Používa sa kód druhu kontaktu podľa vymedzenia v hlave II pre Ú. P.

    13 02 029 002 (Odosielateľ – Kontakt – Druh).

    13 06 074 000

     

    Kontaktná osoba

     

     

    N

     

    13 06 074 016

     

     

    Meno

    an..70

    N

     

    13 06 074 075

     

     

    Telefónne číslo

    an..35

    N

     

    13 06 074 076

     

     

    E-mailová adresa

    an..256

    N

     

    13 07 000 000

    Držiteľ režimu tranzit

     

     

     

    N

     

    13 07 016 000

     

    Meno

     

    an..70

    N

     

    13 07 017 000

     

    Identifikačné číslo

     

    an..17

    N

    Štruktúra čísla EORI je vymedzená v prílohe 12-01 hlave II.

    13 07 078 000

     

    Identifikačné číslo držiteľa TIR

     

    an..17

    N

    Štruktúra čísla EORI je vymedzená v prílohe 12-01 hlave II.

    13 07 018 000

     

    Adresa

     

     

    N

     

    13 07 019 019

     

     

    Ulica a číslo

    an..70

    N

     

    13 07 020 020

     

     

    Krajina

    a2

    N

    Kód GEONOM podľa úvodnej poznámky 13 bodu 3.

    13 07 021 021

     

     

    PSČ

    an..17

    N

     

    13 07 022 022

     

     

    Mesto

    an..35

    N

     

    13 07 074 000

     

    Kontaktná osoba

     

     

    N

     

    13 07 074 016

     

     

    Meno

    an..70

    N

     

    13 07 074 075

     

     

    Telefónne číslo

    an..35

    N

     

    13 07 074 076

     

     

    E-mailová adresa

    an..256

    N

     

    13 08 000 000

    Predávajúci

     

     

     

    N

     

    13 08 016 000

     

    Meno

     

    an..70

    N

     

    13 08 017 000

     

    Identifikačné číslo

     

    an..17

    N

    Štruktúra čísla EORI je vymedzená v prílohe 12-01 hlave II.

    Štruktúra jedinečného identifikačného čísla vydaného v tretej krajine, ktoré Únia uznáva, je vymedzená v hlave II pre Ú. P.

    13 01 017 000 Identifikačné číslo.

    13 08 028 000

     

    Druh osoby

     

    n1

    Á

    Používa sa kód druhu osoby podľa vymedzenia v hlave II pre Ú. P.

    13 02 028 000 (Odosielateľ – Druh osoby).

    13 08 018 000

     

    Adresa

     

     

    N

     

    13 08 018 019

     

     

    Ulica a číslo

    an..70

    N

     

    13 08 018 023

     

     

    Ulica

    an..70

    N

     

    13 08 018 024

     

     

    Doplňujúci riadok pre ulicu

    an..70

    N

     

    13 08 018 025

     

     

    Číslo

    an..35

    N

     

    13 08 018 026

     

     

    P.O.BOX

    an..70

    N

     

    13 08 018 027

     

     

    Územná jednotka

    an..35

    N

     

    13 08 018 020

     

     

    Krajina

    a2

    N

    Kód GEONOM podľa úvodnej poznámky 13 bodu 3.

    13 08 018 021

     

     

    PSČ

    an..17

    N

     

    13 08 018 022

     

     

    Mesto

    an..35

    N

     

    13 08 029 000

     

    Kontakt

     

     

    N

     

    13 08 029 015

     

     

    Identifikátor

    an..512

    N

     

    13 08 029 002

     

     

    Druh

    an..3

    Á

    Používa sa kód druhu kontaktu podľa vymedzenia v hlave II pre Ú. P.

    13 02 029 002 (Odosielateľ – Kontakt – Druh).

    13 09 000 000

    Kupujúci

     

     

     

    N

     

    13 09 016 000

     

    Meno

     

    an..70

    N

     

    13 09 017 000

     

    Identifikačné číslo

     

    an..17

    N

    Štruktúra čísla EORI je vymedzená v prílohe 12-01 hlave II.

    Štruktúra jedinečného identifikačného čísla vydaného v tretej krajine, ktoré Únia uznáva, je vymedzená v hlave II pre Ú. P.

    13 01 017 000 Identifikačné číslo.

    13 09 028 000

     

    Druh osoby

     

    n1

    Á

    Používa sa kód druhu osoby podľa vymedzenia v hlave II pre Ú. P.

    13 02 028 000 (Odosielateľ – Druh osoby).

    13 09 018 000

     

    Adresa

     

     

    N

     

    13 09 018 019

     

     

    Ulica a číslo

    an..70

    N

     

    13 09 018 023

     

     

    Ulica

    an..70

    N

     

    13 09 018 024

     

     

    Doplňujúci riadok pre ulicu

    an..70

    N

     

    13 09 018 025

     

     

    Číslo

    an..35

    N

     

    13 09 018 026

     

     

    P.O.BOX

    an..70

    N

     

    13 09 018 027

     

     

    Územná jednotka

    an..35

    N

     

    13 09 018 020

     

     

    Krajina

    a2

    N

    Kód GEONOM podľa úvodnej poznámky 13 bodu 3.

    13 09 018 021

     

     

    PSČ

    an..17

    N

     

    13 09 018 022

     

     

    Mesto

    an..35

    N

     

    13 09 029 000

     

    Kontakt

     

     

    N

     

    13 09 029 015

     

     

    Identifikátor

    an..512

    N

     

    13 09 029 002

     

     

    Druh

    an..3

    Á

    Používa sa kód druhu kontaktu podľa vymedzenia v hlave II pre Ú. P.

    13 02 029 002 (Odosielateľ – Kontakt – Druh).

    13 10 000 000

    Osoba oznamujúca príchod

     

     

     

    N

     

    13 10 017 000

     

    Identifikačné číslo

     

    an..17

    N

    Štruktúra čísla EORI je vymedzená v prílohe 12-01 hlave II.

    13 10 029 000

     

    Kontakt

     

     

    N

     

    13 10 029 015

     

     

    Identifikátor

    an..512

    N

     

    13 10 029 002

     

     

    Druh

    an..3

    Á

    Používa sa kód druhu kontaktu podľa vymedzenia v hlave II pre Ú. P.

    13 02 029 002 (Odosielateľ – Kontakt – Druh).

    13 11 000 000

    Osoba predkladajúca tovar

     

     

     

    N

     

    13 11 017 000

     

    Identifikačné číslo

     

    an..17

    N

    Štruktúra čísla EORI je vymedzená v prílohe 12-01 hlave II.

    13 12 000 000

    Dopravca

     

     

     

    N

     

    13 12 016 000

     

    Meno

     

    an..70

    N

     

    13 12 017 000

     

    Identifikačné číslo

     

    an..17

    N

    Štruktúra čísla EORI je vymedzená v prílohe 12-01 hlave II.

    Štruktúra jedinečného identifikačného čísla vydaného v tretej krajine, ktoré Únia uznáva, je vymedzená v hlave II pre Ú. P.

    13 01 017 000 Identifikačné číslo.

    13 12 018 000

     

    Adresa

     

     

    N

     

    13 12 018 023

     

     

    Ulica

    an..70

    N

     

    13 12 018 024

     

     

    Doplňujúci riadok pre ulicu

    an..70

    N

     

    13 12 018 025

     

     

    Číslo

    an..35

    N

     

    13 12 018 026

     

     

    P.O.BOX

    an..70

    N

     

    13 12 018 027

     

     

    Územná jednotka

    an..35

    N

     

    13 12 018 020

     

     

    Krajina

    a2

    N

    Kód GEONOM podľa úvodnej poznámky 13 bodu 3.

    13 12 018 021

     

     

    PSČ

    an..17

    N

     

    13 12 018 022

     

     

    Mesto

    an..35

    N

     

    13 12 029 000

     

    Kontakt

     

     

    N

     

    13 12 029 015

     

     

    Identifikátor

    an..512

    N

     

    13 12 029 002

     

     

    Druh

    an..3

    Á

    Používa sa kód druhu kontaktu podľa vymedzenia v hlave II pre Ú. P.

    13 02 029 002 (Odosielateľ – Kontakt – Druh).

    13 12 074 000

     

    Kontaktná osoba

     

     

    N

     

    13 12 074 016

     

     

    Meno

    an..70

    N

     

    13 12 074 075

     

     

    Telefónne číslo

    an..35

    N

     

    13 12 074 076

     

     

    E-mailová adresa

    an..256

    N

     

    13 13 000 000

    Strana, ktorej sa oznamuje príchod tovaru

     

     

     

    N

     

    13 13 016 000

     

    Meno

     

    an..70

    N

     

    13 13 017 000

     

    Identifikačné číslo

     

    an..17

    N

    Štruktúra čísla EORI je vymedzená v prílohe 12-01 hlave II.

    Štruktúra jedinečného identifikačného čísla vydaného v tretej krajine, ktoré Únia uznáva, je vymedzená v hlave II pre Ú. P. 1 301 017 000 Identifikačné číslo.

    13 13 028 000

     

    Druh osoby

     

    n1

    Á

    Používa sa kód druhu osoby podľa vymedzenia v hlave II pre Ú. P.

    13 02 028 000 (Odosielateľ – Druh osoby).

    13 13 018 000

     

    Adresa

     

     

    N

     

    13 13 018 023

     

     

    Ulica

    an..70

    N

     

    13 13 018 024

     

     

    Doplňujúci riadok pre ulicu

    an..70

    N

     

    13 13 018 025

     

     

    Číslo

    an..35

    N

     

    13 13 018 026

     

     

    P.O.BOX

    an..70

    N

     

    13 13 018 027

     

     

    Územná jednotka

    an..35

    N

     

    13 13 018 020

     

     

    Krajina

    a2

    N

    Kód GEONOM podľa úvodnej poznámky 13 bodu 3.

    13 13 018 021

     

     

    PSČ

    an..17

    N

     

    13 13 018 022

     

     

    Mesto

    an..35

    N

     

    13 13 029 000

     

    Kontakt

     

     

    N

     

    13 13 029 015

     

     

    Identifikátor

    an..512

    N

     

    13 13 029 002

     

     

    Druh

    an..3

    N

     

    13 14 000 000

    Ďalší subjekt dodávateľského reťazca

     

     

     

    N

     

    13 14 031 000

     

    Funkcia

     

    a..3

    Á

     

    13 14 017 000

     

    Identifikačné číslo

     

    an..17

    N

    Štruktúra čísla EORI je vymedzená v prílohe 12-01 hlave II.

    Štruktúra jedinečného identifikačného čísla vydaného v tretej krajine, ktoré Únia uznáva, je vymedzená v hlave II pre Ú. P.

    13 01 017 000 Identifikačné číslo.

    13 15 000 000

    Dodatočný deklarant

     

     

     

    N

     

    13 15 017 000

     

    Identifikačné číslo

     

    an..17

    N

    Štruktúra čísla EORI je vymedzená v prílohe 12-01 hlave II.

    13 15 032 000

     

    Druh doplňujúceho podania

     

    an..3

    Á

     

    13 16 000 000

    Dodatočné daňové referencie

     

     

     

    N

     

    13 16 031 000

     

    Funkcia

     

    an3

    Á

     

    13 16 034 000

     

    Identifikačné číslo pre DPH

     

    an..17

    N

     

    13 17 000 000

    Osoba predkladajúca colný zoznam tovaru

     

     

     

    N

     

    13 17 017 000

     

    Identifikačné číslo

     

    an..17

    N

    Štruktúra čísla EORI je vymedzená v prílohe 12-01 hlave II.

    13 18 000 000

    Osoba žiadajúca dôkaz colného statusu tovaru Únie

     

     

     

    N

    .

    13 18 017 000

     

    Identifikačné číslo

     

    an..17

    N

    Štruktúra čísla EORI je vymedzená v prílohe 12-01 hlave II.

    13 19 000 000

    Osoba oznamujúca príchod tovaru po preprave tovaru v dočasnom uskladnení

     

     

     

    N

     

    13 19 017 000

     

    Identifikačné číslo

     

    an..17

    N

    Štruktúra čísla EORI je vymedzená v prílohe 12-01 hlave II.

    13 20 000 000

    Osoba poskytujúca záruku

     

     

     

    N

     

    13 20 017 000

     

    Identifikačné číslo

     

    an..17

     

    Štruktúra čísla EORI je vymedzená v prílohe 12-01 hlave II.

    13 21 000 000

    Osoba platiaca clo

     

     

     

    N

     

    13 21 017 000

     

    Identifikačné číslo

     

    an..17

     

    Štruktúra čísla EORI je vymedzená v prílohe 12-01 hlave II.

    14 01 000 000

    Dodacie podmienky

     

     

     

    N

     

    14 01 035 000

     

    Kód INCOTERM

     

    a3

    Á

    Kódy a názvy opisujúce obchodnú zmluvu sú vymedzené v hlave II.

    14 01 036 000

     

    UN/LOCODE

     

    an..17

    N

    UN/LOCODE podľa úvodnej poznámky 13 bodu 4.

    14 01 020 000

     

    Krajina

     

    a2

    N

    Kód GEONOM podľa úvodnej poznámky 13 bodu 3.

    14 01 037 000

     

    Miesto

     

    an..35

    N

     

    14 02 000 000

    Prepravné

     

     

     

    N

     

    14 02 038 000

     

    Spôsob platby

     

    a1

    Á

     

    14 03 000 000

    Clá a dane

     

     

     

    N

     

    14 03 039 000

     

    Druh dane

     

    an3

    Á

    Kódy Únie sú ďalej spresnené v hlave II.

    Členské štáty môžu stanoviť vnútroštátne kódy. Vnútroštátne kódy musia mať formát n1an2.

    14 03 038 000

     

    Spôsob platby

     

    a1

    Á

     

    14 03 042 000

     

    Splatná suma dane

     

    n..16,2

    N

     

    14 03 040 000

     

    Základ dane

     

     

    N

     

    14 03 040 041

     

     

    Sadzba dane

    n..17,3

    N

     

    14 03 040 005

     

     

    Merná jednotka a kvalifikátor

    an..4

    N

    Používajú sa merné jednotky a kvalifikátory vymedzené v TARIC. V takom prípade je formát merných jednotiek a kvalifikátorov an..4, ale nikdy nie formát n..4, ktorý je vyhradený pre vnútroštátne merné jednotky a kvalifikátory. Ak takéto merné jednotky a kvalifikátory nie sú v TARIC dostupné, možno použiť vnútroštátne merné jednotky a kvalifikátory. Ich formát je n..4.

    14 03 040 006

     

     

    Množstvo

    n..16,6

    N

     

    14 03 040 014

     

     

    Suma

    n..16,2

    N

     

    14 03 040 043

     

     

    Suma dane

    n..16,6

    N

     

    14 16 000 000

    Celková suma ciel a daní

     

     

    n..16,2

    N

     

    14 17 000 000

    Interná menová jednotka

     

     

    a3

    N

    Kód meny podľa úvodnej poznámky 13 bodu 2.

    14 04 000 000

    Pripočítateľné a nezapočítateľné položky

     

     

     

    N

     

    14 04 008 000

     

    Kód

     

    a2

    Á

     

    14 04 014 000

     

    Suma

     

    n..16,2

    N

     

    14 05 000 000

    Fakturovaná mena

     

     

    a3

    N

    Kód meny podľa úvodnej poznámky 13 bodu 2.

    14 06 000 000

    Celková fakturovaná suma

     

     

    n..16,2

    N

     

    14 07 000 000

    Indikátory určovania colnej hodnoty

     

     

    an4

    Á

     

    14 08 000 000

    Fakturovaná suma za položku

     

     

    n..16,2

    N

     

    14 09 000 000

    Výmenný kurz

     

     

    n..12,5

    N

     

    14 10 000 000

    Metóda určovania colnej hodnoty

     

     

    n1

    Á

     

    14 11 000 000

    Preferencia

     

     

    n3

    Á

     

    14 12 000 000

    Poštová hodnota

     

     

     

    N

     

    14 12 012 000

     

    Kód meny

     

    a3

    N

    Kód meny podľa úvodnej poznámky 13 bodu 2.

    14 12 0140 00

     

    Suma

     

    n..16,2

    N

     

    14 13 000 000

    Poštové poplatky

     

     

     

    N

     

    14 13 012 000

     

    Kód meny

     

    a3

    N

    Kód meny podľa úvodnej poznámky 13 bodu 2.

    14 13 014 000

     

    Suma

     

    n..16,2

    N

     

    14 14 000 000

    Vlastná hodnota

     

     

     

    N

     

    14 14 012 000

     

    Kód meny

     

    a3

    N

    Kód meny podľa úvodnej poznámky 13 bodu 2.

    14 14 014 000

     

    Suma

     

    n..16,2

    N

     

    14 15 000 000

    Náklady na dopravu a poistenie do miesta určenia

     

     

     

    N

     

    14 15 012 000

     

    Kód meny

     

    a3

    N

    Kód meny podľa úvodnej poznámky 13 bodu 2.

    14 15 014 000

     

    Suma

     

    n..16,2

    N

     

    15 01 000 000

    Predpokladaný dátum a čas odchodu

     

     

    an..19

    N

     

    15 02 000 000

    Skutočný dátum a čas odchodu

     

     

    an..19

    N

     

    15 03 000 000

    Predpokladaný dátum a čas príchodu

     

     

    an..19

    N

     

    15 04 000 000

    Odhadovaný dátum a čas príchodu do prístavu vykládky

     

     

    an..19

    N

     

    15 05 000 000

    Skutočný dátum a čas príchodu

     

     

    an..19

    N

     

    15 06 000 000

    Dátum colného vyhlásenia

     

     

    an..19

    N

     

    15 07 000 000

    Požadovaná platnosť dôkazu

     

     

    n..3

    N

     

    15 08 000 000

    Dátum a čas predloženia tovaru

     

     

    an..19

    N

     

    15 09 000 000

    Dátum prijatia

     

     

    an..19

    N

     

    16 02 000 000

    Členský štát adresát

     

     

     

    N

     

    16 02 020 000

     

    Krajina

     

    a2

    N

    Kód GEONOM podľa úvodnej poznámky 13 bodu 3.

    16 03 000 000

    Krajina určenia

     

     

    a2

    N

    Kód GEONOM podľa úvodnej poznámky 13 bodu 3.

    V súvislosti s tranzitnými operáciami sa používa dvojmiestny alfabetický kód krajiny ISO 3166.

    16 04 000 000

    Región určenia

     

     

    an..35

    N

    Kódy vymedzuje dotknutý členský štát.

    16 05 000 000

    Miesto dodania

     

     

     

    N

     

    16 05 036 000

     

    UN/LOCODE

     

    an..17

    N

    UN/LOCODE podľa úvodnej poznámky 13 bodu 4.

    16 05 020 000

     

    Krajina

     

    a2

    N

    Kód GEONOM podľa úvodnej poznámky 13 bodu 3.

    16 05 037 000

     

    Miesto

     

    an..35

    N

     

    16 06 000 000

    Krajina odoslania

     

     

    a2

    N

    Kód GEONOM podľa úvodnej poznámky 13 bodu 3.

    16 07 000 000

    Krajina vývozu

     

     

    a2

    N

    Kód GEONOM podľa úvodnej poznámky 13 bodu 3.

    16 08 000 000

    Krajina pôvodu

     

     

    a2

    N

    Kód GEONOM podľa úvodnej poznámky 13 bodu 3.

    16 09 000 000

    Krajina preferenčného pôvodu

     

     

    an..4

    N

    Kód GEONOM podľa úvodnej poznámky 13 bodu 3.

    Ak sa dôkaz o pôvode vzťahuje na región/skupinu krajín, použijú sa číselné identifikačné kódy uvedené v integrovanom sadzobníku stanovenom v súlade s článkom 2 nariadenia Rady (EHS) č. 2658/87.

    16 10 000 000

    Región odoslania

     

     

    an..9

    N

    Kódy vymedzuje dotknutý členský štát.

    16 11 000 000

    Krajiny na trase dopravných prostriedkov

     

     

     

    N

     

    16 11 020 000

     

    Krajina

     

    a2

    N

    Kód GEONOM podľa úvodnej poznámky 13 bodu 3.

    16 12 000 000

    Krajina na trase zásielky

     

     

     

    N

     

    16 12 020 000

     

    Krajina

     

    a2

    N

    Kód GEONOM podľa úvodnej poznámky 13 bodu 3.

    16 13 000 000

    Miesto nakládky

     

     

     

    N

     

    16 13 036 000

     

    UN/LOCODE

     

    an..17

    N

    UN/LOCODE podľa úvodnej poznámky 13 bodu 4.

    16 13 020 000

     

    Krajina

     

    a2

    N

    Ak miesto nakládky nie je vyjadrené kódom podľa UN/LOCODE, krajina, kde sa miesto nakládky nachádza, je označená kódom GEONOM podľa úvodnej poznámky 13 bodu 3.

    16 13 037 000

     

    Miesto

     

    an..35

    N

     

    16 14 000 000

    Miesto vykládky

     

     

     

    N

     

    16 14 036 000

     

    UN/LOCODE

     

    an..17

    N

    UN/LOCODE podľa úvodnej poznámky 13 bodu 4.

    16 14 020 000

     

    Krajina

     

    a2

    N

    Ak miesto vykládky nie je vyjadrené kódom podľa UN/LOCODE, krajina, kde sa miesto vykládky nachádza, je označená kódom GEONOM podľa úvodnej poznámky 13 bodu 3.

    16 14 037 000

     

    Miesto

     

    an..35

    N

     

    16 15 000 000

    Umiestnenie tovaru

     

     

     

    N

    Možno použiť iba jeden druh umiestnenia tovaru.

    16 15 045 000

     

    Druh umiestnenia

     

    a1

    Á

     

    16 15 046 000

     

    Kvalifikátor identifikácie

     

    a1

    Á

     

    16 15 036 000

     

    UN/LOCODE

     

    an..17

    N

    UN/LOCODE podľa úvodnej poznámky 13 bodu 4.

    16 15 047 000

     

    Colný úrad

     

     

    N

     

    16 15 047 001

     

     

    Referenčné číslo

    an8

    N

    Identifikátor colného úradu musí byť v súlade so štruktúrou vymedzenou pre Ú. P.

    17 01 001 000 Referenčné číslo

    16 15 048 000

     

    GNSS

     

     

    N

     

    16 15 048 049

     

     

    Zemepisná šírka

    an..17

    N

     

    16 15 048 050

     

     

    Zemepisná dĺžka

    an..17

    N

     

    16 15 051 000

     

    Hospodársky subjekt

     

     

    N

     

    16 15 051 017

     

     

    Identifikačné číslo

    an..17

    N

    Štruktúra čísla EORI je vymedzená v prílohe 12-01 hlave II.

    16 15 052 000

     

    Číslo povolenia

     

    an..35

    N

     

    16 15 053 000

     

    Doplnkový identifikátor

     

    an..4

    N

     

    16 15 018 000

     

    Adresa

     

     

    N

     

    16 15 018 019

     

     

    Ulica a číslo

    an..70

    N

     

    16 15 018 021

     

     

    PSČ

    an..17

    N

     

    16 15 018 022

     

     

    Mesto

    an..35

    N

    Kód GEONOM podľa úvodnej poznámky 13 bodu 3.

    16 15 018 020

     

     

    Krajina

    a2

    N

     

    16 15 081 000

     

    Adresa PSČ

     

     

     

     

    16 15 081 021

     

     

    PSČ

    an..17

    N

     

    16 15 081 025

     

     

    Číslo domu

    an..35

    N

     

    16 15 081 020

     

     

    Krajina

    a2

    N

     

    16 15 074 000

     

    Kontaktná osoba

     

     

    N

     

    16 15 074 016

     

     

    Meno

    an..70

    N

     

    16 15 074 075

     

     

    Telefónne číslo

    an..35

    N

     

    16 15 074 076

     

     

    E-mailová adresa

    an..256

    N

     

    16 16 000 000

    Miesto prevzatia

     

     

     

    N

     

    16 16 036 000

     

    UN/LOCODE

     

    an..17

    N

    UN/LOCODE podľa úvodnej poznámky 13 bodu 4.

    16 16 020 000

     

    Krajina

     

    a2

    N

    Ak miesto prevzatia nie je vyjadrené kódom podľa UN/LOCODE, krajina, kde sa miesto prevzatia nachádza, je označená kódom GEONOM podľa úvodnej poznámky 13 bodu 3.

    16 16 037 000

     

    Miesto

     

    an..35

    N

     

    16 17 000 000

    Predpísaná trasa

     

     

    n1

    Á

     

    17 01 000 000

    Colný úrad výstupu

     

     

     

    N

     

    17 01 001 000

     

    Referenčné číslo

     

    an8

    N

    Štruktúra identifikátora colného úradu je vymedzená v hlave II.

    17 02 000 000

    Colný úrad vývozu

     

     

     

    N

     

    17 02 001 000

     

    Referenčné číslo

     

    an8

    N

    Identifikátor colného úradu musí byť v súlade so štruktúrou vymedzenou pre Ú. P.

    17 01 001 000 Referenčné číslo

    17 03 000 000

    Colný úrad odoslania

     

     

     

    N

     

    17 03 001 000

     

    Referenčné číslo

     

    an8

    N

    Identifikátor colného úradu musí byť v súlade so štruktúrou vymedzenou pre Ú. P.

    17 01 001 000 Referenčné číslo

    17 04 000 000

    Colný úrad tranzitu

     

     

     

    N

     

    17 04 001 000

     

    Referenčné číslo

     

    an8

    N

    Identifikátor colného úradu musí byť v súlade so štruktúrou vymedzenou pre Ú. P.

    17 01 001 000 Referenčné číslo

    17 05 000 000

    Colný úrad určenia

     

     

     

    N

     

    17 05 001 000

     

    Referenčné číslo

     

    an8

    N

    Identifikátor colného úradu musí byť v súlade so štruktúrou vymedzenou pre Ú. P.

    17 01 001 000 Referenčné číslo

    17 06 000 000

    Colný úrad výstupu pre tranzit

     

     

     

    N

     

    17 06 001 000

     

    Referenčné číslo

     

    an8

    N

    Identifikátor colného úradu musí byť v súlade so štruktúrou vymedzenou pre Ú. P.

    17 01 001 000 Referenčné číslo

    17 07 000 000

    Colný úrad prvého vstupu

     

     

     

    N

     

    17 07 001 000

     

    Referenčné číslo

     

    an8

    N

    Identifikátor colného úradu musí byť v súlade so štruktúrou vymedzenou pre Ú. P.

    17 01 001 000 Referenčné číslo

    17 08 000 000

    Skutočný colný úrad prvého vstupu

     

     

     

    N

     

    17 08 001 000

     

    Referenčné číslo

     

    an8

    N

    Identifikátor colného úradu musí byť v súlade so štruktúrou vymedzenou pre Ú. P.

    17 01 001 000 Referenčné číslo

    17 09 000 000

    Colný úrad predloženia

     

     

     

    N

     

    17 09 001 000

     

    Referenčné číslo

     

    an8

    N

    Identifikátor colného úradu musí byť v súlade so štruktúrou vymedzenou pre Ú. P.

    17 01 001 000 Referenčné číslo

    17 10 000 000

    Colný úrad dohľadu

     

     

     

    N

     

    17 10 001 000

     

    Referenčné číslo

     

    an8

    N

    Identifikátor colného úradu musí byť v súlade so štruktúrou vymedzenou pre Ú. P.

    17 01 001 000 Referenčné číslo

    18 01 000 000

    Čistá hmotnosť

     

     

    n..16,6

    N

     

    18 02 000 000

    Doplnkové jednotky

     

     

    n..16,6

    N

     

    18 03 000 000

    Celková hrubá hmotnosť

     

     

    n..16,6

    N

     

    18 04 000 000

    Hrubá hmotnosť

     

     

    n..16,6

    N

     

    18 05 000 000

    Opis tovaru

     

     

    an..512

    N

     

    18 06 000 000

    Balenie

     

     

     

    N

     

    18 06 003 000

     

    Druh nákladových kusov

     

    an2

    N

    Kód druhu nákladových kusov podľa úvodnej poznámky 13 bodu 1.

    18 06 004 000

     

    Počet nákladových kusov

     

    n..8

    N

     

    18 06 054 000

     

    Prepravné označenia tovaru

     

    an..512

    N

     

    18 07 000 000

    Nebezpečný tovar

     

     

     

    N

     

    18 07 055 000

     

    Kód UN

     

    an4

    N

    Kód UN podľa úvodnej poznámky 13 bodu 5.

    18 08 000 000

    Kód CUS

     

     

    an9

    N

    Kód CUS podľa úvodnej poznámky 13 bodu 9.

    18 09 000 000

    Kód tovaru

     

     

     

    N

     

    18 09 056 000

     

    Kód podpoložky harmonizovaného systému

     

    an6

    N

     

    18 09 057 000

     

    Číselný znak KN

     

    an2

    N

     

    18 09 058 000

     

    Kód TARIC

     

    an2

    N

    Vypĺňa sa v súlade s kódom TARIC (dva znaky pre uplatňovanie osobitných opatrení Únie v súvislosti s formalitami, ktoré sa majú vykonať v mieste určenia).

    18 09 059 000

     

    Doplnkový kód TARIC

     

    an4

    N

    Vypĺňa sa v súlade s kódmi TARIC (doplnkové kódy).

    18 09 060 000

     

    Vnútroštátny doplnkový kód

     

    an..4

    N

    Kódy, ktoré prijmú dotknuté členské štáty

    18 10 000 000

    Druh tovaru

     

     

    a..3

    N

    Kódy druhu položky UPU podľa úvodnej poznámky 13 bodu 8.

    19 01 000 000

    Indikátor kontajnera

     

     

    n1

    Á

     

    19 02 000 000

    Referenčné číslo dopravného prostriedku

     

     

    an..17

    N

     

    19 03 000 000

    Druh dopravy na hranici

     

     

    n1

    Á

     

    19 04 000 000

    Druh dopravy vo vnútrozemí

     

     

    n1

    Á

    Používajú sa kódy stanovené v Hlave II, pokiaľ ide o Ú.P. 19 03 000 000 Druh dopravy na hranici.

    19 05 000 000

    Dopravný prostriedok pri odchode

     

     

     

    N

     

    19 05 061 000

     

    Typ identifikácie

     

    n2

    Á

     

    19 05 017 000

     

    Identifikačné číslo

     

    an..35

    N

     

    19 05 062 000

     

    Štátna príslušnosť

     

    a2

    N

    Kód GEONOM podľa úvodnej poznámky 13 bodu 3.

    19 06 000 000

    Dopravný prostriedok pri príchode

     

     

     

    -

     

    19 06 061 000

     

    Typ identifikácie

     

    n2

    Á

    Na označenie typu identifikácie sa používajú kódy vymedzené v hlave II pre Ú. P. 19 05 061 000 Typ identifikácie.

    19 06 017 000

     

    Identifikačné číslo

     

    an..35

    N

     

    19 07 000 000

    Prepravné zariadenie

     

     

     

    N

     

    19 07 063 000

     

    Identifikačné číslo kontajnera

     

    an..17

    N

     

    19 07 044 000

     

    Odkaz na tovar

     

    n..5

    N

     

    19 07 064 000

     

    Veľkosť a typ kontajnera

     

    an..10

    Á

     

    19 07 065 000

     

    Stav naplnenia kontajnera

     

    an..3

    Á

     

    19 07 066 000

     

    Kód druhu dodávateľa kontajnera

     

    an..3

    Á

     

    19 08 000 000

    Aktívny dopravný prostriedok na hranici

     

     

     

    N

     

    19 08 061 000

     

    Typ identifikácie

     

    n2

    Á

    Na označenie typu identifikácie sa používajú kódy vymedzené v hlave II pre Ú. P. 19 05 061 000 Typ identifikácie.

    19 08 017 000

     

    Identifikačné číslo

     

    an..35

    N

     

    19 08 062 000

     

    Štátna príslušnosť

     

    a2

    N

    Kód GEONOM podľa úvodnej poznámky 13 bodu 3.

    19 08 067 000

     

    Druh dopravného prostriedku

     

    an..4

    N

    Kód druhu dopravného prostriedku podľa úvodnej poznámky 13 bodu 6.

    19 09 000 000

    Pasívny dopravný prostriedok na hranici

     

     

     

    N

     

    19 09 061 000

     

    Typ identifikácie

     

    n2

    Á

    Na označenie typu identifikácie sa používajú kódy vymedzené v hlave II pre Ú. P. 1 905 061 000 Typ identifikácie

    19 09 017 000

     

    Identifikačné číslo

     

    an..35

    N

     

    19 09 062 000

     

    Štátna príslušnosť

     

    a2

    N

    Kód GEONOM podľa úvodnej poznámky 13 bodu 3.

    19 09 067 000

     

    Druh dopravného prostriedku

     

    an..4

    N

    Kód druhu dopravného prostriedku podľa úvodnej poznámky 13 bodu 6.

    19 10 000 000

    Uzávera

     

     

     

    N

     

    19 10 068 000

     

    Počet uzáver

     

    n..4

    N

     

    19 10 015 000

     

    Identifikátor

     

    an..20

    N

     

    19 11 000 000

    Identifikačné číslo schránky

     

     

    an..35

    N

     

    99 01 000 000

    Poradové číslo kvóty

     

     

    an6

    N

     

    99 02 000 000

    Druh záruky

     

     

    an1

    Á

     

    99 03 000 000

    Referencia záruky

     

     

     

    N

     

    99 03 069 000

     

    GRN

     

    an..24

    N

     

    99 03 070 000

     

    Prístupový kód

     

    an..4

    N

     

    99 03 012 000

     

    Mena

     

    a3

    N

    Kód meny podľa úvodnej poznámky 13 bodu 2.

    99 03 071 000

     

    Suma, ktorá má byť krytá

     

    n..16,2

    N

     

    99 03 072 000

     

    Colný úrad prijímania záruk

     

    an8

    N

    Identifikátor colného úradu musí byť v súlade so štruktúrou vymedzenou pre Ú. P.

    17 01 001 000 Referenčné číslo

    99 03 073 000

     

    Iné referencie záruky

     

    an..35

    N

     

    99 04 000 000

    Záruka neplatí v/vo

     

     

    a2

    N

    Kód GEONOM podľa úvodnej poznámky 13 bodu 3.

    99 05 000 000

    Druh obchodu

     

     

    n..2

    N

    Kód druhu obchodu podľa úvodnej poznámky 13 bodu 7.

