Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32020R1272

    Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2020/1272 zo 4. júna 2020, ktorým sa mení a opravuje delegované nariadenie (EÚ) 2019/979, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/1129, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy týkajúce sa kľúčových finančných informácií v súhrne prospektu, uverejnenia a klasifikácie prospektov, inzerátov na cenné papiere, dodatkov k prospektu a notifikačného portálu (Text s významom pre EHP)

    C/2020/3502

    Ú. v. EÚ L 300, 14.9.2020, p. 1–5 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2020/1272/oj

    14.9.2020   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 300/1


    DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2020/1272

    zo 4. júna 2020,

    ktorým sa mení a opravuje delegované nariadenie (EÚ) 2019/979, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/1129, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy týkajúce sa kľúčových finančných informácií v súhrne prospektu, uverejnenia a klasifikácie prospektov, inzerátov na cenné papiere, dodatkov k prospektu a notifikačného portálu

    (Text s významom pre EHP)

    EURÓPSKA KOMISIA,

    so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

    so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/1129 zo 14. júna 2017 o prospekte, ktorý sa má uverejniť pri verejnej ponuke cenných papierov alebo ich prijatí na obchodovanie na regulovanom trhu, a o zrušení smernice 2003/71/ES (1), a najmä na jeho článok 7 ods. 13, článok 21 ods. 13 a článok 23 ods. 7,

    keďže:

    (1)

    V zmysle delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2019/979 (2) sa v situáciách uvedených v článku 18 uvedeného nariadenia v súčasnosti požaduje, aby emitenti cenných papierov konvertibilných na akcie tretej strany alebo vymeniteľných za akcie tretej strany uverejnili dodatok k svojmu prospektu. Na rozdiel od toho sa v delegovanom nariadení Komisie (EÚ) č. 382/2014 (3), ktoré bolo nahradené delegovaným nariadením (EÚ) 2019/979, nevyžadovalo, aby takíto emitenti uverejnili dodatok v uvedených situáciách. Keďže tieto pravidlá fungovali dobre a nemali vplyv na úroveň ochrany investorov, všetky odkazy na emitentov cenných papierov konvertibilných na akcie tretej strany alebo vymeniteľných za akcie tretej strany by sa mali vypustiť zo zoznamu v článku 18 ods. 1 delegovaného nariadenia (EÚ) 2019/979.

    (2)

    S cieľom poskytnúť investorom porovnávací prehľad vývoja výkazu peňažných tokov nefinančného subjektu emitujúceho majetkové cenné papiere by sa stĺpec týkajúci sa informácií o peňažných tokoch za dva roky pred rokom uverejnenia prospektu mal vložiť do tabuľky 3 prílohy I k delegovanému nariadeniu (EÚ) 2019/979.

    (3)

    Pole 26 prílohy VII k delegovanému nariadeniu (EÚ) 2019/979, ktoré sa týka vkladových potvrdeniek, odkazuje na „DRCP“. Toto pole by však malo odkazovať na „DPRS“, čo je odkaz používaný v systéme referenčných údajov o finančných nástrojoch (FIRDS), ktorý prevádzkuje Európsky orgán pre cenné papiere a trhy (ESMA) v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 600/2014 (4).

    (4)

    Delegované nariadenie (EÚ) 2019/979 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

    (5)

    V českej, anglickej, portugalskej a slovenskej jazykovej verzii článku 21 delegovaného nariadenia (EÚ) 2019/979 bolo vynechané slovo, čím sa toto ustanovenie ťažko chápe. Toto ustanovenie treba zodpovedajúcim spôsobom opraviť.

    (6)

    Toto nariadenie vychádza z návrhu regulačných technických predpisov, ktoré Európsky orgán pre cenné papiere a trhy (ESMA) predložil Komisii.

    (7)

    V záujme právnej istoty by mali byť súhrny prospektov schválených medzi 21. júlom 2019 a 16. septembrom 2020 naďalej platné až do skončenia platnosti uvedených prospektov.

