Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32020R0359

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2020/359 zo 4. marca 2020, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 1178/2011, ktorým sa ustanovujú technické požiadavky a administratívne postupy týkajúce sa posádky civilného letectva podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 (Text s významom pre EHP)

C/2020/1034

Ú. v. EÚ L 67, 5.3.2020, pp. 82–108 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2020/359/oj

5.3.2020   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 67/82


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2020/359

zo 4. marca 2020,

ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 1178/2011, ktorým sa ustanovujú technické požiadavky a administratívne postupy týkajúce sa posádky civilného letectva podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1139 zo 4. júla 2018 o spoločných pravidlách v oblasti civilného letectva, ktorým sa zriaďuje Agentúra Európskej únie pre bezpečnosť letectva a ktorým sa menia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2111/2005, (ES) č. 1008/2008, (EÚ) č. 996/2010, (EÚ) č. 376/2014 a smernice Európskeho parlamentu a Rady 2014/30/EÚ a 2014/53/EÚ a zrušujú nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 552/2004 a (ES) č. 216/2008 a nariadenie Rady (EHS) č. 3922/91 (1), a najmä na jeho články 23 a 27,

keďže:

(1)

nariadením Komisie (EÚ) č. 1178/2011 (2) sa stanovujú požiadavky na pilotov, ktorí sa podieľajú na prevádzke lietadiel uvedených v článku 2 ods. 1 písm. b) bodoch i) a ii) nariadenia (EÚ) 2018/1139.

(2)

Vzhľadom na osobitný charakter udeľovania preukazov spôsobilosti letovej posádke balónov a vetroňov by sa špecifické požiadavky na udeľovanie preukazov spôsobilosti mali stanoviť v osobitných predpisoch, konkrétne v nariadení Komisie (EÚ) 2018/395 (3) a vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2018/1976 (4).

(3)

Zároveň by sa mali zrušiť požiadavky na udeľovanie preukazov spôsobilosti pilotov balónov a vetroňov stanovené v prílohe I (časť FCL) k nariadeniu (EÚ) č. 1178/2011, pričom niektoré požiadavky stanovené v prílohe I (časť FCL), ktoré sa zaoberajú otázkami spoločnými pre viaceré disciplíny, ako napr. ustanovenia o započítavaní, pokiaľ ide o preukazy spôsobilosti pilotov balónov alebo vetroňov a preukazy spôsobilosti na iné kategórie lietadiel, by sa mali zrevidovať z hľadiska nových požiadaviek na udeľovanie preukazov spôsobilosti pre pilotov balónov a vetroňov.

(4)

Požiadavky prílohy IV (časť MED), prílohy VI (časť ARA), prílohy VII (časť ORA) a prílohy VIII (časť DTO) k nariadeniu (EÚ) č. 1178/2011 by sa mali naďalej uplatňovať vo vzťahu k udeľovaniu preukazov spôsobilosti letovej posádke balónov a vetroňov.

(5)

V záujme ďalšieho zvyšovania bezpečnosti letectva je potrebné nabádať pilotov, ktorí sa venujú športovému a rekreačnému lietaniu, na získavanie oprávnení na lietanie v súlade s pravidlami letu podľa prístrojov („IFR“). Preto by sa súčasné pravidlá, ktoré sa týkajú oprávnení na IFR, mali upraviť zavedením základnej prístrojovej kvalifikačnej kategórie („BIR“) v prílohe I (časť FCL) k nariadeniu (EÚ) č. 1178/2011. BIR by sa mala osobitne prispôsobiť potrebám pilotov, ktorí sa venujú činnostiam športového a rekreačného lietania, z hľadiska obsahu ich výcviku a rozsahu ich oprávnení.

(6)

Vzhľadom na zavedenie BIR sa prístrojová kvalifikačná kategória pre lety na trati („EIR“) v ustanovení FCL.825 prílohy I (časť FCL) k nariadeniu (EÚ) č. 1178/2011 stáva zbytočnou a mala by sa zrušiť. Právo súčasných držiteľov kvalifikačnej kategórie EIR naďalej uplatňovať svoje oprávnenia by malo zostať zachované a mali by na základe svojich EIR dostať zápočet, keď sa budú uchádzať o získanie BIR. Takisto by mala existovať možnosť pokračovať v prebiehajúcom výcviku na účely EIR, ktorý sa začal pred uplatňovaním tohto nariadenia, a dokončiť ho ako výcvik pre BIR.

(7)

Technická aktualizácia k nariadeniu (EÚ) č. 1178/2011 by sa mala vykonať na základe skúseností získaných najmä v oblasti výkonnostnej navigácie (PBN), výcviku zameraného na prevenciu straty kontroly nad riadením a obnovenie kontroly nad riadením (UPRT) a kvalifikačných kategórií inštruktorov a skúšajúcich (examinátorov).

(8)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení vychádzajú zo stanoviska č. 01/2019 (5) Agentúry Európskej únie pre bezpečnosť letectva v súlade s článkom 75 ods. 2 písm. b) a článkom 76 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2018/1139.

(9)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom výboru zriadeného podľa článku 127 nariadenia (EÚ) 2018/1139,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Nariadenie (EÚ) č. 1178/2011 sa mení takto:

1.