    99 06 000 000

    Štatistická hodnota

     

     

    n..16,2

    N

     

    KAPITOLA 2

    Kardinality

    Kardinality na úrovni vyhlásení

    MC

    1x (na jedno vyhlásenie)

    MI

    9 999x (na jednu hlavnú zásielku – MC)

    HC

    99 999x (na jednu hlavnú zásielku – MC – na jeden vstup)

    HC

    999x (v súvislosti s jednou hlavnou zásielkou – MC – na jeden tranzit)

    HI

    9 999x (na HC)

    GS

    1x (na jedno vyhlásenie pri vývoze a dovoze)

    GS

    9 999x (na jedno súhrnné dodatočné vyhlásenie)

    GS

    1x (na HC)

    SI

    9 999x (na GS)

    Kardinality pre jednotlivé triedy údajov

    Údajový prvok/ trieda Nižší údajový prvok/ podtrieda údajov

    Názov údajového prvku/triedy

    Názov nižšieho údajového prvku/podtriedy

    Kardinalita Colné vyhlásenie

    Kardinalita MC

    Kardinalita MI

    Kardinalita HC

    Kardinalita HI

    Kardinalita GS

    Kardinalita SI

    11 01 000 000

    Druh vyhlásenia

     

    1x

     

     

     

    1x

     

     

    11 02 000 000

    Druh dodatočného vyhlásenia

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    11 03 000 000

    Číslo tovarovej položky

     

     

     

    1x

     

    1x

     

    1x

    11 04 000 000

    Ukazovateľ osobitných okolností

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    11 05 000 000

    Ukazovateľ opätovného vstupu

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    11 06 000 000

    Rozdelená zásielka

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    11 06 001 000

     

    Ukazovateľ rozdelenej zásielky

    1x

     

     

     

     

     

     

    11 06 002 000

     

    Predchádzajúce MRN

    1x

     

     

     

     

     

     

    11 07 000 000

    Bezpečnosť

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    11 08 000 000

    Indikátor obmedzeného súboru údajov

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    11 09 000 000

    Colný režim

     

     

     

     

     

     

     

    1x

    11 09 001 000

     

    Požadovaný colný režim

     

     

     

     

     

     

    1x

    11 09 002 000

     

    Predchádzajúci colný režim

     

     

     

     

     

     

    1x

    11 10 000 000

    Dodatočný colný režim

     

     

     

     

     

     

     

    99x

    12 01 000 000

    Predchádzajúci doklad

     

    9 999x

    9 999x

    99x

    99x

    99x

    99x

    99x

    12 01 001 000

     

    Referenčné číslo

    1x

    1x

    1x

    1x

    1x

    1x

    1x

    12 01 002 000

     

    Druh

    1x

    1x

    1x

    1x

    1x

    1x

    1x

    12 01 003 000

     

    Druh nákladových kusov

     

     

    1x

     

    1x

     

    1x

    12 01 004 000

     

    Počet nákladových kusov

     

     

    1x

     

    1x

     

    1x

    12 01 005 000

     

    Merná jednotka a kvalifikátor

     

     

    1x

     

    1x

     

    1x

    12 01 006 000

     

    Množstvo

     

     

    1x

     

    1x

     

    1x

    12 01 079 000

     

    Doplňujúce informácie

     

    1x

     

    1x

    1x

     

     

    12 01 007 000

     

    Identifikátor tovarovej položky

     

    1x

    1x

    1x

    1x

     

    1x

    12 02 000 000

    Dodatočné informácie

     

     

    99x

    99x

    99x

    99x

    99x

    99x

    12 02 008 000

     

    Kód

     

    1x

    1x

    1x

    1x

    1x

    1x

    12 02 009 000

     

    Text

     

    1x

    1x

    1x

    1x

    1x

    1x

    12 03 000 000

    Podporný doklad

     

     

    99x

    99x

    99x

    99x

    99x

    99x

    12 03 001 000

     

    Referenčné číslo

     

    1x

    1x

    1x

    1x

    1x

    1x

    12 03 002 000

     

    Druh

     

    1x

    1x

    1x

    1x

    1x

    1x

    12 03 010 000

     

    Názov vydávajúceho orgánu

     

     

     

     

     

    1x

    1x

    12 03 005 000

     

    Merná jednotka a kvalifikátor

     

     

     

     

     

     

    1x

    12 03 006 000

     

    Množstvo

     

     

     

     

     

     

    1x

    12 03 011 000

     

    Dátum platnosti

     

     

     

     

     

    1x

    1x

    12 03 012 000

     

    Mena

     

     

     

     

     

     

    1x

    12 03 013 000

     

    Číslo riadku položky v dokumente

     

    1x

     

     

    1x

    1x

    1x

    12 03 014 000

     

    Suma

     

     

     

     

     

     

    1x

    12 03 079 000

     

    Doplňujúce informácie

     

    1x

     

     

    1x

     

     

    12 04 000 000

    Dodatočné údaje

     

     

    99x

    99x

    99x

    99x

    99x

    99x

    12 04 001 000

     

    Referenčné číslo

     

    1x

     

    1x

    1x

    1x

    1x

    12 04 002 000

     

    Druh

     

    1x

    1x

    1x

    1x

    1x

    1x

    12 05 000 000

    Prepravný doklad

     

    9 999x

    99x

     

    99x

     

    99x

    99x

    12 05 001 000

     

    Referenčné číslo

    1x

    1x

     

    1x

     

    1x

    1x

    12 05 002 000

     

    Druh

    1x

    1x

     

    1x

     

    1x

    1x

    12 06 000 000

    Číslo karnetu TIR

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    12 07 000 000

    Odkaz na referenčnú žiadosť

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    12 08 000 000

    Referenčné číslo/UCR

     

     

    1x

    1x

    1x

    1x

    1x

    1x

    12 09 000 000

    LRN

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    12 10 000 000

    Odklad platby

     

    9x

     

     

     

     

     

     

    12 11 000 000

    Sklad

     

     

    1x

     

     

     

    1x

     

    12 11 002 000

     

    Druh

     

    1x

     

     

     

    1x

     

    12 11 015 000

     

    Identifikátor

     

    1x

     

     

     

    1x

     

    12 12 000 000

    Povolenie

     

    99x

     

     

     

     

     

    99x

    12 12 002 000

     

    Druh

    1x

     

     

     

     

     

    1x

    12 12 001 000

     

    Referenčné číslo

    1x

     

     

     

     

     

    1x

    12 12 080 000

     

    Držiteľ povolenia

    1x

     

     

     

     

     

    1x

    13 01 000 000

    Vývozca

     

    1x

     

     

     

     

    1x

    1x

    13 01 016 000

     

    Meno

    1x

     

     

     

     

    1x

    1x

    13 01 017 000

     

    Identifikačné číslo

    1x

     

     

     

     

    1x

    1x

    13 01 018 000

     

    Adresa

    1x

     

     

     

     

    1x

    1x

    13 02 000 000

    Odosielateľ

     

     

    1x

    1x

    1x

     

    1x

    1x

    13 02 016 000

     

    Meno

     

    1x

    1x

    1x

     

    1x

    1x

    13 02 017 000

     

    Identifikačné číslo

     

    1x

    1x

    1x

     

    1x

    1x

    13 02 028 000

     

    Druh osoby

     

    1x

    1x

    1x

     

    1x

    1x

    13 02 018 000

     

    Adresa

     

    1x

    1x

    1x

     

    1x

    1x

    13 02 029 000

     

    Kontakt

     

    9x

     

    9x

     

     

     

    13 02 074 000

     

    Kontaktná osoba

     

    9x

     

    9x

    9x

     

     

    13 03 000 000

    Príjemca

     

    1x

    1x

    1x

    1x

    1x

    1x

    1x

    13 03 016 000

     

    Meno

    1x

    1x

    1x

    1x

    1x

    1x

    1x

    13 03 017 000

     

    Identifikačné číslo

    1x

    1x

    1x

    1x

    1x

    1x

    1x

    13 03 028 000

     

    Druh osoby

     

    1x

     

    1x

     

     

     

    13 03 018 000

     

    Adresa

    1x

    1x

    1x

    1x

    1x

    1x

    1x

    13 03 029 000

     

    Kontakt

     

    9x

     

    9x

     

     

     

    13 04 000 000

    Dovozca

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    13 04 016 000

     

    Meno

    1x

     

     

     

     

     

     

    13 04 017 000

     

    Identifikačné číslo

    1x

     

     

     

     

     

     

    13 04 018 000

     

    Adresa

    1x

     

     

     

     

     

     

    13 05 000 000

    Deklarant

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    13 05 016 000

     

    Meno

    1x

     

     

     

     

     

     

    13 05 017 000

     

    Identifikačné číslo

    1x

     

     

     

     

     

     

    13 05 018 000

     

    Adresa

    1x

     

     

     

     

     

     

    13 05 029 000

     

    Kontakt

    9x

     

     

     

     

     

     

    13 05 074 000

     

    Kontaktná osoba

    9x

     

     

     

     

     

     

    13 06 000 000

    Zástupca

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    13 06 016 000

     

    Meno

    1x

     

     

     

     

     

     

    13 06 017 000

     

    Identifikačné číslo

    1x

     

     

     

     

     

     

    13 06 030 000

     

    Status

    1x

     

     

     

     

     

     

    13 06 018 000

     

    Adresa

    1x

     

     

     

     

     

     

    13 06 029 028

     

    Kontakt

    9x

     

     

     

     

     

     

    13 06 074 000

     

    Kontaktná osoba

    9x

     

     

     

     

     

     

    13 07 000 000

    Držiteľ režimu tranzit

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    13 07 016 000

     

    Meno

    1x

     

     

     

     

     

     

    13 07 017 000

     

    Identifikačné číslo

    1x

     

     

     

     

     

     

    13 07 078 000

     

    Identifikačné číslo držiteľa TIR

    1x

     

     

     

     

     

     

    13 07 018 000

     

    Adresa

    1x

     

     

     

     

     

     

    13 07 074 000

     

    Kontaktná osoba

    1x

     

     

     

     

     

     

    13 08 000 000

    Predávajúci

     

     

     

     

     

     

    1x

    1x

    13 08 016 000

     

    Meno

     

     

     

     

     

    1x

    1x

    13 08 017 000

     

    Identifikačné číslo

     

     

     

     

     

    1x

    1x

    13 08 028 000

     

    Druh osoby

     

     

     

     

     

    1x

    1x

    13 08 018 000

     

    Adresa

     

     

     

     

     

    1x

    1x

    13 08 029 000

     

    Kontakt

     

     

     

     

     

    9x

     

    13 09 000 000

    Kupujúci

     

     

     

     

     

     

    1x

    1x

    13 09 016 000

     

    Meno

     

     

     

     

     

    1x

    1x

    13 09 017 000

     

    Identifikačné číslo

     

     

     

     

     

    1x

    1x

    13 09 028 000

     

    Druh osoby

     

     

     

     

     

    1x

    1x

    13 09 018 000

     

    Adresa

     

     

     

     

     

    1x

    1x

    13 09 029 000

     

    Kontakt

     

     

     

     

     

    9x

     

    13 10 000 000

    Osoba oznamujúca príchod

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    13 10 017 000

     

    Identifikačné číslo

    1x

     

     

     

     

     

     

    13 10 029 000

     

    Kontakt

    9x

     

     

     

     

     

     

    13 11 000 000

    Osoba predkladajúca tovar

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    13 11 017 000

     

    Identifikačné číslo

    1x

     

     

     

     

     

     

    13 12 000 000

    Dopravca

     

     

    1x

     

    1x

     

     

     

    13 12 016 000

     

    Meno

     

    1x

     

     

     

     

     

    13 12 017 000

     

    Identifikačné číslo

     

    1x

     

    1x

     

     

     

    13 12 018 000

     

    Adresa

     

    1x

     

     

     

     

     

    13 12 029 000

     

    Kontakt

     

    9x

     

     

     

     

     

    13 12 074 000

     

    Kontaktná osoba

     

    9x

     

     

     

     

     

    13 13 000 000

    Strana, ktorej sa oznamuje príchod tovaru

     

     

    1x

     

    1x

     

     

     

    13 13 016 000

     

    Meno

     

    1x

     

    1x

     

     

     

    13 13 017 000

     

    Identifikačné číslo

     

    1x

     

    1x

     

     

     

    13 13 028 000

     

    Druh osoby

     

    1x

     

    1x

     

     

     

    13 13 018 000

     

    Adresa

     

    1x

     

    1x

     

     

     

    13 13 029 000

     

    Kontakt

     

    9x

     

    9x

     

     

     

    13 14 000 000

    Ďalší subjekt dodávateľského reťazca

     

     

    99x

    99x

    99x

    99x

    99x

    99x

    13 14 031 000

     

    Funkcia

     

    1x

    1x

    1x

    1x

    1x

    1x

    13 14 017 000

     

    Identifikačné číslo

     

    1x

    1x

    1x

    1x

    1x

    1x

    13 15 000 000

    Dodatočný deklarant

     

     

    1x

     

    1x

     

     

     

    13 15 017 000

     

    Identifikačné číslo

     

    1x

     

    1x

     

     

     

    13 15 032 000

     

    Druh doplňujúceho podania

     

    1x

     

    1x

     

     

     

    13 16 000 000

    Dodatočné daňové referencie

     

     

     

     

     

     

    99x

    99x

    13 16 031 000

     

    Funkcia

     

     

     

     

     

    1x

    1x

    13 16 034 000

     

    Identifikačné číslo pre DPH

     

     

     

     

     

    1x

    1x

    13 17 000 000

    Osoba predkladajúca colný zoznam tovaru

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    13 17 017 000

     

    Identifikačné číslo

    1x

     

     

     

     

     

     

    13 18 000 000

    Osoba žiadajúca dôkaz colného statusu tovaru Únie

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    13 18 017 000

     

    Identifikačné číslo

    1x

     

     

     

     

     

     

    13 19 000 000

    Osoba oznamujúca príchod tovaru po preprave tovaru v dočasnom uskladnení

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    13 19 017 000

     

    Identifikačné číslo

    1x

     

     

     

     

     

     

    13 20 000 000

    Osoba poskytujúca záruku

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    13 20 017 000

     

    Identifikačné číslo

    1x

     

     

     

     

     

     

    13 21 000 000

    Osoba platiaca clo

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    13 21 017 000

     

    Identifikačné číslo

    1x

     

     

     

     

     

     

    14 01 000 000

    Dodacie podmienky

     

     

     

     

     

     

    1x

     

    14 01 035 000

     

    Kód INCOTERM

     

     

     

     

     

    1x

     

    14 01 036 000

     

    UN/LOCODE

     

     

     

     

     

    1x

     

    14 01 020 000

     

    Krajina

     

     

     

     

     

    1x

     

    14 01 037 000

     

    Miesto

     

     

     

     

     

    1x

     

    14 02 000 000

    Prepravné

     

     

    1x

    1x

    1x

     

     

     

    14 02 038 000

     

    Spôsob platby

     

    1x

    1x

    1x

     

     

     

    14 03 000 000

    Clá a dane

     

     

     

     

     

     

     

    99x

    14 03 039 000

     

    Druh dane

     

     

     

     

     

     

    1x

    14 03 038 000

     

    Spôsob platby

     

     

     

     

     

     

    99x

    14 03 042 000

     

    Splatná suma dane

     

     

     

     

     

     

    1x

    14 03 040 000

     

    Základ dane

     

     

     

     

     

     

    99x

    14 16 000 000

     

    Celková suma ciel a daní

     

     

     

     

     

     

    1x

    14 17 000 000

    Interná menová jednotka

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    14 04 000 000

    Pripočítateľné a nezapočítateľné položky

     

     

     

     

     

     

    99x

    99x

    14 04 008 000

     

    Kód

     

     

     

     

     

    1x

    1x

    14 04 014 000

     

    Suma

     

     

     

     

     

    1x

    1x

    14 05 000 000

    Fakturovaná mena

     

    1x

     

     

     

     

    1x

     

    14 06 000 000

    Celková fakturovaná suma

     

    1x

     

     

     

     

    1x

     

    14 07 000 000

    Indikátory určovania colnej hodnoty

     

     

     

     

     

     

     

    1x

    14 08 000 000

    Fakturovaná suma za položku

     

     

     

     

     

     

     

    1x

    14 09 000 000

    Výmenný kurz

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    14 10 000 000

    Metóda určovania colnej hodnoty

     

     

     

     

     

     

     

    1x

    14 11 000 000

    Preferencia

     

     

     

     

     

     

     

    1x

    14 12 000 000

    Poštová hodnota

     

     

     

     

     

    1x

     

    1x

    14 12 012 000

     

    Kód meny

     

     

     

     

    1x

     

    1x

    14 12 014 000

     

    Suma

     

     

     

     

    1x

     

    1x

    14 13 000 000

    Poštové poplatky

     

    1x

     

     

    1x

     

     

     

    14 13 012 000

     

    Kód meny

    1x

     

     

    1x

     

     

     

    14 13 014 000

     

    Suma

    1x

     

     

    1x

     

     

     

    14 14 000 000

    Vlastná hodnota

     

     

     

     

     

     

     

    1x

    14 14 012 000

     

    Kód meny

     

     

     

     

     

     

    1x

    14 14 014 000

     

    Suma

     

     

     

     

     

     

    1x

    14 15 000 000

    Náklady na dopravu a poistenie do miesta určenia

     

     

     

     

     

     

    1x

    1x

    14 15 012 000

     

    Kód meny

     

     

     

     

     

    1x

    1x

    14 15 014 000

     

    Suma

     

     

     

     

     

    1x

    1x

    15 01 000 000

    Predpokladaný dátum a čas odchodu

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    15 02 000 000

    Skutočný dátum a čas odchodu

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    15 03 000 000

    Predpokladaný dátum a čas príchodu

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    15 04 000 000

    Odhadovaný dátum a čas príchodu do prístavu vykládky

     

    1x

    1x

     

     

     

     

     

    15 05 000 000

    Skutočný dátum a čas príchodu

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    15 06 000 000

    Dátum colného vyhlásenia

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    15 07 000 000

    Požadovaná platnosť dôkazu

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    15 08 000 000

    Dátum a čas predloženia tovaru

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    15 09 000 000

    Dátum prijatia

     

     

     

     

     

     

    1x

    1x

    16 02 000 000

    Členský štát adresát

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    16 02 020 000

     

    Krajina

    1x

     

     

     

     

     

     

    16 03 000 000

    Krajina určenia

     

     

    1x

     

     

    1x

    1x

    1x

    16 04 000 000

    Región určenia

     

     

     

     

     

     

    1x

    1x

    16 05 000 000

    Miesto dodania

     

     

    1x

     

    1x

     

     

     

    16 05 036 000

     

    UN/LOCODE

     

    1x

     

    1x

     

     

     

    16 05 020 000

     

    Krajina

     

    1x

     

    1x

     

     

     

    16 05 037 000

     

    Miesto

     

    1x

     

    1x

     

     

     

    16 06 000 000

    Krajina odoslania

     

     

    1x

     

    1x

    1x

    1x

    1x

    16 07 000 000

    Krajina vývozu

     

     

     

     

     

     

    1x

    1x

    16 08 000 000

    Krajina pôvodu

     

     

     

     

     

    1x

     

    1x

    16 09 000 000

    Krajina preferenčného pôvodu

     

     

     

     

     

     

     

    1x

    16 10 000 000

    Región odoslania

     

     

     

     

     

     

     

    1x

    16 11 000 000

    Krajiny na trase dopravných prostriedkov

     

    99x

     

     

     

     

     

     

    16 11 020 000

     

    Krajina

    1x

     

     

     

     

     

     

    16 12 000 000

    Krajina na trase zásielky

     

     

    99x

     

    99x

     

     

     

    16 12 020 000

     

    Krajina

     

    1x

     

    1x

     

     

     

    16 13 000 000

    Miesto nakládky

     

     

    1x

     

     

     

     

     

    16 13 036 000

     

    UN/LOCODE

     

    1x

     

     

     

     

     

    16 13 020 000

     

    Krajina

     

    1x

     

     

     

     

     

    16 13 037 000

     

    Miesto

     

    1x

     

     

     

     

     

    16 14 000 000

    Miesto vykládky

     

     

    1x

     

     

     

     

     

    16 14 036 000

     

    UN/LOCODE

     

    1x

     

     

     

     

     

    16 14 020 000

     

    Krajina

     

    1x

     

     

     

     

     

    16 14 037 000

     

    Miesto

     

    1x

     

     

     

     

     

    16 15 000 000

    Umiestnenie tovaru

     

     

    1x

     

     

     

    1x

     

    16 15 045 000

     

    Druh umiestnenia

     

    1x

     

     

     

    1x

     

    16 15 046 000

     

    Kvalifikátor identifikácie

     

    1x

     

     

     

    1x

     

    16 15 036 000

     

    UN/LOCODE

     

    1x

     

     

     

    1x

     

    16 15 047 000

     

    Colný úrad

     

    1x

     

     

     

    1x

     

    16 15 048 000

     

    GNSS

     

    1x

     

     

     

    1x

     

    16 15 051 000

     

    Hospodársky subjekt

     

    1x

     

     

     

    1x

     

    16 15 052 000

     

    Číslo povolenia

     

    1x

     

     

     

    1x

     

    16 15 053 000

     

    Doplnkový identifikátor

     

    1x

     

     

     

    1x

     

    16 15 018 000

     

    Adresa

     

    1x

     

     

     

    1x

     

    16 15 081 000

     

    Adresa PSČ

     

    1x

     

     

     

    1x

     

    16 15 074 000

     

    Kontaktná osoba

     

    9x

     

     

     

    9x

     

    16 16 000 000

    Miesto prevzatia

     

     

    1x

     

    1x

     

     

     

    16 16 036 000

     

    UN/LOCODE

     

    1x

     

    1x

     

     

     

    16 16 020 000

     

    Krajina

     

    1x

     

    1x

     

     

     

    16 16 037 000

     

    Miesto

     

    1x

     

    1x

     

     

     

    16 17 000 000

    Predpísaná trasa

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    17 01 000 000

    Colný úrad výstupu

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    17 01 001 000

     

    Referenčné číslo

    1x

     

     

     

     

     

     

    17 02 000 000

    Colný úrad vývozu

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    17 02 001 000

     

    Referenčné číslo

    1x

     

     

     

     

     

     

    17 03 000 000

    Colný úrad odoslania

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    17 03 001 000

     

    Referenčné číslo

    1x

     

     

     

     

     

     

    17 04 000 000

    Colný úrad tranzitu

     

    9x

     

     

     

     

     

     

    17 04 001 000

     

    Referenčné číslo

    1x

     

     

     

     

     

     

    17 05 000 000

    Colný úrad určenia

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    17 05 001 000

     

    Referenčné číslo

    1x

     

     

     

     

     

     

    17 06 000 000

    Colný úrad výstupu pre tranzit

     

    9x

     

     

     

     

     

     

    17 06 001 000

     

    Referenčné číslo

    1x

     

     

     

     

     

     

    17 07 000 000

    Colný úrad prvého vstupu

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    17 07 001 000

     

    Referenčné číslo

    1x

     

     

     

     

     

     

    17 08 000 000

    Skutočný colný úrad prvého vstupu

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    17 08 001 000

     

    Referenčné číslo

    1x

     

     

     

     

     

     

    17 09 000 000

    Colný úrad predloženia

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    17 09 001 000

     

    Referenčné číslo

    1x

     

     

     

     

     

     

    17 10 000 000

    Colný úrad dohľadu

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    17 10 001 000

     

    Referenčné číslo

    1x

     

     

     

     

     

     

    18 01 000 000

    Čistá hmotnosť

     

     

     

     

     

    1x

     

    1x

    18 02 000 000

    Doplnkové jednotky

     

     

     

     

     

     

     

    1x

    18 03 000 000

    Celková hrubá hmotnosť

     

    1x

    1x

     

    1x

     

     

     

    18 04 000 000

    Hrubá hmotnosť

     

     

    1x

    1x

    1x

    1x

    1x

    1x

    18 05 000 000

    Opis tovaru

     

     

     

    1x

     

    1x

     

    1x

    18 06 000 000

    Balenie

     

     

     

    99x

     

    99x

     

    99x

    18 06 003 000

     

    Druh nákladových kusov

     

     

    1x

     

    1x

     

    1x

    18 06 004 000

     

    Počet nákladových kusov

     

     

    1x

     

    1x

     

    1x

    18 06 054 000

     

    Prepravné označenia tovaru

     

     

    1x

     

    1x

     

    1x

    18 07 000 000

    Nebezpečný tovar

     

     

     

    99x

     

    99x

     

     

    18 07 055 000

     

    Kód UN

     

     

    1x

     

    1x

     

     

    18 08 000 000

    Kód CUS

     

     

     

    1x

     

    1x

     

    1x

    18 09 000 000

    Kód tovaru

     

     

     

    1x

     

    1x

     

    1x

    18 09 056 000

     

    Kód podpoložky harmonizovaného systému

     

     

    1x

     

    1x

     

    1x

    18 09 057 000

     

    Číselný znak KN

     

     

    1x

     

    1x

     

    1x

    18 09 058 000

     

    Kód TARIC

     

     

     

     

     

     

    1x

    18 09 059 000

     

    Doplnkový kód TARIC

     

     

     

     

     

     

    99x

    18 09 060 000

     

    Vnútroštátny doplnkový kód

     

     

     

     

     

     

    99x

    18 10 000 000

    Druh tovaru

     

     

     

     

     

    1x

     

    1x

    19 01 000 000

    Indikátor kontajnera

     

     

    1x

     

    1x

     

    1x

     

    19 02 000 000

    Referenčné číslo dopravného prostriedku

     

    9x

     

     

     

     

     

     

    19 03 000 000

    Druh dopravy na hranici

     

    1x

    1x

     

     

     

    1x

     

    19 04 000 000

    Druh dopravy vo vnútrozemí

     

     

    1x

     

     

     

    1x

     

    19 05 000 000

    Dopravný prostriedok pri odchode

     

     

    999x

     

    999x

     

    999x

     

    19 05 061 000

     

    Typ identifikácie

     

    1x

     

     

     

    1x

     

    19 05 017 000

     

    Identifikačné číslo

     

    1x

     

     

     

    1x

     

    19 05 062 000

     

    Štátna príslušnosť

     

    1x

     

     

     

    1x

     

    19 06 000 000

    Dopravný prostriedok pri príchode

     

     

    1x

     

     

     

    1x

     

    19 06 061 000

     

    Typ identifikácie

     

    1x

     

     

     

    1x

     

    19 06 017 000

     

    Identifikačné číslo

     

    1x

     

     

     

    1x

     

    19 07 000 000

    Prepravné zariadenie

     

     

    9 999x

    9 999x

    9 999x

    9 999x

    9 999x

     

    19 07 063 000

     

    Identifikačné číslo kontajnera

     

    1x

    1x

    1x

    1x

    1x

     

    19 07 044 000

     

    Odkaz na tovar

     

    9 999x

     

     

     

    9 999x

     

    19 07 064 000

     

    Veľkosť a typ kontajnera

     

    1x

    1x

    1x

    1x

     

     

    19 07 065 000

     

    Stav naplnenia kontajnera

     

    1x

    1x

    1x

    1x

     

     

    19 07 066 000

     

    Kód druhu dodávateľa kontajnera

     

    1x

    1x

    1x

    1x

     

     

    19 08 000 000

    Aktívny dopravný prostriedok na hranici

     

    1x

    9x

     

     

     

    1x

     

    19 08 061 000

     

    Typ identifikácie

    1x

    1x

     

     

     

    1x

     

    19 08 017 000

     

    Identifikačné číslo

    1x

    1x

     

     

     

    1x

     

    19 08 062 000

     

    Štátna príslušnosť

    1x

    1x

     

     

     

    1x

     

    19 08 067 000

     

    Druh dopravného prostriedku

    1x

     

     

     

     

     

     

    19 09 000 000

    Pasívny dopravný prostriedok na hranici

     

     

    999x

     

    999x

    999x

     

     

    19 09 061 000

     

    Typ identifikácie

     

    1x

     

    1x

    1x

     

     

    19 09 017 000

     

    Identifikačné číslo

     

    1x

     

    1x

    1x

     

     

    19 09 062 000

     

    Štátna príslušnosť

     

    1x

     

    1x

    1x

     

     

    19 09 067 000

     

    Druh dopravného prostriedku

     

    1x

     

    1x

    1x

     

     

    19 10 000 000

    Uzávera

     

     

    99x

    99x

    99x

    99x

     

     

    19 10 068 000

     

    Počet uzáver

     

    1x (*1)

    1x (*1)

    1x (*1)

    1x (*1)

     

     

    19 10 015 000

     

    Identifikátor

     

    1x

    1x

    1x

    1x

     

     

    19 11 000 000

    Identifikačné číslo schránky

     

     

    9 999x

     

    9 999x

     

     

     

    99 01 000 000

    Poradové číslo kvóty

     

     

     

     

     

     

     

    1x

    99 02 000 000

    Druh záruky

     

    9x

     

     

     

     

     

     

    99 03 000 000

    Referencia záruky

     

    99x

     

     

     

     

     

     

    99 03 069 000

     

    GRN

    1x

     

     

     

     

     

     

    99 03 070 000

     

    Prístupový kód

    1x

     

     

     

     

     

     

    99 03 012 000

     

    Mena

    1x

     

     

     

     

     

     

    99 03 071 000

     

    Suma, ktorá má byť krytá

    1x

     

     

     

     

     

     

    99 03 072 000

     

    Colný úrad prijímania záruk

    1x

     

     

     

     

     

     

    99 03 073 000

     

    Iné referencie záruky

    1x

     

     

     

     

     

     

    99 04 000 000

    Záruka neplatí v/vo

     

    99x

     

     

     

     

     

     

    99 05 000 000

    Druh obchodu

     

     

     

     

     

     

    1x

    1x

    99 06 000 000

    Štatistická hodnota

     

     

     

     

     

     

     

    1x

    HLAVA II

    Kódy v súvislosti so spoločnými požiadavkami na údaje v prípade colných vyhlásení a oznámení

    (1)

    Úvod:

    Táto hlava obsahuje kódy, ktoré sa majú používať v elektronických colných vyhláseniach a oznámeniach.

    (2)

    Kódy:

    11 01 000 000 Druh vyhlásenia

    Kód

    Opis

    Súbor údajov v tabuľke s požiadavkami na údaje v hlave I prílohy B k delegovanému nariadeniu (EÚ) 2015/2446

    C

    Tovar Únie, ktorý nie je umiestnený do colného režimu tranzit

    D3

    CO

    Tovar Únie, na ktorý sa po pristúpení nových členských štátov vzťahujú počas prechodného obchodia osobitné opatrenia.

    Umiestnenie tovaru Únie do colného režimu colné uskladňovanie uvedeného v stĺpci B3 tabuľky s požiadavkami na údaje v hlave I prílohy B k delegovanému nariadeniu (EÚ) 2015/2446 s cieľom získať platbu osobitných vývozných náhrad pred vývozom alebo výroba pod colným dohľadom a pod colnou kontrolou pred vývozom a platbou vývozných náhrad.

    Tovar Únie v rámci obchodu medzi časťami colného územia Únie, na ktoré sa uplatňujú ustanovenia smernice Rady 2006/112/ES (1) alebo smernice Rady 2008/118/ES (2), a časťami uvedeného územia, na ktoré sa uvedené ustanovenia neuplatňujú, alebo v rámci obchodu medzi časťami uvedeného územia, kde sa uvedené ustanovenia neuplatňujú, ako sa uvádza v stĺpcoch B4 a H5 tabuľky s požiadavkami na údaje v hlave I prílohy B k delegovanému nariadeniu (EÚ) 2015/2446.

    B3, B4, H1, H5, I1

    EX

    Na obchod s krajinami a územiami nachádzajúcimi sa mimo colného územia Únie.

    Na umiestnenie tovaru do colného režimu uvedeného v stĺpcoch B1, B2 a C1 a na spätný vývoz uvedený v stĺpci B1 tabuľky s požiadavkami na údaje v hlave I prílohy B k delegovanému nariadeniu (EÚ) 2015/2446.

    B1, B2, C1

    IM

    Na obchod s krajinami a územiami nachádzajúcimi sa mimo colného územia Únie.

    Na umiestnenie tovaru do colného režimu uvedeného v stĺpcoch H1 až H4, H6 a I1 tabuľky s požiadavkami na údaje v hlave I prílohy B k delegovanému nariadeniu (EÚ) 2015/2446.

    Na umiestnenie tovaru, ktorý nie je tovarom Únie, do colného režimu v rámci obchodu medzi členskými štátmi.

    H1, H2, H3, H4, H5, H6, H7, I1

    T

    Zmiešané zásielky pozostávajúce z tovaru, ktorý sa má umiestniť do colného režimu vonkajší tranzit Únie, ako aj z tovaru, ktorý sa má umiestniť do colného režimu vnútorný tranzit Únie, na ktoré sa vzťahuje článok 294 tohto nariadenia

    D1, D2, D3

    T1

    Tovar umiestnený do colného režimu vonkajší tranzit Únie

    D1, D2, D3

    T2

    Tovar umiestnený do colného režimu vnútorný tranzit Únie v súlade s článkom 227 kódexu, pokiaľ sa neuplatňuje článok 293 ods. 2

    D1, D2, D3

    T2F

    Tovar umiestnený do colného režimu vnútorný tranzit Únie v súlade s článkom 188 delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2446

    D1, D2, D3

    T2L

    Dôkaz potvrdzujúci colný status tovaru Únie

    E1, E2

    T2LF

    Dôkaz potvrdzujúci colný status tovaru Únie pre tovar zasielaný do alebo z osobitných daňových území, alebo medzi takýmito územiami

    E1, E2

    T2LSM

    Dôkaz potvrdzujúci status tovaru Únie pre tovar určený pre San Maríno podľa článku 2 rozhodnutia Výboru pre spoluprácu EHS – San Maríno č. 4/92 z 22. decembra 1992

    E1

    T2SM

    Tovar umiestnený do colného režimu vnútorný tranzit Únie podľa článku 2 rozhodnutia Výboru pre spoluprácu EHS – San Maríno č. 4/92 z 22. decembra 1992

    D1, D2

    TD

    Tovar, ktorý už je umiestnený do colného režimu tranzit alebo ktorý sa prepravuje v rámci colného režimu aktívny zušľachťovací styk, colný sklad alebo dočasné použitie v rámci uplatňovania článku 233 ods. 4 kódexu

    D3

    TIR

    Tovar umiestnený do režimu TIR (Transport Internationaux Routiers – Medzinárodná cestná preprava)

    D1, D2

    X

    Tovar Únie, ktorý sa má vyviezť a nie je umiestnený do colného režimu tranzit v súvislosti s uplatňovaním článku 233 ods. 4 písm. e) kódexu

    D3

    11 02 000 000 Druh dodatočného vyhlásenia

    A

    pre štandardné colné vyhlásenie (podľa článku 162 kódexu)

    B

    pre zjednodušené colné vyhlásenie na príležitostné použitie (podľa článku 166 ods. 1 kódexu)

    C

    pre zjednodušené colné vyhlásenie na pravidelné používanie (podľa článku 166 ods. 2 kódexu)

    D

    na podanie štandardného colného vyhlásenia (uvedeného v rámci kódu A) v súlade s článkom 171 kódexu

    E

    na podanie zjednodušeného colného vyhlásenia (uvedeného v rámci kódu B) v súlade s článkom 171 kódexu

    F

    na podanie zjednodušeného colného vyhlásenia (uvedeného v rámci kódu C) v súlade s článkom 171 kódexu

    R

    dodatočné podanie vývozného colného vyhlásenia alebo vyhlásenia o spätnom vývoze v súlade s článkom 249 delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2446 a článkom 337 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2447

    X

    pre dodatočné colné vyhlásenie zjednodušených colných vyhlásení, na ktoré sa vzťahujú kódy B a E

    Y

    pre dodatočné colné vyhlásenie zjednodušených colných vyhlásení so všeobecným alebo s pravidelným charakterom, na ktoré sa vzťahujú kódy C a F

    Z

    pre dodatočné colné vyhlásenie so všeobecným alebo s pravidelným charakterom podľa postupu, na ktorý sa vzťahuje článok 182 kódexu

    U

    pre dodatočné súhrnné colné vyhlásenie zjednodušených colných vyhlásení, na ktoré sa vzťahujú kódy C a F

    V

    pre dodatočné súhrnné colné vyhlásenie podľa postupu, na ktorý sa vzťahuje článok 182 kódexu

    11 04 000 000 Ukazovateľ osobitných okolností

    Používajú sa tieto kódy:

    Kódy

    Opis

    A20

    Predbežné colné vyhlásenie o výstupe – Expresné zásielky

    F10

    Námorné a vnútrozemské vodné cesty – Úplný súbor údajov – Nákladný list s priamou expedíciou obsahujúci potrebné informácie od príjemcu

    F11

    Námorné a vnútrozemské vodné cesty – Úplný súbor údajov – Hlavný nákladný list so základným(-i) čiastočným(-i) nákladným(-i) listom (listami) obsahujúcim(-i) potrebné informácie od príjemcu na úrovni najnižšieho čiastočného nákladného listu

    F12

    Námorné a vnútrozemské vodné cesty – Čiastočný súbor údajov – len hlavný nákladný list

    F13

    Námorné a vnútrozemské vodné cesty – Čiastočný súbor údajov – len nákladný list s priamou expedíciou

    F14

    Námorné a vnútrozemské vodné cesty – Čiastočný súbor údajov – len čiastočný nákladný list

    F15

    Námorné a vnútrozemské vodné cesty – Čiastočný súbor údajov – Čiastočný nákladný list s potrebnými informáciami od príjemcu

    F16

    Námorné a vnútrozemské vodné cesty – Čiastočný súbor údajov – Potrebné informácie, ktoré má poskytnúť príjemca na najnižšej úrovni zmluvy o preprave (najnižší čiastočný nákladný list, keď hlavný nákladný list nie je nákladným listom s priamou expedíciou)

    F20

    Letecká nákladná doprava (všeobecne) – Úplný súbor údajov podaných pred nakládkou

    F21

    Letecká nákladná doprava (všeobecne) – Čiastočný súbor údajov – Hlavný letecký nákladný list podaný pred príchodom

    F22

    Letecká nákladná doprava (všeobecne) – Čiastočný súbor údajov – Čiastočný letecký nákladný list podaný pred príchodom – Čiastočný súbor údajov poskytnutých osobou podľa článku 127 ods. 6 kódexu a v súlade s článkom 113 ods. 1 delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2446

    F23

    Letecká nákladná doprava (všeobecne) – Čiastočný súbor údajov – Minimálny súbor údajov podaných pred nakládkou v súlade s článkom 106 ods. 1 druhým pododsekom delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2446, bez referenčného čísla hlavného leteckého nákladného listu

    F24

    Letecká nákladná doprava (všeobecne) – Čiastočný súbor údajov – Minimálny súbor údajov podaných pred nakládkou v súlade s článkom 106 ods. 1 druhým pododsekom delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2446, s referenčným číslom hlavného leteckého nákladného listu

    F25

    Letecká nákladná doprava (všeobecne) – Čiastočný súbor údajov – Referenčné číslo hlavného leteckého nákladného listu podaného pred nakládkou v súlade s článkom 106 ods. 1 druhým pododsekom delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2446

    F26

    Letecká nákladná doprava (všeobecne) – Čiastočný súbor údajov – Minimálny súbor údajov podaných pred nakládkou v súlade s článkom 106 ods. 1 druhým pododsekom delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2446, ktorý obsahuje dodatočné informácie z čiastočného leteckého nákladného listu

    F27

    Letecká nákladná doprava (všeobecne) – Úplný súbor údajov podaných pred príchodom

    F28

    Letecká nákladná doprava (všeobecne) – Úplný súbor údajov podaných pred nakládkou – Priamy letecký nákladný list

    F29

    Letecká nákladná doprava (všeobecne) – Úplný súbor údajov podaných pred príchodom – Priamy letecký nákladný list

    F30

    Expresné zásielky – Úplný súbor údajov podaných pred príchodom

    F31

    Expresné zásielky v leteckej nákladnej doprave (všeobecne) – Úplný súbor údajov podaných pred príchodom prevádzkovateľom expresnej zásielkovej služby

    F32

    Predbežné colné vyhlásenie o vstupe – Expresné zásielky – Minimálny súbor údajov, ktoré sa majú

    podať pred nakládkou v súvislosti so situáciami vymedzenými v článku 106 ods. 1 druhom

    pododseku

    F33

    Expresná zásielka v leteckej nákladnej doprave (všeobecne) – Čiastočný súbor údajov – Čiastočný letecký nákladný list podaný pred príchodom – Čiastočný súbor údajov podaných osobou podľa článku 127 ods. 6 kódexu a v súlade s článkom 113 ods. 1 delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2446

    F40

    Poštové zásielky – Čiastočný súbor údajov – Informácie o hlavnom cestnom prepravnom doklade

    F41

    Poštové zásielky – Čiastočný súbor údajov – Informácie o hlavnom železničnom prepravnom doklade

    F42

    Poštové zásielky – Čiastočný súbor údajov – Hlavný letecký nákladný list obsahujúci potrebné informácie z poštového leteckého nákladného listu podané v súlade s lehotami uplatniteľnými na dotknutý druh dopravy

    F43

    Poštové zásielky – Čiastočný súbor údajov – Minimálny súbor údajov podaných pred nakládkou v súlade s článkom 106 ods. 1 druhým pododsekom a v súlade s článkom 113 ods. 2 delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2446

    F44

    Poštová zásielka – Čiastočný súbor údajov – Identifikačné číslo schránky (receptacle) podané pred nakládkou v súvislosti s článkom 106 ods. 1 druhým pododsekom a v súlade s článkom 113 ods. 2 delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2446

    F45

    Poštová zásielka – Čiastočný súbor údajov – Len hlavný nákladný list

    F50

    Cestná doprava

    F51

    Železničná doprava

    G4

    Vyhlásenie na dočasné uskladnenie

    G5

    Oznámenie o príchode v prípade prepravy tovaru v dočasnom uskladnení

    11 05 000 000 Ukazovateľ opätovného vstupu

    Príslušné kódy sú tieto:

    0

    Nie (predbežné colné vyhlásenie o vstupe podané v prípade tovaru, ktorý vstupuje na colné územie Únie po prvýkrát)

    1

    Áno (predbežné colné vyhlásenie o vstupe podané v prípade tovaru, ktorý opätovne vstupuje na colné územie Únie po jeho predchádzajúcom opustení)

    11 06 001 000 Ukazovateľ rozdelenej zásielky

    Príslušné kódy sú tieto:

    0

    Nie (predbežné colné vyhlásenie o vstupe podané pre celú hlavnú zásielku)

    1

    Áno (predbežné colné vyhlásenie o vstupe podané pre rozdelenú hlavnú zásielku)

    11 07 000 000 Bezpečnosť

    Príslušné kódy sú tieto:

    Kód

    Opis

    Vysvetlenie

    0

    Nie

    Colné vyhlásenie nie je kombinované s predbežným colným vyhlásením o výstupe ani predbežným colným vyhlásením o vstupe

    1

    ENS

    Colné vyhlásenie je kombinované s predbežným colným vyhlásením o vstupe

    2

    EXS

    Colné vyhlásenie je kombinované s predbežným colným vyhlásením o výstupe

    3

    ENS a EXS

    Colné vyhlásenie je kombinované s predbežným colným vyhlásením o výstupe a predbežným colným vyhlásením o vstupe

    11 08 000 000 Indikátor obmedzeného súboru údajov

    Príslušné kódy sú tieto:

    0

    Nie (tovar nie je deklarovaný za použitia obmedzeného súboru údajov)

    1

    Áno (tovar je deklarovaný za použitia obmedzeného súboru údajov)

    11 09 000 000 Colný režim

    Kódy, ktoré sa majú uviesť v tomto nižšom členení, sú štvorčíselné a pozostávajú z jedného dvojčíselného kódu predstavujúceho požadovaný colný režim, po ktorom nasleduje druhý dvojčíselný kód predstavujúci predchádzajúci colný režim. Zoznam dvojčíselných kódov je uvedený ďalej.