    (8)

    Nariadenie (EÚ) 2017/1129 a delegované nariadenie (EÚ) 2019/979 nadobudli účinnosť 21. júla 2019. Z dôvodov právnej istoty a s cieľom zabezpečiť správne fungovanie notifikačného portálu pre prospekty by mal mať článok 1 ods. 1, 3 a 4 a článok 2 tohto delegovaného nariadenia rovnaký dátum uplatňovania ako nariadenie (EÚ) 2017/1129 a delegované nariadenie (EÚ) 2019/979.

    (9)

    Vzhľadom na naliehavosť tejto záležitosti a obmedzený rozsah pôsobnosti a dosah návrhu regulačných predpisov, z ktorých vychádza toto nariadenie, orgán ESMA neuskutočnil otvorenú verejnú konzultáciu ani neanalyzoval možné súvisiace náklady a prínosy. Orgán ESMA požiadal o stanovisko Skupinu zainteresovaných strán v oblasti cenných papierov a trhov zriadenú v súlade s článkom 37 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1095/2010 (5),

    PRIJALA TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    Zmeny delegovaného nariadenia (EÚ) 2019/979

    Delegované nariadenie (EÚ) 2019/979 sa mení takto:

    1.

    Článok 18 ods. 1 sa mení takto:

    a)

    V písmene a) sa body i) a ii) nahrádzajú takto:

    „i)

    emitent, keď sa prospekt týka akcií alebo iných prevoditeľných cenných papierov rovnocenných s akciami;

    ii)

    emitent podkladových akcií alebo iných prevoditeľných cenných papierov rovnocenných s akciami v prípade cenných papierov uvedených v článku 19 ods. 2 alebo článku 20 ods. 2 delegovaného nariadenia (EÚ) 2019/980;“;

    b)

    V písmene d) sa body i) a ii) nahrádzajú takto:

    „i)

    emitentom, keď sa prospekt týka akcií alebo iných prevoditeľných cenných papierov rovnocenných s akciami;

    ii)

    emitentom podkladových akcií alebo iných prevoditeľných cenných papierov rovnocenných s akciami, keď sa prospekt týka cenných papierov uvedených v článku 19 ods. 2 alebo článku 20 ods. 2 delegovaného nariadenia (EÚ) 2019/980;“;

    c)

    Písmeno e) sa nahrádza takto:

    „e)

    tretie strany predložia novú ponuku na prevzatie v zmysle vymedzenia v článku 2 ods. 1 písm. a) smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/25/ES (*1) alebo keď sa výsledok akejkoľvek ponuky na prevzatie stane dostupným, pokiaľ ide o:

    i)

    vlastné imanie emitenta, keď sa prospekt týka akcií alebo iných prevoditeľných cenných papierov rovnocenných s akciami;

    ii)

    vlastné imanie emitenta podkladových akcií alebo iných prevoditeľných cenných papierov rovnocenných s akciami, keď sa prospekt týka cenných papierov uvedených v článku 19 ods. 2 alebo článku 20 ods. 2 delegovaného nariadenia (EÚ) 2019/980;

    iii)

    vlastné imanie emitenta podkladových akcií vkladových potvrdeniek, keď sa prospekt vypracúva v súlade s článkami 6 a 14 delegovaného nariadenia 2019/980;

    (*1)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/25/ES z 21. apríla 2004 o ponukách na prevzatie (Ú. v. EÚ L 142, 30.4.2004, s. 12).“;"

    d)

    V písmene f) sa body i) a ii) nahrádzajú takto:

    „i)

    akcie alebo iné prevoditeľné cenné papiere rovnocenné s akciami;

    ii)

    cenné papiere v zmysle článku 19 ods. 2 delegovaného nariadenia (EÚ) 2019/980;“;

    e)

    Písmeno h) sa nahrádza takto:

    „h)

    je pravdepodobné, že v prípade prospektu týkajúceho sa akcií alebo iných prevoditeľných cenných papierov rovnocenných s akciami uvedených v článku 19 ods. 2 alebo článku 20 ods. 2 delegovaného nariadenia (EÚ) 2019/980 vznikne v dôsledku nového významného finančného záväzku významná celková zmena v zmysle vymedzenia v článku 1 písm. e) uvedeného delegovaného nariadenia;“;

    2.