Článok 1 sa nahrádza takto:

„Článok 1

Predmet úpravy

1.   Týmto nariadením sa stanovujú podrobné pravidlá:

a)

pre rôzne kvalifikačné kategórie pre preukazy spôsobilosti pilotov, podmienky vydania, zachovania, zmeny, obmedzenia, pozastavenia alebo zrušenia preukazov spôsobilosti pilotov, oprávnení a povinností držiteľov preukazov spôsobilosti pilotov, ako aj podmienky prevodu existujúcich národných preukazov spôsobilosti pilotov a národných preukazov spôsobilosti palubných technikov;

b)

osvedčovania osôb, ktoré sú zodpovedné za poskytovanie leteckého výcviku alebo výcviku simulácie letu, ako aj posudzovanie zručností pilotov;

c)

pre rôzne osvedčenia zdravotnej spôsobilosti pilotov, podmienky vydania, zachovania, zmeny, obmedzenia, pozastavenia alebo zrušenia osvedčení zdravotnej spôsobilosti, oprávnení a povinností držiteľov osvedčení zdravotnej spôsobilosti, ako aj podmienky prevodu národných osvedčení zdravotnej spôsobilosti na vzájomne uznávané osvedčenia zdravotnej spôsobilosti;

d)

osvedčovania poverených leteckých lekárov, ako aj podmienky, za ktorých môžu všeobecní praktickí lekári pôsobiť ako poverení leteckí lekári;

e)

pravidelného posudzovania zdravotnej spôsobilosti palubných sprievodcov, ako aj kvalifikácií osôb zodpovedných za posudzovanie;

f)

podmienok vydania, zachovania, zmeny, obmedzenia, pozastavenia alebo zrušenia osvedčení pre palubných sprievodcov, ako aj oprávnení a povinností držiteľov osvedčení pre palubných sprievodcov;

g)

podmienok vydania, zachovania, zmeny, obmedzenia, pozastavenia alebo zrušenia osvedčení výcvikových organizácií pre pilotov a poverených zdravotníckych zariadení, ktoré sa podieľajú na kvalifikovaní a posudzovaní zdravotnej spôsobilosti posádok lietadiel civilného letectva;

h)

požiadaviek na osvedčovanie výcvikových zariadení na simuláciu letu a na organizácie, ktoré prevádzkujú a používajú tieto zariadenia;

i)

požiadaviek na administratívny systém a systém riadenia, ktoré musia spĺňať členské štáty, Agentúra Európskej únie pre bezpečnosť letectva (,EASA‘) a organizácie v súvislosti s pravidlami uvedenými v písmenách a) až h).

2.   Články 11b a 11c tohto nariadenia, ako aj príloha IV (časť MED), príloha VI (časť ARA), príloha VII (časť ORA) a príloha VIII (časť DTO) k tomuto nariadeniu, sa vzťahujú na preukazy spôsobilosti pilotov balónov a vetroňov.

2.

V článku 2 sa odsek 19 nahrádza takto:

„19.

„letový inštruktor (FI)“ je inštruktor s oprávneniami na poskytovanie výcviku v lietadle v súlade s podčasťou J prílohy I (časť FCL) k tomuto nariadeniu, podčasťou FI prílohy III (časť BFCL) k nariadeniu (EÚ) 2018/395 (*1) alebo podčasťou FI prílohy III (časť SFCL) k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2018/1976 (*2);“;

(*1)  Nariadenie Komisie (EÚ) 2018/395 z 13. marca 2018, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá prevádzky balónov podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 (Ú. v. EÚ L 71, 14.3.2018, s. 10)."

(*2)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2018/1976 zo 14. decembra 2018, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá prevádzky vetroňov podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1139 (Ú. v. EÚ L 326, 20.12.2018, s. 64)."

3.

V článku 4 ods. 8 sa dátum „8. apríla 2021“ nahrádza dátumom „8. septembra 2021“.

4.

Vkladá sa tento článok 4c:

„Článok 4c

Prechodné opatrenia pre držiteľov prístrojovej kvalifikačnej kategórie pre lety na trati

1.   Do 8. septembra 2022 vrátane musia držitelia prístrojovej kvalifikačnej kategórie pre lety na trati (,EIR‘) stanovenej v ustanovení FCL.825 prílohy I (časť FCL):

a)

mať nárok pokračovať v uplatňovaní oprávnení svojej EIR;

b)

zabezpečiť predĺženie alebo obnovenie platnosti svojej EIR v súlade s ustanovením FCL.825 písm. g) vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) (*3);

c)

mať nárok dostať plný zápočet vo vzťahu k výcvikovým požiadavkám v ustanovení FCL.835 písm. c) bode 2 podbode i) a ii) prílohy I (časť FCL) pri podávaní žiadosti o vydanie základnej prístrojovej kvalifikačnej kategórie (BIR) v súlade s ustanovením FCL.835 prílohy I (časť FCL) a

d)

dostať plný zápočet, ako sa stanovuje pre držiteľov EIR v prílohe I (časť FCL).

2.   Od 8. septembra 2021 možno pokračovať vo výcvikových kurzoch pre EIR podľa odseku 1, ktoré sa začali pred týmto dátumom, pričom sa budú považovať za výcvikové kurzy pre BIR. Na základe hodnotenia žiadateľa schválená výcviková organizácia zodpovedná za výcvikový kurz pre BIR určí rozsah výcviku EIR, ktorý sa započíta vo vzťahu k vydaniu BIR.

3.   Žiadatelia o BIR, ktorí sú držiteľmi EIR alebo úspešne vykonali skúšku teoretických vedomostí na účely EIR v súlade s ustanovením FCL.825 písm. d) pred 8. septembrom 2021, dostanú plný zápočet vo vzťahu k požiadavkám na výučbu a skúšku teoretických vedomostí na účely BIR.“;

(*3)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) zo 4. marca 2020, (zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku)."

5.

Článok 11c sa nahrádza takto:

„Článok 11c

Prechodné opatrenia

Členské štáty:

a)

najneskôr do 8. apríla 2021 prevedú na EASA všetky záznamy týkajúce sa dohľadu nad organizáciami, ktoré poskytujú výcvik na preukazy spôsobilosti pilotov v súlade s nariadením (EÚ) 2018/395 a vykonávacím nariadením (EÚ) 2018/1976 a pri ktorých je EASA príslušným orgánom v súlade s článkom 78 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1139 (*4);

b)

ukončia v koordinácii s EASA postupy osvedčovania začaté pred 8. aprílom 2020 a vydajú osvedčenie, na základe ktorého EASA prevezme celú svoju zodpovednosť príslušného orgánu pre takéto organizácie s osvedčením.