    ‚Predchádzajúci colný režim‘ je colný režim, do ktorého bol tovar umiestnený predtým, ako bol umiestnený do požadovaného colného režimu.

    Treba poznamenať, že ak je predchádzajúcim colným režimom colné uskladňovanie alebo dočasné použitie alebo ak tovar prichádza zo slobodného pásma, príslušný kód by sa mal používať, len ak tovar nebol umiestnený do colného režimu aktívny alebo pasívny zušľachťovací styk alebo konečné použitie.

    Napríklad: spätný vývoz tovaru dovezeného v rámci colného režimu aktívny zušľachťovací styk a následne umiestneného do colného režimu colné uskladňovanie = 3151 (a nie 3171). (Prvá operácia = 5100; druhá operácia = 7151; tretia operácia spätný vývoz = 3151).

    Rovnako spätný dovoz tovaru, ktorý bol predtým dočasne vyvezený, a jeho umiestnenie do voľného obehu po tom, ako bol umiestnený do colného režimu colné uskladňovanie, dočasné použitie alebo do slobodného pásma, sa považuje za jednoduchý spätný dovoz po dočasnom vývoze.

    Napríklad: umiestnenie do daňového voľného obehu so súčasným umiestnením do voľného obehu pre tovar, ktorý bol vyvezený v rámci colného režimu pasívny zušľachťovací styk a po spätnom dovoze umiestnený do colného režimu colné uskladňovanie = 6121 (a nie 6171). (Prvá operácia: dočasný vývoz v rámci colného režimu pasívny zušľachťovací styk = 2100; druhá operácia: uskladnenie v colnom sklade = 7121; tretia operácia: umiestnenie do daňového voľného obehu + umiestnenie do voľného obehu = 6121).

    Kódy uvedené v zozname s písmenom a) sa nesmú používať ako prvé dvojčíslie kódu colného režimu, môžu označovať len predchádzajúci colný režim.

    Napríklad: 4054 = umiestnenie do voľného obehu a daňového voľného obehu pre tovar, ktorý bol predtým umiestnený do colného režimu aktívny zušľachťovací styk v inom členskom štáte.

    Zoznam colných režimov na účely označenia kódmi

    Štvorčíselný kód sa musí vytvoriť kombináciou dvoch z týchto základných zložiek.

    00

    Tento kód sa používa na označenie toho, že žiadny predchádzajúci colný režim nie je a)

    01

    Prepustenie tovaru do voľného obehu a jeho súčasné opätovné odoslanie v rámci obchodu medzi časťami colného územia Únie, v ktorých sa uplatňujú ustanovenia smernice 2006/112/ES alebo smernice 2008/118/ES, a časťami uvedeného územia, v ktorých sa uvedené ustanovenia neuplatňujú, alebo v rámci obchodu medzi časťami uvedeného územia, kde sa uvedené ustanovenia neuplatňujú.

    Príklad

    :

    Tovar, ktorý nie je tovarom Únie, prichádzajúci z tretej krajiny, prepustený do voľného obehu v Nemecku a odoslaný na Kanárske ostrovy.

    07

    Prepustenie tovaru do voľného obehu a jeho súčasné umiestnenie do colného režimu uskladňovanie iného než colné uskladňovanie, pričom za tovar nebola zaplatená ani DPH a prípadne ani spotrebné dane.

    Vysvetlenie

    :

    Tento kód sa má používať v prípade, ak sa tovar prepúšťa do voľného obehu, ale DPH a ani spotrebné dane neboli zaplatené.

    Príklady

    :

    Dovezený surový cukor sa prepúšťa do voľného obehu, ale DPH nebola zaplatená. Kým je tovar umiestnený v sklade alebo schválenej oblasti inej než colný sklad, platba DPH sa pozastavuje.

    Dovezené minerálne oleje sa prepúšťajú do voľného obehu, ale DPH nebola zaplatená. Kým je tovar uskladnený v daňovom sklade, platba DPH a spotrebných daní sa pozastavuje.

    10

    Trvalý vývoz.

    Príklad

    :

    Vývoz tovaru Únie do tretej krajiny, ale aj odoslanie tovaru Únie do častí colného územia Únie, na ktoré sa neuplatňujú ustanovenia smernice 2006/112/ES alebo smernice 2008/118/ES.

    11

    Vývoz zušľachtených výrobkov získaných z náhradného tovaru v rámci aktívneho zušľachťovacieho styku pred umiestnením tovaru, ktorý nie je tovarom Únie, do colného režimu aktívny zušľachťovací styk.

    Vysvetlenie

    :

    Skorší vývoz (EX-IM) v súlade s článkom 223 ods. 2 písm. c) kódexu.

    Príklad

    :

    Vývoz cigariet vyrobených z tabakových listov z Únie pred umiestnením tabakových listov, ktoré nie sú z Únie, do colného režimu aktívny zušľachťovací styk.

    21

    Dočasný vývoz v rámci colného režimu pasívny zušľachťovací styk, iný než v rámci kódu 22.

    Príklad

    :

    Colný režim pasívny zušľachťovací styk podľa článkov 259 až 262 kódexu. Tento kód sa nevzťahuje na súčasné uplatňovanie colného režimu pasívny zušľachťovací styk a ekonomických opatrení v colnom režime pasívny zušľachťovací styk na textilné výrobky [nariadenie Rady (ES) č. 3036/94].

    22

    Dočasný vývoz iný než dočasný vývoz uvedený v rámci kódu 21 a 23.

    Tento kód sa vzťahuje na tieto situácie:

    súčasné uplatňovanie colného režimu pasívny zušľachťovací styk a ekonomických opatrení v colnom režime pasívny zušľachťovací styk na textilné výrobky [nariadenie Rady (ES) č. 3036/94 (3)],

    dočasný vývoz tovaru Únie na opravu, spracovanie, úpravu, výrobu alebo prepracovanie, za ktorý pri spätnom dovoze nebude splatné žiadne clo.

    23

    Dočasný vývoz na účel vrátenia v nezmenenom stave.

    Príklad

    :

    Dočasný vývoz výrobkov, ako sú vzorky, pracovné vybavenie atď. na výstavy.

    31

    Spätný vývoz.

    Vysvetlenie

    :

    Spätný vývoz tovaru, ktorý nie je tovarom Únie, nasledujúci po osobitnom colnom režime.

    Príklad

    :

    Tovar sa umiestni do colného režimu colné uskladňovanie a následne sa navrhne na spätný vývoz.

    40

    Súčasné prepustenie tovaru do voľného obehu a daňového voľného obehu.

    Umiestnenie tovaru do daňového voľného obehu v rámci obchodu medzi Úniou a krajinami, s ktorými vytvorila colnú úniu.

    Umiestnenie tovaru do daňového voľného obehu v rámci obchodu uvedeného v článku 1 ods. 3 kódexu.

    Príklady:

    tovar prichádzajúci z Japonska s platbou cla, DPH a prípadne spotrebných daní,

    tovar prichádzajúci z Andorry a umiestnený do daňového voľného obehu v Nemecku,

    tovar prichádzajúci z Martiniku a umiestnený do daňového voľného obehu v Belgicku.

    42

    Súčasné prepustenie tovaru do voľného obehu a daňového voľného obehu pre tovar, na ktorý sa vzťahuje oslobodenie od DPH pri dodaní do iného členského štátu a prípadne pozastavenie spotrebnej dane.

    Umiestnenie tovaru Únie do daňového voľného obehu v rámci obchodu medzi časťami colného územia Únie, v ktorých sa ustanovenia smernice 2006/112/ES a smernice 2008/118/ES neuplatňujú, a časťami uvedeného územia, v ktorých sa uvedené ustanovenia uplatňujú pre tovar Únie, na ktorý sa vzťahuje oslobodenie od DPH pri dodaní do iného členského štátu a prípadne pozastavenie spotrebnej dane.

    Vysvetlenie

    :

    Oslobodenie od platby DPH a prípadne pozastavenie spotrebnej dane sa poskytuje, keďže po dovoze nasleduje dodanie tovaru v rámci Únie alebo jeho preprava do iného členského štátu. V takom prípade bude DPH a prípadne spotrebná daň splatná v členskom štáte konečného určenia. Na to, aby osoby mohli tento colný režim využiť, musia splniť ďalšie podmienky, ktoré sú uvedené v článku 143 ods. 2 smernice 2006/112/ES a prípadne podmienky uvedené v článku 17 ods. 1 písm. b) smernice 2008/118/ES. Informácie požadované v článku 143 ods. 2 smernice 2006/112/ES sa uvedú v Ú. P. 13 16 034 000 Identifikačné číslo pre DPH.

    Príklady

    :

    Tovar, ktorý nie je tovarom Únie, sa prepustí do voľného obehu v jednom členskom štáte a vzťahuje sa naň oslobodenie od DPH pri dodaní do iného členského štátu. Formality súvisiace s DPH vybavuje prostredníctvom systému DPH v rámci Únie colný zástupca, ktorý je daňovým zástupcom,

    tovar, ktorý nie je tovarom Únie a podlieha spotrebnej dani, dovezený z tretej krajiny, ktorý sa prepúšťa do voľného obehu a na ktorý sa vzťahuje oslobodenie od DPH pri dodaní do iného členského štátu. Bezprostredne po prepustení do voľného obehu nasleduje preprava tovaru v režime pozastavenia spotrebnej dane z miesta dovozu, ktorú iniciuje registrovaný odosielateľ v súlade s článkom 17 ods. 1 písm. b) smernice 2008/118/ES.

    43

    Súčasné prepustenie tovaru, na ktorý sa vzťahujú osobitné opatrenia spojené s výberom určitej sumy počas prechodného obdobia po pristúpení nových členských štátov, do voľného obehu a do daňového voľného obehu.

    Príklad

    :

    Prepustenie do voľného obehu pre poľnohospodárske výrobky, na ktoré sa počas osobitného prechodného obdobia po pristúpení nových členských štátov vzťahuje osobitný colný režim alebo osobitné opatrenia medzi novými členskými štátmi a ostatnými časťami Únie.

    44

    Konečné použitie

    Prepustenie tovaru do voľného obehu a daňového voľného obehu pre tovar, na ktorý sa vzťahuje oslobodenie od cla alebo znížená sadzba cla vzhľadom na jeho osobitné použitie.

    Príklad

    :

    Prepustenie motorov do voľného obehu pre motory, ktoré nie sú z Únie a majú sa zakomponovať do civilných lietadiel vyrábaných v Európskej únii.

    Tovar, ktorý nie je tovarom Únie a má sa zakomponovať do určitých kategórií lodí, člnov a iných plavidiel alebo je určený pre vrtné alebo ťažobné plošiny.

    45

    Prepustenie tovaru do voľného obehu a čiastočné umiestnenie do daňového voľného obehu na účely DPH alebo spotrebných daní a jeho umiestnenie do skladu iného než colný sklad.

    Vysvetlenie

    :

    Tento kód sa má používať v prípade tovaru, ktorý podlieha DPH aj spotrebným daniam, ak bola pri prepustení tovaru do voľného obehu zaplatená len jedna z týchto kategórií daní.

    Príklady

    :

    Cigarety, ktoré nie sú z Únie, sa prepúšťajú do voľného obehu a DPH bola zaplatená. Kým je tovar v daňovom sklade, platba spotrebných daní sa pozastavuje.

    Tovar podliehajúci spotrebnej dani dovezený z tretej krajiny alebo z tretieho územia uvedeného v článku 5 ods. 3 smernice 2008/118/ES sa prepúšťa do voľného obehu. Bezprostredne po prepustení do voľného obehu nasleduje preprava tovaru v režime pozastavenia spotrebnej dane, ktorú iniciuje registrovaný odosielateľ na mieste dovozu v súlade s článkom 17 ods. 1 písm. b) smernice 2008/118/ES, do daňového skladu v tom istom členskom štáte.

    46

    Dovoz zušľachtených výrobkov získaných z náhradného tovaru v rámci colného režimu pasívny zušľachťovací styk pred vývozom tovaru, ktorý nahrádzajú.

    Vysvetlenie

    :

    Skorší dovoz v súlade s článkom 223 ods. 2 písm. d) kódexu.

    Príklad

    :

    Dovoz stolov vyrobených z dreva, ktoré nie je z Únie, pred umiestnením dreva z Únie do colného režimu pasívny zušľachťovací styk.

    48

    Umiestnenie náhradných výrobkov do daňového voľného obehu so súčasným prepustením náhradných výrobkov do voľného obehu v rámci colného režimu pasívny zušľachťovací styk pred vývozom chybného tovaru.

    Vysvetlenie

    :

    Systém jednoduchej výmeny (IM-EX), skorší dovoz v súlade s článkom 262 ods. 1 kódexu.

    51

    Umiestnenie tovaru do colného režimu aktívny zušľachťovací styk.

    Vysvetlenie

    :

    Aktívny zušľachťovací styk v súlade s článkom 256 kódexu.

    53

    Umiestnenie tovaru do colného režimu dočasné použitie.

    Vysvetlenie

    :

    Umiestnenie tovaru, ktorý nie je tovarom Únie, určeného na spätný vývoz, do colného režimu dočasné použitie.

    Môže sa použiť na colnom území Únie s úplným alebo čiastočným oslobodením od dovozného cla v súlade s článkom 250 kódexu.

    Príklad

    :

    Dočasné použitie napr. na účely výstavy.

    54

    Aktívny zušľachťovací styk v inom členskom štáte (bez toho, aby bol tovar v uvedenom členskom štáte prepustený do voľného obehu) a).

    Vysvetlenie

    :

    Tento kód sa používa na zaznamenanie operácie na účely štatistických údajov o obchode v rámci Únie.

    Príklad

    :

    Tovar, ktorý nie je tovarom Únie, je umiestnený do colného režimu aktívny zušľachťovací styk v Belgicku (5100). Po aktívnom zušľachtení sa odošle do Nemecka na účely prepustenia do voľného obehu (4054) alebo ďalšieho spracovania (5154).

    61

    Spätný dovoz tovaru s jeho súčasným prepustením do voľného obehu a daňového voľného obehu.

    Vysvetlenie

    :

    Tovar spätne dovezený z tretej krajiny s platbou cla a DPH.

    63

    Spätný dovoz so súčasným prepustením do voľného obehu a daňového voľného obehu pre tovar, na ktorý sa vzťahuje oslobodenie od DPH pri dodaní do iného členského štátu a prípadne režim pozastavenia spotrebnej dane.

    Vysvetlenie

    :

    Oslobodenie od platby DPH a prípadne pozastavenie spotrebnej dane sa poskytuje, keďže po spätnom dovoze nasleduje dodanie tovaru v rámci Únie alebo jeho preprava do iného členského štátu. V takom prípade bude DPH a prípadne spotrebná daň splatná v členskom štáte konečného určenia. Na to, aby osoby mohli tento colný režim využiť, musia splniť ďalšie podmienky, ktoré sú uvedené v článku 143 ods. 2 smernice 2006/112/ES a prípadne podmienky uvedené v článku 17 ods. 1 písm. b) smernice 2008/118/ES. Informácie požadované v článku 143 ods. 2 smernice 2006/112/ES sa uvedú v Ú. P. 13 16 034 000 Identifikačné číslo pre DPH.

    Príklady

    :

    Spätný dovoz po pasívnom zušľachťovacom styku alebo dočasnom vývoze, pričom akýkoľvek dlh súvisiaci s DPH sa vymeriava daňovému zástupcovi.

    Tovar podliehajúci spotrebnej dani spätne dovezený po pasívnom zušľachťovacom styku, ktorý sa prepúšťa do voľného obehu a na ktorý sa vzťahuje oslobodenie od DPH pri dodaní do iného členského štátu. Bezprostredne po prepustení do voľného obehu nasleduje preprava tovaru v režime pozastavenia spotrebnej dane z miesta spätného dovozu, ktorú iniciuje registrovaný odosielateľ v súlade s článkom 17 ods. 1 písm. b) smernice 2008/118/ES.

    68

    Spätný dovoz tovaru s čiastočným umiestnením do daňového voľného obehu a súčasným prepustením do voľného obehu a umiestnením tovaru do režimu uskladňovanie iného než colný režim colné uskladňovanie.

    Vysvetlenie

    :

    Tento kód sa má používať v prípade tovaru, ktorý podlieha DPH aj spotrebným daniam, ak bola pri prepustení tovaru do voľného obehu zaplatená len jedna z uvedených kategórií daní.

    Príklad

    :

    Spracované alkoholické nápoje sa spätne dovážajú a umiestňujú do daňového skladu.

    71

    Umiestnenie tovaru do colného režimu colné uskladňovanie.

    76

    Umiestnenie tovaru Únie do colného režimu colné uskladňovanie v súlade s článkom 237 ods. 2 kódexu.

    Príklad

    :

    Vykostené mäso z dospelých samcov hovädzieho dobytka umiestnené pred vývozom do colného režimu colné uskladňovanie [článok 4 nariadenia Komisie (ES) č. 1741/2006 (1) z 24. novembra 2006, ktorým sa stanovujú podmienky udelenia osobitnej vývoznej náhrady na vykostené mäso dospelých samcov hovädzieho dobytka umiestnené pred vývozom do režimu colného skladu (Ú. v. EÚ L 329, 25.11.2006, s. 7)].

    Po prepustení do voľného obehu je žiadosť o vrátenie alebo odpustenie dovozného cla založená na skutočnosti, že tovar je chybný alebo nezodpovedá podmienkam zmluvy (článok 118 kódexu).

    V súlade s článkom 118 ods. 4 kódexu sa predmetný tovar môže umiestniť do colného režimu colné uskladňovanie namiesto jeho prepravy z colného územia Únie, aby bolo možné vrátiť alebo odpustiť dané clo.

    77

    Výroba tovaru Únie pod colným dohľadom colných orgánov a pod colnou kontrolou (v zmysle článku 5 bodov 27 a 3 kódexu) pred vývozom a platbou vývozných náhrad.

    Príklad

    :

    Konzervované výrobky z hovädzieho a teľacieho mäsa vyrobené pod dohľadom colných orgánov a pod colnou kontrolou pred vývozom [články 2 a 3 nariadenia Komisie (ES) č. 1731/2006 z 23. novembra 2006 o osobitných podrobných pravidlách uplatňovania vývozných náhrad v prípade niektorých konzervovaných výrobkov z hovädzieho a teľacieho mäsa (Ú. v. EÚ L 325, 24.11.2006, s. 12)].

    78

    Umiestnenie tovaru do slobodného pásma. a)

    95

    Umiestnenie tovaru Únie do colného režimu uskladňovania iného než colné uskladňovanie, pričom za tovar nebola zaplatená ani DPH a prípadne ani spotrebné dane.

    Vysvetlenie

    :

    Tento kód sa má používať v rámci obchodu uvedeného v článku 1 ods. 3 kódexu, ako aj obchodu medzi Úniou a krajinami, s ktorými vytvorila colnú úniu, ak nebola zaplatená ani DPH ani spotrebné dane.

    Príklad

    :

    Cigarety z Kanárskych ostrovov sa prepravia do Belgicka a uskladnia v daňovom sklade; platba DPH a spotrebných daní je pozastavená.

    96

    Umiestnenie tovaru Únie do colného režimu uskladňovania iného než colné uskladňovanie, pričom za tovar bola zaplatená buď DPH alebo prípadne spotrebné dane a platba tej ostatnej dane je pozastavená.

    Vysvetlenie

    :

    Tento kód sa má používať v rámci obchodu uvedeného v článku 1 ods. 3 kódexu, ako aj obchodu medzi Úniou a krajinami, s ktorými vytvorila colnú úniu, ak bola zaplatená buď DPH alebo spotrebné dane a platba tej ostatnej dane je pozastavená.

    Príklad

    :

    Cigarety z Kanárskych ostrovov sa prepravia do Francúzska a uskladnia v daňovom sklade; DPH bola zaplatená a platba spotrebných daní je pozastavená.

    Kódy colného režimu používané v súvislosti s colnými vyhláseniami

    Stĺpce [záhlavia v tabuľke v prílohe B k delegovanému nariadeniu (EÚ) 2015/2446]

    Colné vyhlásenia

    Prípadné kódy colného režimu Únie

    B1

    Vývozné colné vyhlásenie a vyhlásenie o spätnom vývoze

    10, 11, 23, 31

    B2

    Osobitný colný režim — zušľachťovanie — colné vyhlásenie na účely pasívneho zušľachťovacieho styku

    21, 22

    B3

    Colné vyhlásenie na účely colného uskladňovania tovaru Únie

    76, 77

    B4

    Colné vyhlásenie na účely odoslania tovaru v rámci obchodu s osobitnými daňovými územiami

    10

    C1

    Zjednodušené vývozné colné vyhlásenie

    10, 11, 23, 31

    H1

    Colné vyhlásenie na prepustenie do voľného obehu a osobitný colný režim — osobitné použitie — colné vyhlásenie na konečné použitie

    01, 07, 40, 42, 43, 44, 45, 46, 48, 61, 63, 68

    H2

    Osobitný colný režim — uskladnenie — colné vyhlásenie na účely colného uskladňovania

    71

    H3

    Osobitný colný režim — osobitné použitie — colné vyhlásenie na dočasné použitie

    53

    H4

    Osobitný colný režim — zušľachťovanie — colné vyhlásenie na účely aktívneho zušľachťovacieho styku

    51

    H5

    Colné vyhlásenie na účely vstupu tovaru v rámci obchodu s osobitnými daňovými územiami

    40, 42, 61, 63, 95, 96

    H6

    Colné vyhlásenie na účely prepustenia do voľného obehu v poštovej doprave

    01, 07, 40

    H7

    Colné vyhlásenie na prepustenie do voľného obehu, pokiaľ ide o zásielku, ktorá je oslobodená od dovozného cla v súlade s článkom 23 ods. 1 alebo článkom 25 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1186/2009

    4 000

    I1

    Zjednodušené dovozné colné vyhlásenie

    01, 07, 40, 42, 43, 44, 45, 46, 48, 51, 53, 61, 63, 68

    11 10 000 000 Dodatočný colný režim

    Ak sa tento údajový prvok používa na označenie colného režimu Únie, prvý znak kódu označuje kategóriu opatrení podľa tohto rozdelenia:

    Axx

    Aktívny zušľachťovací styk (článok 256 kódexu)

    Bxx

    Pasívny zušľachťovací styk (článok 259 kódexu)

    Cxx

    Oslobodenie [nariadenie Rady (ES) č. 1186/2009] (4)]

    Dxx

    Dočasné použitie [delegované nariadenie (EÚ) 2015/2446]

    Exx

    Poľnohospodárske výrobky

    Fxx

    Iné

    Aktívny zušľachťovací styk (článok 256 kódexu)

    Kód

    Opis

     

    Dovoz

    A04

    Tovar umiestnený do colného režimu aktívny zušľachťovací styk (len DPH)

    A10

    Zničenie tovaru v režime aktívneho zušľachťovacieho styku


    Pasívny zušľachťovací styk (článok 259 kódexu)

    Kód

    Opis

     

    Dovoz

    B02

    Vrátené zušľachtené výrobky po oprave v rámci záruky v súlade s článkom 260 kódexu (bezplatne opravený tovar)

    B03

    Vrátené zušľachtené výrobky po náhrade v rámci záruky v súlade s článkom 261 kódexu (systém jednoduchej výmeny)

    B06

    Vrátené zušľachtené výrobky – len DPH

     

    Vývoz

    B51

    Tovar dovezený na účel IP vyvezený na opravu v rámci OP

    B52

    Tovar dovezený na účel IP vyvezený na výmenu v rámci záruky

    B53

    OP v rámci dohôd s tretími krajinami, prípadne v kombinácii s DPH OP

    B54

    Len DPH pasívny zušľachťovací styk


    Oslobodenie od dovozného cla [nariadenie Rady (ES) č. 1186/2009]  (*2)

    Kód

    Opis

    Článok č.

    C01

    Osobný majetok dovezený fyzickými osobami, ktoré presúvajú miesto svojho obvyklého bydliska na colné územie Únie

    3

    C02

    Výbava nevesty a zariadenie domácnosti dovezené pri príležitosti uzatvorenia manželstva

    článok 12 ods. 1

    C03

    Obvyklé dary pri príležitosti uzatvorenia manželstva

    článok 12 ods. 2

    C04

    Osobný majetok nadobudnutý dedením fyzickou osobou s obvyklým bydliskom na colnom území Únie

    17

    C06

    Školská výbava, študijné potreby a zariadenie domácnosti žiakov a študentov

    21

    C07

    Zásielky tovaru nepatrnej hodnoty

    23

    C08

    Zásielky zasielané jednou súkromnou osobou druhej súkromnej osobe

    25

    C09

    Investičný majetok a iné vybavenie dovezené pri presune činností z tretej krajiny do Únie

    28

    C10

    Investičný majetok a iné vybavenie, ktoré patrí osobám vykonávajúcim slobodné povolanie a právnickým osobám vykonávajúcim neziskovú činnosť

    34

    C11

    Tovar určený na vzdelávacie, vedecké a kultúrne účely; vedecké nástroje a prístroje uvedené v prílohe I k nariadeniu (ES) č. 1186/2009

    42

    C12

    Tovar určený na vzdelávacie, vedecké a kultúrne účely; vedecké nástroje a prístroje uvedené v prílohe II k nariadeniu (ES) č. 1186/2009

    43

    C13

    Tovar určený na vzdelávacie, vedecké a kultúrne účely; vedecké nástroje a prístroje dovezené výlučne na neobchodné účely (vrátane náhradných dielov, súčiastok, príslušenstva a nástrojov)

    44 – 45

    C14

    Vybavenie dovezené na neobchodné účely vedecko-výskumným ústavom alebo organizáciou so sídlom mimo Únie alebo na ich účet

    51

    C15

    Laboratórne zvieratá a biologické alebo chemické látky určené na výskum

    53

    C16

    Liečebné substancie ľudského pôvodu a reagencie na určovanie krvnej skupiny a typu tkaniva

    54

    C17

    Nástroje a prístroje určené na lekársky výskum, lekársku diagnostiku alebo liečbu

    57

    C18

    Referenčné látky určené na kontrolu kvality liečiv

    59

    C19

    Farmaceutické výrobky používané pri medzinárodných športových podujatiach

    60

    C20

    Tovar pre charitatívne alebo dobročinné organizácie – základné potreby dovezené štátnymi organizáciami alebo inými schválenými organizáciami

    článok 61 ods. 1 písm. a)

    C21

    Výrobky v prílohe III k nariadeniu (ES) č. 1186/2009 určené pre nevidiacich

    66

    C22

    Výrobky v prílohe IV k nariadeniu (ES) č. 1186/2009 určené pre nevidiacich dovezené samotnými nevidiacimi osobami pre vlastnú potrebu (vrátane náhradných dielov, súčiastok, príslušenstva a nástrojov)

    článok 67 ods. 1 písm. a) a článok 67 ods. 2

    C23

    Výrobky v prílohe IV k nariadeniu (ES) č. 1186/2009 určené pre nevidiacich dovezené určitými inštitúciami alebo organizáciami (vrátane náhradných dielov, súčiastok, príslušenstva a nástrojov)

    článok 67 ods. 1 písm. b) a článok 67 ods. 2

    C24

    Výrobky určené pre inak telesne postihnuté osoby (okrem nevidiacich osôb) dovezené postihnutými osobami pre svoju vlastnú potrebu (vrátane náhradných dielov, súčiastok, príslušenstva a nástrojov)

    článok 68 ods. 1 písm. a) a článok 68 ods. 2

    C25

    Výrobky určené pre inak telesne postihnuté osoby (okrem nevidiacich osôb) dovezené určitými inštitúciami alebo organizáciami (vrátane náhradných dielov, súčiastok, príslušenstva a nástrojov)

    článok 68 ods. 1 písm. b) a článok 68 ods. 2

    C26

    Tovar dovezený na podporu obetí živelnej pohromy

    74

    C27

    Vyznamenania udelené vládami tretích krajín osobám, ktorých miesto obvyklého bydliska sa nachádza na colnom území Únie

    článok 81 písm. a)

    C28

    Tovar dovezený na colné územie Únie osobami, ktoré vykonali oficiálnu návštevu tretej krajiny a ktoré ho pri tejto príležitosti dostali ako dar od hostiteľských orgánov

    článok 82 písm. a)

    C29

    Tovar pre potreby panovníkov a hláv štátov

    85

    C30

    Vzorky tovaru nepatrnej hodnoty dovezené na podporu rozvoja obchodu

    86

    C31

    Tlačené reklamné materiály

    87

    C32

    Malé reprezentatívne vzorky tovaru vyrobeného mimo colného územia Únie určené na obchodný veľtrh alebo na podobné podujatie

    článok 90 písm. a)

    C33

    Tovar dovezený na skúšky, rozbory alebo pokusy

    95

    C34

    Zásielky zasielané organizáciám chrániacim autorské práva alebo priemyselné a obchodné patentové práva

    102

    C35

    Turistická informačná literatúra

    103

    C36

    Rôzne doklady a predmety

    104

    C37

    Pomocný materiál na upevnenie a ochranu tovaru počas jeho prepravy

    105

    C38

    Podstielka, krmivo a napájanie pre zvieratá počas ich prepravy

    106

    C39

    Palivá a mazivá nachádzajúce sa v cestných motorových vozidlách a špeciálnych kontajneroch

    107

    C40

    Materiály na stavbu, údržbu alebo výzdobu pamätníkov alebo cintorínov vojnových obetí

    112

    C41

    Rakvy, pohrebné urny a ozdobné pohrebné predmety

    113

    C42

    Osobný majetok umiestnený do voľného obehu predtým, ako dotknutá osoba zriadi miesto svojho obvyklého bydliska na colnom území Únie (oslobodenie od cla podliehajúce záväzku)

    článok 9 ods. 1

    C43

    Osobný majetok umiestnený do voľného obehu fyzickou osobou, ktorá má v úmysle zriadiť miesto svojho obvyklého bydliska na colnom území Únie (bezcolný vstup podliehajúci záväzku)

    10

    C44

    Osobný majetok nadobudnutý dedením právnickými osobami vykonávajúcimi neziskovú činnosť, ktoré sú usadené na colnom území Únie

    20

    C45

    Poľnohospodárske výrobky, výrobky živočíšnej výroby, včelárstva, záhradnícke výrobky a výrobky lesného hospodárstva z pozemkov, ktoré sa nachádzajú v tretej krajine susediacej s colným územím Únie

    35

    C46

    Produkty rybolovu alebo chovu rýb uskutočňovaných rybármi Únie na jazerách alebo na vodných tokoch nachádzajúcich sa na hraniciach členského štátu a tretej krajiny a produkty loveckej činnosti vykonávanej na takýchto jazerách alebo vodných tokoch športovcami Únie

    38

    C47

    Osivá, hnojivá a výrobky na obrábanie pôdy a pestovanie plodín určené na použitie na pozemku nachádzajúcom sa na colnom území Únie susediacom s treťou krajinou

    39

    C48

    Tovar v osobnej batožine oslobodený od DPH

    41

    C49

    Tovar pre charitatívne alebo dobročinné organizácie – tovar akéhokoľvek druhu zasielaný bezplatne a určený na získavanie prostriedkov pri príležitostných charitatívnych akciách v prospech osôb v núdzi

    článok 61 ods. 1 písm. b)

    C50

    Tovar pre charitatívne alebo dobročinné organizácie – vybavenie a kancelárske zariadenie zaslané bezplatne

    článok 61 ods. 1 písm. c)

    C51

    Poháre, medaily a podobné predmety v zásade symbolickej povahy, ktorými boli v tretích krajinách ocenené osoby s obvyklým miestom bydliska na colnom území Únie

    článok 81 písm. b)

    C52

    Poháre, medaily a podobné predmety hlavne symbolickej povahy, ktoré boli bezplatne odovzdané orgánmi alebo osobami usadenými v tretej krajine, aby boli odovzdané na colnom území Únie

    článok 81 písm. c)

    C53

    Ceny, trofeje a suveníry symbolickej povahy a obmedzenej hodnoty určené na bezplatné rozdávanie osobám s obvyklým pobytom v tretích krajinách na obchodných konferenciách alebo na podobných medzinárodných podujatiach

    článok 81 písm. d)

    C54

    Tovar dovezený na colné územie Únie osobami, ktoré prichádzajú na oficiálnu návštevu na colnom území Únie a ktoré tento tovar zamýšľajú venovať pri tejto príležitosti ako dar hostiteľským orgánom

    článok 82 písm. b)

    C55

    Tovar, ktorý oficiálny orgán, orgán verejnej moci alebo skupina vykonávajúca činnosť vo verejnom záujme, ktoré sa nachádzajú v tretej krajine, zasiela ako dar, ktorý má byť dôkazom o priateľstve alebo prejavom dobrej vôle, oficiálnemu orgánu, orgánu verejnej moci alebo skupine vykonávajúcej činnosť vo verejnom záujme, ktoré sa nachádzajú na colnom území Únie a ktorým príslušné orgány povolili prijímať takéto výrobky bez cla

    článok 82 písm. c)

    C56

    Tovar určený na reklamné účely bez vlastnej obchodnej hodnoty, ktorý dodávatelia zasielajú bezplatne svojim zákazníkom a ktorý sa okrem svojej reklamnej funkcie nedá použiť na iný účel

    89

    C57

    Tovar vyrobený mimo colného územia Únie, dovezený výlučne na predvedenie alebo na účely predvedenia strojov a zariadení na obchodnom veľtrhu alebo na podobnom podujatí

    článok 90 ods. 1 písm. b)

    C58

    Rôzne materiály nízkej hodnoty, ktoré sa použitím zničia, napr. farby, laky, tapety a podobne, používané pri stavbe, zariaďovaní a výzdobe dočasných stánkov využívaných zástupcami tretích krajín na obchodnom veľtrhu alebo na podobnom podujatí

    článok 90 ods. 1 písm. c)

    C59

    Tlačoviny, katalógy, prospekty, cenníky, reklamné plagáty, kalendáre, tiež ilustrované, nezarámované fotografie a iné výrobky poskytnuté bezplatne s cieľom propagovať tovar vyrobený mimo colného územia Únie a vystavené na obchodnom veľtrhu alebo na podobnom podujatí

    článok 90 ods. 1 písm. d)

    C60

    Výbava nevesty a zariadenie domácnosti dovezené pri príležitosti uzatvorenia manželstva a umiestnené do voľného obehu najskôr dva mesiace pred sobášom (oslobodenie od cla podliehajúce zloženiu príslušnej záruky)

    článok 12 ods. 1, článok 15 ods. 1 písm. a)

    C61

    Obvyklé dary pri príležitosti uzatvorenia manželstva umiestnené do voľného obehu najskôr dva mesiace pred sobášom (oslobodenie od cla podliehajúce zloženiu príslušnej záruky)

    článok 12 ods. 2, článok 15 ods. 1 písm. a)

     

    Oslobodenie od vývozného cla

     

    C71

    Domáce zvieratá vyvážané pri príležitosti presunu poľnohospodárskych činností z Únie do tretej krajiny

    115

    C72

    Krmivo a napájanie sprevádzajúce zvieratá počas ich vývozu

    121

    C73

    Zásielky tovaru nepatrnej hodnoty

    114

    C74

    Poľnohospodárske produkty alebo produkty živočíšnej výroby získané na colnom území Únie z pozemkov susediacich s treťou krajinou, ktoré ako vlastníci alebo nájomcovia obrábajú osoby, ktorých hlavný podnik sa nachádza v tretej krajine susediacej s colným územím Únie.