    Vkladá sa tento článok 22a:

    „Článok 22a

    Súhrny prospektov schválené medzi 21. júlom 2019 a 16. septembrom 2020pre nefinančné subjekty emitujúce majetkové cenné papiere

    Súhrny prospektov, ktoré obsahujú informácie, ako sú uvedené v tabuľke 3 prílohy I, a ktoré boli schválené medzi 21. júlom 2019 a 16. septembrom 2020, sú naďalej platné až do skončenia platnosti uvedených prospektov.“;

    3.

    Príloha I sa mení v súlade s prílohou 1 k tomuto nariadeniu;

    4.

    príloha VII sa mení v súlade s prílohou 2 k tomuto nariadeniu.

    Článok 2

    Opravy delegovaného nariadenia (EÚ) 2019/979

    Článok 21 delegovaného nariadenia (EÚ) 2019/979 sa nahrádza takto:

    „Článok 21

    Sťahovanie dokumentov a sprievodných údajov

    Orgán ESMA zabezpečuje, že notifikačný portál sprístupňuje príslušným orgánom všetky nahraté dokumenty a sprievodné údaje.“

    Článok 3

    Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

    Článok 1 ods. 1, 3 a 4 a článok 2 sa však uplatňujú od 21. júla 2019.

    Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Bruseli 4. júna 2020

    Za Komisiu

    predsedníčka

    Ursula VON DER LEYEN


    (1)  Ú. v. EÚ L 168, 30.6.2017, s. 12.

    (2)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2019/979 zo 14. marca 2019, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/1129, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy týkajúce sa kľúčových finančných informácií v súhrne prospektu, uverejnenia a klasifikácie prospektov, inzerátov na cenné papiere, dodatkov k prospektu a notifikačného portálu, a ktorým sa zrušuje delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 382/2014 a delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2016/301 (Ú. v. EÚ L 166, 21.6.2019, s. 1).

    (3)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 382/2014 zo 7. marca 2014, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2003/71/ES, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy pre zverejňovanie dodatkov k prospektu (Ú. v. EÚ L 111, 15.4.2014, s. 36).

    (4)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 600/2014 z 15. mája 2014 o trhoch s finančnými nástrojmi, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 648/2012 (Ú. v. EÚ L 173, 12.6.2014, s. 84).

    (5)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1095/2010 z 24. novembra 2010, ktorým sa zriaďuje Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre cenné papiere a trhy) a ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie č. 716/2009/ES a zrušuje rozhodnutie Komisie 2009/77/ES (Ú. v. EÚ L 331, 15.12.2010, s. 84).


    PRÍLOHA 1

    V prílohe I k delegovanému nariadeniu (EÚ) 2019/979 sa tabuľka 3 nahrádza takto:

    „Tabuľka 3

    Výkaz o peňažných tokoch pre nefinančné subjekty (majetkové cenné papiere)

     

    Rok

    Rok –1

    Rok –2

    Priebežné obdobie

    Porovnávacie priebežné údaje z rovnakého obdobia predchádzajúceho roka

    *Príslušné čisté peňažné toky z prevádzkových činností a/alebo peňažné roky z investičných činností a/alebo hotovosť z finančných činností

     

     

     

     

     


    PRÍLOHA 2

    V tabuľke 1 prílohy VII k delegovanému nariadeniu (EÚ) 2019/979 sa v stĺpci „Formáty a normy pre nahlasovanie“ v položke 26 „DRCP“ nahrádza „DPRS“.


    Top