(*4)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1139 zo 4. júla 2018 o spoločných pravidlách v oblasti civilného letectva, ktorým sa zriaďuje Agentúra Európskej únie pre bezpečnosť letectva a ktorým sa menia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2111/2005, (ES) č. 1008/2008, (EÚ) č. 996/2010, (EÚ) č. 376/2014 a smernice Európskeho parlamentu a Rady 2014/30/EÚ a 2014/53/EÚ a zrušujú nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 552/2004 a (ES) č. 216/2008 a nariadenie Rady (EHS) č. 3922/91 (Ú. v. EÚ L 212, 22.8.2018, s. 1). “;"

6.

V článku 12 sa odsek 2a vypúšťa;

7.

V článku 12 ods. 4 sa dátum „20. júna 2020“ nahrádza dátumom „20. júna 2021“;

8.

Príloha I (časť FCL) sa mení v súlade s prílohou I k tomuto nariadeniu;

9.

Príloha IV (časť MED) sa mení v súlade s prílohou II k tomuto nariadeniu;

10.

Príloha VI (časť ARA) sa mení v súlade s prílohou III k tomuto nariadeniu;

11.

Príloha VII (časť ORA) sa mení v súlade s prílohou IV k tomuto nariadeniu;

12.

Príloha VIII (časť DTO) sa mení v súlade s prílohou V k tomuto nariadeniu.

Článok 2

1.   Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

2.   Toto nariadenie sa uplatňuje od 8. apríla 2020.

3.   Odchylne od odseku 2 sa od 8. septembra 2021 uplatňujú tieto ustanovenia:

a)

ods. 1 písm. e), ods. 4 písm. b), ods. 5 až 7, ods. 32, 34, ods. 36 písm. d), ods. 40 písm. a), ods. 41; 42, 44, ods. 46 až 48, ods. 52 písm. f), ods. 53 písm. a) až c), ods. 53 písm. e), ods. 53 písm. f), ods. 54, 55, ods. 56 písm. a) až c) a ods. 57 prílohy I;

b)

písmeno b) prílohy II;

c)

ods. 10 písm. d) bod ii) prílohy III.

4.   Odchylne od odseku 2 sa článok 1 ods. 7) a ods. 49, ods. 53 písm. d), ods. 58 písm. b), ods. 58 písm. d) a ods. 58 písm. e) prílohy I uplatňuje odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 4. marca 2020

Za Komisiu

predsedníčka

Ursula VON DER LEYEN


(1)   Ú. v. EÚ L 212, 22.8.2018, s. 1.

(2)  Nariadenie Komisie (EÚ) č. 1178/2011 z 3. novembra 2011, ktorým sa ustanovujú technické požiadavky a administratívne postupy týkajúce sa posádky civilného letectva podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 (Ú. v. EÚ L 311, 25.11.2011, s. 1).

(3)  Nariadenie Komisie (EÚ) 2018/395 z 13. marca 2018, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá prevádzky balónov podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 (Ú. v. EÚ L 71, 14.3.2018, s. 10).

(4)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2018/1976 zo 14. decembra 2018, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá prevádzky vetroňov podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1139 (Ú. v. EÚ L 326, 20.12.2018, s. 64).

(5)  Easier access for GA pilots to IFR flying & Revision of the balloon and sailplane licensing requirements, (Opinion No. 01/2019 (A) & (B), 19.02.2019), k dispozícii na: https://www.easa.europa.eu/document-library/opinions.


PRÍLOHA I

Príloha I (časť FCL) k nariadeniu Komisie (EÚ) č. 1178/2011 sa mení takto:

1.

Ustanovenie FCL.010 sa mení takto:

a)

Vymedzenie pojmu „vzducholoď“ sa nahrádza takto:

„ ‚Vzducholoď‘ je motorové lietadlo ľahšie ako vzduch, s výnimkou horúcovzdušných vzducholodí, ktoré sa považujú za balón v súlade s článkom 2 ods. 7 nariadenia Komisie (EÚ) 2018/395.“;

b)

Vymedzenie pojmu „čas letu“ sa nahrádza takto:

“ „Čas letu“:

 

pre letúny, turistické motorové klzáky a lietadlá so vztlakovými motormi to znamená celkový čas od okamihu, keď sa lietadlo začne pohybovať s cieľom vzletu, do okamihu, keď sa úplne zastaví po skončení letu,

 

pre vrtuľníky to znamená celkový čas od okamihu, keď sa uvedú do pohybu listy rotora vrtuľníka, až do okamihu úplného zastavenia vrtuľníka a listov rotora po skončení letu,

 

pre vzducholode to znamená celkový čas od okamihu, keď sa vzducholoď uvoľní od stožiara s cieľom vzletu, do okamihu, keď sa vzducholoď úplne zastaví po skončení letu a je zaistená pri stožiari.“;

c)

Vymedzenie pojmu “motorový vetroň“ sa nahrádza takto:

„ “Motorový vetroň“ je vetroň vybavený jedným alebo viacerými motormi, ktorý má s nepracujúcimi motormi vlastnosti vetroňa.“;

d)

Vymedzenie pojmu „turistický motorový klzák“ sa nahrádza takto:

“ „Turistický motorový klzák (TMG)“ je, pokiaľ nie je stanovené inak po procese osvedčovania v súlade s prílohou I (časť 21) k nariadeniu (EÚ) č. 748/2012, osobitná trieda motorových vetroňov vybavených napevno vstavaným motorom a vrtuľou, ktoré sa nedajú zaťahovať. Musí byť schopný vzletu a stúpania pomocou vlastného motorového pohonu v súlade so svojou letovou príručkou.“;

e)

Vkladajú sa tieto vymedzenia pojmov:

i)

“„Traťový let IFR“ je fáza letu IFR, ktorá sa začína po ukončení postupu odletu IFR a končí začatím postupu priblíženia IFR.“; a

ii)

“„Let podľa prístrojov pri zníženom počte prístrojov“ je interpretácia letovej polohy odkazom na interpretáciu záložných prístrojov po strate hlavného referenčného systému pre letovú polohu a kurz.“;

f)

Vypúšťajú sa tieto vymedzenia pojmov:

 

„Trieda balóna“ a

 

„Skupina balónov“;

2.

Ustanovenie FCL.015 sa mení takto:

a)

Písmeno a) sa nahrádza takto:

„a)

Žiadosť o vydanie, predĺženie alebo obnovenie platnosti preukazov spôsobilosti pilotov a súvisiacich kvalifikačných kategórií a osvedčení, ako aj akékoľvek zmeny, sa predkladá príslušnému orgánu v podobe a spôsobom podľa ustanovenia tohto orgánu. Žiadosť sprevádza dôkaz preukazujúci, že žiadatelia spĺňajú podmienky na vydanie, predĺženie alebo obnovenie platnosti preukazu spôsobilosti alebo osvedčenia, ako aj súvisiacich kvalifikačných kategórií alebo doložiek, ktoré sú ustanovené v tejto prílohe (časť FCL) a v prílohe IV (časť MED).“;

b)

Písmeno b) sa nahrádza takto:

„b)

Pokiaľ sa v tejto prílohe neuvádza inak, akékoľvek obmedzenie alebo rozšírenie oprávnení, ktoré poskytuje preukaz spôsobilosti, kvalifikačná kategória alebo osvedčenie, potvrdí príslušný orgán v preukaze spôsobilosti alebo v osvedčení.“;

c)

Písmeno d) sa nahrádza takto:

„d)

Držiteľ preukazu spôsobilosti predkladá žiadosti v súlade s písmenom a) príslušnému orgánu určenému členským štátom, v ktorom bol jeho preukaz spôsobilosti vydaný v súlade s touto prílohou (časť FCL), s prílohou III (časť BFCL) k nariadeniu Komisie (EÚ) 2018/395, prípadne s prílohou III (časť -SFCL) k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) 2018/1976.“;

d)

Vkladajú sa tieto nové písmená e) a f):

„e)

Držiteľ preukazu spôsobilosti vydaného v súlade s touto prílohou (časť FCL) môže požiadať príslušný orgán určený iným členským štátom o zmenu príslušného orgánu v súvislosti so všetkými preukazmi spôsobilosti, ktorých je držiteľom, ako sa uvádza v písmene d).

f)

Žiadateľ musí požiadať o vydanie preukazu spôsobilosti, kvalifikačnej kategórie alebo osvedčenia najneskôr do 6 mesiacov od úspešného absolvovania praktickej skúšky alebo hodnotenia spôsobilosti.“;

3.

V ustanovení FCL.020 sa písmeno b) nahrádza takto:

„b)

Pred svojím prvým samostatným letom musí mať žiak – pilot najmenej 16 rokov.“;

4.

Ustanovenie FCL.025 písm. c) bod 1 sa mení takto:

a)

Podbod i) sa nahrádza takto:

„i)

na obdobie 24 mesiacov pre vydanie preukazu spôsobilosti pilota ľahkého lietadla alebo preukazu spôsobilosti súkromného pilota;“;

b)

body ii) a iii) sa nahrádzajú takto:

„ii)

na obdobie 36 mesiacov pre vydanie preukazu spôsobilosti obchodného pilota alebo prístrojovej kvalifikačnej kategórie (IR – instrument rating);

iii)

na neobmedzené obdobie pre vydanie základnej prístrojovej kvalifikačnej kategórie (BIR).

Obdobia v podbodoch i) a ii) sa počítajú odo dňa, keď piloti úspešne vykonali skúšku teoretických vedomostí v súlade s bodom 2 písmena b).“;

5.

V ustanovení FCL.030 sa dopĺňa toto písmeno c):

„c)

Na vydanie BIR musí žiadateľ o praktickú skúšku najprv úspešne absolvovať všetky moduly výcviku a musí ho na absolvovanie praktickej skúšky odporučiť ATO. Jeho záznamy z výcviku sprístupní skúšajúcemu organizácia schválená na výcvik (ATO).“;

6.

V ustanovení FCL.035 sa písmeno b) nahrádza takto:

„b)

Započítavanie teoretických vedomostí

1.

Žiadatelia, ktorí úspešne vykonali skúšku teoretických vedomostí na vydanie preukazu spôsobilosti dopravného pilota, dostanú zápočet vo vzťahu k požiadavkám na teoretické vedomosti pre vydanie preukazu spôsobilosti pilota ľahkých lietadiel, preukazu spôsobilosti súkromného pilota, preukazu spôsobilosti obchodného pilota a, s výnimkou prípadu vrtuľníkov, prístrojovej kvalifikačnej kategórie (IR) a základnej prístrojovej kvalifikačnej kategórie (BIR) v tej istej kategórii lietadiel.

2.