    116

    C75

    Osivá určené na použitie na pozemkoch v tretej krajine susediacich s colným územím Únie, ktoré ako vlastníci alebo nájomcovia obrábajú osoby, ktorých hlavný podnik sa nachádza na uvedenom colnom území v bezprostrednej blízkosti predmetnej tretej krajiny.

    119


    Dočasné použitie

    Kód

    Opis

    Článok č.

    D01

    Palety (vrátane náhradných dielov, príslušenstva a vybavenia pre palety)

    208 a 209

    D02

    Kontajnery (vrátane náhradných dielov, príslušenstva a vybavenia pre kontajnery)

    210 a 211

    D03

    Prostriedky cestnej, železničnej, leteckej, námornej a vnútrozemskej vodnej dopravy

    212

    D04

    Osobné veci a tovar na športové účely dovezené cestujúcimi

    219

    D05

    Potreby pre námorníkov

    220

    D06

    Materiál na odstraňovanie následkov katastrofy

    221

    D07

    Lekárske, chirurgické a laboratórne vybavenie

    222

    D08

    Zvieratá (dvanásť mesiacov alebo viac)

    223

    D09

    Tovar na použitie v pohraničných oblastiach

    224

    D10

    Zvukové, obrazové alebo dátové nosiče

    225

    D11

    Reklamný materiál

    225

    D12

    Pracovné vybavenie

    226

    D13

    Pedagogický materiál a vedecké vybavenie

    227

    D14

    Obaly, plné

    228

    D15

    Obaly, prázdne

    228

    D16

    Formy, raziace formy, štočky, výkresy, náčrty, meracie, kontrolné a skúšobné prístroje a iné podobné výrobky

    229

    D17

    Špeciálne nástroje a prístroje

    230

    D18

    Tovar, ktorý má byť podrobený skúškam, pokusom alebo ktorý má byť predvedený

    231 písm. a)

    D19

    Tovar podliehajúci vyhovujúcim preberacím skúškam stanoveným v kúpnej zmluve

    231 písm. b)

    D20

    Tovar používaný na vykonávanie skúšok, pokusov alebo na predvádzanie bez finančného zisku (šesť mesiacov)

    231 písm. c)

    D21

    Vzorky

    232

    D22

    Náhradné výrobné prostriedky (šesť mesiacov)

    233

    D23

    Tovar určený na podujatie alebo tovar na predaj

    234 ods. 1

    D24

    Tovar na schválenie (šesť mesiacov)

    234 ods. 2

    D25

    Umelecké diela, zberateľské predmety a starožitnosti

    234 ods. 3 písm. a)

    D26

    Tovar iný ako novovyrobený, ktorý sa dováža s cieľom jeho predaja na dražbe

    234 ods. 3 písm. b)

    D27

    Náhradné diely, príslušenstvo a vybavenie

    235

    D28

    Tovar dovezený v osobitných situáciách bez ekonomického významu

    236 písm. b)

    D29

    Tovar dovezený na obdobie nepresahujúce tri mesiace

    236 písm. a)

    D30

    Dopravné prostriedky pre osoby usadené mimo colného územia Únie alebo pre osoby, ktoré sa chystajú presunúť miesto svojho obvyklého bydliska mimo uvedeného územia

    216

    D51

    Dočasné použitie s čiastočným oslobodením od dovozného cla

    206


    Poľnohospodárske výrobky

    Kód

    Opis

     

    Dovoz

    E01

    Použitie jednotkovej ceny na určenie colnej hodnoty určitého tovaru podliehajúceho skaze [článok 74 ods. 2 písm. c) kódexu a článok 142 ods. 6]

    E02

    Štandardné dovozné hodnoty [napríklad: nariadenie (EÚ) č. 543/2011] (*3)

     

    Vývoz

    E51

    Poľnohospodárske výrobky uvedené v prílohe I k Zmluve o fungovaní Európskej únie, za ktoré sa požaduje vyplatenie náhrady na základe osvedčenia o vývoze

    E52

    Poľnohospodárske výrobky uvedené v prílohe I k Zmluve o fungovaní Európskej únie, za ktoré sa požaduje vyplatenie náhrady, nepodliehajúce osvedčeniu o vývoze

    E53

    Poľnohospodárske výrobky uvedené v prílohe I k Zmluve o fungovaní Európskej únie vyvezené v malom množstve, za ktoré sa požaduje vyplatenie náhrady, nepodliehajúce osvedčeniu o vývoze

    E61

    Spracované poľnohospodárske výrobky neuvedené v prílohe I k Zmluve o fungovaní Európskej únie, za ktoré sa požaduje vyplatenie náhrady na základe osvedčenia o náhrade

    E62

    Spracované poľnohospodárske výrobky neuvedené v prílohe I k Zmluve o fungovaní Európskej únie, za ktoré sa požaduje vyplatenie náhrady, nepodliehajúce osvedčeniu o náhrade

    E63

    Spracované poľnohospodárske výrobky neuvedené v prílohe I k Zmluve o fungovaní Európskej únie vyvezené v malom množstve, za ktoré sa požaduje vyplatenie náhrady bez osvedčenia o náhrade

    E64

    Zásobovanie potravinami, za ktoré možno požadovať vyplatenie náhrady [článok 33 nariadenia (ES) č. 612/2009] (*4)

    E65

    Umiestnenie tovaru do potravinového skladu [článok 37 nariadenia (ES) č. 612/2009]

    E71

    Poľnohospodárske výrobky, za ktoré sa vyžaduje vyplatenie náhrady, vyvezené v malom množstve, ktoré sa neberie do úvahy pri výpočte minimálnej miery kontrol


    Iné

    Kód

    Opis

     

    Dovoz

    F01

    Oslobodenie od dovozného cla za vrátený tovar (článok 203 kódexu)

    F02

    Oslobodenie od dovozného cla za vrátený tovar (Osobitné okolnosti stanovené v článku 159 delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2446: poľnohospodárske výrobky)

    F03

    Oslobodenie od dovozného cla za vrátený tovar (Osobitné okolnosti stanovené v článku 158 ods. 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2446: oprava alebo obnova)

    F04

    Zušľachtené výrobky, ktoré sa po prepustení do colného režimu aktívny zušľachťovací styk vracajú do Európskej únie potom, ako sa spätne vyviezli (článok 205 ods. 1 kódexu)

    F05

    Oslobodenie od dovozného cla a od DPH a/alebo spotrebných daní za vrátený tovar [článok 203 kódexu a článok 143 ods. 1 písm. e) smernice o 2006/112/ES]

    F06

    Preprava tovaru podliehajúceho spotrebnej dani v rámci režimu pozastavenia spotrebnej dane z miesta dovozu v súlade s článkom 17 ods. 1 písm. b) smernice 2008/118/ES

    F07

    Zušľachtené výrobky, ktoré sa po prepustení do colného režimu aktívny zušľachťovací styk vracajú do Európskej únie potom, ako sa spätne vyviezli, pričom dovozné clo sa určuje v súlade s článkom 86 ods. 3 kódexu (článok 205 ods. 2 kódexu)

    F15

    Tovar dovezený v rámci obchodu s osobitnými daňovými územiami (článok 1 ods. 3 kódexu)

    F16

    Tovar dovezený v rámci obchodu medzi Úniou a krajinami, s ktorými vytvorila colnú úniu

    F21

    Oslobodenie od dovozného cla pre produkty morského rybolovu a iné produkty získané z pobrežného mora krajiny alebo územia mimo colného územia Únie plavidlami výlučne zaregistrovanými alebo zapísanými v registri v členskom štáte a plaviacimi sa pod vlajkou uvedeného štátu

    F22

    Oslobodenie od dovozného cla pre výrobky získané z produktov morského rybolovu a iných produktov získaných z pobrežného mora krajiny alebo územia mimo colného územia Únie na palube továrenských plavidiel zaregistrovaných alebo zapísaných v registri v členskom štáte a plaviacich sa pod vlajkou uvedeného štátu

    F44

    Prepustenie zušľachtených výrobkov do voľného obehu, ak sa uplatňuje článok 86 ods. 3 kódexu

    F45

    Oslobodenie od dane z pridanej hodnoty pre finálny dovoz určitého tovaru [smernica Rady 2009/132/ES (*5)]

    F46

    Používanie pôvodného colného zatriedenia tovaru v prípadoch stanovených v článku 86 ods. 2 kódexu

    F47

    Zjednodušenie vyhotovenia colných vyhlásení na tovar, ktorý patrí do rôznych nomenklatúrnych podpoložiek, stanovené v článku 177 kódexu

    F48

    Dovoz v rámci osobitnej úpravy pre predaj na diaľku tovaru dovážaného z tretích krajín alebo tretích území uvedenej v hlave XII kapitole 6 oddiele 4 smernice 2006/112/ES

    F49

    Dovoz v rámci osobitných úprav pre priznávanie a platbu DPH pri dovoze uvedených v hlave XII kapitole 7 smernice 2006/112/ES

     

    Vývoz

    F61

    Zásobovanie potravinami a čerpanie pohonných látok

    F65

    Zjednodušenie vyhotovenia colných vyhlásení na tovar, ktorý patrí do rôznych nomenklatúrnych podpoložiek, stanovené v článku 177 kódexu

    F75

    Tovar odoslaný v rámci obchodu s osobitnými daňovými územiami (článok 1 ods. 3 kódexu)

    12 01 000 000 Predchádzajúci doklad

    12 01 001 000 Referenčné číslo

    Tu sa uvádza identifikačné číslo alebo iný rozpoznateľný referenčný údaj o doklade.

    Ak sa ako predchádzajúci doklad uvádza MRN, referenčné číslo musí mať túto štruktúru:

    Políčko

    Obsah

    Formát

    Príklady

    1

    Posledné dve číslice roku formálneho prijatia colného vyhlásenia (RR)

    n2

    21

    2

    Identifikátor krajiny, v ktorej sa colné vyhlásenie/dôkaz colného statusu tovaru Únie/oznámenie podáva (dvojmiestny alfabetický kód krajiny)

    a2

    RO

    3

    Jedinečný identifikátor správy podľa roku a krajiny

    an 12

    9876AB889012

    4

    Identifikátor colného režimu

    a1

    B

    5

    Kontrolná číslica

    an1

    1

    Políčka 1 a 2 sa vyplnia podľa uvedených vysvetlení.

    Do políčka 3 sa vpíše identifikátor príslušnej správy. Spôsob, akým sa toto políčko vyplní, patrí do právomoci vnútroštátnych správ, ale každá správa, s ktorou sa počas roka v danej krajine narába, musí mať v súvislosti s dotknutým colným režimom jedinečné číslo.

    Vnútroštátne správy, ktoré chcú, aby MRN obsahovalo referenčné číslo príslušného colného úradu, môžu na jeho označenie použiť až prvých šesť znakov.

    Do políčka 4 sa vpíše identifikátor colného režimu podľa tabuľky uvedenej ďalej.

    Do políčka 5 sa vpíše hodnota, ktorá je kontrolným číslom pre celé MRN. Toto políčko umožňuje zistiť chybu pri zadávaní celého MRN.

    Kódy, ktoré sa majú používať v políčku 4 Identifikátor colného režimu:

    Kód

    Colný režim

    A

    Len vývoz

    B

    Vývoz a predbežné colné vyhlásenia o výstupe

    C

    Len predbežné colné vyhlásenie o výstupe

    D

    Oznámenie o spätnom vývoze

    E

    Odoslanie tovaru v súvislosti s obchodom s osobitnými daňovými územiami

    J

    Len tranzitné vyhlásenie

    K

    Tranzitné vyhlásenie a predbežné colné vyhlásenie o výstupe

    L

    Tranzitné vyhlásenie a predbežné colné vyhlásenie o vstupe

    M

    Tranzitné vyhlásenie a predbežné colné vyhlásenie o výstupe a predbežné colné vyhlásenie o vstupe

    P

    Dôkaz colného statusu tovaru Únie/Colný zoznam tovaru

    R

    Len dovozné colné vyhlásenie

    S

    Dovozné colné vyhlásenie a predbežné colné vyhlásenie o vstupe

    T

    Len predbežné colné vyhlásenie o vstupe

    U

    Vyhlásenie na dočasné uskladnenie

    V

    Vstup tovaru v súvislosti s obchodom s osobitnými daňovými územiami

    W

    Vyhlásenie na dočasné uskladnenie a predbežné colné vyhlásenie o vstupe

    Z

    Oznámenie o príchode

    12 01 002 000 Druh

    Predchádzajúce doklady sa musia uviesť formou kódu vymedzeného v hlave I. Zoznam dokladov a ich zodpovedajúce kódy možno nájsť v databáze TARIC.

    12 02 000 000 Dodatočné informácie

    12 02 008 000 Kód

    Na označovanie dodatočných informácií colnej povahy sa používa päťčíselný kód:

    Kód 0xxxx – všeobecná kategória

    Kód 1xxxx – pri dovoze

    Kód 2xxxx – pri tranzite

    Kód 3xxxx – pri vývoze

    Kód 4xxxx – iné

    Kód

    Právny základ

    Predmet

    Dodatočné informácie

    00100

    Článok 163 delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2446

    Žiadosť o povolenie použiť osobitný colný režim iný než tranzit na základe colného vyhlásenia

    ‚Zjednodušené povolenie‘

    00700

    Článok 176 ods. 1 písm. c) a článok 241 ods. 1 prvý pododsek delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2446

    Ukončenie aktívneho zušľachťovacieho styku

    ‚IP‘ a príslušné číslo povolenia alebo číslo INF

    00800

    Článok 241 ods. 1 druhý pododsek delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2446

    Ukončenie aktívneho zušľachťovacieho styku (osobitné opatrenia obchodnej politiky)

    ‚IP CPM‘

    00900

    Článok 238 delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2446

    Ukončenie dočasného použitia

    ‚TA‘ a príslušné číslo povolenia

    01000

    Článok 36 ods. 2 Viedenského dohovoru o diplomatických stykoch z roku 1961

    Osobná batožina diplomatického zástupcu je vyňatá z kontroly

    ‚Diplomatický tovar – vyňatý z kontroly‘

    10600

    Hlava II prílohy B k delegovanému nariadeniu (EÚ) 2015/2446

    Prípady, ktoré sa týkajú obchodovateľných nákladných listov, t. j. ‚objednávok formou bianko rubopisu‘ v prípade predbežných vyhlásení o vstupe, keď sú údaje o príjemcovi zásielky neznáme.

    ‚Príjemca neznámy‘

    20100

    Článok 18 ‚spoločného tranzitného režimu‘ (*6)

    Vývoz z jednej krajiny spoločného tranzitného režimu podliehajúci obmedzeniu alebo vývoz z Únie podliehajúci obmedzeniu

     

    20200

    Článok 18 ‚spoločného tranzitného režimu‘ (*6)

    Vývoz z jednej krajiny spoločného tranzitného režimu podliehajúci clu alebo vývoz z Únie podliehajúci clu

     

    20300

    Článok 18 ‚spoločného tranzitného režimu‘

    Vývoz

    ‚Vývoz‘

    30300

    Článok 254 ods. 4 písm. b) kódexu

    Vývoz tovaru v rámci colného režimu konečné použitie

    ‚K-P‘

    30500

    Článok 329 ods. 7

    Žiadosť colnému úradu príslušnému pre miesto, kde sa tovar preberá na základe jednotnej zmluvy o preprave na prepravu tovaru z colného územia Únie, aby bol colným úradom výstupu.

    Colný úrad výstupu

    30600

    Hlava II prílohy B k delegovanému nariadeniu (EÚ) 2015/2446

    Prípady, ktoré sa týkajú obchodovateľných nákladných listov, t. j. ‚objednávok formou bianko rubopisu‘ v prípade predbežných vyhlásení o výstupe, keď sú údaje o príjemcovi zásielky neznáme.

    ‚Príjemca neznámy‘

    30700

    Článok 160 delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2446

    Žiadosť o informačný hárok INF3

    ‚INF3‘

    40100

    Článok 123 delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2446

    Žiadosť o dlhšie obdobie platnosti dôkazu colného statusu tovaru Únie

    ‚Dlhšie obdobie platnosti dôkazu colného statusu tovaru Únie‘

    12 03 000 000 Podporný doklad

    12 03 002 000 Druh

    a)

    Doklady, osvedčenia a povolenia Únie alebo medzinárodné doklady, osvedčenia a povolenia, ktoré sa predkladajú ako podklad k colnému vyhláseniu, sa musia uviesť formou kódu vymedzeného v hlave I, za ktorým nasleduje buď identifikačné číslo alebo ďalší rozpoznateľný údaj. Zoznam dokladov, osvedčení a povolení a ich zodpovedajúce kódy možno nájsť v databáze TARIC.

    b)

    Vnútroštátne doklady, osvedčenia a povolenia, ktoré sa predkladajú ako podklad k colnému vyhláseniu, sa musia uviesť formou kódu vymedzeného v hlave I (napr. 2123, 34d5), za ktorým prípadne nasleduje buď identifikačné číslo, alebo ďalší rozpoznateľný údaj. Všetky štyri znaky tvoria kódy na základe vlastnej nomenklatúry daného členského štátu.

    12 04 000 000 Dodatočné údaje

    12 04 002 000 Druh

    a)

    Dodatočné údaje sa musia uviesť formou kódu vymedzeného v hlave I. Zoznam dodatočných údajov a ich zodpovedajúce kódy možno nájsť v databáze TARIC.

    b)

    Dodatočné údaje sa musia uviesť formou kódu vymedzeného v hlave I, za ktorým prípadne nasleduje buď identifikačné číslo, alebo ďalší rozpoznateľný údaj. Všetky štyri znaky tvoria kódy na základe vlastnej nomenklatúry daného členského štátu.

    12 05 000 000 Prepravný doklad

    12 05 002 000 Druh

    Prepravné doklady sa musia uviesť formou kódu vymedzeného v hlave I. Zoznam prepravných dokladov a ich zodpovedajúce kódy možno nájsť v databáze TARIC.

    12 11 000 000 Sklad

    12 11 002 000 Druh

    Znak označujúci typ skladu:

    R

    Verejný colný sklad typu I

    S

    Verejný colný sklad typu II

    T

    Verejný colný sklad typu III

    U

    Súkromný colný sklad

    V

    Skladovacie priestory na dočasné uskladnenie tovaru

    Y

    Necolný sklad

    Z

    Slobodné pásmo

    13 01 000 000 Vývozca

    13 01 017 000 Identifikačné číslo

    Štruktúra jedinečného identifikačného čísla vydaného v tretej krajine, ktoré bolo oznámené Únii, je takáto:

    Políčko

    Obsah

    Formát

    1

    Kód krajiny

    a2

    2

    Jedinečné identifikačné

    číslo v tretej krajine

    an..15

    Kód krajiny: Používa sa kód krajiny vymedzený v hlave I pre Ú. P. 1 301 018 020 (Vývozca – Adresa – Krajina).

    13 02 000 000 Odosielateľ

    13 02 028 000 Druh osoby

    Používajú sa tieto kódy:

    1

    Fyzická osoba

    2

    Právnická osoba

    3

    Združenie osôb, ktoré nie je právnickou osobou, ale je podľa práva Únie alebo vnútroštátneho práva uznané za spôsobilé vykonávať právne úkony.

    13 02 029 000 Kontakt

    13 02 029 002 Druh

    Používajú sa tieto kódy:

    EM

    Elektronická pošta

    TE

    Telefón

    13 06 000 000 Zástupca

    13 06 030 000 Status

    Na označenie statusu zástupcu uveďte pred celým menom a adresou jeden z týchto kódov:

    2

    Zástupca (priame zastupovanie v zmysle článku 18 ods. 1 kódexu)

    3

    Zástupca (nepriame zastupovanie v zmysle článku 18 ods. 1 kódexu).

     

    13 14 000 000 Ďalší subjekt dodávateľského reťazca

    13 14 031 000 Funkcia

    Deklarovať sa môžu tieto strany:

    Kód funkcie

    Strana

    Opis

    CS

    Prevádzkovateľ zbernej služby

    Zasielateľ spájajúci jednotlivé menšie zásielky do jednej väčšej zásielky (v rámci procesu konsolidácie) poslanej druhej strane, ktorá zreprodukuje činnosť prevádzkovateľa zbernej služby opačným smerom tak, že konsolidovanú zásielku rozdelí na jej pôvodné zložky

    FW

    Zasielateľ

    Strana zabezpečujúca zasielanie tovaru

    MF

    Výrobca

    Strana, ktorá tovar vyrába

    WH

    Prevádzkovateľ skladu

    Strana preberajúca zodpovednosť za tovar umiestnený do skladu

    13 15 000 000 Dodatočný deklarant

    13 15 032 000 Druh doplňujúceho podania

    Možno použiť tieto druhy podania:

    Druh

    Opis

    1

    Podanie na úrovni čiastočného dokladu

    2

    Podanie na nižšej úrovni ako čiastočného dokladu

    13 16 000 000 Dodatočné daňové referencie

    13 16 031 000 Funkcia

    Deklarovať sa môžu tieto strany:

    Kód funkcie

    Strana

    Opis

    FR1

    Dovozca

    Osoba alebo osoby, ktoré členský štát dovozu určil alebo uznal za povinné platiť daň z pridanej hodnoty v súlade s článkom 201 smernice 2006/112/ES

    FR2

    Zákazník

    Osoba povinná platiť daň z pridanej hodnoty z nadobudnutia tovaru v rámci Únie v súlade s článkom 200 smernice 2006/112/ES

    FR3

    Daňový zástupca

    Daňový zástupca, ktorého určil dovozca, povinný platiť daň z pridanej hodnoty v členskom štáte dovozu

    FR4

    Držiteľ povolenia na odklad platby

    Zdaniteľná osoba alebo osoba zodpovedná za platbu alebo iná osoba, ktorej bol udelený odklad platby v súlade s článkom 211 smernice 2006/112/ES

    FR5

    Predajca (jednotné kontaktné miesto pre dovoz – IOSS)

    Zdaniteľná osoba využívajúca osobitnú úpravu pre predaj na diaľku tovaru dovážaného z tretích krajín alebo tretích území uvedenú v hlave XII kapitole 6 oddiele 4 smernice 2006/112/ES a držiteľ identifikačného čísla pre DPH uvedeného v článku 369q uvedenej smernice

    FR7

    Zdaniteľná osoba alebo osoba povinná platiť DPH

    Identifikačné číslo pre DPH zdaniteľnej osoby alebo osoby povinnej platiť DPH, ak je platba DPH odložená v súlade s článkom 211 druhým pododsekom smernice 2006/112/ES

    13 16 034 000 Identifikačné číslo pre DPH

    Štruktúra identifikačného čísla pre daň z pridanej hodnoty je takáto:

    Políčko

    Obsah

    Formát

    1

    Identifikátor členského štátu vydania (dvojmiestny alfabetický kód ISO 3166 ; Grécko môže používať EL)

    a2

    2

    Individuálne číslo, ktoré členské štáty prideľujú na identifikovanie zdaniteľných osôb

    uvedených v článku 214 smernice 2006/112/ES

    an..15

    Keď je tovar navrhnutý na prepustenie do voľného obehu v rámci osobitnej úpravy pre predaj tovaru na diaľku dovážaného z tretích krajín alebo tretích území uvedenej v hlave XII kapitole 6 oddiele 4 smernice 2006/112/ES, uvedie sa osobitné číslo pre DPH pridelené na používanie tejto úpravy.

    14 01 000 000 Dodacie podmienky

    14 01 035 000 Kód INCOTERM

    Kódy a údaje, ktoré sa majú uviesť, sú tieto:

    Kód Incoterms

    Incoterms — ICC/EHK Význam

    Miesto, ktoré sa má spresniť

    Kódy uplatniteľné pre všetky druhy dopravy

    EXW (Incoterms 2020)

    Zo závodu

    Dohodnuté miesto dodania

    FCA (Incoterms 2020)

    Vyplatené dopravcovi

    Dohodnuté miesto dodania

    CPT (Incoterms 2020)

    Preprava platená do

    Dohodnuté miesto určenia

    CIP (Incoterms 2020)

    Preprava a poistenie platené do

    Dohodnuté miesto určenia

    DPU (Incoterms 2020)

    S dodaním na miesto vyložené

    Dohodnuté miesto určenia

    DAP (Incoterms 2020)

    S dodaním na miesto

    Dohodnuté miesto určenia

    DDP (Incoterms 2020)

    S dodaním clo platené

    Dohodnuté miesto určenia

    DAT (Incoterms 2010)

    S dodaním na terminál

    Dohodnutý terminál v prístave alebo mieste určenia

    Kódy uplatniteľné pre námornú a vnútrozemskú vodnú dopravu

    FAS (Incoterms 2020)

    Vyplatené k boku lode

    Dohodnutý prístav nakládky

    FOB (Incoterms 2020)

    Vyplatené na loď

    Dohodnutý prístav nakládky

    CFR (Incoterms 2020)

    Náklady a prepravné

    Dohodnutý prístav určenia

    CIF (Incoterms 2020)

    Náklady, poistenie a prepravné

    Dohodnutý prístav určenia

    XXX

    Iné ako už uvedené dodacie podmienky

    Slovný opis zmluvných dodacích podmienok

    14 02 000 000 Prepravné

    14 02 038 000 Spôsob platby

    Používajú sa tieto kódy:

    A

    Platba v hotovosti

    B

    Platba kreditnou kartou

    C

    Platba šekom

    D

    Inak (napríklad inkaso z peňažného účtu)

    H

    Elektronický prevod finančných prostriedkov

    Y

    Majiteľ účtu u dopravcu

    Z

    Bez úhrady vopred

    14 03 000 000 Clá a dane

    14 03 039 000 Druh dane

    Uplatniteľné kódy sú tieto:

    A00

    Dovozné clo

    A30

    Konečné antidumpingové clá

    A35

    Predbežné antidumpingové clá

    A40

    Konečné vyrovnávacie clá

    A45

    Predbežné vyrovnávacie clá

    B00

    DPH

    C00

    Vývozné clo

    E00

    Clá vybrané na účet iných krajín

    14 03 038 000 Spôsob platby

    Členské štáty môžu používať tieto kódy:

    A

    Platba v hotovosti

    B

    Platba kreditnou kartou

    C

    Platba šekom

    D

    Inak (napríklad inkaso z agentovho peňažného účtu)

    E

    Odklad platby

    G

    Odklad platby – systém DPH (článok 211 smernice 2006/112/ES)

    H

    Elektronický príkaz na úhradu

    J

    Úhrada cez poštový úrad (poštové zásielky) alebo iný verejný alebo štátny úrad

    K

    Daňový kredit alebo vrátenie spotrebnej dane

    O

    Záruka zložená u intervenčnej agentúry

    P

    Z agentovho peňažného účtu

    R

    Záruka splatnej sumy

    S

    Účet jednotlivej záruky

    T

    Z agentovho záručného účtu

    U

    Z agentovej záruky – trvalé oprávnenie

    V

    Z agentovej záruky – osobitné oprávnenie

    14 04 000 000 Pripočítateľné a nezapočítateľné položky

    14 04 008 000 Kód

    Prirážky (podľa vymedzenia v článkoch 70 a 71 kódexu)

    AB

    Provízie a odmeny za sprostredkovanie okrem nákupných provízií

    AD

    Kontajnery a obaly

    AE

    Materiály, súčiastky, dielce a podobné predmety zahrnuté v dovážanom tovare

    AF

    Náradie, matrice, formy a podobné predmety používané pri výrobe dovážaného tovaru

    AG

    Materiály spotrebované pri výrobe dovážaného tovaru

    AH

    Technika, vývoj, umelecká práca, dizajn, plány a nákresy vyhotovené mimo Európskej únie a potrebné na výrobu dovážaného tovaru

    AI

    Poplatky za používanie patentov a licenčné poplatky

    AJ

    Výnos z ďalšieho predaja, nakladania alebo použitia pripadajúci predávajúcemu

    AK

    Náklady na dopravu, poplatky za nakládku a manipuláciu s tovarom a náklady na poistenie až do miesta vstupu tovaru do Európskej únie

    AL

    Nepriame platby a iné platby (článok 70 kódexu)

    AN

    Pripočítateľné položky na základe rozhodnutia prijatého v súlade s článkom 71 delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2446.

    Zrážky (podľa vymedzenia v článku 72 kódexu)

    BA

    Náklady na dopravu po príchode na miesto vstupu

    BB

    Poplatky za výstavbu, inštaláciu, montáž, údržbu alebo technickú pomoc realizovanú po dovoze

    BC

    Dovozné clá alebo iné poplatky splatné v Únii z dôvodu dovozu alebo predaja tovaru

    BD

    Úrokové poplatky

    BE

    Poplatky za právo reprodukovať dovážaný tovar v Európskej únii

    BF

    Nákupné provízie

    BG

    Nezapočítateľné položky na základe rozhodnutia prijatého v súlade s článkom 71 delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2446.

    14 07 000 000 Indikátory určovania colnej hodnoty

    Kód zahŕňa štyri číslice, pričom každá je buď ‚0‘ alebo ‚1‘.

    Každá číslica ‚1‘ alebo ‚0‘ vyjadruje, či indikátor určovania colnej hodnoty je alebo nie je relevantný pre určovanie colnej hodnoty dotknutého tovaru.

    1. číslica: spojenie medzi stranami, bez ohľadu na to, či je cena ovplyvnená alebo nie,

    2. číslica: obmedzenia týkajúce sa nakladania s tovarom alebo jeho používania kupujúcim v súlade s článkom 70 ods. 3 písm. a) kódexu,

    3. číslica: na predaj alebo cenu sa vzťahujú určité podmienky alebo protiplnenie v súlade s článkom 70 ods. 3 písm. b) kódexu,

    4. číslica: na predaj sa vzťahuje dohoda, podľa ktorej časť výnosu z akéhokoľvek ďalšieho predaja, nakladania alebo použitia priamo alebo nepriamo pripadá predávajúcemu.

    Príklad: V prípade tovaru, pri ktorom existuje spojenie medzi stranami, ale nevzťahuje sa naň žiadna z ostatných situácií vymedzených v rámci 2., 3. a 4. číslice, by sa použila kombinácia kódov ‚1 000‘.

    14 10 000 000 Metóda určovania colnej hodnoty

    Ustanovenia upravujúce určovanie colnej hodnoty dovážaného tovaru sa majú kódovať takto:

    Kód

    Príslušný článok kódexu

    Metóda

    1

    70

    Prevodná hodnota dovezeného tovaru

    2

    74 ods. 2 písm. a)

    Prevodná hodnota rovnakého tovaru

    3

    74 ods. 2 písm. b)

    Prevodná hodnota podobného tovaru

    4

    74 ods. 2 písm. c)

    Metóda odvodzovania hodnoty

    5

    74 ods. 2 písm. d)

    Metóda vypočítanej hodnoty

    6

    74 ods. 3

    Určenie hodnoty na základe dostupných údajov (‚núdzová‘ metóda)

    14 11 000 000 Preferencia

    Tieto informácie zahŕňajú trojčíselné kódy pozostávajúce z jednočíselnej zložky z 1). bodu a dvojčíselnej zložky z 2). bodu.

    Príslušné kódy sú tieto:

    (1)

    Prvá číslica v kóde

    1

    sadzobné opatrenie erga omnes

    2

    všeobecný systém preferencií (VSP)

    3

    iné colné preferencie než tie, ktoré sú uvedené v rámci kódu 2

    4

    clá podľa ustanovení dohôd o colnej únii, ktoré uzatvorila Európska únia

    (2)

    Ďalšie dve číslice

    00

    žiadne z nasledujúcich

    10

    pozastavenie ciel

    18

    pozastavenie ciel s osvedčením potvrdzujúcim osobitný charakter výrobku

    19

    dočasné pozastavenie pre výrobky dovezené s úradným osvedčením o uvoľnení – formulárom 1 EASA alebo rovnocenným osvedčením

    20

    colná kvóta (*7)

    25

    colná kvóta s osvedčením potvrdzujúcim osobitný charakter výrobku (*7)

    28

    colná kvóta po režime pasívny zušľachťovací styk (*7)

    50

    osvedčenie potvrdzujúce osobitný charakter výrobku

    16 15 000 000 Umiestnenie tovaru

    Použite kód GEONOM podľa úvodnej poznámky 13 bodu 3.

    16 15 045 000 Druh umiestnenia

    Na označenie druhu umiestnenia použite tieto kódy:

    A

    Určené miesto

    B

    Povolené miesto

    C

    Schválené miesto

    D

    Iné

    16 15 046 000 Kvalifikátor identifikácie

    Na označenie miesta použite jeden z týchto identifikátorov:

    Kvalifikátor

    Identifikátor

    Opis

    T

    Adresa PSČ

    Použite PSČ s číslom domu alebo bez neho pre dané miesto.

    U

    UN/LOCODE

    UN/LOCODE podľa úvodnej poznámky 13 bodu 4.

    V

    Identifikátor colného úradu

    Použite kódy uvedené v Ú. P. 1 701 000 000 Colný úrad výstupu.

    W

    Súradnice GNSS

    Desatinné stupne so zápornými číslami pre juh a západ.

    Príklady: 44,424896o/8,774792o alebo

    50,838068o/4,381508o.