Žiadatelia, ktorí úspešne vykonali skúšku teoretických vedomostí na vydanie preukazu spôsobilosti obchodného pilota, dostanú zápočet vo vzťahu k požiadavkám na teoretické vedomosti pre:

i)

vydanie preukazu spôsobilosti pilota ľahkých lietadiel v tej istej kategórii lietadiel;

ii)

vydanie preukazu spôsobilosti súkromného pilota v tej istej kategórii lietadiel, a

iii)

predmet ‚komunikácia‘ pre vydanie základnej prístrojovej kvalifikačnej kategórie (BIR). Tento zápočet bude obsahovať časť predmetu ‚komunikácia‘ týkajúcu sa pravidiel letu podľa prístrojov (IFR) len vtedy, ak bol tento predmet úspešne absolvovaný v súlade s ustanovením FCL.310 tak, ako sa uplatňuje od 20. decembra 2019.

3.

Držitelia prístrojovej kvalifikačnej kategórie (IR) alebo žiadatelia, ktorí úspešne vykonali skúšku teoretických vedomostí pre IR pre niektorú kategóriu lietadiel, dostanú zápočet vo vzťahu k požiadavkám na výučbu a skúšku teoretických vedomostí pre:

i)

vydanie prístrojovej kvalifikačnej kategórie v inej kategórii lietadiel; a

ii)

vydanie základnej prístrojovej kvalifikačnej kategórie (BIR).

4.

Držitelia preukazu spôsobilosti pilota dostanú zápočet vo vzťahu k požiadavkám na výučbu a skúšku teoretických vedomostí pre vydanie preukazu spôsobilosti v inej kategórii lietadiel v súlade s dodatkom 1 k tejto časti. Tento zápočet sa týka aj žiadateľov o preukaz spôsobilosti pilota, ktorí už úspešne vykonali skúšky teoretických vedomostí na vydanie tohto preukazu spôsobilosti v inej kategórii lietadiel, pokiaľ je skúška teoretických vedomostí stále v platnosti podľa ustanovenia FCL.025 písm. c).

5.

Odchylne od písmena b) bodu 3 dostanú držitelia prístrojovej kvalifikačnej kategórie IR(A), ktorí dokončili modulový kurz IR(A) na základe spôsobilostí, plný zápočet vo vzťahu k požiadavkám na teoretickú výučbu a skúšky pre prístrojovú kvalifikačnú kategóriu na lietadlá inej kategórie len vtedy, ak úspešne absolvovali aj výučbu a skúšky teoretických vedomostí pre časť kurzu týkajúcu sa pravidiel letu podľa prístrojov (IFR) požadovanú v súlade s ustanovením FCL.720.A písm. b) bodom 2 podbodom i).“;

7.

Ustanovenie FCL.055 sa mení takto:

a)

V písmene d) sa úvodná veta nahrádza takto:

„d)

Osobitné požiadavky pre držiteľov prístrojovej kvalifikačnej kategórie (IR). Odchylne od vyššie uvedených odsekov držitelia IR preukážu schopnosť používať anglický jazyk na príslušnej úrovni jazykovej spôsobilosti, ako je vymedzená v dodatku 2 k tejto prílohe.“;

b)

Písmeno e) sa nahrádza takto:

„e)

Preukazovanie jazykovej spôsobilosti a schopnosti používať anglický jazyk v prípade držiteľov prístrojovej kvalifikačnej kategórie sa vykonáva metódou hodnotenia, ktorú stanoví ktorýkoľvek príslušný orgán.“;

8.

Ustanovenie FCL.060 sa mení takto:

a)

Písmeno a) sa vypúšťa;

b)

V písmene b) sa úvodná veta nahrádza takto:

„b)

Letúny, vrtuľníky, lietadlá so vztlakovými motormi a vzducholode. Pilot nesmie obsluhovať lietadlo v rámci obchodnej leteckej dopravy alebo prepravy cestujúcich:“;

9.

Ustanovenie FCL.065 sa mení takto:

a)

Písmeno b) sa nahrádza takto:

„b)

Vek 65 rokov. Držitelia preukazu spôsobilosti pilota, ktorí dosiahli vek 65 rokov, nesmú pôsobiť ako piloti lietadla, ktoré sa používa na obchodnú leteckú dopravu.“;

b)

Písmeno c) sa vypúšťa;

10.

Ustanovenie FCL.100 sa nahrádza takto:

FCL.100 LAPL — Minimálny vek

Žiadatelia o LAPL v prípade letúnov a vrtuľníkov musia mať najmenej 17 rokov.“;

11.

Ustanovenie FCL.120 sa nahrádza takto:

FCL.120 LAPL —Skúška teoretických vedomostí

Žiadatelia o LAPL preukážu úroveň teoretických vedomostí zodpovedajúcu poskytovaným oprávneniam prostredníctvom týchto skúšok:

a)

spoločné predmety:

letecké právne predpisy,

ľudská výkonnosť,

meteorológia,

komunikácia a

navigácia.

b)

špeciálne predmety týkajúce sa jednotlivých kategórií lietadiel:

zásady letu,

prevádzkové postupy,

letové charakteristiky lietadla a plánovanie letu a

všeobecné vedomosti o lietadlách.“;

12.

V ustanovení FCL.110.A sa písmeno b) nahrádza takto:

„b)

Osobitné požiadavky na žiadateľov, ktorí sú držiteľmi SPL vydaného v súlade s prílohou III (časť SFCL) k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) 2018/1976, vrátane oprávnení na lietanie s turistickými motorovými klzákmi (TMG). Žiadatelia o LAPL(A), ktorí sú držiteľmi SPL s oprávneniami na lietanie s turistickými motorovými klzákmi (TMG), absolvujú po zápise oprávnení na TMG najmenej 21 hodín letu na TMG a sú povinní splniť požiadavky uvedené v ustanovení FCL.135.A písm. a) pre letúny.“;

13.