    X

    Číslo EORI

    Použite identifikačné číslo uvedené v opise pre Ú. P. 13 01 017 000 Identifikačné číslo vývozcu. Ak má hospodársky subjekt viacero priestorov, číslo EORI sa doplní o jedinečný identifikátor daného miesta.

    Y

    Číslo povolenia

    Uveďte číslo povolenia daného miesta, t. j. skladu, kde je možné vykonať prehliadku tovaru. Ak sa povolenie týka viacerých priestorov, číslo povolenia sa doplní o jedinečný identifikátor daného miesta.

    Z

    Adresa

    Uveďte adresu daného miesta.

    Ak sa na označenie miesta použije kód ‚X‘ (číslo EORI) alebo ‚Y‘ (číslo povolenia) a ak je k danému číslu EORI alebo číslu povolenia priradených viacero miest, môže sa v záujme jednoznačnej identifikácie miesta použiť doplnkový identifikátor.

    16 17 000 000 Predpísaná trasa

    Príslušné kódy sú tieto:

    0

    Tovar sa neprepravuje z colného úradu odoslania na colný úrad určenia po hospodársky odôvodnenej trase.

    1

    Tovar sa prepravuje z colného úradu odoslania na colný úrad určenia po hospodársky odôvodnenej trase.

    17 01 000 000 Colný úrad výstupu

    17 01 001 000 Referenčné číslo

    Použite kódy (an8) s touto štruktúrou:

    prvé dva znaky (a2) slúžia na identifikovanie krajiny prostredníctvom kódu GEONOM podľa úvodnej poznámky 13 bodu 3,

    ďalších šesť znakov (an6) predstavuje dotknutý úrad v uvedenej krajine. Navrhuje sa, aby sa prijala táto štruktúra:

    prvé tri znaky (an3) by predstavovali názov miesta podľa UN/LOCODE a posledné tri nižšie vnútroštátne alfanumerické členenie (an3). Ak sa toto nižšie členenie nepoužije, mali by sa vpísať znaky ‚000‘.

    19 01 000 000 Indikátor kontajnera

    Príslušné kódy sú tieto:

    0

    Tovar sa neprepravuje v kontajneroch

    1

    Tovar sa prepravuje v kontajneroch.

    19 03 000 000 Druh dopravy na hranici

    Uplatniteľné kódy sú tieto:

    Kód

    Opis

    1

    Námorná doprava

    2

    Železničná doprava

    3

    Cestná doprava

    4

    Letecká doprava

    5

    Pošta (aktívny dopravný prostriedok neznámy)

    7

    Pevne zabudované dopravné zariadenia

    8

    Vnútrozemská vodná doprava

    9

    Iný druh dopravy (t. j. vlastný pohon)

    19 05 000 000 Dopravný prostriedok pri odchode

    19 05 061 000 Typ identifikácie

    Uplatniteľné kódy sú tieto:

    Kód

    Opis

    10

    Identifikačné číslo lode podľa IMO

    11

    Meno námorného plavidla

    20

    Číslo vagóna

    21

    Číslo vlakovej súpravy

    30

    Evidenčné číslo cestného vozidla

    31

    Evidenčné číslo cestného prípojného vozidla

    40

    Číslo letu podľa IATA

    41

    Registračné číslo lietadla

    80

    Európske identifikačné číslo plavidla (kód ENI)

    81

    Meno vnútrozemskej lode

    19 07 000 000 Prepravné zariadenie

    19 07 064 000 Veľkosť a typ kontajnera

    Používajú sa tieto kódy:

    Kód

    Opis

    1

    Nádrž s poťahom ‚dime‘ (Dime coated tank)

    2

    Nádrž s epoxidovým poťahom (Epoxy coated tank)

    6

    Tlaková nádrž

    7

    Chladiaca nádrž

    9

    Nádrž z nehrdzavejúcej ocele

    10

    Chladiaci kontajner nekontrolujúci aktívne teplotu, 40 stôp

    12

    Europaleta – 80 × 120 cm

    13

    Škandinávska paleta – 100 × 120 cm

    14

    Prípojné vozidlo

    15

    Chladiaci kontajner nekontrolujúci aktívne teplotu, 20 stôp

    16

    Výmenná paleta

    17

    Náves

    18

    Cisternová nádrž 20 stôp

    19

    Cisternová nádrž 30 stôp

    20

    Cisternová nádrž 40 stôp

    21

    Kontajner IC 20 stôp, vo vlastníctve InterContainer, dcérskej spoločnosti európskych železničných spoločností

    22

    Kontajner IC 30 stôp, vo vlastníctve InterContainer, dcérskej spoločnosti európskych železničných spoločností

    23

    Kontajner IC 40 stôp, vo vlastníctve InterContainer, dcérskej spoločnosti európskych železničných spoločností

    24

    Chladiaca nádrž 20 stôp

    25

    Chladiaca nádrž 30 stôp

    26

    Chladiaca nádrž 40 stôp

    27

    Cisternová nádrž IC 20 stôp, vo vlastníctve InterContainer, dcérskej spoločnosti európskych železničných spoločností

    28

    Cisternová nádrž IC 30 stôp, vo vlastníctve InterContainer, dcérskej spoločnosti európskych železničných spoločností

    29

    Cisternová nádrž IC 40 stôp, vo vlastníctve InterContainer, dcérskej spoločnosti európskych železničných spoločností

    30

    Chladiaca nádrž IC 20 stôp, vo vlastníctve InterContainer, dcérskej spoločnosti európskych železničných spoločností

    31

    Kontajner s kontrolou teploty 30 stôp

    32

    Chladiaca nádrž IC 40 stôp, vo vlastníctve InterContainer, dcérskej spoločnosti európskych železničných spoločností

    33

    Mobilná debna s dĺžkou menej než 6,15 metra

    34

    Mobilná debna s dĺžkou od 6,15 metra do 7,82 metra

    35

    Mobilná debna s dĺžkou od 7,82 metra do 9,15 metra

    36

    Mobilná debna s dĺžkou od 9,15 metra do 10,90 metra

    37

    Mobilná debna s dĺžkou od 10,90 metra do 13,75 metra

    38

    Oceľový kontajner na cestnú dopravu voľne loženého nákladu (tote bin)

    39

    Kontajner s kontrolou teploty 20 stôp

    40

    Kontajner s kontrolou teploty 40 stôp

    41

    Chladiaci kontajner nekontrolujúci aktívne teplotu, 30 stôp

    42

    Dvojnápravové prípojné vozidlá

    43

    Kontajner 20 imperiálnych stôp (na vrchu otvorený)

    44

    Kontajner 20 imperiálnych stôp (na vrchu zatvorený)

    45

    Kontajner 40 imperiálnych stôp (na vrchu zatvorený)

    19 07 065 000 Stav naplnenia kontajnera

    Používajú sa tieto kódy:

    Kód

    Opis

    Význam

    A

    Prázdny

    Znamená, že kontajner je prázdny.

    B

    Nie prázdny

    Znamená, že kontajner nie je prázdny.

    19 07 066 000 Kód druhu dodávateľa kontajnera

    Používajú sa tieto kódy:

    Kód

    Opis

    1

    Dodal zasielateľ

    2

    Dodal dopravca

    99 02 000 000 Druh záruky

    Uplatniteľné kódy sú tieto:

    Kód

    Opis

    0

    V prípade upustenia od záruky (článok 95 ods. 2 kódexu)

    1

    V prípade celkovej záruky (článok 89 ods. 5 kódexu)

    2

    V prípade jednotlivej záruky vo forme záväzku ručiteľa [článok 92 ods. 1 písm. b) kódexu]

    3

    V prípade jednotlivej záruky v hotovosti alebo iným spôsobom platby, ktorý colné orgány uznávajú ako rovnocenný zloženiu peňažných prostriedkov v hotovosti, v eurách alebo v mene členského štátu, v ktorom sa záruka požaduje [článok 92 ods. 1 písm. a) kódexu]

    4

    V prípade jednotlivej záruky vo forme záručných dokladov [článok 92 ods. 1 písm. b) kódexu a článok 160]

    5

    V prípade upustenia od záruky, ak výška dovozného alebo vývozného cla, ktoré sa má zabezpečiť, nepresahuje štatistický hodnotový prah pre vyhlásenia stanovený v súlade s článkom 3 ods. 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 471/2009 (*8) (článok 89 ods. 9 kódexu)

    8

    V prípade záruky, ktorá sa nevyžaduje od určitých verejných subjektov (článok 89 ods. 7 kódexu)

    B

    V prípade záruky poskytnutej na tovar odosielaný v režime TIR

    R

    V prípade záruky, ktorá sa nevyžaduje pre tovar prepravovaný po Rýne, rýnskej vodnej ceste, po Dunaji alebo dunajskej vodnej ceste [článok 89 ods. 8 písm. a) kódexu]

    C

    V prípade záruky, ktorá sa nevyžaduje na tovar prepravovaný v pevných dopravných zariadeniach [článok 89 ods. 8 písm. b) kódexu]

    D

    V prípade záruky, ktorá sa nevyžaduje na tovar umiestnený do colného režimu dočasné použitie v súlade s článkom 81 písm. a) delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2446 [článok 89 ods. 8 písm. c) kódexu]

    E

    V prípade záruky, ktorá sa nevyžaduje na tovar umiestnený do colného režimu dočasné použitie v súlade s článkom 81 písm. b) delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2446 [článok 89 ods. 8 písm. c) kódexu]

    F

    V prípade záruky, ktorá sa nevyžaduje na tovar umiestnený do colného režimu dočasné použitie v súlade s článkom 81 písm. c) delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2446 [článok 89 ods. 8 písm. c) kódexu]

    G

    V prípade záruky, ktorá sa nevyžaduje na tovar umiestnený do colného režimu dočasné použitie v súlade s článkom 81 písm. d) delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2446 [článok 89 ods. 8 písm. c) kódexu)

    H

    V prípade záruky, ktorá sa nevyžaduje na tovar umiestnený do colného režimu tranzit Únie v súlade s článkom 89 ods. 8 písm. d) kódexu

    I

    V prípade jednotlivej záruky inou formou s rovnakým stupňom istoty, že suma dovozného alebo vývozného cla zodpovedajúca colnému dlhu a ďalším poplatkom bude zaplatená [článok 92 ods. 1 písm. c) kódexu]

    J

    Záruka sa nevyžaduje na prepravu medzi colným úradom odoslania a colným úradom tranzitu – článok 10 ods. 2 písm. b) Dohovoru o spoločnom tranzitnom režime z 20. mája 1987

    HLAVA III

    Poznámky v jednotlivých jazykoch a ich kódy

    Poznámky v jednotlivých jazykoch

    Kódy

    BG Ограничена валидност

    CS Omezená platnost

    DA Begrænset gyldighed

    DE Beschränkte Geltung

    EE Piiratud kehtivus

    EL Περιορισμένη ισχύς

    ES Validez limitada

    FR Validité limitée

    HR Ograničena valjanost

    IT Validità limitata

    LV Ierobežots derīgums

    LT Galiojimas apribotas

    HU Korlátozott érvényű

    MT Validità limitata

    NL Beperkte geldigheid

    PL Ograniczona ważność

    PT Validade limitada

    RO Validitate limitată

    SL Omejena veljavnost

    SK Obmedzená platnosť

    FI Voimassa rajoitetusti

    SV Begränsad giltighet

    EN Limited validity

    Obmedzená platnosť — 99200

    BG Освободено

    CS Osvobození

    DA Fritaget

    DE Befreiung

    EE Loobutud

    EL Απαλλαγή

    ES Dispensa

    FR Dispense

    HR Oslobođeno

    IT Dispensa

    LV Derīgs bez zīmoga

    LT Leista neplombuoti

    HU Mentesség

    MT Tneħħija

    NL Vrijstelling

    PL Zwolnienie

    PT Dispensa

    RO Dispensă

    SL Opustitev

    SK Upustenie

    FI Vapautettu

    SV Befrielse

    EN Waiver

    Upustenie — 99201

    BG Алтернативно доказателство

    CS Alternativní důkaz

    DA Alternativt bevis

    DE Alternativnachweis

    EE Alternatiivsed tõendid

    EL Εναλλακτική απόδειξη

    ES Prueba alternativa

    FR Preuve alternative

    HR Alternativni dokaz

    IT Prova alternativa

    LV Alternatīvs pierādījums

    LT Alternatyvusis įrodymas

    HU Alternatív igazolás

    MT Prova alternattiva

    NL Alternatief bewijs

    PL Alternatywny dowód

    PT Prova alternativa

    RO Probă alternativă

    SL Alternativno dokazilo

    SK Alternatívny dôkaz

    FI Vaihtoehtoinen todiste

    SV Alternativt bevis

    EN Alternative proof

    Alternatívny dôkaz — 99202

    BG Различия: митническо учреждение, където са представени стоките …… (наименование и държава)

    CS Nesrovnalosti: úřad, kterému bylo zboží předloženo …… (název a země)

    DA Forskelle: det sted, hvor varerne blev frembudt…… (navn og land)

    DE Unstimmigkeiten: Stelle, bei der die Gestellung erfolgte …… (Name und Land)

    EE Erinevused: asutus, kuhu kaup esitati ……. (nimi ja riik)

    EL Διαφορές: εμπορεύματα προσκομισθέντα στο τελωνείο …… (Όνομα και χώρα)

    ES Diferencias: mercancías presentadas en la oficina…… (nombre y país)

    FR Différences: marchandises présentées au bureau…… (nom et pays) …… (nom et pays)

    HR Razlike: carinarnica kojoj je roba podnesena … (naziv i zemlja)

    IT Differenze: ufficio al quale sono state presentate le merci …… (nome e paese)

    LV Atšķirības: muitas iestāde, kurā preces tika uzrādītas …… (nosaukums un valsts)

    LT Skirtumai: įstaiga, kuriai pateiktos prekės …… (pavadinimas ir valstybė)

    HU Eltérések: hivatal, ahol az áruk bemutatása megtörtént … (név és ország)

    MT Differenzi: uffiċċju fejn l-oġġetti kienu ppreżentati …… (isem u pajjiż)

    NL Verschillen: kantoor waar de goederen zijn aange- bracht …… (naam en land)

    PL Niezgodności: urząd, w którym przedstawiono towar …… (nazwa i kraj)

    PT Diferenças: mercadorias apresentadas na estãncia …… (nome e país)

    RO Diferențe: mărfuri prezentate la biroul vamal …… (nume și țara)

    SL Razlike: urad, pri katerem je bilo blago predloženo …… (naziv in država)

    SK Rozdiely: úrad, ktorému bol tovar predložený …… (názov a krajina)

    FI Muutos: toimipaikka, jossa tavarat esitetty …… (nimi ja maa)

    SV Avvikelse: tullkontor där varorna anmäldes …… (namn och land)

    EN Differences: office where goods were presented …… (name and country)

    Rozdiely: úrad, ktorému bol tovar predložený ..… (názov a krajina) – 99 203

    BG Извеждането от ……… подлежи на ограничения или такси съгласно Регламент/Директива/Решение № …,

    CS Výstup ze …………… podléhá omezením nebo dávkám podle nařízení /směrnice/ rozhodnutí č …

    DA Udpassage fra …………… undergivet restriktioner eller afgifter i henhold til forordning/direktiv/ afgørelse nr. …

    DE Ausgang aus ……………- gemäß Verordnung/Richtlinie/ Beschluss Nr. … Beschränkungen oder Abgaben unterworfen.

    EE … territooriumilt väljumise suhtes kohaldatakse piir- anguid ja makse vastavalt määrusele/direktiivile/otsusele nr…

    EL Η έξοδος από …… υποβάλλεται σε περιορισμούς ή σε επιβαρύνσεις από τον κανονισμό/την οδηγία/την απόφαση αριθ. …

    ES Salida de …… sometida a restricciones o imposiciones en virtud del (de la) Reglamento/Directiva/ Decisión no …

    FR Sortie de…… soumise à des restrictions ou à des impositions par le Règlement ou la directive/ décision no …

    HR Izlaz iz … podliježe ograničenjima ili pristojbama na temelju Uredbe/ Direktive/Odluke br. …

    IT Uscita dalla ……………soggetta a restrizioni o ad imposizioni a norma del(la) regolamento/direttiva/ decisione n. …

    LV Izvešana no …………… piemērojot ierobežojumus vai maksājumus saskaņā ar Regulu/Direktīvu/Lēmumu Nr. …,

    LT Išvežimui iš …………… taikomi apribojimai arba mokesčiai, nustatyti Reglamentu/ Direktyva/Sprendimu Nr.…,

    HU A kilépés …………… területéről a … rendelet/ir¬ ányelv /határozat szerinti korlátozás vagy teher megfize- ésénekkötelezettsége alá esik

    MT Ħruġ mill- …………… suġġett għall- restrizzjonijiet jew ħlasijiet taħt Regola/ Direttiva/Deċiżjoni Nru …

    NL Bij uitgang uit de ………………zijn de beperkingen of heffingen van Verordening/ Richtlijn/Besluit nr. … van toepassing.

    PL Wyprowadzenie z …………… podlega ograniczeniom lub opłatom zgodnie z rozporządzeniem/dyrektywą/decyzją nr …

    PT Saída da …………… sujeita a restrições ou a imposições pelo(a) Regulamento/ Directiva/Decisão n.o…

    RO Ieșire din ……………supusă restricțiilor sau impo- zitelor prin Regulamentul/ Directiva/Decizia nr …

    SL Iznos iz …………… zavezan omejitvam ali obveznim dajatvam na podlagi Uredbe/Direktive/ Odločbe št. …

    SK Výstup z ……………podlieha obmedzeniam alebo platbám podľa nariadenia/ smernice/rozhodnutia č ….

    FI …………… vientiin sovelletaan asetuksen/direktii¬ vin/ päätöksen N:o … mukaisia rajoituksia tai maksuja

    EN Exit from …………… subject to restrictions or charges under Regulation /Directive/Decision No …

    Výstup z …....... podlieha obmedzeniam alebo platbám podľa nariadenia/smernice/rozhodnutia č … — 99 204

    BG Одобрен изпращач

    CS Schválený odesílatel

    DA Godkendt afsender

    DE Zugelassener Versender

    EE Volitatud kaubasaatja

    EL Εγκεκριμένος αποστολέας

    ES Expedidor autorizado

    FR Expéditeur agréé

    HR Ovlašteni pošiljatelj

    IT Speditore autorizzato

    LV Atzītais nosūtītājs

    LT Įgaliotasis siuntėjas

    HU Engedélyezett feladó

    MT Awtorizzat li jibgħat

    NL Toegelaten afzender

    PL Upoważniony nadawca

    PT Expedidor autorizado

    RO Expeditor agreat

    SL Pooblaščeni pošiljatelj

    SK Schválený odosielateľ

    FI Valtuutettu lähettäjä

    SV Godkänd avsändare

    EN Authorised consignor

    Schválený odosielateľ — 99206

    BG Освободен от подпис

    CS Podpis se nevyžaduje

    DA Fritaget for underskrift

    DE Freistellung von der Unterschriftsleistung

    EE Allkirjanõudest loobutud

    EL Δεν απαιτείται υπογραφή

    ES Dispensa de firma

    FR Dispense de signature

    HR Oslobođeno potpisa

    IT Dispensa dalla firma

    LV Derīgs bez paraksta

    LT Leista nepasirašyti

    HU Aláírás alól mentesítve

    MT Firma mhux meħtieġa

    NL Van ondertekening vrijgesteld

    PL Zwolniony ze składania podpisu

    PT Dispensada a assinatura

    RO Dispensă de semnătură

    SL Opustitev podpisa

    SK Upustenie od podpisu

    FI Vapautettu allekirjoituksesta

    SV Befrielse från underskrift

    EN Signature waived

    Upustenie od podpisu — 99207

    BG ЗАБРАНЕНО ОБЩО ОБЕЗПЕЧЕНИЕ

    CS ZÁKAZ SOUBORNÉ JISTOTY

    DA FORBUD MOD SAMLET SIKKERHEDSSTILLELSE

    DE GESAMTBÜRGSCHAFT UNTERSAGT

    EE ÜLDTAGATISE KASUTAMINE KEELATUD

    EL ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΣΥΝΟΛΙΚΗ ΕΓΓΥΗΣΗ

    ES GARANTÍA GLOBAL PROHIBIDA

    FR GARANTIE GLOBALE INTERDITE

    HR ZABRANJENO ZAJEDNIČKO JAMSTVO

    IT GARANZIA GLOBALE VIETATA

    LV VISPĀRĒJS GALVOJUMS AIZLIEGTS

    LT NAUDOTI BENDRĄJĄ GARANTIJĄ UŽDRAUSTA

    HU ÖSSZKEZESSÉG TILOS

    MT MHUX PERMESSA GARANZIJA KOMPRENSIVA

    NL DOORLOPENDE ZEKERHEID VERBODEN

    PL ZAKAZ KORZYSTANIA Z ZABEZPIECZENIA GENERALNEGO

    PT GARANTIA GLOBAL PROIBIDA

    RO GARANȚIA GLOBALĂ INTERZISĂ

    SL PREPOVEDANO SKUPNO ZAVAROVANJE

    SK ZÁKAZ CELKOVEJ ZÁRUKY

    FI YLEISVAKUUDEN KÄYTTÖ KIELLETTY

    SV SAMLAD SÄKERHET FÖRBJUDEN

    EN COMPREHENSIVE GUARANTEE PROHIBITED

    ZÁKAZ CELKOVEJ ZÁRUKY — 99208

    BG ИЗПОЛЗВАНЕ БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ

    CS NEOMEZENÉ POUŽITÍ

    DA UBEGRÆNSET ANVENDELSE

    DE UNBESCHRÄNKTE VERWENDUNG

    EE PIIRAMATU KASUTAMINE

    ΕL ΑΠΕΡΙΟΡΙΣΤΗ ΧΡΗΣΗ

    ES UTILIZACIÓN NO LIMITADA

    FR UTILISATION NON LIMITÉE

    HR NEOGRANIČENA UPORABA

    IT UTILIZZAZIONE NON LIMITATA

    LV NEIEROBEŽOTS IZMANTOJUMS

    LT NEAPRIBOTAS NAUDOJIMAS

    HU KORLÁTOZÁS ALÁ NEM ESŐ HASZNÁLAT

    MT UŻU MHUX RISTRETT

    NL GEBRUIK ONBEPERKT

    PL NIEOGRANICZONE KORZYSTANIE

    PT UTILIZAÇÃO ILIMITADA

    RO UTILIZARE NELIMITATĂ

    SL NEOMEJENA UPORABA

    SK NEOBMEDZENÉ POUŽITIE

    FI KÄYTTÖÄ EI RAJOITETTU

    SV OBEGRÄNSAD ANVÄNDNING

    EN UNRESTRICTED USE

    NEOBMEDZENÉ POUŽITIE — 99209

    BG Разни

    CS Různí

    DA Diverse

    DE Verschiedene

    EE Erinevad

    EL Διάφορα

    ES Varios

    FR Divers

    HR Razni

    IT Vari

    LV Dažādi

    LT Įvairūs

    HU Többféle

    MT Diversi

    NL Diverse

    PL Różne

    PT Diversos

    RO Diverși

    SL Razno

    SK Rôzne

    FI Useita

    SV Flera

    EN Various

    Rôzne — 99211

    BG Насипно

    CS Volně loženo

    DA Bulk

    DE Lose

    EE Pakendamata

    EL Χύμα

    ES A granel

    FR Vrac

    HR Rasuto

    IT Alla rinfusa

    LV Berams(lejams)

    LT Nesupakuota

    HU Ömlesztett

    MT Bil-kwantità

    NL Los gestort

    PL Luzem

    PT A granel

    RO Vrac

    SL Razsuto

    SK Voľne ložené

    FI Irtotavaraa

    SV Bulk

    EN Bulk

    Voľne ložené — 99212

    BG Изпращач

    CS Odesílatel

    DA Afsender

    DE Versender

    EE Saatja

    EL Αποστολέας

    ES Expedidor

    FR Expéditeur

    HR Pošiljatelj

    IT Speditore

    LV Nosūtītājs

    LT Siuntėjas

    HU Feladó

    MT Min jikkonsenja

    NL Afzender

    PL Nadawca

    PT Expedidor

    RO Expeditor

    SL Pošiljatelj

    SK Odosielateľ

    FI Lähettäjä

    SV Avsändare

    EN Consignor‘

    Odosielateľ — 99213


    (*1)  Kardinalita pre Počet uzáver sa má chápať v súvislosti s prepravným zariadením, t. j. 1x za kontajner.

    (1)  Smernica Rady 2006/112/ES z 28. novembra 2006 o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty (Ú. v. EÚ L 347, 11.12.2006, s. 1).

    (2)  Smernica Rady 2008/118/ES zo 16. decembra 2008 o všeobecnom systéme spotrebných daní a o zrušení smernice 92/12/EHS (Ú. v. EÚ L 9, 14.1.2009, s. 12).

    (3)  Nariadenie Rady (ES) č. 3036/94 z 8. decembra 1994 ustanovujúce ekonomické opatrenia v režime pasívneho zušľachťovacieho styku uplatniteľné na určité textilné a odevné výrobky spätne dovezené do Spoločenstva po spracovaní alebo zušľachtení v určitých tretích krajinách (Ú. v. ES L 322, 15.12.1994, s. 1).

    (4)  Nariadenie Rady (ES) č. 1186/2009 zo 16. novembra 2009 ustanovujúce systém Spoločenstva pre oslobodenie od cla (Ú. v. EÚ L 324, 10.12.2009, s. 23).

    (*2)  Nariadenie Rady (ES) č. 1186/2009 zo 16. novembra 2009 ustanovujúce systém Spoločenstva pre oslobodenie od cla (Ú. v. EÚ L 324, 10.12.2009, s. 23).

    (*3)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 543/2011 zo 7. júna 2011, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007, pokiaľ ide o sektory ovocia a zeleniny a spracovaného ovocia a zeleniny (Ú. v. EÚ L 157, 15.6.2011, s. 1).

    (*4)  Nariadenie Komisie (ES) č. 612/2009 zo 7. júla 2009, ktorým sa ustanovujú spoločné podrobné pravidlá uplatňovania vývozných náhrad za poľnohospodárske výrobky (Ú. v. EÚ L 186, 17.7.2009, s. 1).

    (*5)  Smernica Rady 2009/132/ES z 19. októbra 2009, ktorou sa určuje rozsah platnosti článku 143 písm. b) a c) smernice 2006/112/ES vzhľadom na oslobodenie od dane z pridanej hodnoty na finálny dovoz určitého tovaru (Ú. v. EÚ L 292, 10.11.2009, s. 5).

    (*6)  Dohovor o spoločnom tranzitnom režime z 20. mája 1987 (Ú. v. ES L 226, 13.8.1987, s. 2).

    (*7)  Ak sa požadovaná colná kvóta vyčerpá, členské štáty môžu povoliť, aby žiadosť platila pre akúkoľvek inú preferenciu.

    (*8)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 471/2009 zo 6. mája 2009 o štatistike Spoločenstva o zahraničnom obchode s nečlenskými krajinami a o zrušení nariadenia Rady (ES) č. 1172/95 (Ú. v. EÚ L 152, 16.6.2009, s. 23).


    PRÍLOHA II

    „PRÍLOHA C

    FORMÁTY A KÓDY SPOLOČNÝCH POŽIADAVIEK NA ÚDAJE V PRÍPADE COLNÝCH VYHLÁSENÍ, OZNÁMENÍ A DÔKAZU COLNÉHO STATUSU TOVARU ÚNIE (ČLÁNOK 2 ODS. 4a)

    ÚVODNÉ POZNÁMKY

    1.

    Formáty, kódy a prípadne štruktúra údajových prvkov nachádzajúcich sa v tejto prílohe sa uplatňujú v súvislosti s požiadavkami na údaje v prípade colných vyhlásení, oznámení a dôkazu colného statusu tovaru Únie, ako sa stanovuje v prílohe D k delegovanému nariadeniu (EÚ) 2015/2446.

    2.

    Formáty, kódy a prípadne štruktúra údajových prvkov vymedzené v tejto prílohe sa uplatňujú na colné vyhlásenia, oznámenia a dôkaz colného statusu tovaru Únie vykonané technikou elektronického spracovania údajov, ako aj na colné vyhlásenia, oznámenia a dôkaz colného statusu tovaru Únie v papierovej podobe.

    3.

    Hlava I zahŕňa formáty údajových prvkov.

    4.

    Zakaždým, keď sa informácie v colnom vyhlásení, oznámení alebo dôkaze colného statusu tovaru Únie v súvislosti s prílohou D k delegovanému nariadeniu (EÚ) 2015/2446 predkladajú formou kódov, uplatňuje sa zoznam kódov stanovený v hlave II.

    5.

    Údaj ‚typ/dĺžka‘ vo vysvetlivkách k atribútu spresňuje požiadavky týkajúce sa typu a dĺžky údaja. Kódy pre typy údajov sú tieto:

    a

    abecedný

    n

    číselný

    an

    alfanumerický.

    Číslo nasledujúce za týmto kódom uvádza prípustnú dĺžku údaja. Uplatňuje sa toto.

    Prípadné dve bodky pred ukazovateľom dĺžky znamenajú, že údaj nemá pevne stanovenú dĺžku, ale môže mať až taký počet číslic, ako je spresnené ukazovateľom dĺžky. Čiarka v dĺžke údaja znamená, že atribút môže obsahovať desatinné miesta, číslica pred čiarkou udáva celkovú dĺžku atribútu a číslica za čiarkou udáva maximálny počet desatinných miest.

    Príklady dĺžok a formátov políčka:

    a1

    1 abecedný znak, pevne stanovená dĺžka

    n2

    2 číselné znaky, pevne stanovená dĺžka

    an3

    3 alfanumerické znaky, pevne stanovená dĺžka

    a..4

    najviac 4 abecedné znaky

    n..5

    najviac 5 číselných znakov

    an..6

    najviac 6 alfanumerických znakov

    n..7,2

    najviac 7 číselných znakov vrátane najviac 2 desatinných miest, pričom oddeľovací znak sa môže posúvať.

    6.

    Kardinalita na úrovni záhlavia zahrnutá do tabuľky v hlave I tejto prílohy vyjadruje, koľkokrát sa v jednom colnom vyhlásení, oznámení alebo dôkaze colného statusu tovaru Únie môže údajový prvok použiť na úrovni záhlavia.

    7.

    Kardinalita na úrovni položky zahrnutá do tabuľky v hlave I tejto prílohy vyjadruje, koľkokrát sa údajový prvok môže opakovať v súvislosti s príslušnou položkou colného vyhlásenia.

    8.

    Členské štáty môžu používať vnútroštátne kódy v prípade údajových prvkov 1/11 Dodatočný colný režim, 2/2 Dodatočné informácie, 2/3 Predložené doklady, osvedčenia a povolenia, dodatočné údaje, 4/3 Výpočet daní (Druh dane), 4/4 Výpočet daní (Základ dane) a 6/17 Kód tovaru (vnútroštátne doplnkové kódy). Členské štáty doručia Komisii zoznam vnútroštátnych kódov používaných pre tieto údajové prvky. Komisia uverejní zoznam týchto kódov.

    HLAVA I

    Formáty a kardinalita spoločných požiadaviek na údaje v prípade colných vyhlásení a oznámení

    Poradové číslo Ú. P.

    Názov Ú. P.

    Formát Ú. P.

    (typ/dĺžka)

    Zoznam kódov v hlave II

    (Á/N)

    Kardinalita na úrovni záhlavia

    Kardinalita na úrovni položky

    Poznámky

    1/1

    Druh vyhlásenia

    a2

    Á

    1x

     

     

    1/2

    Druh dodatočného vyhlásenia

    a1

    Á

    1x

     

     

    1/6

    Číslo tovarovej položky

    n..5

    N

     

    1x

     

    1/8

    Podpis/overenie

    an..35

    N

    1x

     

     

    1/10

    Colný režim

    Kód požadovaného colného režimu: an2 +

    Kód predchádzajúceho colného režimu: an2

    Á

     

    1x

     

    1/11

    Dodatočný colný režim

    Kódy Únie: a1 + an2

    ALEBO

    Vnútroštátne kódy: n1 + an2

    Á

     

    99x

    Kódy Únie sú ďalej spresnené v hlave II.

    2/1

    Zjednodušené colné vyhlásenie/ Predchádzajúce doklady

    Druh predchádzajúceho dokladu: an..3 +

    Referenčné číslo predchádzajúceho dokladu: an..35 +

    Identifikátor tovarovej položky: n..5 +

    Druh nákladových kusov: an..2

    Počet nákladových kusov: n..8

    Merná jednotka a kvalifikátor, ak je to vhodné: an..4 +

    Množstvo: n..16,6

    Á

    9 999x

    99x

    Používajú sa merné jednotky a kvalifikátory vymedzené v TARIC. V takom prípade je formát merných jednotiek a kvalifikátorov an..4, ale nikdy nie formát n..4, ktorý je vyhradený pre vnútroštátne merné jednotky a kvalifikátory.

    Ak takéto merné jednotky a kvalifikátory nie sú v TARIC dostupné, možno použiť vnútroštátne merné jednotky a kvalifikátory. Ich formát je n..4.

    2/2

    Dodatočné informácie

    Formou kódov

    (kódy Únie): n1 + an4

    ALEBO

    (vnútroštátne kódy): a1 + an4

    ALEBO

    voľný text: an..512

    Á

    99x

    99x

    Kódy Únie sú ďalej spresnené v hlave II.

    2/3

    Predložené doklady, osvedčenia a povolenia, dodatočné údaje

    Druh dokladu (kódy Únie): a1+ an3 + (ak je to vhodné)

    Identifikátor dokladu: an..35

    ALEBO

    Druh dokladu (vnútroštátne kódy): n1 + an3 + (ak je to vhodné)

    Identifikátor dokladu: an..35

    + (ak je to vhodné) Názov vydávajúceho orgánu: an..70 +

    Dátum platnosti: n8 (rrrrmmdd) +

    Merná jednotka a kvalifikátor, ak je to vhodné: an..4 +

    Množstvo: n..16,6 +

    Kód meny: a3 +

    Suma: n..16,2

    Á

    99x

    99x

    Používajú sa merné jednotky a kvalifikátory vymedzené v TARIC. V takom prípade je formát merných jednotiek a kvalifikátorov an..4, ale nikdy nie formát n..4, ktorý je vyhradený pre vnútroštátne merné jednotky a kvalifikátory.

    Ak takéto merné jednotky a kvalifikátory nie sú v TARIC dostupné, možno použiť vnútroštátne merné jednotky a kvalifikátory. Ich formát je n..4.

    Na vyjadrenie meny sa používajú ISO-trojpísmenové kódy mien (ISO 4217).

    2/4

    Referenčné číslo/UCR

    an..35

    N

    1x

    1x

    Tento údajový prvok môže mať formu kódov WCO (ISO 15459) alebo rovnocenných kódov.

    2/5

    LRN

    an..22

    N

    1x

     

     

    2/6

    Odklad platby

    an..35

    N

    1x

     

     

    2/7

    Identifikácia skladu

    Druh skladu: a1 +

    Identifikátor skladu: an..35

    Á

    1x

     

     

    3/1

    Vývozca

    Meno: an..70 +

    Ulica a číslo: an..70 +

    Krajina: a2 +

    PSČ: an..9 +

    Mesto: an..35

    N

    1x

    1x

    Kód krajiny:

    Abecedné kódy Únie pre krajiny a územia vychádzajú z platných dvojmiestnych alfabetických kódov ISO (a2), pokiaľ sú zlučiteľné s požiadavkami vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2020/1470 z 12. októbra 2020 o nomenklatúre krajín a území (1) pre európsku štatistiku medzinárodného obchodu s tovarom a o geografickom členení pre iné podnikové štatistiky (Ú. v. EÚ L 334, 13.10.2020, s. 2 – 21). Komisia pravidelne uverejňuje nariadenia, ktorými sa aktualizuje zoznam kódov krajín.

    V prípade zberných zásielok, ak sa používajú colné vyhlásenia v papierovej podobe, sa môže použiť kód ‚00200‘ spolu so zoznamom vývozcov v súlade s poznámkami opísanými pre Ú. P. 3/1 Vývozca v hlave II prílohy D k delegovanému nariadeniu (EÚ) 2015/2446.

    3/2

    Identifikačné číslo vývozcu

    an..17

    N

    1x

    1x

    Štruktúra čísla EORI je vymedzená v hlave II.

    Štruktúra jedinečného identifikačného čísla vydaného v tretej krajine, ktoré Únia uznáva, je vymedzená v hlave II.

    3/15

    Dovozca

    Meno: an..70 +

    Ulica a číslo: an..70 +

    Krajina: a2 +

    PSČ: an..9 +

    Mesto: an..35

    N

    1x

     

    Používa sa kód krajiny vymedzený pre Ú. P. 3/1 Vývozca.