V ustanovení FCL.135.A sa dopĺňa toto písmeno c):

„c)

Žiadatelia o rozšírenie oprávnení LAPL(A) na TMG, ktorí sú zároveň držiteľmi SPL v súlade s prílohou III (časť SFCL) k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) 2018/1976, vrátane oprávnení na lietanie s TMG, dostanú plný zápočet vo vzťahu k požiadavkám uvedeným v písmene a).“;

14.

Oddiely 4 a 5 podčasti B sa vypúšťajú;

15.

Nadpis podčasti C sa nahrádza takto:

PREUKAZ SPÔSOBILOSTI SÚKROMNÉHO PILOTA (PPL) “;

16.

Ustanovenie FCL.200 sa nahrádza takto:

FCL.200 — Minimálny vek

Žiadatelia o PPL musia mať najmenej 17 rokov.“;

17.

V ustanovení FCL.210 sa písmená a) a b) nahrádzajú takto:

„a)

Žiadatelia o PPL absolvujú výcvikový kurz v organizácii schválenej na výcvik (ATO) alebo vo výcvikovej organizácii na základe vyhlásenia (DTO).

b)

Kurz zahŕňa výučbu teoretických vedomostí a letový výcvik zodpovedajúce oprávneniam PPL, o ktoré sa žiada.“;

18.

Ustanovenie FCL.215 sa nahrádza takto:

FCL.215 Skúška teoretických vedomostí

Žiadatelia o PPL preukážu úroveň teoretických vedomostí zodpovedajúcu poskytovaným oprávneniam prostredníctvom skúšok v týchto predmetoch:

a)

spoločné predmety:

letecké právne predpisy,

ľudská výkonnosť,

meteorológia,

komunikácia a

navigácia.

b)

špeciálne predmety týkajúce sa jednotlivých kategórií lietadiel:

zásady letu,

prevádzkové postupy,

letové charakteristiky lietadla a plánovanie letu a

všeobecné vedomosti o lietadlách.“;

19.

Ustanovenie FCL.235 sa mení takto:

a)

Písmeno a) sa nahrádza takto:

„a)

Žiadatelia o PPL absolvovaním praktickej skúšky preukážu schopnosť vykonávať úlohu veliaceho pilota danej kategórie lietadiel, znalosť príslušných postupov a manévre so spôsobilosťou zodpovedajúcou poskytovaným oprávneniam.“;

b)

Písmeno b) sa nahrádza takto:

„b)

Žiadatelia o praktickú skúšku musia absolvovať letový výcvik na lietadle rovnakej triedy alebo typu, ako sa použije pri praktickej skúške.“;

20.

V ustanovení FCL.210.A sa písmeno c) mení takto:

a)

Úvodná veta sa nahrádza takto:

„c)

Osobitné požiadavky na žiadateľov, ktorí sú držiteľmi SPL vydaného v súlade s prílohou III (časť SFCL) k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) 2018/1976, vrátane oprávnení na lietanie s turistickými motorovými klzákmi (TMG). Žiadatelia o PPL(A), ktorí sú držiteľmi SPL s oprávneniami na lietanie s turistickými motorovými klzákmi (TMG), absolvujú:“;

b)

Pododsek 1 sa nahrádza takto:

„1.

najmenej 24 hodín letu na turistickom motorovom klzáku po zápise oprávnení na TMG a“;

21.

V ustanovení FCL.210.As sa písmeno b) nahrádza takto:

„b)

Žiadatelia, ktorí sú držiteľmi preukazu spôsobilosti pilota balónov (BPL) vydaného v súlade s prílohou III (časť BFCL) k nariadeniu Komisie (EÚ) 2018/395 a majú kvalifikáciu na lietanie v horúcovzdušných vzducholodiach, dostanú zápočet 10 % celkového času letu na takýchto vzducholodiach vo funkcii veliaceho pilota (PIC), a to až do výšky maximálne 5 hodín.“;

22.

V podčasti C sa oddiely 5 a 6 vypúšťajú;

23.

Ustanovenie FCL.600 sa nahrádza takto:

FCL.600 IR — General

S výnimkou prípadov uvedených v ustanovení FCL.835 môžu prevádzku podľa pravidiel letu podľa prístrojov (IFR) na letúnoch, vrtuľníkoch, vzducholodiach alebo lietadlách so vztlakovými motormi vykonávať iba držitelia preukazu spôsobilosti súkromného pilota (PPL), preukazu spôsobilosti obchodného pilota (CPL), preukazu spôsobilosti pilota viacčlennej posádky (MPL) a preukazu spôsobilosti dopravného pilota (ATPL) s prístrojovou kvalifikáciou (IR) pre príslušnú kategóriu lietadla alebo ju môžu v prípade, že IR pre príslušnú kategóriu lietadla nie je k dispozícii, vykonávať len počas praktickej skúšky alebo letu s inštruktorom.“;

24.

V ustanovení FCL.620 sa dopĺňa toto písmeno c):

„c)

Žiadateľom, ktorí absolvovali praktickú skúšku na prístrojovú kvalifikačnú kategóriu (IR) pre viacmotorové letúny v jednopilotnom viacmotorovom letúne, pre ktorý sa vyžaduje kvalifikačná kategória na triedu, bude vydaná aj IR pre jednomotorové letúny pre kvalifikačné kategórie na triedu alebo typové kvalifikačné kategórie na jednomotorové lietadlá, ktoré už majú.“;

25.

V ustanovení FCL.700 sa písmeno a) nahrádza takto:

„a)

Držitelia preukazu spôsobilosti pilota vykonávajú funkciu pilota lietadla, len ak majú platnú a primeranú kvalifikačnú kategóriu na triedu alebo typovú kvalifikačnú kategóriu, pokiaľ sa neuplatňuje niektorý z týchto prípadov:

1.

uplatňujú svoje oprávnenia LAPL;

2.

podstupujú praktické skúšky alebo preskúšania odbornej spôsobilosti na účely obnovenia platnosti kvalifikačných kategórií na triedu alebo typových kvalifikačných kategórií;

3.

podstupujú letový výcvik;

4.

sú držiteľmi kvalifikačnej kategórie na letový test vydanej v súlade s ustanovením FCL.820.“;

26.