    3/16

    Identifikačné číslo dovozcu

    an..17

    N

    1x

     

    Číslo EORI musí byť v súlade so štruktúrou vymedzenou v hlave II pre Ú. P. 3/2 Identifikačné číslo vývozcu.

    3/17

    Deklarant

    Meno: an..70 +

    Ulica a číslo: an..70 +

    Krajina: a2 +

    PSČ: an..9 +

    Mesto: an..35

    N

    1x

     

    Používa sa kód krajiny vymedzený pre Ú. P. 3/1 Vývozca.

    3/18

    Identifikačné číslo deklaranta

    an..17

    N

    1x

     

    Číslo EORI musí byť v súlade so štruktúrou vymedzenou v hlave II pre Ú. P. 3/2 Identifikačné číslo vývozcu.

    3/19

    Zástupca

    Meno: an..70 +

    Ulica a číslo: an..70 +

    Krajina: a2 +

    PSČ: an..9 +

    Mesto: an..35 +

    N

    1x

     

    Používa sa kód krajiny vymedzený pre Ú. P. 3/1 Vývozca.

    3/20

    Identifikačné číslo zástupcu

    an..17

    N

    1x

     

    Číslo EORI musí byť v súlade so štruktúrou vymedzenou v hlave II pre Ú. P. 3/2 Identifikačné číslo vývozcu.

    3/21

    Kód statusu zástupcu

    n1

    Á

    1x

     

     

    3/24

    Predávajúci

    Meno: an..70 +

    Ulica a číslo: an..70 +

    Krajina: a2 +

    PSČ: an..9 +

    Mesto: an..35 +

    Telefónne číslo: an..50

    N

    1x

    1x

    Používa sa kód krajiny vymedzený pre Ú. P. 3/1 Vývozca.

    3/25

    Identifikačné číslo predávajúceho

    an..17

    N

    1x

    1x

    Číslo EORI musí byť v súlade so štruktúrou vymedzenou v hlave II pre Ú. P. 3/2 Identifikačné číslo vývozcu.

    Štruktúra jedinečného identifikačného čísla vydaného v tretej krajine musí byť v súlade so štruktúrou vymedzenou v hlave II pre Ú. P. 3/2 Identifikačné číslo vývozcu.

    3/26

    Kupujúci

    Meno: an..70 +

    Ulica a číslo: an..70 +

    Krajina: a2 +

    PSČ: an..9 +

    Mesto: an..35 +

    Telefónne číslo: an..50

    N

    1x

    1x

    Používa sa kód krajiny vymedzený pre Ú. P. 3/1 Vývozca.

    3/27

    Identifikačné číslo kupujúceho

    an..17

    N

    1x

    1x

    Číslo EORI musí byť v súlade so štruktúrou vymedzenou v hlave II pre Ú. P. 3/2 Identifikačné číslo vývozcu.

    Štruktúra jedinečného identifikačného čísla vydaného v tretej krajine musí byť v súlade so štruktúrou vymedzenou v hlave II pre Ú. P. 3/2 Identifikačné číslo vývozcu.

    3/37

    Identifikačné číslo ďalšieho subjektu, resp. subjektov dodávateľského reťazca

    Kód funkcie: a..3 +

    Identifikátor: an..17

    Á

    99x

    99x

    Kódy funkcií ďalších subjektov dodávateľského reťazca sú vymedzené v hlave II.

    Číslo EORI musí byť v súlade so štruktúrou vymedzenou v hlave II pre Ú. P. 3/2 Identifikačné číslo vývozcu.

    Štruktúra jedinečného identifikačného čísla vydaného v tretej krajine musí byť v súlade so štruktúrou vymedzenou v hlave II pre Ú. P. 3/2 Identifikačné číslo vývozcu.

    3/39

    Identifikačné číslo držiteľa povolenia

    Kód druhu povolenia: an..4 +

    Identifikátor: an..17

    N

    99x

     

    Na označenie kódu druhu povolenia sa používajú kódy vymedzené v prílohe A pre Ú. P. 1/1 Druh kódu žiadosti/rozhodnutia.

    Číslo EORI musí byť v súlade so štruktúrou vymedzenou v hlave II pre Ú. P. 3/2 Identifikačné číslo vývozcu.

    3/40

    Identifikačné číslo dodatočných daňových referencií

    Kód funkcie: an3 +

    Identifikačné číslo pre DPH: an..17

    Á

    99x

    99x

    Kódy funkcií dodatočných daňových referencií sú vymedzené v hlave II.

    3/41

    Identifikačné číslo osoby, ktorá predkladá tovar colnému orgánu v prípade zápisu do evidencie deklaranta alebo colných vyhlásení podaných pred predložením tovaru

    an..17

    N

    1x

     

    Číslo EORI musí byť v súlade so štruktúrou vymedzenou v hlave II pre Ú. P. 3/2 Identifikačné číslo vývozcu.

    3/45

    Identifikačné číslo osoby poskytujúcej záruku

    an..17

    N

    1x

     

    Číslo EORI musí byť v súlade so štruktúrou vymedzenou v hlave II pre Ú. P. 3/2 Identifikačné číslo vývozcu.

    3/46

    Identifikačné číslo osoby platiacej clo

    an..17

    N

    1x

     

    Číslo EORI musí byť v súlade so štruktúrou vymedzenou v hlave II pre Ú. P. 3/2 Identifikačné číslo vývozcu.

    4/1

    Dodacie podmienky

    Formou kódov: Kód INCOTERM: a3 + UN/LOCODE: an..17

    ALEBO

    Voľný text:

    Kód INCOTERM: a3 + Kód krajiny: a2 + Názov miesta: an..35

    Á

    1x

     

    Kódy a názvy opisujúce obchodnú zmluvu sú vymedzené v hlave II. Kód stanovený na opis miesta musí byť v súlade so vzorcom UN/LOCODE. Ak pre dané miesto neexistuje žiaden UN/LOCODE, použije sa kód krajiny stanovený pre Ú. P. 3/1 Vývozca a za ním sa uvedie názov miesta.

    4/3

    Výpočet daní — druh dane

    Kódy Únie: a1 + n2

    ALEBO

    Vnútroštátne kódy: n1 + an2

    Á

     

    99x

    Kódy Únie sú ďalej spresnené v hlave II.

    4/4

    Výpočet daní — základ dane

    Merná jednotka a kvalifikátor, ak je to vhodné: an..6 +

    Množstvo: n..16,6

    ALEBO

    Suma: n..16,2

    N

     

    99x

    Mali by sa používať merné jednotky a kvalifikátory vymedzené v TARIC. V takom prípade bude formát merných jednotiek a kvalifikátorov an..6, ale nikdy nie formát n..6, ktorý je vyhradený pre vnútroštátne merné jednotky a kvalifikátory.

    Ak takéto merné jednotky a kvalifikátory nie sú v TARIC dostupné, možno použiť vnútroštátne merné jednotky a kvalifikátory. Ich formát bude n..6.

    4/5

    Výpočet daní — sadzba dane

    n..17,3

    N

     

    99x

     

    4/6

    Výpočet daní — splatná suma dane

    n..16,2

    N

     

    99x

     

    4/7

    Výpočet daní — spolu

    n..16,2

    N

     

    1x

     

    4/8

    Výpočet daní — spôsob platby

    a1

    Á

     

    99x

     

    4/9

    Pripočítateľné a nezapočítateľné položky

    Kód: a2 +

    Suma: n..16,2

    Á

    99x

    99x

     

    4/10

    Fakturovaná mena

    a3

    N

    1x

     

    Na vyjadrenie meny sa používajú ISO-trojpísmenové kódy mien (ISO 4217).

    4/11

    Celková fakturovaná suma

    n..16,2

    N

    1x

     

     

    4/12

    Interná menová jednotka

    a3

    N

    1x

     

    Na vyjadrenie meny sa používajú ISO-trojpísmenové kódy mien (ISO 4217).

    4/13

    Indikátory určovania colnej hodnoty

    an4

    Á

     

    1x

     

    4/14

    Cena/suma za položku

    n..16,2

    N

     

    1x

     

    4/15

    Výmenný kurz

    n..12,5

    N

    1x

     

     

    4/16

    Metóda určovania colnej hodnoty

    n1

    Á

     

    1x

     

    4/17

    Preferencia

    n3 (n1+n2)

    Á

     

    1x

    Komisia bude v pravidelných intervaloch uverejňovať použiteľné kombinácie kódov spolu s príkladmi a poznámkami.

    4/18

    Hodnota

    Kód meny: a3 +

    Hodnota: n..16,2

    N

     

    1x

    Na vyjadrenie meny sa používajú ISO-trojpísmenové kódy mien (ISO 4217).

    4/19

    Náklady na dopravu do miesta konečného určenia

    Kód meny: a3 +

    Suma: n..16,2

    N

    1x

     

    Na vyjadrenie meny sa používajú ISO-trojpísmenové kódy mien (ISO 4217).

    5/8

    Kód krajiny určenia

    a2

    N

    1x

    1x

    Používa sa kód krajiny vymedzený pre Ú. P. 3/1 Vývozca.

    V súvislosti s tranzitnými operáciami sa používa dvojmiestny alfabetický kód krajiny ISO 3166.

    5/9

    Kód regiónu určenia

    an..9

    N

    1x

    1x

    Kódy vymedzuje dotknutý členský štát.

    5/14

    Kód krajiny odoslania/vývozu

    a2

    N

    1x

    1x

    Používa sa kód krajiny vymedzený pre Ú. P. 3/1 Vývozca.

    5/15

    Kód krajiny pôvodu

    a2

    N

     

    1x

    Používa sa kód krajiny vymedzený pre Ú. P. 3/1 Vývozca.

    5/16

    Kód krajiny preferenčného pôvodu

    an..4

    N

     

    1x

    Používa sa kód krajiny ako v Ú. P. 3/1 Vývozca.

    Ak sa dôkaz o pôvode vzťahuje na skupinu krajín, použijú sa číselné identifikačné kódy uvedené v integrovanom sadzobníku stanovenom v súlade s článkom 2 nariadenia Rady (EHS) č. 2658/87.

    5/23

    Umiestnenie tovaru

    Krajina: a2 +

    Druh umiestnenia: a1 +

    Kvalifikátor identifikácie: a1 +

    Formou kódov

    Identifikácia miesta: an..35 +

    Doplnkový identifikátor: n..3

    ALEBO

    Voľný text

    Ulica a číslo: an..70 +

    PSČ: an..9 +

    Mesto: an..35

    Á

    1x

     

    Štruktúra kódu je vymedzená v hlave II.

    5/26

    Colný úrad predloženia

    an8

    N

    1x

     

    Identifikátor colného úradu musí byť v súlade so štruktúrou vymedzenou pre Ú. P. 5/6 Colný úrad určenia (a krajina).

    5/27

    Colný úrad dohľadu

    an8

    N

    1x

     

    Identifikátor colného úradu musí byť v súlade so štruktúrou vymedzenou pre Ú. P. 5/6 Colný úrad určenia (a krajina).

    5/31

    Dátum prijatia

    n8 (rrrrmmdd)

    N

    1x

    1x

     

    6/1

    Čistá hmotnosť (kg)

    n..16,6

    N

     

    1x

     

    6/2

    Doplnkové jednotky

    n..16,6

    N

     

    1x

     

    6/5

    Hrubá hmotnosť (kg)

    n..16,6

    N

    1x

    1x

     

    6/8

    Opis tovaru

    an..512

    N

     

    1x

     

    6/9

    Druh nákladových kusov

    an..2

    N

     

    99x

    Zoznam kódov zodpovedá poslednej verzii odporúčania EHK OSN č. 21.

    6/10

    Počet nákladových kusov

    n..8

    N

     

    99x

     

    6/11

    Prepravné označenia tovaru

    an..512

    N

     

    99x

     

    6/13

    Kód CUS

    an8

    N

     

    1x

    Kód pridelený v rámci Európskeho colného súpisu chemických látok (ECICS).

    6/14

    Kód tovaru — číselný znak kombinovanej nomenklatúry

    an..8

    N

     

    1x

     

    6/15

    Kód tovaru — kód TARIC

    an2

    N

     

    1x

    Vypĺňa sa v súlade s kódom TARIC (dva znaky pre uplatňovanie osobitných opatrení Únie v súvislosti s formalitami, ktoré sa majú vykonať v mieste určenia).

    6/16

    Kód tovaru — doplnkový(-é) kód(-y) TARIC

    an4

    N

     

    99x

    Vypĺňa sa v súlade s kódmi TARIC (doplnkové kódy).

    6/17

    Kód tovaru — vnútroštátny(-e) doplnkový(-é) kód(-y)

    an..4

    N

     

    99x

    Kódy, ktoré prijmú dotknuté členské štáty.

    6/18

    Nákladové kusy spolu

    n..8

    N

    1x

     

     

    6/19

    Druh tovaru

    an..3

    N

     

    1x

    Používa sa zoznam kódov UPU 136.

    7/2

    Kontajner

    n1

    Á

    1x

     

     

    7/4

    Druh dopravy na hranici

    n1

    Á

    1x

     

     

    7/5

    Druh dopravy vo vnútrozemí

    n1

    N

    1x

     

    Používajú sa kódy stanovené v hlave II, pokiaľ ide o Ú. P. 7/4 Druh dopravy na hranici.

    7/9

    Evidenčné číslo dopravného prostriedku pri príchode

    Typ identifikácie: n2 +

    Identifikačné číslo: an..35

    N

    1x

     

    Na označenie typu identifikácie sa používajú kódy vymedzené v hlave II pre Ú. P. 7/7 Evidenčné číslo dopravného prostriedku pri odchode.

    7/10

    Identifikačné číslo kontajnera

    an..17

    N

    9 999x

    9 999x

     

    7/15

    Štát registrácie aktívneho dopravného prostriedku prekračujúceho hranicu

    a2

    N

    1x

    1x

    Používa sa kód krajiny vymedzený pre Ú. P. 3/1 Vývozca.

    8/1

    Poradové číslo kvóty

    an6

    N

     

    1x

     

    8/2

    Druh záruky

    Druh záruky: an 1

    Á

    9x

     

     

    8/3

    Referencia záruky

    GRN: an..24 +

    Prístupový kód: an..4 +

    Kód meny: a3 +

    Výška dovozného alebo vývozného cla a, keď sa uplatňuje článok 89 ods. 2 prvý pododsek kódexu, iné poplatky: n..16,2 +

    Colný úrad prijímania záruk: an8

    ALEBO

    Iné referencie záruky: an..35 +

    Prístupový kód: an..4 +

    Kód meny: a3 +

    Výška dovozného alebo vývozného cla a, keď sa uplatňuje článok 89 ods. 2 prvý pododsek kódexu, iné poplatky: n..16,2 +

    Colný úrad prijímania záruk: an8

    N

    99x

     

    Na vyjadrenie meny sa používajú ISO-trojpísmenové kódy mien (ISO 4217).

    Identifikátor colného úradu musí byť v súlade so štruktúrou vymedzenou pre Ú. P. 5/6 Colný úrad určenia (a krajina).

    8/5

    Druh obchodu

    n..2

    N

    1x

    1x

    Používajú sa jednočíselné kódy uvedené v stĺpci A tabuľky stanovenej podľa článku 10 ods. 2 nariadenia Komisie (ES) č. 113/2010 (2). Ak sa používajú colné vyhlásenia v papierovej podobe, toto číslo sa uvedie na ľavej strane kolónky 24.

    Členské štáty môžu takisto stanoviť, aby sa zhromažďovalo aj druhé číslo zo zoznamu v stĺpci B uvedenej tabuľky. Ak sa používajú colné vyhlásenia v papierovej podobe, toto druhé číslo sa musí uviesť na pravej strane kolónky 24.

    8/6

    Štatistická hodnota

    n..16,2

    N

     

    1x

     

    HLAVA II

    Kódy v súvislosti so spoločnými požiadavkami na údaje v prípade colných vyhlásení a oznámení

    KÓDY

    1.   ÚVOD

    Táto hlava obsahuje kódy, ktoré sa majú používať v štandardných elektronických a papierových colných vyhláseniach a oznámeniach.

    2.   KÓDY

    1/1.   Druh vyhlásenia

    IM

    :

    Na obchod s krajinami a územiami nachádzajúcimi sa mimo colného územia Únie.

    Na umiestnenie tovaru do colného režimu uvedeného v stĺpcoch H1 až H4, H6 a I1 tabuľky s požiadavkami na údaje v hlave I prílohy D k delegovanému nariadeniu (EÚ) 2015/2446.

    Na umiestnenie tovaru, ktorý nie je tovarom Únie, do colného režimu v rámci obchodu medzi členskými štátmi.

    CO

    :

    Tovar Únie, na ktorý sa po pristúpení nových členských štátov vzťahujú počas prechodného obchodia osobitné opatrenia.

    Tovar Únie v rámci obchodu medzi časťami colného územia Únie, na ktoré sa uplatňujú ustanovenia smernice Rady 2006/112/ES (3) alebo smernice Rady 2008/118/ES (4), a časťami uvedeného územia, na ktoré sa uvedené ustanovenia neuplatňujú, alebo v rámci obchodu medzi časťami uvedeného územia, kde sa uvedené ustanovenia neuplatňujú, ako sa uvádza v stĺpci H5 tabuľky s požiadavkami na údaje v hlave I prílohy D k delegovanému nariadeniu (EÚ) 2015/2446.

    1/2.   Druh dodatočného vyhlásenia

    A

    pre štandardné colné vyhlásenie (podľa článku 162 kódexu)

    B

    pre zjednodušené colné vyhlásenie na príležitostné použitie (podľa článku 166 ods. 1 kódexu)

    C

    pre zjednodušené colné vyhlásenie na pravidelné používanie (podľa článku 166 ods. 2 kódexu)

    D

    na podanie štandardného colného vyhlásenia (uvedeného v rámci kódu A) v súlade s článkom 171 kódexu

    E

    na podanie zjednodušeného colného vyhlásenia (uvedeného v rámci kódu B) v súlade s článkom 171 kódexu

    F

    na podanie zjednodušeného colného vyhlásenia (uvedeného v rámci kódu C) v súlade s článkom 171 kódexu

    R

    dodatočné podanie vývozného colného vyhlásenia alebo vyhlásenia o spätnom vývoze v súlade s článkom 249 delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2446 a článkom 337 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2447

    X

    pre dodatočné colné vyhlásenie zjednodušených colných vyhlásení, na ktoré sa vzťahujú kódy B a E

    Y

    pre dodatočné colné vyhlásenie zjednodušených colných vyhlásení, na ktoré sa vzťahujú kódy C a F

    Z

    pre dodatočné colné vyhlásenie podľa postupu, na ktorý sa vzťahuje článok 182 kódexu.

    1/10.   Colný režim

    Kódy, ktoré sa majú uviesť v tomto nižšom členení, sú štvorčíselné a pozostávajú z jedného dvojčíselného kódu predstavujúceho požadovaný colný režim, po ktorom nasleduje druhý dvojčíselný kód predstavujúci predchádzajúci colný režim. Zoznam dvojčíselných kódov je uvedený ďalej.

    ‚Predchádzajúci colný režim‘ je colný režim, do ktorého bol tovar umiestnený predtým, ako bol umiestnený do požadovaného colného režimu.

    Treba poznamenať, že ak je predchádzajúcim colným režimom colné uskladňovanie alebo dočasné použitie alebo ak tovar prichádza zo slobodného pásma, príslušný kód by sa mal používať, len ak tovar nebol umiestnený do colného režimu aktívny alebo pasívny zušľachťovací styk alebo konečné použitie.

    Rovnako spätný dovoz tovaru, ktorý bol predtým dočasne vyvezený, a jeho umiestnenie do voľného obehu po tom, ako bol umiestnený do colného režimu colné uskladňovanie, dočasné použitie alebo do slobodného pásma, sa považuje za jednoduchý spätný dovoz po dočasnom vývoze.

    Napríklad: umiestnenie do daňového voľného obehu so súčasným umiestnením do voľného obehu pre tovar, ktorý bol vyvezený v rámci colného režimu pasívny zušľachťovací styk a po spätnom dovoze umiestnený do colného režimu colné uskladňovanie = 6121 (a nie 6171). (Prvá operácia: dočasný vývoz v rámci colného režimu pasívny zušľachťovací styk = 2100; druhá operácia: uskladnenie v colnom sklade = 7121; tretia operácia: umiestnenie do daňového voľného obehu + umiestnenie do voľného obehu = 6121).

    Kódy uvedené v zozname s písmenom a) sa nesmú používať ako prvé dvojčíslie kódu colného režimu, môžu označovať len predchádzajúci colný režim.

    Napríklad: 4054 = umiestnenie do voľného obehu a daňového voľného obehu pre tovar, ktorý bol predtým umiestnený do colného režimu aktívny zušľachťovací styk v inom členskom štáte.

    Zoznam colných režimov na účely označenia kódmi

    Štvorčíselný kód sa musí vytvoriť kombináciou dvoch z týchto základných zložiek.

    00

    Tento kód sa používa na označenie toho, že žiadny predchádzajúci colný režim nie je a).

    01

    Prepustenie tovaru do voľného obehu a jeho súčasné opätovné odoslanie v rámci obchodu medzi časťami colného územia Únie, v ktorých sa uplatňujú ustanovenia smernice 2006/112/ES alebo smernice 2008/118/ES, a časťami uvedeného územia, v ktorých sa uvedené ustanovenia neuplatňujú, alebo v rámci obchodu medzi časťami uvedeného územia, kde sa uvedené ustanovenia neuplatňujú.

    Príklad

    :

    Tovar, ktorý nie je tovarom Únie, prichádzajúci z tretej krajiny, prepustený do voľného obehu v Nemecku a odoslaný na Kanárske ostrovy.

    07

    Prepustenie tovaru do voľného obehu a jeho súčasné umiestnenie do colného režimu uskladňovania iného než colné uskladňovanie, pričom za tovar nebola zaplatená ani DPH a prípadne ani spotrebné dane.

    Vysvetlenie

    :

    Tento kód sa má používať v prípade, ak sa tovar prepúšťa do voľného obehu, ale DPH a ani spotrebné dane neboli zaplatené.

    Príklady

    :

    Dovezený surový cukor sa prepúšťa do voľného obehu, ale DPH nebola zaplatená. Kým je tovar umiestnený v sklade alebo schválenej oblasti inej než colný sklad, platba DPH sa pozastavuje.

    Dovezené minerálne oleje sa prepúšťajú do voľného obehu, ale DPH nebola zaplatená. Kým je tovar uskladnený v daňovom sklade, platba DPH a spotrebných daní sa pozastavuje.

    40

    Súčasné prepustenie tovaru do voľného obehu a daňového voľného obehu.

    Umiestnenie tovaru do daňového voľného obehu v rámci obchodu medzi Úniou a krajinami, s ktorými vytvorila colnú úniu.

    Umiestnenie tovaru do daňového voľného obehu v rámci obchodu uvedeného v článku 1 ods. 3 kódexu.

    Príklady:

    Tovar prichádzajúci z Japonska s platbou cla, DPH a prípadne spotrebných daní,

    tovar prichádzajúci z Andorry a umiestnený do daňového voľného obehu v Nemecku,

    tovar prichádzajúci z Martiniku a umiestnený do daňového voľného obehu v Belgicku.

    42

    Súčasné prepustenie tovaru do voľného obehu a daňového voľného obehu pre tovar, na ktorý sa vzťahuje oslobodenie od DPH pri dodaní do iného členského štátu a prípadne pozastavenie spotrebnej dane.

    Umiestnenie tovaru Únie do daňového voľného obehu v rámci obchodu medzi časťami colného územia Únie, v ktorých sa ustanovenia smernice 2006/112/ES a smernice 2008/118/ES neuplatňujú, a časťami uvedeného územia, v ktorých sa uvedené ustanovenia uplatňujú pre tovar Únie, na ktorý sa vzťahuje oslobodenie od DPH pri dodaní do iného členského štátu a prípadne pozastavenie spotrebnej dane.

    Vysvetlenie

    :

    Oslobodenie od platby DPH a prípadne pozastavenie spotrebnej dane sa poskytuje, keďže po dovoze nasleduje dodanie tovaru v rámci Únie alebo jeho preprava do iného členského štátu. V takom prípade bude DPH a prípadne spotrebná daň splatná v členskom štáte konečného určenia. Na to, aby osoby mohli tento colný režim využiť, musia splniť ďalšie podmienky, ktoré sú uvedené v článku 143 ods. 2 smernice 2006/112/ES a prípadne podmienky uvedené v článku 17 ods. 1 písm. b) smernice 2008/118/ES. Informácie požadované v článku 143 ods. 2 smernice 2006/112/ES sa uvedú v Ú. P. 3/40 Identifikačné číslo dodatočných daňových referencií.

    Príklady

    :

    Tovar, ktorý nie je tovarom Únie, sa prepustí do voľného obehu v jednom členskom štáte a vzťahuje sa naň oslobodenie od DPH pri dodaní do iného členského štátu. Formality súvisiace s DPH vybavuje prostredníctvom systému DPH v rámci Únie colný zástupca, ktorý je daňovým zástupcom,

    Tovar, ktorý nie je tovarom Únie a podlieha spotrebnej dani, dovezený z tretej krajiny, ktorý sa prepúšťa do voľného obehu a na ktorý sa vzťahuje oslobodenie od DPH pri dodaní do iného členského štátu. Bezprostredne po prepustení do voľného obehu nasleduje preprava tovaru v režime pozastavenia spotrebnej dane z miesta dovozu, ktorú iniciuje registrovaný odosielateľ v súlade s článkom 17 ods. 1 písm. b) smernice 2008/118/ES.

    43

    Súčasné prepustenie tovaru, na ktorý sa vzťahujú osobitné opatrenia spojené s výberom určitej sumy počas prechodného obdobia po pristúpení nových členských štátov, do voľného obehu a do daňového voľného obehu.

    Príklad

    :

    Prepustenie do voľného obehu pre poľnohospodárske výrobky, na ktoré sa počas osobitného prechodného obdobia po pristúpení nových členských štátov vzťahuje osobitný colný režim alebo osobitné opatrenia medzi novými členskými štátmi a ostatnými časťami Únie.

    44

    Konečné použitie

    Prepustenie tovaru do voľného obehu a daňového voľného obehu pre tovar, na ktorý sa vzťahuje oslobodenie od cla alebo znížená sadzba cla vzhľadom na jeho osobitné použitie.

    Príklad

    :

    Prepustenie motorov do voľného obehu pre motory, ktoré nie sú z Únie a majú sa zakomponovať do civilných lietadiel vyrábaných v Európskej únii.

    Tovar, ktorý nie je tovarom Únie a má sa zakomponovať do určitých kategórií lodí, člnov a iných plavidiel alebo je určený pre vrtné alebo ťažobné plošiny.

    45

    Prepustenie tovaru do voľného obehu a čiastočné umiestnenie do daňového voľného obehu na účely DPH alebo spotrebných daní a jeho umiestnenie do skladu iného než colný sklad.

    Vysvetlenie

    :

    Tento kód sa má používať v prípade tovaru, ktorý podlieha DPH aj spotrebným daniam, ak bola pri prepustení tovaru do voľného obehu zaplatená len jedna z týchto kategórií daní.

    Príklady

    :

    Cigarety, ktoré nie sú z Únie, sa prepúšťajú do voľného obehu a DPH bola zaplatená. Kým je tovar v daňovom sklade, platba spotrebných daní sa pozastavuje.

    Tovar podliehajúci spotrebnej dani dovezený z tretej krajiny alebo z tretieho územia uvedeného v článku 5 ods. 3 smernice 2008/118/ES sa prepúšťa do voľného obehu. Bezprostredne po prepustení do voľného obehu nasleduje preprava tovaru v režime pozastavenia spotrebnej dane, ktorú iniciuje registrovaný odosielateľ na mieste dovozu v súlade s článkom 17 ods. 1 písm. b) smernice 2008/118/ES, do daňového skladu v tom istom členskom štáte.

    46

    Dovoz zušľachtených výrobkov získaných z náhradného tovaru v rámci colného režimu pasívny zušľachťovací styk pred vývozom tovaru, ktorý nahrádzajú.

    Vysvetlenie

    :

    Skorší dovoz v súlade s článkom 223 ods. 2 písm. d) kódexu.

    Príklad

    :

    Dovoz stolov vyrobených z dreva, ktoré nie je z Únie, pred umiestnením dreva z Únie do colného režimu pasívny zušľachťovací styk.

    48

    Umiestnenie náhradných výrobkov do daňového voľného obehu so súčasným prepustením do voľného obehu pre náhradné výrobky v rámci colného režimu pasívny zušľachťovací styk pred vývozom chybného tovaru.

    Vysvetlenie

    :

    Systém jednoduchej výmeny (IM-EX), skorší dovoz v súlade s článkom 262 ods. 1 kódexu.

    51

    Umiestnenie tovaru do colného režimu aktívny zušľachťovací styk.

    Vysvetlenie

    :

    Aktívny zušľachťovací styk v súlade s článkom 256 kódexu.

    53

    Umiestnenie tovaru do colného režimu dočasné použitie.

    Vysvetlenie

    :

    Umiestnenie tovaru, ktorý nie je tovarom Únie, určeného na spätný vývoz do colného režimu dočasné použitie.

    Môže sa použiť na colnom území Únie s úplným alebo čiastočným oslobodením od dovozného cla v súlade s článkom 250 kódexu.

    Príklad

    :

    Dočasné použitie napr. na účely výstavy.

    54

    Aktívny zušľachťovací styk v inom členskom štáte (bez toho, aby bol tovar v uvedenom členskom štáte prepustený do voľného obehu) a).

    Vysvetlenie

    :

    Tento kód sa používa na zaznamenanie operácie na účely štatistických údajov o obchode v rámci Únie.

    Príklad

    :

    Tovar, ktorý nie je tovarom Únie, je umiestnený do colného režimu aktívny zušľachťovací styk v Belgicku (5100). Po aktívnom zušľachtení sa odošle do Nemecka na účely prepustenia do voľného obehu (4054) alebo ďalšieho spracovania (5154).

    61

    Spätný dovoz tovaru s jeho súčasným prepustením do voľného obehu a daňového voľného obehu.

    Vysvetlenie

    :

    Tovar spätne dovezený z tretej krajiny s platbou cla a DPH.

    63

    Spätný dovoz so súčasným prepustením do voľného obehu a daňového voľného obehu pre tovar, na ktorý sa vzťahuje oslobodenie od DPH pri dodaní do iného členského štátu a prípadne režim pozastavenia spotrebnej dane.

    Vysvetlenie

    :

    Oslobodenie od platby DPH a prípadne pozastavenie spotrebnej dane sa poskytuje, keďže po spätnom dovoze nasleduje dodanie tovaru v rámci Únie alebo jeho preprava do iného členského štátu. V takom prípade bude DPH a prípadne spotrebná daň splatná v členskom štáte konečného určenia. Na to, aby osoby mohli tento colný režim využiť, musia splniť ďalšie podmienky, ktoré sú uvedené v článku 143 ods. 2 smernice 2006/112/ES a prípadne podmienky uvedené v článku 17 ods. 1 písm. b) smernice 2008/118/ES. Informácie požadované v článku 143 ods. 2 smernice 2006/112/ES sa uvedú v Ú. P. 3/40 Identifikačné číslo dodatočných daňových referencií.

    Príklady

    :

    Spätný dovoz po pasívnom zušľachťovacom styku alebo dočasnom vývoze, pričom akýkoľvek dlh súvisiaci s DPH sa vymeriava daňovému zástupcovi.

    Tovar podliehajúci spotrebnej dani spätne dovezený po pasívnom zušľachťovacom styku, ktorý sa prepúšťa do voľného obehu a na ktorý sa vzťahuje oslobodenie od DPH pri dodaní do iného členského štátu. Bezprostredne po prepustení do voľného obehu nasleduje preprava tovaru v režime pozastavenia spotrebnej dane z miesta spätného dovozu, ktorú iniciuje registrovaný odosielateľ v súlade s článkom 17 ods. 1 písm. b) smernice 2008/118/ES.

    68

    Spätný dovoz tovaru s čiastočným umiestnením do daňového voľného obehu a súčasným prepustením do voľného obehu a umiestnením tovaru do režimu uskladňovanie iného než colný režim colné uskladňovanie.

    Vysvetlenie

    :

    Tento kód sa má používať v prípade tovaru, ktorý podlieha DPH aj spotrebným daniam, ak bola pri prepustení tovaru do voľného obehu zaplatená len jedna z uvedených kategórií daní.

    Príklad

    :

    Spracované alkoholické nápoje sa spätne dovážajú a umiestňujú do daňového skladu.

    71

    Umiestnenie tovaru do colného režimu colné uskladňovanie.

    76

    Umiestnenie tovaru Únie do colného režimu colné uskladňovanie v súlade s článkom 237 ods. 2 kódexu.

    Príklad

    :

    Vykostené mäso z dospelých samcov hovädzieho dobytka umiestnené pred vývozom do colného režimu colné uskladňovanie [článok 4 nariadenia Komisie (ES) č. 1741/2006 (1) z 24. novembra 2006, ktorým sa stanovujú podmienky udelenia osobitnej vývoznej náhrady na vykostené mäso dospelých samcov hovädzieho dobytka umiestnené pred vývozom do režimu colného skladu (Ú. v. EÚ L 329, 25.11.2006, s. 7)].

    Po prepustení do voľného obehu je žiadosť o vrátenie alebo odpustenie dovozného cla založená na skutočnosti, že tovar je chybný alebo nezodpovedá podmienkam zmluvy (článok 118 kódexu).

    V súlade s článkom 118 ods. 4 kódexu sa predmetný tovar môže umiestniť do colného režimu colné uskladňovanie namiesto jeho prepravy z colného územia Únie, aby bolo možné vrátiť alebo odpustiť dané clo.

    77

    Výroba tovaru Únie pod colným dohľadom colných orgánov a pod colnou kontrolou (v zmysle článku 5 bodov 27 a 3 kódexu) pred vývozom a platbou vývozných náhrad.

    Príklad

    :

    Konzervované výrobky z hovädzieho a teľacieho mäsa vyrobené pod dohľadom colných orgánov a pod colnou kontrolou pred vývozom [články 2 a 3 nariadenia Komisie (ES) č. 1731/2006 z 23. novembra 2006 o osobitných podrobných pravidlách uplatňovania vývozných náhrad v prípade niektorých konzervovaných výrobkov z hovädzieho a teľacieho mäsa (Ú. v. EÚ L 325, 24.11.2006, s. 12)].

    78

    Umiestnenie tovaru do slobodného pásma. a)

    95

    Umiestnenie tovaru Únie do colného režimu uskladňovania iného než colné uskladňovanie, pričom za tovar nebola zaplatená ani DPH a prípadne ani spotrebné dane.

    Vysvetlenie

    :

    Tento kód sa má používať v rámci obchodu uvedeného v článku 1 ods. 3 kódexu, ako aj obchodu medzi Úniou a krajinami, s ktorými vytvorila colnú úniu, ak nebola zaplatená ani DPH ani spotrebné dane.

    Príklad

    :

    Cigarety z Kanárskych ostrovov sa prepravia do Belgicka a uskladnia v daňovom sklade; platba DPH a spotrebných daní je pozastavená.

    96

    Umiestnenie tovaru Únie do colného režimu uskladňovania iného než colné uskladňovanie, pričom za tovar bola zaplatená buď DPH alebo prípadne spotrebné dane a platba tej ostatnej dane je pozastavená.

    Vysvetlenie

    :

    Tento kód sa má používať v rámci obchodu uvedeného v článku 1 ods. 3 kódexu, ako aj obchodu medzi Úniou a krajinami, s ktorými vytvorila colnú úniu, ak bola zaplatená buď DPH alebo spotrebné dane a platba tej ostatnej dane je pozastavená.

    Príklad

    :

    Cigarety z Kanárskych ostrovov sa prepravia do Francúzska a uskladnia v daňovom sklade; DPH bola zaplatená a platba spotrebných daní je pozastavená.