V ustanovení FCL.725 sa dopĺňa toto písmeno f):

„f)

Žiadatelia o kvalifikačnú kategóriu na triedu turistických motorových klzákov (TMG), ktorí sú zároveň držiteľmi SPL v súlade s prílohou III (časť SFCL) k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) 2018/1976, vrátane oprávnení na lietanie s TMG, dostanú plný zápočet vo vzťahu k požiadavkám uvedeným v písmenách a), b) a c).“;

27.

Ustanovenie FCL.740.A sa mení takto:

a)

Písmeno a) bod 4) sa nahrádza takto:

„4.

predĺženie platnosti základnej prístrojovej kvalifikačnej kategórie (BIR) alebo prístrojovej kvalifikačnej kategórie IR(A), ak je pilot jej držiteľom, môže byť spojené s preskúšaním odbornej spôsobilosti na predĺženie platnosti kvalifikačnej kategórie na triedu alebo typovej kvalifikačnej kategórie.“;

b)

Písmeno b) bod 1 sa nahrádza takto:

„1.

Kvalifikačné kategórie na triedu jednomotorových piestových letúnov a kvalifikačné kategórie na triedu turistických motorových klzákov (TMG). Žiadatelia o predĺženie platnosti kvalifikačných kategórií na triedu jednopilotných jednomotorových piestových letúnov alebo kvalifikačných kategórií na triedu turistických motorových klzákov (TMG) musia:“;

c)

V písmene b) sa dopĺňa tento bod 5):

„5.

Preskúšanie odbornej spôsobilosti na účely predĺženia platnosti kvalifikačnej kategórie na triedu jednopilotných jednomotorových letúnov možno spojiť s preskúšaním odbornej spôsobilosti na účely predĺženia platnosti základnej prístrojovej kvalifikačnej kategórie (BIR) v súlade s ustanovením FCL.835 písm. g) bodom 8.“;

28.

Ustanovenie FCL.800 sa mení takto:

a)

Písmeno a) sa nahrádza takto:

„a)

Držitelia preukazu spôsobilosti pilota s oprávneniami na lietanie s letúnmi alebo turistickými motorovými klzákmi (TMG) vykonávajú akrobatické lety, iba ak sú držiteľmi kvalifikačnej kategórie na akrobatické lety v súlade s týmto bodom.“;

b)

Písmeno b) bod 1 sa nahrádza takto:

„1.

po vydaní preukazu spôsobilosti najmenej 30 hodín letu vo funkcii veliaceho pilota (PIC) v letúnoch alebo turistických motorových klzákoch;“;

c)

Písmeno b) bod 2 podbod ii) sa nahrádza takto:

„ii)

najmenej 5 hodín akrobatického výcviku v letúnoch alebo turistických motorových klzákoch s motorovým pohonom.“;

d)

Písmeno c) sa nahrádza takto:

„c)

Oprávnenia kvalifikačnej kategórie na leteckú akrobaciu sú obmedzené na akrobatický let buď v letúnoch alebo v turistických motorových klzákoch s motorovým pohonom, v závislosti od lietadla, na akom boli splnené požiadavky písmena b) bodu 1 a písmena b) bodu 2 podbodu ii). Toto obmedzenie sa zruší na základe žiadosti, ak pilot úspešne absolvoval najmenej 3 lety s inštruktorom v letúnoch alebo turistických motorových klzákoch s motorovým pohonom, ktoré zahŕňajú kompletnú osnovu akrobatického výcviku.“;

e)

Dopĺňa sa písmeno d):

„d)

Žiadatelia o kvalifikačnú kategóriu na leteckú akrobaciu, ktorí sú zároveň držiteľmi kvalifikačnej kategórie na triedu turistických motorových klzákov (TMG), ako aj pokročilé oprávnení na leteckú akrobaciu na vetroňoch s oprávneniami uvedenými v ustanovení SFCL.200 písm. d) prílohy III (časť SFCL) k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) 2018/1976:

1.

budú oslobodení od obmedzenia kvalifikačnej kategórie na akrobatické lety na letúny, ako sa uvádza v písmene c), ak splnili požiadavky uvedené v písmene b) bode 1 a písmene b) bode 2 podbode ii) v letúnoch, alebo

2.

dostanú plný zápočet vo vzťahu k požiadavkám v písmene b) na vydanie kvalifikačnej kategórie na akrobatické lety obmedzenej na TMG s motorovým pohonom. Toto obmedzenie sa zruší na základe žiadosti, ak pilot úspešne absolvoval výcvik uvedený v písmene c).“;

29.

Ustanovenie FCL.805 sa mení takto:

a)

Písmeno b) bod 2 podbod iii) sa nahrádza takto:

„iii)

s výnimkou držiteľov SPL v súlade s prílohou III (časť SFCL) k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) 2018/1976, 5 zoznamovacích letov vo vetroni, ktorý vzlieta pomocou lietadla.“;

b)

Dopĺňa sa toto písmeno g):

„g)

Žiadatelia o kvalifikačnú kategóriu na vlečenie vetroňa alebo vlečenie predmetu na turistických motorových klzákoch (TMG) v súlade s týmto ustanovením dostanú plný zápočet vo vzťahu k požiadavkám uvedeným v písmene b) resp. c), ak sú držiteľmi príslušnej kvalifikačnej kategórie na vlečenie vetroňa alebo vlečenie predmetu v súlade s ustanovením SFCL.205 prílohy III (časť SFCL) k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) 2018/1976 (podľa konkrétnej situácie), alebo ak splnili všetky požiadavky na vydanie takejto kvalifikačnej kategórie.“;

30.