    Kódy colného režimu používané v súvislosti s colnými vyhláseniami

    Stĺpce [záhlavia v tabuľke v prílohe D k delegovanému nariadeniu (EÚ) 2015/2446]

    Colné vyhlásenia

    Prípadné kódy colného režimu Únie

    H1

    Colné vyhlásenie na prepustenie do voľného obehu a osobitný colný režim — osobitné použitie — colné vyhlásenie na konečné použitie

    01, 07, 40, 42, 43, 44, 45, 46, 48, 61, 63, 68

    H2

    Osobitný colný režim — uskladnenie — colné vyhlásenie na účely colného uskladňovania

    71

    H3

    Osobitný colný režim — osobitné použitie — colné vyhlásenie na dočasné použitie

    53

    H4

    Osobitný colný režim — zušľachťovanie — colné vyhlásenie na účely aktívneho zušľachťovacieho styku

    51

    H5

    Colné vyhlásenie na účely vstupu tovaru v rámci obchodu s osobitnými daňovými územiami

    40, 42, 61, 63, 95, 96

    H6

    Colné vyhlásenie na účely prepustenia do voľného obehu v poštovej doprave

    01, 07, 40

    I1

    Zjednodušené dovozné colné vyhlásenie

    01, 07, 40, 42, 43, 44, 45, 46, 48, 51, 53, 61, 63, 68

    1/11.   Dodatočný colný režim

    Ak sa tento údajový prvok používa na označenie colného režimu Únie, prvý znak kódu označuje kategóriu opatrení podľa tohto rozdelenia:

    Aktívny zušľachťovací styk

    Axx

    Pasívny zušľachťovací styk

    Bxx

    Oslobodenie

    Cxx

    Dočasné použitie

    Dxx

    Poľnohospodárske výrobky

    Exx

    Iné

    Fxx


    Aktívny zušľachťovací styk (článok 256 kódexu)

    Kód

    Opis

     

    Dovoz

    A04

    Tovar umiestnený do colného režimu aktívny zušľachťovací styk (len DPH)

    A10

    Zničenie tovaru v režime aktívneho zušľachťovacieho styku


    Pasívny zušľachťovací styk (článok 259 kódexu)

    Kód

    Opis

     

    Dovoz

    B02

    Vrátené zušľachtené výrobky po oprave v rámci záruky v súlade s článkom 260 kódexu (bezplatne opravený tovar)

    B03

    Vrátené zušľachtené výrobky po náhrade v rámci záruky v súlade s článkom 261 kódexu (systém jednoduchej výmeny)

    B06

    Vrátené zušľachtené výrobky – len DPH


    Oslobodenie od dovozného cla [nariadenie Rady (ES) č. 1186/2009]  (*1)

    Kód

    Opis

    Článok č.

    C01

    Osobný majetok dovezený fyzickými osobami, ktoré presúvajú miesto svojho obvyklého bydliska na colné územie Únie

    3

    C02

    Výbava nevesty a zariadenie domácnosti dovezené pri príležitosti uzatvorenia manželstva

    článok 12 ods. 1

    C03

    Obvyklé dary pri príležitosti uzatvorenia manželstva

    článok 12 ods. 2

    C04

    Osobný majetok nadobudnutý dedením fyzickou osobou s obvyklým bydliskom na colnom území Únie

    17

    C06

    Školská výbava, študijné potreby a zariadenie domácnosti žiakov a študentov

    21

    C07

    Zásielky tovaru nepatrnej hodnoty

    23

    C08

    Zásielky zasielané jednou súkromnou osobou druhej súkromnej osobe

    25

    C09

    Investičný majetok a iné vybavenie dovezené pri presune činností z tretej krajiny do Únie

    28

    C10

    Investičný majetok a iné vybavenie, ktoré patrí osobám vykonávajúcim slobodné povolanie a právnickým osobám vykonávajúcim neziskovú činnosť

    34

    C11

    Tovar určený na vzdelávacie, vedecké a kultúrne účely; vedecké nástroje a prístroje uvedené v prílohe I k nariadeniu (ES) č. 1186/2009

    42

    C12

    Tovar určený na vzdelávacie, vedecké a kultúrne účely; vedecké nástroje a prístroje uvedené v prílohe II k nariadeniu (ES) č. 1186/2009

    43

    C13

    Tovar určený na vzdelávacie, vedecké a kultúrne účely; vedecké nástroje a prístroje dovezené výlučne na neobchodné účely (vrátane náhradných dielov, súčiastok, príslušenstva a nástrojov)

    44 – 45

    C14

    Vybavenie dovezené na neobchodné účely vedecko-výskumným ústavom alebo organizáciou so sídlom mimo Únie alebo na ich účet

    51

    C15

    Laboratórne zvieratá a biologické alebo chemické látky určené na výskum

    53

    C16

    Liečebné substancie ľudského pôvodu a reagencie na určovanie krvnej skupiny a typu tkaniva

    54

    C17

    Nástroje a prístroje určené na lekársky výskum, lekársku diagnostiku alebo liečbu

    57

    C18

    Referenčné látky určené na kontrolu kvality liečiv

    59

    C19

    Farmaceutické výrobky používané pri medzinárodných športových podujatiach

    60

    C20

    Tovar pre charitatívne alebo dobročinné organizácie – základné potreby dovezené štátnymi organizáciami alebo inými schválenými organizáciami

    článok 61 ods. 1 písm. a)

    C21

    Výrobky v prílohe III k nariadeniu (ES) č. 1186/2009 určené pre nevidiacich

    66

    C22

    Výrobky v prílohe IV k nariadeniu (ES) č. 1186/2009 určené pre nevidiacich dovezené samotnými nevidiacimi osobami pre vlastnú potrebu (vrátane náhradných dielov, súčiastok, príslušenstva a nástrojov)

    článok 67 ods. 1 písm. a) a článok 67 ods. 2

    C23

    Výrobky v prílohe IV k nariadeniu (ES) č. 1186/2009 určené pre nevidiacich dovezené určitými inštitúciami alebo organizáciami (vrátane náhradných dielov, súčiastok, príslušenstva a nástrojov)

    článok 67 ods. 1 písm. b) a článok 67 ods. 2

    C24

    Výrobky určené pre inak telesne postihnuté osoby (okrem nevidiacich osôb) dovezené postihnutými osobami pre svoju vlastnú potrebu (vrátane náhradných dielov, súčiastok, príslušenstva a nástrojov)

    článok 68 ods. 1 písm. a) a článok 68 ods. 2

    C25

    Výrobky určené pre inak telesne postihnuté osoby (okrem nevidiacich osôb) dovezené určitými inštitúciami alebo organizáciami (vrátane náhradných dielov, súčiastok, príslušenstva a nástrojov)

    článok 68 ods. 1 písm. b) a článok 68 ods. 2

    C26

    Tovar dovezený na podporu obetí živelnej pohromy

    74

    C27

    Vyznamenania udelené vládami tretích krajín osobám, ktorých miesto obvyklého bydliska sa nachádza na colnom území Únie

    článok 81 písm. a)

    C28

    Tovar dovezený na colné územie Únie osobami, ktoré vykonali oficiálnu návštevu tretej krajiny a ktoré ho pri tejto príležitosti dostali ako dar od hostiteľských orgánov

    článok 82 písm. a)

    C29

    Tovar pre potreby panovníkov a hláv štátov

    85

    C30

    Vzorky tovaru nepatrnej hodnoty dovezené na podporu rozvoja obchodu

    86

    C31

    Tlačené reklamné materiály

    87

    C32

    Malé reprezentatívne vzorky tovaru vyrobeného mimo colného územia Únie určené na obchodný veľtrh alebo na podobné podujatie

    článok 90 písm. a)

    C33

    Tovar dovezený na skúšky, rozbory alebo pokusy

    95

    C34

    Zásielky zasielané organizáciám chrániacim autorské práva alebo priemyselné a obchodné patentové práva

    102

    C35

    Turistická informačná literatúra

    103

    C36

    Rôzne doklady a predmety

    104

    C37

    Pomocný materiál na upevnenie a ochranu tovaru počas jeho prepravy

    105

    C38

    Podstielka, krmivo a napájanie pre zvieratá počas ich prepravy

    106

    C39

    Palivá a mazivá nachádzajúce sa v cestných motorových vozidlách a špeciálnych kontajneroch

    107

    C40

    Materiály na stavbu, údržbu alebo výzdobu pamätníkov alebo cintorínov vojnových obetí

    112

    C41

    Rakvy, pohrebné urny a ozdobné pohrebné predmety

    113

    C42

    Osobný majetok umiestnený do voľného obehu predtým, ako dotknutá osoba zriadi miesto svojho obvyklého bydliska na colnom území Únie (oslobodenie od cla podliehajúce záväzku)

    článok 9 ods. 1

    C43

    Osobný majetok umiestnený do voľného obehu fyzickou osobou, ktorá má v úmysle zriadiť miesto svojho obvyklého bydliska na colnom území Únie (bezcolný vstup podliehajúci záväzku)

    10

    C44

    Osobný majetok nadobudnutý dedením právnickými osobami vykonávajúcimi neziskovú činnosť, ktoré sú usadené na colnom území Únie

    20

    C45

    Poľnohospodárske výrobky, výrobky živočíšnej výroby, včelárstva, záhradnícke výrobky a výrobky lesného hospodárstva z pozemkov, ktoré sa nachádzajú v tretej krajine susediacej s colným územím Únie

    35

    C46

    Produkty rybolovu alebo chovu rýb uskutočňovaných rybármi Únie na jazerách alebo na vodných tokoch nachádzajúcich sa na hraniciach členského štátu a tretej krajiny a produkty loveckej činnosti vykonávanej na takýchto jazerách alebo vodných tokoch športovcami Únie

    38

    C47

    Osivá, hnojivá a výrobky na obrábanie pôdy a pestovanie plodín určené na použitie na pozemku nachádzajúcom sa na colnom území Únie susediacom s treťou krajinou

    39

    C48

    Tovar v osobnej batožine oslobodený od DPH

    41

    C49

    Tovar pre charitatívne alebo dobročinné organizácie – tovar akéhokoľvek druhu zasielaný bezplatne a určený na získavanie prostriedkov pri príležitostných charitatívnych akciách v prospech osôb v núdzi

    článok 61 ods. 1 písm. b)

    C50

    Tovar pre charitatívne alebo dobročinné organizácie – vybavenie a kancelárske zariadenie zaslané bezplatne

    článok 61 ods. 1 písm. c)

    C51

    Poháre, medaily a podobné predmety v zásade symbolickej povahy, ktorými boli v tretích krajinách ocenené osoby s obvyklým miestom bydliska na colnom území Únie

    článok 81 písm. b)

    C52

    Poháre, medaily a podobné predmety hlavne symbolickej povahy, ktoré boli bezplatne odovzdané orgánmi alebo osobami usadenými v tretej krajine, aby boli odovzdané na colnom území Únie

    článok 81 písm. c)

    C53

    Ceny, trofeje a suveníry symbolickej povahy a obmedzenej hodnoty určené na bezplatné rozdávanie osobám s obvyklým pobytom v tretích krajinách na obchodných konferenciách alebo na podobných medzinárodných podujatiach

    článok 81 písm. d)

    C54

    Tovar dovezený na colné územie Únie osobami, ktoré prichádzajú na oficiálnu návštevu na colnom území Únie a ktoré tento tovar zamýšľajú venovať pri tejto príležitosti ako dar hostiteľským orgánom

    článok 82 písm. b)

    C55

    Tovar, ktorý oficiálny orgán, orgán verejnej moci alebo skupina vykonávajúca činnosť vo verejnom záujme, ktoré sa nachádzajú v tretej krajine, zasiela ako dar, ktorý má byť dôkazom o priateľstve alebo prejavom dobrej vôle, oficiálnemu orgánu, orgánu verejnej moci alebo skupine vykonávajúcej činnosť vo verejnom záujme, ktoré sa nachádzajú na colnom území Únie a ktorým príslušné orgány povolili prijímať takéto výrobky bez cla

    článok 82 písm. c)

    C56

    Tovar určený na reklamné účely bez vlastnej obchodnej hodnoty, ktorý dodávatelia zasielajú bezplatne svojim zákazníkom a ktorý sa okrem svojej reklamnej funkcie nedá použiť na iný účel

    89

    C57

    Tovar vyrobený mimo colného územia Únie, dovezený výlučne na predvedenie alebo na účely predvedenia strojov a zariadení na obchodnom veľtrhu alebo na podobnom podujatí

    článok 90 ods. 1 písm. b)

    C58

    Rôzne materiály nízkej hodnoty, ktoré sa použitím zničia, napr. farby, laky, tapety a podobne, používané pri stavbe, zariaďovaní a výzdobe dočasných stánkov využívaných zástupcami tretích krajín na obchodnom veľtrhu alebo na podobnom podujatí

    článok 90 ods. 1 písm. c)

    C59

    Tlačoviny, katalógy, prospekty, cenníky, reklamné plagáty, kalendáre, tiež ilustrované, nezarámované fotografie a iné výrobky poskytnuté bezplatne s cieľom propagovať tovar vyrobený mimo colného územia Únie a vystavené na obchodnom veľtrhu alebo na podobnom podujatí

    článok 90 ods. 1 písm. d)

    C60

    Výbava nevesty a zariadenie domácnosti dovezené pri príležitosti uzatvorenia manželstva a umiestnené do voľného obehu najskôr dva mesiace pred sobášom (oslobodenie od cla podliehajúce zloženiu príslušnej záruky)

    článok 12 ods. 1, článok 15 ods. 1 písm. a)

    C61

    Obvyklé dary pri príležitosti uzatvorenia manželstva umiestnené do voľného obehu najskôr dva mesiace pred sobášom (oslobodenie od cla podliehajúce zloženiu príslušnej záruky)

    článok 12 ods. 2, článok 15 ods. 1 písm. a)


    Dočasné použitie

    Kód

    Opis

    Článok č.

    D01

    Palety (vrátane náhradných dielov, príslušenstva a vybavenia pre palety)

    208 a 209

    D02

    Kontajnery (vrátane náhradných dielov, príslušenstva a vybavenia pre kontajnery)

    210 a 211

    D03

    Prostriedky cestnej, železničnej, leteckej, námornej a vnútrozemskej vodnej dopravy

    212

    D04

    Osobné veci a tovar na športové účely dovezené cestujúcimi

    219

    D05

    Potreby pre námorníkov

    220

    D06

    Materiál na odstraňovanie následkov katastrofy

    221

    D07

    Lekárske, chirurgické a laboratórne vybavenie

    222

    D08

    Zvieratá (dvanásť mesiacov alebo viac)

    223

    D09

    Tovar na použitie v pohraničných oblastiach

    224

    D10

    Zvukové, obrazové alebo dátové nosiče

    225

    D11

    Reklamný materiál

    225

    D12

    Pracovné vybavenie

    226

    D13

    Pedagogický materiál a vedecké vybavenie

    227

    D14

    Obaly, plné

    228

    D15

    Obaly, prázdne

    228

    D16

    Formy, raziace formy, štočky, výkresy, náčrty, meracie, kontrolné a skúšobné prístroje a iné podobné výrobky

    229

    D17

    Špeciálne nástroje a prístroje

    230

    D18

    Tovar, ktorý má byť podrobený skúškam, pokusom alebo ktorý má byť predvedený

    231 písm. a)

    D19

    Tovar podliehajúci vyhovujúcim preberacím skúškam stanoveným v kúpnej zmluve

    231 písm. b)

    D20

    Tovar používaný na vykonávanie skúšok, pokusov alebo na predvádzanie bez finančného zisku (šesť mesiacov)

    231 písm. c)

    D21

    Vzorky

    232

    D22

    Náhradné výrobné prostriedky (šesť mesiacov)

    233

    D23

    Tovar určený na podujatie alebo tovar na predaj

    234 ods. 1

    D24

    Tovar na schválenie (šesť mesiacov)

    234 ods. 2

    D25

    Umelecké diela, zberateľské predmety a starožitnosti

    234 ods. 3 písm. a)

    D26

    Tovar iný ako novovyrobený, ktorý sa dováža s cieľom jeho predaja na dražbe

    234 ods. 3 písm. b)

    D27

    Náhradné diely, príslušenstvo a vybavenie

    235

    D28

    Tovar dovezený v osobitných situáciách bez ekonomického významu

    236 písm. b)

    D29

    Tovar dovezený na obdobie nepresahujúce tri mesiace

    236 písm. a)

    D30

    Dopravné prostriedky pre osoby usadené mimo colného územia Únie alebo pre osoby, ktoré sa chystajú presunúť miesto svojho obvyklého bydliska mimo uvedeného územia

    216

    D51

    Dočasné použitie s čiastočným oslobodením od dovozného cla

    206


    Poľnohospodárske výrobky

    Kód

    Opis

    Dovoz

     

    E01

    Použitie jednotkovej ceny na určenie colnej hodnoty určitého tovaru podliehajúceho skaze [článok 74 ods. 2 písm. c) kódexu a článok 142 ods. 6]

    E02

    Štandardné dovozné hodnoty [napríklad: nariadenie (EÚ) č. 543/2011] (*2)  (*3)


    Iné

    Kód

    Opis

     

    Dovoz

    F01

    Oslobodenie od dovozného cla za vrátený tovar (článok 203 kódexu)

    F02

    Oslobodenie od dovozného cla za vrátený tovar (Osobitné okolnosti stanovené v článku 159 delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2446: poľnohospodárske výrobky)

    F03

    Oslobodenie od dovozného cla za vrátený tovar (Osobitné okolnosti stanovené v článku 158 ods. 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2446: oprava alebo obnova)

    F04

    Zušľachtené výrobky, ktoré sa po prepustení do colného režimu aktívny zušľachťovací styk vracajú do Európskej únie potom, ako sa spätne vyviezli (článok 205 ods. 1 kódexu)

    F05

    Oslobodenie od dovozného cla a od DPH a/alebo spotrebných daní za vrátený tovar [článok 203 kódexu a článok 143 ods. 1 písm. e) smernice o 2006/112/ES]

    F06

    Preprava tovaru podliehajúceho spotrebnej dani v rámci režimu pozastavenia spotrebnej dane z miesta dovozu v súlade s článkom 17 ods. 1 písm. b) smernice 2008/118/ES

    F07

    Zušľachtené výrobky, ktoré sa po prepustení do colného režimu aktívny zušľachťovací styk vracajú do Európskej únie potom, ako sa spätne vyviezli, pričom dovozné clo sa určuje v súlade s článkom 86 ods. 3 kódexu (článok 205 ods. 2 kódexu)

    F15

    Tovar dovezený v rámci obchodu s osobitnými daňovými územiami (článok 1 ods. 3 kódexu)

    F16

    Tovar dovezený v rámci obchodu medzi Úniou a krajinami, s ktorými vytvorila colnú úniu

    F21

    Oslobodenie od dovozného cla pre produkty morského rybolovu a iné produkty získané z pobrežného mora krajiny alebo územia mimo colného územia Únie plavidlami výlučne zaregistrovanými alebo zapísanými v registri v členskom štáte a plaviacimi sa pod vlajkou uvedeného štátu

    F22

    Oslobodenie od dovozného cla pre výrobky získané z produktov morského rybolovu a iných produktov získaných z pobrežného mora krajiny alebo územia mimo colného územia Únie na palube továrenských plavidiel zaregistrovaných alebo zapísaných v registri v členskom štáte a plaviacich sa pod vlajkou uvedeného štátu

    F44

    Prepustenie zušľachtených výrobkov do voľného obehu, ak sa uplatňuje článok 86 ods. 3 kódexu

    F45

    Oslobodenie od dane z pridanej hodnoty pre finálny dovoz určitého tovaru [smernica Rady 2009/132/ES (*4)]

    F46

    Používanie pôvodného colného zatriedenia tovaru v prípadoch stanovených v článku 86 ods. 2 kódexu

    F47

    Zjednodušenie vyhotovenia colných vyhlásení na tovar, ktorý patrí do rôznych nomenklatúrnych podpoložiek, stanovené v článku 177 kódexu

    F48

    Dovoz v rámci osobitnej úpravy pre predaj na diaľku tovaru dovážaného z tretích krajín alebo tretích území uvedenej v hlave XII kapitole 6 oddiele 4 smernice 2006/112/ES

    F49

    Dovoz v rámci osobitných úprav pre priznávanie a platbu DPH pri dovoze uvedených v hlave XII kapitole 7 smernice 2006/112/ES

    2/1.   Zjednodušené colné vyhlásenie/Predchádzajúci doklad

    Tento údajový prvok pozostáva z alfanumerických kódov.

    Každý kód má tri zložky. Prvá zložka (an..3), ktorá pozostáva z kombinácie čísel a/alebo písmen, slúži na identifikáciu druhu dokladu. Druhá zložka (an..35) predstavuje údaje, ktoré sú potrebné na rozpoznanie daného dokladu, a to buď jeho identifikačné číslo, alebo iný rozpoznateľný referenčný údaj. Tretia zložka (an..5) sa používa na identifikáciu položky z predchádzajúceho dokladu, na ktorú sa odkazuje.

    Ak sa podáva colné vyhlásenie v papierovej podobe, tieto tri zložky sa oddeľujú pomlčkami (–).

    1.   Prvá zložka (an..3)

    Z ďalej uvedeného ‚zoznamu skratiek dokladov‘ vyberte skratku pre doklad.

    Zoznam skratiek dokladov

    (Číselné kódy pochádzajú zo smernice OSN 2014b o elektronickej výmene údajov v oblasti administratívy, obchodu a dopravy: zoznam kódov pre údajový prvok 1001 Názov dokladu/správy, v kódovaní.)

    Zoznam kontajnerov

    235

    Dodací list

    270

    Baliaci list

    271

    Proforma faktúra

    325

    Vyhlásenie na dočasné uskladnenie

    337

    Predbežné colné vyhlásenie o vstupe

    355

    Obchodná faktúra

    380

    Čiastočný nákladný list

    703

    Hlavný nákladný list

    704

    Nákladný list

    705

    Čiastočný nákladný list

    714

    Železničný nákladný list

    720

    Cestný nákladný list

    730

    Letecký nákladný list

    740

    Hlavný letecký nákladný list

    741

    Sprievodka (pre poštové balíky)

    750

    Prepravný doklad v multimodálnej/kombinovanej doprave

    760

    Zoznam tovaru

    785

    Poistný zoznam

    787

    Vyhlásenie na tranzit Únie/spoločné tranzitné vyhlásenie – Zmiešané zásielky (T)

    820

    Vyhlásenie na vonkajší tranzit Únie/spoločné tranzitné vyhlásenie (T1)

    821

    Vyhlásenie na vnútorný tranzit Únie/spoločné tranzitné vyhlásenie (T2)

    822

    Kontrolný doklad T5

    823

    Dôkaz colného statusu tovaru Únie T2L

    825

    Karnet TIR

    952

    Karnet ATA

    955

    Referenčné číslo/dátum zápisu do evidencie deklaranta

    CLE

    Informačný hárok INF3

    IF3

    Zoznam tovaru – zjednodušený postup

    MNS

    Hlavné referenčné číslo colného vyhlásenia/oznámenia

    MRN

    Vyhlásenie na vnútorný tranzit Únie – článok 227 kódexu

    T2F

    Dôkaz colného statusu tovaru Únie T2LF

    T2G

    Dôkaz T2M

    T2M

    Zjednodušené colné vyhlásenie

    SDE

    Iné

    ZZZ

    Kód ‚CLE‘ v tomto zozname predstavuje ‚dátum a referenčné číslo zápisu do evidencie deklaranta‘ (článok 182 ods. 1 kódexu). Dátum je kódovaný takto: rrrrmmdd.

    2.   Druhá zložka (an..35)

    Tu sa uvádza identifikačné číslo alebo iný rozpoznateľný referenčný údaj o doklade.

    Ak sa ako predchádzajúci doklad uvádza MRN, referenčné číslo musí mať túto štruktúru:

    Políčko

    Obsah

    Formát

    Príklady

    1

    Posledné dve číslice roku formálneho prijatia colného vyhlásenia (RR)

    n2

    15

    2

    Identifikátor krajiny, v ktorej sa colné vyhlásenie/dôkaz colného statusu tovaru Únie/oznámenie podáva (dvojmiestny alfabetický kód krajiny)

    a2

    RO

    3

    Jedinečný identifikátor správy podľa roku a krajiny

    an 12

    9876AB889012

    4

    Identifikátor colného režimu

    a1

    B

    5

    Kontrolná číslica

    an1

    5

    Políčka 1 a 2 sa vyplnia podľa uvedených vysvetlení.

    Do políčka 3 sa vpíše identifikátor príslušnej správy. Spôsob, akým sa toto políčko vyplní, patrí do právomoci vnútroštátnych správ, ale každá správa, s ktorou sa počas roka v danej krajine narába, musí mať v súvislosti s dotknutým colným režimom jedinečné číslo.

    Vnútroštátne správy, ktoré chcú, aby MRN obsahovalo referenčné číslo príslušného colného úradu, môžu na jeho označenie použiť až prvých šesť znakov.

    Do políčka 4 sa vpíše identifikátor colného režimu podľa tabuľky uvedenej ďalej.

    Do políčka 5 sa vpíše hodnota, ktorá je kontrolným číslom pre celé MRN. Toto políčko umožňuje zistiť chybu pri zadávaní celého MRN.

    Kódy, ktoré sa majú používať v políčku 4 Identifikátor colného režimu:

    Kód

    Colný režim

    Zodpovedajúce stĺpce v tabuľke v hlave I kapitole 2 delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2446

    A

    Len vývoz

    B1, B2, B3 alebo C1

    B

    Vývoz a predbežné colné vyhlásenia o výstupe

    A1 alebo A2 v kombinácii s B1, B2, B3 alebo C1

    C

    Len predbežné colné vyhlásenie o výstupe

    A1 alebo A2

    D

    Oznámenie o spätnom vývoze

    A3

    E

    Odoslanie tovaru v súvislosti s obchodom s osobitnými daňovými územiami

    B4

    J

    Len tranzitné vyhlásenie

    D1, D2 alebo D3

    K

    Tranzitné vyhlásenie a predbežné colné vyhlásenie o výstupe

    D1, D2 alebo D3 v kombinácii s A1 alebo A2

    L

    Tranzitné vyhlásenie a predbežné colné vyhlásenie o vstupe

    D1, D2 alebo D3 v kombinácii s F1a, F2a, F3a, F4a alebo F5

    M

    Dôkaz colného statusu tovaru Únie/Colný zoznam tovaru

    E1, E2

    R

    Len dovozné colné vyhlásenie

    H1, H2, H3, H4, H6, H7 (*5) alebo I1

    S

    Dovozné colné vyhlásenie a predbežné colné vyhlásenie o vstupe

    H1, H2, H3, H4, H6, H7 (*5) alebo I1 v kombinácii s F1a, F2a, F3a, F4a alebo F5

    T

    Len predbežné colné vyhlásenie o vstupe

    F1a, F1b, F1c, F1d, F2a, F2b, F2c, F2d, F3a, F3b, F4a, F4b, F4c alebo F5

    V

    Vstup tovaru v súvislosti s obchodom s osobitnými daňovými územiami

    H5

    3.   Tretia zložka (n..5)

    Číslo položky dotknutého tovaru stanovené v Ú. P. 1/6. Číslo tovarovej položky v predbežnom colnom vyhlásení alebo predchádzajúcom doklade.

    Príklady:

    Dotknutá položka colného vyhlásenia bola 5. položkou v tranzitnom doklade T1 (predchádzajúci doklad), ktorému úrad určenia pridelil číslo ‚238 544‘. Kód bude mať preto tvar ‚821-238544-5‘. [‚821‘ pre colný režim tranzit, ‚238544‘ pre registračné číslo dokladu (alebo MRN za operácie NCTS) a ‚5‘ pre číslo položky].

    Tovar bol deklarovaný prostredníctvom zjednodušeného colného vyhlásenia. Bolo pridelené MRN ‚16DE9876AB889012R1‘. Kód v dodatočnom colnom vyhlásení preto bude mať tvar ‚SDE-16DE9876AB889012R1‘. (‚SDE‘ pre zjednodušené colné vyhlásenie, ‚16DE9876AB889012R1‘ pre MRN dokladu).

    Ak je vyššie uvedený doklad vyhotovený prostredníctvom colného vyhlásenia v papierovej podobe (JCD), skratka bude zahŕňať kódy špecifikované pre prvé členenie Ú. P. 1/1 Druh vyhlásenia (IM, CO a EU).

    Ak v prípade tranzitných vyhlásení v papierovej podobe treba uviesť viac než jeden údaj a členské štáty stanovujú, že sa majú používať kódované informácie, je uplatniteľný kód 00200 vymedzený v Ú. P. 2/2 Dodatočné informácie.

    2/2.   Dodatočné informácie

    Na označovanie dodatočných informácií colnej povahy sa používa päťčíselný kód. Tento znak nasleduje po dodatočných informáciách, pokiaľ právne predpisy Únie nestanovujú, aby sa použil namiesto textu.

    Príklad: Ak je deklarant a odosielateľ tá istá osoba, uvedie sa kód 00300.

    V právnych predpisoch Únie sa stanovuje, že určité dodatočné informácie treba uviesť do iných údajových prvkov než do Ú. P. 2/2 Dodatočné informácie. Takéto dodatočné informácie by však mali byť kódované v súlade s tými istými pravidlami ako informácie, ktoré sa majú špecificky uvádzať v Ú. P. 2/2 Dodatočné informácie.

    Dodatočné informácie – kód XXXXX

    Všeobecná kategória – kód 0xxxx

    Právny základ

    Predmet

    Dodatočné informácie

    Kód

    Článok 163 delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2446

    Žiadosť o povolenie použiť osobitný colný režim iný než tranzit na základe colného vyhlásenia

    ‚Zjednodušené povolenie‘

    00100

    Hlava II prílohy D k delegovanému nariadeniu (EÚ) 2015/2446

    Viaceré doklady alebo strany

    ‚Rôzne‘

    00200

    Hlava II prílohy D k delegovanému nariadeniu (EÚ) 2015/2446

    Totožnosť deklaranta s odosielateľom

    ‚Odosielateľ‘

    00300

    Hlava II prílohy D k delegovanému nariadeniu (EÚ) 2015/2446

    Totožnosť deklaranta s vývozcom

    ‚Vývozca‘

    00400

    Hlava II prílohy D k delegovanému nariadeniu (EÚ) 2015/2446

    Totožnosť deklaranta s dovozcom

    ‚Dovozca‘

    00500

    Článok 176 ods. 1 písm. c) a článok 241 ods. 1 prvý pododsek delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2446

    Ukončenie aktívneho zušľachťovacieho styku

    ‚IP‘ a príslušné číslo povolenia alebo číslo INF

    00700

    Článok 241 ods. 1 druhý pododsek delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2446

    Ukončenie aktívneho zušľachťovacieho styku (osobitné opatrenia obchodnej politiky)

    ‚IP CPM‘

    00800

    Článok 238 delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2446

    Ukončenie dočasného použitia

    ‚TA‘ a príslušné číslo povolenia

    00900


    Pri dovoze: Kód 1xxxx

    Právny základ

    Predmet

    Dodatočné informácie

    Kód

    Hlava II prílohy D k delegovanému nariadeniu (EÚ) 2015/2446

    Prípady, ktoré sa týkajú obchodovateľných nákladných listov, t. j. ‚objednávok formou bianko rubopisu‘ v prípade predbežných vyhlásení o vstupe, keď sú údaje o príjemcovi zásielky neznáme.

    ‚Príjemca neznámy‘

    10 600


    Iné: Kód 4xxxx

    Právny základ

    Predmet

    Dodatočné informácie

    Kód

    Článok 123 delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2446

    Žiadosť o dlhšie obdobie platnosti dôkazu colného statusu tovaru Únie

    ‚Dlhšie obdobie platnosti dôkazu colného statusu tovaru Únie‘

    40 100

    2/3.   Predložené doklady, osvedčenia a povolenia, dodatočné údaje

    a)

    Doklady, osvedčenia a povolenia Únie alebo medzinárodné doklady, osvedčenia a povolenia, ktoré sa predkladajú ako podklad k colnému vyhláseniu, ako aj dodatočné údaje sa musia uviesť formou kódu vymedzeného v hlave I, za ktorým nasleduje buď identifikačné číslo alebo ďalší rozpoznateľný údaj. Zoznam dokladov, osvedčení a povolení, ako aj dodatočných údajov a ich zodpovedajúce kódy možno nájsť v databáze TARIC.

    b)

    Vnútroštátne doklady, osvedčenia a povolenia, ktoré sa predkladajú ako podklad k colnému vyhláseniu, ako aj dodatočné údaje sa musia uviesť formou kódu vymedzeného v hlave I (napr. 2123, 34d5), za ktorým prípadne nasleduje buď identifikačné číslo, alebo ďalší rozpoznateľný údaj. Všetky štyri znaky tvoria kódy na základe vlastnej nomenklatúry daného členského štátu.

    2/7.   Identifikácia skladu

    Kód, ktorý sa má uviesť, sa skladá z dvoch častí:

    znak označujúci typ skladu:

    R

    Verejný colný sklad typu I

    S

    Verejný colný sklad typu II

    T

    Verejný colný sklad typu III

    U

    Súkromný colný sklad

    V

    Skladovacie priestory na dočasné uskladnenie tovaru

    Y

    Necolný sklad

    Z

    Slobodné pásmo

    identifikačné číslo, ktoré pridelil členský štát pri vydávaní povolenia v prípadoch, keď sa takéto povolenie vydáva.

    3/1.   Vývozca

    V prípade zberných zásielok, ak sa používajú colné vyhlásenia v papierovej podobe a ak členské štáty stanovujú, že sa majú používať kódované informácie, je uplatniteľný kód 00200 vymedzený v Ú. P. 2/2 Dodatočné informácie.

    3/2.   Identifikačné číslo vývozcu

    Štruktúra čísla EORI je takáto:

    Políčko

    Obsah

    Formát

    1

    Identifikátor členského štátu (kód krajiny)

    a2

    2

    Jedinečný identifikátor v členskom štáte

    an..15

    Kód krajiny: Používa sa kód krajiny vymedzený v hlave I, pokiaľ ide o kód krajiny pre Ú. P. 3/1 Vývozca.

    Štruktúra jedinečného identifikačného čísla vydaného v tretej krajine, ktoré bolo oznámené Únii, je takáto:

    Políčko

    Obsah

    Formát

    1

    Kód krajiny

    a2

    2

    Jedinečné identifikačné číslo v tretej krajine

    an..15

    3/21.   Kód statusu zástupcu

    Na označenie statusu zástupcu uveďte pred celým menom a adresou jeden z týchto kódov (n1):

    2

    Zástupca (priame zastupovanie v zmysle článku 18 ods. 1 kódexu)

    3

    Zástupca (nepriame zastupovanie v zmysle článku 18 ods. 1 kódexu).

    Ak je tento údajový prvok vytlačený na doklade v papierovej podobe, uvádza sa v hranatých zátvorkách (napr.: [2] alebo [3]).

    3/37.   Identifikačné číslo ďalšieho subjektu, resp. subjektov dodávateľského reťazca

    Tento údajový prvok pozostáva z dvoch zložiek:

    1.   Kód funkcie

    Deklarovať sa môžu tieto strany:

    Kód funkcie

    Strana

    Opis

    CS

    Prevádzkovateľ zbernej služby

    Zasielateľ spájajúci jednotlivé menšie zásielky do jednej väčšej zásielky (v rámci procesu konsolidácie) poslanej druhej strane, ktorá zreprodukuje činnosť prevádzkovateľa zbernej služby opačným smerom tak, že konsolidovanú zásielku rozdelí na jej pôvodné zložky

    FW

    Zasielateľ

    Strana zabezpečujúca zasielanie tovaru

    MF

    Výrobca

    Strana, ktorá tovar vyrába

    WH

    Prevádzkovateľ skladu

    Strana preberajúca zodpovednosť za tovar umiestnený do skladu

    2.   Identifikačné číslo strany

    Štruktúra tohto čísla zodpovedá štruktúre určenej pre Ú. P. 3/2 Identifikačné číslo vývozcu.

    3/40.   Identifikačné číslo dodatočných daňových referencií

    Tento údajový prvok pozostáva z dvoch zložiek:

    1.   Kód funkcie

    Deklarovať sa môžu tieto strany:

    Kód funkcie

    Strana

    Opis

    FR1

    Dovozca

    Osoba alebo osoby, ktoré členský štát dovozu určil alebo uznal za povinné platiť daň z pridanej hodnoty v súlade s článkom 201 smernice 2006/112/ES

    FR2

    Zákazník

    Osoba povinná platiť daň z pridanej hodnoty z nadobudnutia tovaru v rámci Únie v súlade s článkom 200 smernice 2006/112/ES

    FR3

    Daňový zástupca

    Daňový zástupca, ktorého určil dovozca, povinný platiť daň z pridanej hodnoty v členskom štáte dovozu

    FR4

    Držiteľ povolenia na odklad platby

    Zdaniteľná osoba alebo osoba zodpovedná za platbu alebo iná osoba, ktorej bol udelený odklad platby v súlade s článkom 211 smernice 2006/112/ES

    FR5

    Predajca (jednotné kontaktné miesto pre dovoz – IOSS)

    Zdaniteľná osoba využívajúca osobitnú úpravu pre predaj na diaľku tovaru dovážaného z tretích krajín alebo tretích území uvedenú v hlave XII kapitole 6 oddiele 4 smernice 2006/112/ES a držiteľ identifikačného čísla pre DPH uvedeného v článku 369q uvedenej smernice

    FR7

    Zdaniteľná osoba alebo osoba povinná platiť DPH

    Identifikačné číslo pre DPH zdaniteľnej osoby alebo osoby povinnej platiť DPH, ak je platba DPH odložená v súlade s článkom 211 druhým pododsekom smernice 2006/112/ES

    2.   Štruktúra identifikačného čísla pre daň z pridanej hodnoty je takáto:

    Políčko

    Obsah

    Formát

    1

    Identifikátor členského štátu vydania (dvojmiestny alfabetický kód ISO 3166; Grécko môže používať EL)

    a2

    2

    Individuálne číslo, ktoré členské štáty prideľujú na identifikovanie zdaniteľných osôb uvedených v článku 214 smernice 2006/112/ES

    an..15

    4/1.   Dodacie podmienky

    Kódy a údaje, ktoré sa majú v náležitých prípadoch uviesť v prvých dvoch členeniach, sú tieto:

    Prvé členenie

    Význam

    Druhé členenie

    Kód Incoterms

    Incoterms — ICC/EHK

    Miesto, ktoré sa má spresniť

    Kódy uplatniteľné pre všetky spôsoby dopravy

    EXW (Incoterms 2010

    alebo Incoterms 2020)

    Zo závodu

    Dohodnuté miesto dodania

    FCA (Incoterms 2010

    alebo Incoterms 2020)

    Vyplatené dopravcovi

    Dohodnuté miesto dodania

    CPT (Incoterms 2010

    alebo Incoterms 2020)

    Preprava platená do

    Dohodnuté miesto určenia

    CIP (Incoterms 2010

    alebo Incoterms 2020)

    Preprava a poistenie platené do

    Dohodnuté miesto určenia

    DAT (Incoterms 2010)

    S dodaním na terminál

    Dohodnutý terminál v prístave alebo mieste určenia

    DPU (Incoterms 2020)

    S dodaním na miesto vyložené

    Dohodnuté miesto určenia

    DAP (Incoterms 2010

    alebo Incoterms 2020)

    S dodaním na miesto

    Dohodnuté miesto určenia

    DDP (Incoterms 2010

    alebo Incoterms 2020)

    S dodaním clo platené

    Dohodnuté miesto určenia

    Kódy uplatniteľné pre námornú a vnútrozemskú vodnú dopravu

    FAS (Incoterms 2010

    alebo Incoterms 2020)

    Vyplatené k boku lode

    Dohodnutý prístav nakládky

    FOB (Incoterms 2010

    alebo Incoterms 2020)

    Vyplatené na loď

    Dohodnutý prístav nakládky

    CFR (Incoterms 2010

    alebo Incoterms 2020)

    Náklady a prepravné

    Dohodnutý prístav určenia

    CIF (Incoterms 2010

    alebo Incoterms 2020)

    Náklady, poistenie a prepravné

    Dohodnutý prístav určenia

    XXX

    Iné ako už uvedené dodacie podmienky

    Slovný opis zmluvných dodacích podmienok

    4/3.   Výpočet daní — druh dane

    Uplatniteľné kódy sú tieto:

    A00

    Dovozné clo

    A30

    Konečné antidumpingové clá

    A35

    Predbežné antidumpingové clá

    A40

    Konečné vyrovnávacie clá

    A45

    Predbežné vyrovnávacie clá

    B00

    DPH

    C00

    Vývozné clo

    E00

    Clá vybrané na účet iných krajín

    4/8.   Výpočet daní — Spôsob platby

    Členské štáty môžu používať tieto kódy:

    A

    Platba v hotovosti

    B

    Platba kreditnou kartou

    C

    Platba šekom

    D

    Inak (napríklad inkaso z agentovho peňažného účtu)

    E

    Odklad platby

    G

    Odklad platby — systém DPH (článok 211 smernice 2006/112/ES)

    H

    Elektronický príkaz na úhradu

    J

    Úhrada cez poštový úrad (poštové zásielky) alebo iný verejný alebo štátny úrad

    K

    Daňový kredit alebo vrátenie spotrebnej dane

    P

    Z agentovho peňažného účtu

    R

    Záruka splatnej sumy

    S

    Účet jednotlivej záruky

    T

    Z agentovho záručného účtu

    U

    Z agentovej záruky — trvalé oprávnenie

    V

    Z agentovej záruky — osobitné oprávnenie

    O

    Záruka zložená u intervenčnej agentúry

    4/9.   Pripočítateľné a nezapočítateľné položky

    Pripočítateľné položky (podľa vymedzenia v článkoch 70 a 71 kódexu):

    AB

    Provízie a odmeny za sprostredkovanie okrem nákupných provízií

    AD

    Kontajnery a obaly

    AE

    Materiály, súčiastky, dielce a podobné predmety zahrnuté v dovážanom tovare

    AF

    Náradie, matrice, formy a podobné predmety používané pri výrobe dovážaného tovaru

    AG

    Materiály spotrebované pri výrobe dovážaného tovaru

    AH

    Technika, vývoj, umelecká práca, dizajn, plány a nákresy vyhotovené mimo Európskej únie a potrebné na výrobu dovážaného tovaru

    AI

    Poplatky za používanie patentov a licenčné poplatky

    AJ

    Výnos z ďalšieho predaja, nakladania alebo použitia pripadajúci predávajúcemu

    AK

    Náklady na dopravu, poplatky za nakládku a manipuláciu s tovarom a náklady na poistenie až do miesta vstupu tovaru do Európskej únie

    AL

    Nepriame platby a iné platby (článok 70 kódexu)

    AN

    Pripočítateľné položky na základe rozhodnutia prijatého v súlade s článkom 71 delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2446.

    Nezapočítateľné položky (podľa vymedzenia v článku 72 kódexu):

    BA

    Náklady na dopravu po príchode na miesto vstupu

    BB

    Poplatky za výstavbu, inštaláciu, montáž, údržbu alebo technickú pomoc realizovanú po dovoze

    BC

    Dovozné clá alebo iné poplatky splatné v Únii z dôvodu dovozu alebo predaja tovaru

    BD

    Úrokové poplatky

    BE

    Poplatky za právo reprodukovať dovážaný tovar v Európskej únii

    BF

    Nákupné provízie

    BG

    Nezapočítateľné položky na základe rozhodnutia prijatého v súlade s článkom 71 delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2446.

    4/13.   Indikátory určovania colnej hodnoty

    Kód zahŕňa štyri číslice, pričom každá je buď ‚0‘ alebo ‚1‘.

    Každá číslica ‚1‘ alebo ‚0‘ vyjadruje, či indikátor určovania colnej hodnoty je alebo nie je relevantný pre určovanie colnej hodnoty dotknutého tovaru.

    1. číslica

    :

    spojenie medzi stranami, bez ohľadu na to, či je cena ovplyvnená alebo nie,

    2. číslica

    :

    obmedzenia týkajúce sa nakladania s tovarom alebo jeho používania kupujúcim v súlade s článkom 70 ods. 3 písm. a) kódexu,

    3. číslica

    :

    na predaj alebo cenu sa vzťahujú určité podmienky alebo protiplnenie v súlade s článkom 70 ods. 3 písm. b) kódexu,

    4. číslica

    :

    na predaj sa vzťahuje dohoda, podľa ktorej časť výnosu z akéhokoľvek ďalšieho predaja, nakladania alebo použitia priamo alebo nepriamo pripadá predávajúcemu.

    Príklad

    :

    V prípade tovaru, pri ktorom existuje spojenie medzi stranami, ale nevzťahuje sa naň žiadna z ostatných situácií vymedzených v rámci 2., 3. a 4. číslice, by sa použila kombinácia kódov ‚1000‘.

    4/16.   Metóda určovania colnej hodnoty

    Ustanovenia upravujúce určovanie colnej hodnoty dovážaného tovaru sa majú kódovať takto:

    Kód

    Príslušný článok kódexu

    Metóda

    1

    70

    Prevodná hodnota dovezeného tovaru

    2

    74 ods. 2 písm. a)

    Prevodná hodnota rovnakého tovaru

    3

    74 ods. 2 písm. b)

    Prevodná hodnota podobného tovaru

    4

    74 ods. 2 písm. c)

    Metóda odvodzovania hodnoty

    5

    74 ods. 2 písm. d)

    Metóda vypočítanej hodnoty

    6

    74 ods. 3

    Určenie hodnoty na základe dostupných údajov (‚núdzová‘ metóda)

    4/17.   Preferencia

    Tieto informácie zahŕňajú trojčíselné kódy pozostávajúce z jednočíselnej zložky z 1). bodu a dvojčíselnej zložky z 2). bodu.

    Príslušné kódy sú tieto:

    (1)   Prvá číslica v kóde

    1

    sadzobné opatrenie erga omnes

    2

    všeobecný systém preferencií (VSP)

    3

    iné colné preferencie než tie, ktoré sú uvedené v rámci kódu 2

    4

    clá podľa ustanovení dohôd o colnej únii, ktoré uzatvorila Európska únia.

    (2)   Ďalšie dve číslice

    00

    žiadne z nasledujúcich

    10

    pozastavenie ciel

    18

    pozastavenie ciel s osvedčením potvrdzujúcim osobitný charakter výrobku

    19

    dočasné pozastavenie pre výrobky dovezené s úradným osvedčením o uvoľnení – formulárom 1 EASA alebo rovnocenným osvedčením

    20

    colná kvóta (*6)

    25

    colná kvóta s osvedčením potvrdzujúcim osobitný charakter výrobku (*6)

    28

    colná kvóta po režime pasívny zušľachťovací styk (*6)

    50

    osvedčenie potvrdzujúce osobitný charakter výrobku.

    5/23.   Umiestnenie tovaru

    Použite dvojmiestne alfabetické ISO kódy krajiny uvedené v políčku 1 Ú. P. 3/1 Vývozca.

    Na označenie druhu umiestnenia použite tieto kódy:

    A

    Určené miesto

    B

    Povolené miesto

    C

    Schválené miesto

    D

    Iné

    Na označenie miesta použite jeden z týchto identifikátorov:

    Kvalifikátor

    Identifikátor

    Opis

    T

    PSČ

    Použite PSČ s číslom domu alebo bez neho pre dané miesto.

    U

    UN/LOCODE

    UN/LOCODE podľa úvodnej poznámky 13 bodu 4.

    V

    Identifikátor colného úradu

    Použite kódy uvedené v Ú. P. 17 01 000 000 Colný úrad výstupu.

    W

    Súradnice GNSS

    Desatinné stupne so zápornými číslami pre juh a západ.

    Príklady: 44,424896o/8,774792o alebo

    50,838068o/4,381508o.

    X

    Číslo EORI

    Použite identifikačné číslo uvedené v opise pre Ú. P. 3/2 Identifikačné číslo vývozcu. Ak má hospodársky subjekt viacero priestorov, číslo EORI sa doplní o jedinečný identifikátor daného miesta.

    Y

    Číslo povolenia

    Uveďte číslo povolenia daného miesta, t. j. skladu, kde je možné vykonať prehliadku tovaru. Ak sa povolenie týka viacerých priestorov, číslo povolenia sa doplní o jedinečný identifikátor daného miesta.

    Z

    Adresa

    Uveďte adresu daného miesta.

    Ak sa na označenie miesta použije kód ‚X‘ (číslo EORI) alebo ‚Y‘ (číslo povolenia) a ak je k danému číslu EORI alebo číslu povolenia priradených viacero miest, môže sa v záujme jednoznačnej identifikácie miesta použiť doplnkový identifikátor.

    7/2.   Kontajner

    Príslušné kódy sú tieto:

    0

    Tovar sa neprepravuje v kontajneroch

    1

    Tovar sa prepravuje v kontajneroch.

    7/4.   Druh dopravy na hranici

    Uplatniteľné kódy sú tieto:

    Kód

    Opis

    1

    Námorná doprava

    2

    Železničná doprava

    3

    Cestná doprava

    4

    Letecká doprava

    5

    Pošta (aktívny dopravný prostriedok neznámy)

    7

    Pevne zabudované dopravné zariadenia

    8

    Vnútrozemská vodná doprava

    9

    Neznámy prostriedok (t. j. vlastný pohon)

    8/2.   Druh záruky

    Kódy záruky

    Uplatniteľné kódy sú tieto:

    Kód

    Opis

    0

    V prípade upustenia od záruky (článok 95 ods. 2 kódexu)

    1

    V prípade celkovej záruky (článok 89 ods. 5 kódexu)

    2

    V prípade jednotlivej záruky vo forme záväzku ručiteľa [článok 92 ods. 1 písm. b) kódexu]

    3

    V prípade jednotlivej záruky v hotovosti alebo iným spôsobom platby, ktorý colné orgány uznávajú ako rovnocenný zloženiu peňažných prostriedkov v hotovosti, v eurách alebo v mene členského štátu, v ktorom sa záruka požaduje [článok 92 ods. 1 písm. a) kódexu]

    4

    V prípade jednotlivej záruky vo forme záručných dokladov [článok 92 ods. 1 písm. b) kódexu a článok 160]

    5

    V prípade upustenia od záruky, ak výška dovozného alebo vývozného cla, ktoré sa má zabezpečiť, nepresahuje štatistický hodnotový prah pre vyhlásenia stanovený v súlade s článkom 3 ods. 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 471/2009 (*7) (článok 89 ods. 9 kódexu)

    I

    V prípade jednotlivej záruky inou formou s rovnakým stupňom istoty, že suma dovozného alebo vývozného cla zodpovedajúca colnému dlhu a ďalším poplatkom bude zaplatená [článok 92 ods. 1 písm. c) kódexu]

    8

    V prípade záruky, ktorá sa nevyžaduje od určitých verejných subjektov (článok 89 ods. 7 kódexu)

    B

    V prípade záruky poskytnutej na tovar odosielaný v režime TIR

    C

    V prípade záruky, ktorá sa nevyžaduje na tovar prepravovaný v pevných dopravných zariadeniach [článok 89 ods. 8 písm. b) kódexu]

    D

    V prípade záruky, ktorá sa nevyžaduje na tovar umiestnený do colného režimu dočasné použitie v súlade s článkom 81 písm. a) delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2446 [článok 89 ods. 8 písm. c) kódexu]

    E

    V prípade záruky, ktorá sa nevyžaduje na tovar umiestnený do colného režimu dočasné použitie v súlade s článkom 81 písm. b) delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2446 [článok 89 ods. 8 písm. c) kódexu]

    F

    V prípade záruky, ktorá sa nevyžaduje na tovar umiestnený do colného režimu dočasné použitie v súlade s článkom 81 písm. c) delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2446 [článok 89 ods. 8 písm. c) kódexu]

    G

    V prípade záruky, ktorá sa nevyžaduje na tovar umiestnený do colného režimu dočasné použitie v súlade s článkom 81 písm. d) delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2446 [článok 89 ods. 8 písm. c) kódexu)

    H

    V prípade záruky, ktorá sa nevyžaduje na tovar umiestnený do colného režimu tranzit Únie v súlade s článkom 89 ods. 8 písm. d) kódexu

    HLAVA III

    Poznámky v jednotlivých jazykoch a ich kódy

    Tabuľka poznámok v jednotlivých jazykoch a ich kódov

    Poznámky v jednotlivých jazykoch

    Kódy

    BG Ограничена валидност

    CS Omezená platnost

    DA Begrænset gyldighed

    DE Beschränkte Geltung

    EE Piiratud kehtivus

    EL Περιορισμένη ισχύς

    ES Validez limitada

    FR Validité limitée

    HR Ograničena valjanost

    IT Validità limitata

    LV Ierobežots derīgums

    LT Galiojimas apribotas

    HU Korlátozott érvényű

    MT Validità limitata

    NL Beperkte geldigheid

    PL Ograniczona ważność

    PT Validade limitada

    RO Validitate limitată

    SL Omejena veljavnost

    SK Obmedzená platnosť

    FI Voimassa rajoitetusti

    SV Begränsad giltighet

    EN Limited validity

    Obmedzená platnosť — 99200

    BG Освободено

    CS Osvobození

    DA Fritaget

    DE Befreiung

    EE Loobutud

    EL Απαλλαγή

    ES Dispensa

    FR Dispense

    HR Oslobođeno

    IT Dispensa

    LV Derīgs bez zīmoga

    LT Leista neplombuoti

    HU Mentesség

    MT Tneħħija

    NL Vrijstelling

    PL Zwolnienie

    PT Dispensa

    RO Dispensă

    SL Opustitev

    SK Upustenie

    FI Vapautettu

    SV Befrielse

    EN Waiver

    Upustenie — 99201

    BG Алтернативно доказателство

    CS Alternativní důkaz

    DA Alternativt bevis

    DE Alternativnachweis

    EE Alternatiivsed tõendid

    EL Εναλλακτική απόδειξη

    ES Prueba alternativa

    FR Preuve alternative

    HR Alternativni dokaz

    IT Prova alternativa

    LV Alternatīvs pierādījums

    LT Alternatyvusis įrodymas

    HU Alternatív igazolás

    MT Prova alternattiva

    NL Alternatief bewijs

    PL Alternatywny dowód

    PT Prova alternativa

    RO Probă alternativă

    SL Alternativno dokazilo

    SK Alternatívny dôkaz

    FI Vaihtoehtoinen todiste

    SV Alternativt bevis

    EN Alternative proof

    Alternatívny dôkaz — 99202

    BG Различия: митническо учреждение, където са представени стоките …… (наименование и държава)

    CS Nesrovnalosti: úřad, kterému bylo zboží předloženo …… (název a země)

    DA Forskelle: det sted, hvor varerne blev frembudt…… (navn og land)

    DE Unstimmigkeiten: Stelle, bei der die Gestellung erfolgte …… (Name und Land)

    EE Erinevused: asutus, kuhu kaup esitati ……. (nimi ja riik)

    EL Διαφορές: εμπορεύματα προσκομισθέντα στο τελωνείο …… (Όνομα και χώρα)

    ES Diferencias: mercancías presentadas en la oficina…… (nombre y país)

    FR Différences: marchandises présentées au bureau…… (nom et pays) …… (nom et pays)

    HR Razlike: carinarnica kojoj je roba podnesena … (naziv i zemlja)

    IT Differenze: ufficio al quale sono state presentate le merci …… (nome e paese)

    LV Atšķirības: muitas iestāde, kurā preces tika uzrādītas …… (nosaukums un valsts)

    LT Skirtumai: įstaiga, kuriai pateiktos prekės …… (pavadinimas ir valstybė)

    HU Eltérések: hivatal, ahol az áruk bemutatása megtörtént … (név és ország)

    MT Differenzi: uffiċċju fejn l-oġġetti kienu ppreżentati …… (isem u pajjiż)

    NL Verschillen: kantoor waar de goederen zijn aange- bracht …… (naam en land)

    PL Niezgodności: urząd, w którym przedstawiono towar …… (nazwa i kraj)

    PT Diferenças: mercadorias apresentadas na estãncia …… (nome e país)

    RO Diferențe: mărfuri prezentate la biroul vamal …… (nume și țara)

    SL Razlike: urad, pri katerem je bilo blago predloženo …… (naziv in država)

    SK Rozdiely: úrad, ktorému bol tovar predložený …… (názov a krajina)

    FI Muutos: toimipaikka, jossa tavarat esitetty …… (nimi ja maa)

    SV Avvikelse: tullkontor där varorna anmäldes …… (namn och land)

    EN Differences: office where goods were presented …… (name and country)

    Rozdiely: úrad, ktorému bol tovar predložený ..… (názov a krajina) – 99 203

    BG Извеждането от ……… подлежи на ограничения или такси съгласно Регламент/Директива/Решение № …,

    CS Výstup ze …………… podléhá omezením nebo dávkám podle nařízení /směrnice/ rozhodnutí č …

    DA Udpassage fra …………… undergivet restriktioner eller afgifter i henhold til forordning/direktiv/ afgørelse nr. …

    DE Ausgang aus ……………- gemäß Verordnung/Richtlinie/ Beschluss Nr. … Beschränkungen oder Abgaben unterworfen.

    EE … territooriumilt väljumise suhtes kohaldatakse piir- anguid ja makse vastavalt määrusele/direktiivile/otsusele nr…

    EL Η έξοδος από …… υποβάλλεται σε περιορισμούς ή σε επιβαρύνσεις από τον κανονισμό/την οδηγία/την απόφαση αριθ. …

    ES Salida de …… sometida a restricciones o imposiciones en virtud del (de la) Reglamento/Directiva/ Decisión no …

    FR Sortie de…… soumise à des restrictions ou à des impositions par le Règlement ou la directive/ décision no …

    HR Izlaz iz … podliježe ograničenjima ili pristojbama na temelju Uredbe/ Direktive/Odluke br. …

    IT Uscita dalla ……………soggetta a restrizioni o ad imposizioni a norma del(la) regolamento/direttiva/ decisione n. …

    LV Izvešana no …………… piemērojot ierobežojumus vai maksājumus saskaņā ar Regulu/Direktīvu/Lēmumu Nr. …,

    LT Išvežimui iš …………… taikomi apribojimai arba mokesčiai, nustatyti Reglamentu/ Direktyva/Sprendimu Nr.…,

    HU A kilépés …………… területéről a … rendelet/ir¬ ányelv /határozat szerinti korlátozás vagy teher megfize- ésénekkötelezettsége alá esik

    MT Ħruġ mill- …………… suġġett għall- restrizzjonijiet jew ħlasijiet taħt Regola/ Direttiva/Deċiżjoni Nru …

    NL Bij uitgang uit de ………………zijn de beperkingen of heffingen van Verordening/ Richtlijn/Besluit nr. … van toepassing.

    PL Wyprowadzenie z …………… podlega ograniczeniom lub opłatom zgodnie z rozporządzeniem/dyrektywą/decyzją nr …

    PT Saída da …………… sujeita a restrições ou a imposições pelo(a) Regulamento/ Directiva/Decisão n.o…

    RO Ieșire din ……………supusă restricțiilor sau impo- zitelor prin Regulamentul/ Directiva/Decizia nr …

    SL Iznos iz …………… zavezan omejitvam ali obveznim dajatvam na podlagi Uredbe/Direktive/ Odločbe št. …

    SK Výstup z ……………podlieha obmedzeniam alebo platbám podľa nariadenia/ smernice/rozhodnutia č ….

    FI …………… vientiin sovelletaan asetuksen/direktii¬ vin/ päätöksen N:o … mukaisia rajoituksia tai maksuja

    SV Utförsel från …………… underkastad restriktioner eller avgifter i enlighet med förordning/direktiv/beslut nr …

    EN Exit from …………… subject to restrictions or charges under Regulation /Directive/Decision No …

    Výstup z …....... podlieha obmedzeniam alebo platbám podľa nariadenia/smernice/rozhodnutia č … — 99 204

    BG Одобрен изпращач

    CS Schválený odesílatel

    DA Godkendt afsender

    DE Zugelassener Versender

    EE Volitatud kaubasaatja

    EL Εγκεκριμένος αποστολέας

    ES Expedidor autorizado

    FR Expéditeur agréé

    HR Ovlašteni pošiljatelj

    IT Speditore autorizzato

    LV Atzītais nosūtītājs

    LT Įgaliotasis siuntėjas

    HU Engedélyezett feladó

    MT Awtorizzat li jibgħat

    NL Toegelaten afzender

    PL Upoważniony nadawca

    PT Expedidor autorizado

    RO Expeditor agreat

    SL Pooblaščeni pošiljatelj

    SK Schválený odosielateľ

    FI Valtuutettu lähettäjä

    SV Godkänd avsändare

    EN Authorised consignor

    Schválený odosielateľ — 99206

    BG Освободен от подпис

    CS Podpis se nevyžaduje

    DA Fritaget for underskrift

    DE Freistellung von der Unterschriftsleistung

    EE Allkirjanõudest loobutud

    EL Δεν απαιτείται υπογραφή

    ES Dispensa de firma

    FR Dispense de signature

    HR Oslobođeno potpisa

    IT Dispensa dalla firma

    LV Derīgs bez paraksta

    LT Leista nepasirašyti

    HU Aláírás alól mentesítve

    MT Firma mhux meħtieġa

    NL Van ondertekening vrijgesteld

    PL Zwolniony ze składania podpisu

    PT Dispensada a assinatura

    RO Dispensă de semnătură

    SL Opustitev podpisa

    SK Upustenie od podpisu

    FI Vapautettu allekirjoituksesta

    SV Befrielse från underskrift

    EN Signature waived

    Upustenie od podpisu — 99207

    BG ЗАБРАНЕНО ОБЩО ОБЕЗПЕЧЕНИЕ

    CS ZÁKAZ SOUBORNÉ JISTOTY

    DA FORBUD MOD SAMLET SIKKERHEDSSTILLELSE

    DE GESAMTBÜRGSCHAFT UNTERSAGT

    EE ÜLDTAGATISE KASUTAMINE KEELATUD

    EL ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΣΥΝΟΛΙΚΗ ΕΓΓΥΗΣΗ

    ES GARANTÍA GLOBAL PROHIBIDA

    FR GARANTIE GLOBALE INTERDITE

    HR ZABRANJENO ZAJEDNIČKO JAMSTVO

    IT GARANZIA GLOBALE VIETATA

    LV VISPĀRĒJS GALVOJUMS AIZLIEGTS

    LT NAUDOTI BENDRĄJĄ GARANTIJĄ UŽDRAUSTA

    HU ÖSSZKEZESSÉG TILOS

    MT MHUX PERMESSA GARANZIJA KOMPRENSIVA

    NL DOORLOPENDE ZEKERHEID VERBODEN

    PL ZAKAZ KORZYSTANIA Z ZABEZPIECZENIA GENERALNEGO

    PT GARANTIA GLOBAL PROIBIDA

    RO GARANȚIA GLOBALĂ INTERZISĂ

    SL PREPOVEDANO SKUPNO ZAVAROVANJE

    SK ZÁKAZ CELKOVEJ ZÁRUKY

    FI YLEISVAKUUDEN KÄYTTÖ KIELLETTY

    SV SAMLAD SÄKERHET FÖRBJUDEN

    EN COMPREHENSIVE GUARANTEE PROHIBITED

    ZÁKAZ CELKOVEJ ZÁRUKY — 99208

    BG ИЗПОЛЗВАНЕ БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ

    CS NEOMEZENÉ POUŽITÍ

    DA UBEGRÆNSET ANVENDELSE

    DE UNBESCHRÄNKTE VERWENDUNG

    EE PIIRAMATU KASUTAMINE

    ΕL ΑΠΕΡΙΟΡΙΣΤΗ ΧΡΗΣΗ

    ES UTILIZACIÓN NO LIMITADA

    FR UTILISATION NON LIMITÉE

    HR NEOGRANIČENA UPORABA

    IT UTILIZZAZIONE NON LIMITATA

    LV NEIEROBEŽOTS IZMANTOJUMS

    LT NEAPRIBOTAS NAUDOJIMAS

    HU KORLÁTOZÁS ALÁ NEM ESŐ HASZNÁLAT

    MT UŻU MHUX RISTRETT

    NL GEBRUIK ONBEPERKT

    PL NIEOGRANICZONE KORZYSTANIE

    PT UTILIZAÇÃO ILIMITADA

    RO UTILIZARE NELIMITATĂ

    SL NEOMEJENA UPORABA

    SK NEOBMEDZENÉ POUŽITIE

    FI KÄYTTÖÄ EI RAJOITETTU

    SV OBEGRÄNSAD ANVÄNDNING

    EN UNRESTRICTED USE

    NEOBMEDZENÉ POUŽITIE — 99209

    BG Разни

    CS Různí

    DA Diverse

    DE Verschiedene

    EE Erinevad

    EL Διάφορα

    ES Varios

    FR Divers

    HR Razni

    IT Vari

    LV Dažādi

    LT Įvairūs

    HU Többféle

    MT Diversi

    NL Diverse

    PL Różne

    PT Diversos

    RO Diverși

    SL Razno

    SK Rôzne

    FI Useita

    SV Flera

    EN Various

    Rôzne — 99211

    BG Насипно

    CS Volně loženo

    DA Bulk

    DE Lose

    EE Pakendamata

    EL Χύμα

    ES A granel

    FR Vrac

    HR Rasuto

    IT Alla rinfusa

    LV Berams(lejams)

    LT Nesupakuota

    HU Ömlesztett

    MT Bil-kwantità

    NL Los gestort

    PL Luzem

    PT A granel

    RO Vrac

    SL Razsuto

    SK Voľne ložené

    FI Irtotavaraa

    SV Bulk

    EN Bulk

    Voľne ložené — 99212

    BG Изпращач

    CS Odesílatel

    DA Afsender

    DE Versender

    EE Saatja

    EL Αποστολέας

    ES Expedidor

    FR Expéditeur

    HR Pošiljatelj

    IT Speditore

    LV Nosūtītājs

    LT Siuntėjas

    HU Feladó

    MT Min jikkonsenja

    NL Afzender

    PL Nadawca

    PT Expedidor

    RO Expeditor

    SL Pošiljatelj

    SK Odosielateľ

    FI Lähettäjä

    SV Avsändare

    EN Consignor“

    Odosielateľ — 99213


    (1)  OJ L 328, 28.11.2012, p. 7-15.

    (2)  Commission Regulation (EU) No 113/2010 of 9 February 2010 implementing Regulation (EC) No 471/2009 of the European Parliament and of the Council on Community statistics relating to external trade with non-member countries, as regards trade coverage, definition of the data, compilation of statistics on trade by business characteristics and by invoicing currency, and specific goods or movements (OJ L 37, 10.2.2010, p. 1).

    (3)  Smernica Rady 2006/112/ES z 28. novembra 2006 o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty (Ú. v. EÚ L 347, 11.12.2006, s. 1).

    (4)  Smernica Rady 2008/118/ES zo 16. decembra 2008 o všeobecnom systéme spotrebných daní a o zrušení smernice 92/12/EHS (Ú. v. EÚ L 9, 14.1.2009, s. 12).

    (*1)  Nariadenie Rady (ES) č. 1186/2009 zo 16. novembra 2009 ustanovujúce systém Spoločenstva pre oslobodenie od cla (Ú. v. EÚ L 324, 10.12.2009, s. 23).

    (*2)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 543/2011 zo 7. júna 2011, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007, pokiaľ ide o sektory ovocia a zeleniny a spracovaného ovocia a zeleniny (Ú. v. EÚ L 157, 15.6.2011, s. 1).

    (*3)  Nariadenie Komisie (ES) č. 612/2009 zo 7. júla 2009, ktorým sa ustanovujú spoločné podrobné pravidlá uplatňovania vývozných náhrad za poľnohospodárske výrobky (Ú. v. EÚ L 186, 17.7.2009, s. 1).

    (*4)  Smernica Rady 2009/132/ES z 19. októbra 2009, ktorou sa určuje rozsah platnosti článku 143 písm. b) a c) smernice 2006/112/ES vzhľadom na oslobodenie od dane z pridanej hodnoty na finálny dovoz určitého tovaru (Ú. v. EÚ L 292, 10.11.2009, s. 5).

    (*5)  H7 podľa vymedzenia v hlave I kapitole 3 prílohy B k delegovanému nariadeniu Komisie (EÚ) 2015/2446. Obmedzené na situácie, keď sa v nasledujúcom colnom vyhlásení na dovozné colné vyhlásenie odkazuje ako na predchádzajúci doklad.

    (*6)  Ak sa požadovaná colná kvóta vyčerpá, členské štáty môžu povoliť, aby žiadosť platila pre akúkoľvek inú preferenciu.

    (*7)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 471/2009 zo 6. mája 2009 o štatistike Spoločenstva o zahraničnom obchode s nečlenskými krajinami a o zrušení nariadenia Rady (ES) č. 1172/95 (Ú. v. EÚ L 152, 16.6.2009, s. 23).


    PRÍLOHA III

    „PRÍLOHA 21-03

    Zoznam údajových prvkov týkajúcich sa dohľadu podľa článku 55 ods. 1

    Číslo Ú. P. (1)

    Názov údajového prvku/triedy (2)

    Názov nižšieho údajového prvku/podtriedy

    Názov nižšieho údajového prvku

    11 01 000 000

    Druh vyhlásenia

     

     

    11 02 000 000

    Druh dodatočného vyhlásenia

     

     

    11 03 000 000

    Číslo tovarovej položky

     

     

    11 09 001 000

    Colný režim

    Požadovaný colný režim

     

    11 09 002 000

    Colný režim

    Predchádzajúci colný režim

     

    11 10 000 000

    Dodatočný colný režim

     

     

    12 03 001 000

    Podporný doklad

    Referenčné číslo

     

    12 03 002 000

    Podporný doklad

    Druh

     

    12 03 010 000

    Podporný doklad

    Názov vydávajúceho orgánu

     

    12 04 001 000

    Dodatočné údaje

    Referenčné číslo

     

    12 04 002 000

    Dodatočné údaje

    Druh

     

    12 05 001 000

    Prepravný doklad

    Referenčné číslo

     

    12 05 002 000

    Prepravný doklad

    Druh

     

    12 12 001 000

    Povolenie

    Referenčné číslo

     

    12 12 002 000

    Povolenie

    Druh

     

    12 12 080 000

    Povolenie

    Držiteľ povolenia

     

    13 01 017 000

    Vývozca

    Identifikačné číslo

     

    13 01 018 020

    Vývozca

     

    Krajina

    13 03 017 000

    Príjemca

    Identifikačné číslo

     

    13 04 017 000

    Dovozca

    Identifikačné číslo

     

    13 04 018 020

    Dovozca

     

    Krajina

    13 05 017 000

    Deklarant

    Identifikačné číslo

     

    13 16 031 000

    Dodatočné daňové referencie

    Funkcia

     

    13 16 034 000

    Dodatočné daňové referencie

    Identifikačné číslo pre DPH

     

    14 03 039 000

    Clá a dane

    Druh dane

     

    14 03 038 000

    Clá a dane

    Spôsob platby

     

    14 03 042 000

    Clá a dane

    Splatná suma dane

     

    14 03 040 000

    Clá a dane

    Základ dane

     

    14 03 040 041

    Clá a dane

     

    Sadzba dane

    14 03 040 005

    Clá a dane

     

    Merná jednotka a kvalifikátor

    14 03 040 006

    Clá a dane

     

    Množstvo

    14 03 040 014

    Clá a dane

     

    Suma

    14 10 000 000

    Metóda určovania colnej hodnoty

     

     

    14 11 000 000

    Preferencia

     

     

    16 03 000 000

    Krajina určenia

     

     

    16 06 000 000

    Krajina odoslania

     

     

    16 08 000 000

    Krajina pôvodu

     

     

    16 09 000 000

    Krajina preferenčného pôvodu

     

     

    18 01 000 000

    Čistá hmotnosť

     

     

    18 02 000 000

    Doplnkové jednotky

     

     

    18 04 000 000

    Hrubá hmotnosť

     

     

    18 05 000 000

    Opis tovaru

     

     

    18 06 004 000

    Balenie

    Počet nákladových kusov

     

    18 09 056 000

    Kód tovaru

    Kód podpoložky harmonizovaného systému

     

    18 09 057 000

    Kód tovaru

    Číselný znak KN

     

    18 09 058 000

    Kód tovaru

    Kód TARIC

     

    18 09 059 000

    Kód tovaru

    Doplnkový kód TARIC

     

    18 09 060 000

    Kód tovaru

    Vnútroštátny doplnkový kód

     

    19 01 000 000

    Indikátor kontajnera

     

     

    19 03 000 000

    Druh dopravy na hranici

     

     

    19 04 000 000

    Druh dopravy vo vnútrozemí

     

     

    19 07 063 000

    Prepravné zariadenie

    Identifikačné číslo kontajnera

     

    99 01 000 000

    Poradové číslo kvóty

     

     

    99 06 000 000

    Štatistická hodnota

     

     

    - -

    Dátum prijatia vyhlásenia (3)

     

     

    - -

    Číslo vyhlásenia (jedinečné referenčné číslo) (4)

     

     

    - -

    Vystaviteľ (5)

     

     


    (1)  Formáty a kardinality požiadaviek na údaje zo stĺpca ‚Číslo Ú. P.‘ sú rovnaké ako tie, ktoré sú uvedené v prílohe B.

    (2)  V prípade triedy údajov tlačenej kurzívou podliehajú dohľadu len uvedené atribúty.

    (3)  Formát týchto informácií by mal byť ‚rrrrmmdd‘. Kardinalita týchto informácií by mala byť ‚1x‘ na úrovni colného vyhlásenia.

    (4)  Formát týchto informácií by sa mal uviesť v súlade s formátom MRN podľa vymedzenia v nižšom údajovom prvku číslo 12 01 001 000. Kardinalita týchto informácií by mala byť ‚1x‘ na úrovni colného vyhlásenia.

    (5)  Formát týchto informácií by sa mal uviesť v súlade s formátom údajového prvku číslo 16 03 000 000. Použiť by sa mal kód GEONOM podľa úvodnej poznámky 13 bodu 3 prílohy B. Kardinalita tohto prvku by mala byť ‚1x‘ na úrovni colného vyhlásenia.“


    Top