Ustanovenie FCL.810 sa mení takto:

a)

Písmeno a) sa mení takto:

i)

Bod 1 sa nahrádza takto:

„1.

Ak sa majú oprávnenia LAPL alebo PPL na letúny, turistické motorové klzáky (TMG) alebo vzducholode využívať v noci v podmienkach pravidiel letu za viditeľnosti (VFR), žiadatelia musia absolvovať výcvikový kurz v DTO alebo v ATO v trvaní najviac šiestich mesiacov. Kurz pozostáva z:“;

ii)

Dopĺňa sa tento bod 4:

„4.

Žiadatelia o kvalifikačnú kategóriu na nočné lety pre letúny alebo turistické motorové klzáky (TMG) v súlade s týmto pododsekom dostanú plný zápočet vo vzťahu k požiadavkám pododsekov 1 a 2, ak sú držiteľmi kvalifikačnej kategórie na nočné lety pre turistické motorové klzáky v súlade s ustanovením SFCL.210 prílohy III (časť SFCL) k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) 2018/1976,alebo ak splnili všetky požiadavky na vydanie takejto kvalifikačnej kategórie.“;

b)

Písmeno c) sa vypúšťa;

31.

V ustanovení FCL.815 sa úvodná veta v písmene a) nahrádza takto:

„a)

Oprávnenia Kvalifikačná kategória na lety v horách oprávňuje držiteľa vykonávať lety na letúnoch alebo turistických motorových klzákoch (TMG) s pristátím na plochách a so vzletom z plôch, ktoré si podľa príslušných orgánov určených členskými štátmi takúto kvalifikáciu vyžadujú.

Držiteľom LAPL alebo PPL s oprávneniami na lietanie s letúnmi alebo turistickými motorovými klzákmi (TMG) sa môže prvotná kvalifikačná kategória na lety v horách udeliť na:“;

32.

Ustanovenie FCL.825 sa vypúšťa;

33.

Ustanovenie FCL.830 sa vypúšťa;

34.

Vkladá sa toto ustanovenie FCL.835:

FCL.835 Základná prístrojová kvalifikačná kategória (BIR)

a)

Oprávnenia a podmienky

1.

Držiteľ základnej prístrojovej kvalifikačnej kategórie je oprávnený vykonávať lety podľa pravidiel letu podľa prístrojov (IFR) na jednopilotných letúnoch, v prípade ktorých je držiteľom kvalifikačných kategórií na triedu, s výnimkou vysokovýkonných letúnov a variantov letúnov, ak sa na základe údajov o prevádzkovej spôsobilosti vyžaduje prístrojová kvalifikačná kategória.

2.

Oprávnenia BIR sa môžu uplatňovať len v súlade s ustanovením FCL.205.A.

3.

Oprávnenia BIR možno uplatňovať v noci len v prípade, že pilot je držiteľom kvalifikačnej kategórie na nočné lety v súlade s ustanovením FCL.810.

4.

Oprávnenia BIR na viacmotorové letúny platia aj na jednomotorové letúny, v prípade ktorých je pilot držiteľom platnej kvalifikačnej kategórie na triedu jednomotorových letúnov.

5.

Uplatňovanie oprávnení BIR podlieha všetkým týmto podmienkam:

i)

výška rozhodnutia (DH) alebo minimálna výška zostupu (MDH) používaná pri letiskových prevádzkových minimách musí byť aspoň o 200 stôp väčšia ako výška, ktorá by sa inak vypočítala podľa ustanovenia „NCO.OP.110 Letiskové prevádzkové minimá — letúny a vrtuľníky“ a ustanovenia „NCO.OP.111 Letiskové prevádzkové minimá – prevádzka NPA, APV, CAT I“ v prílohe VII k nariadeniu (EÚ) č. 965/2012; a

ii)

viditeľnosť použitá v letiskových prevádzkových minimách nesmieť byť menšia než1 500 m;

iii)

veliaci pilot nezačne let podľa pravidiel letu podľa prístrojov (IFR), ani nevykoná prechod od pravidiel letu za viditeľnosti k pravidlám letu podľa prístrojov, pokiaľ:

A)

na letisku odletu nie je viditeľnosť aspoň 1 500 m a základňa najnižšej vrstvy oblačnosti aspoň 600 stôp resp. uverejnená minimálna výška pre let po okruhu pre danú kategóriu letúnov, podľa toho, ktorá je vyššia; a

B)

na cieľovom letisku a na akomkoľvek požadovanom náhradnom letisku sa v dostupných platných meteorologických informáciách neuvádza, že po dobu od jednej hodiny pred predpokladaným časom príletu až po jednu hodinu po predpokladanom čase príletu, alebo od skutočného času odletu po jednu hodinu po predpokladanom čase príletu, podľa toho, čo je kratšie, bude viditeľnosť aspoň 1 500 m a základňa najnižšej vrstvy oblačnosti aspoň 600 stôp resp. uverejnená minimálna výška pre let po okruhu pre danú kategóriu letúnov, alebo DH/MDH zvýšená o 200 stôp v súlade s bodom i) podľa toho, ktorá je vyššia.

b)

Nevyhnutné predpoklady. Žiadatelia o BIR musia byť držiteľmi aspoň PPL(A).

c)

Výcvikový kurz. Žiadatelia o BIR úspešne absolvovali v ATO:

1.

teoretickú výučbu v súlade s ustanovením FCL.615 písm. a); a

2.

letový výcvik, ktorý pozostáva z týchto modulov výcviku letu podľa prístrojov:

i)

modul 1 — základný modul letového výcviku zameraný na schopnosť ovládania letu výlučne podľa prístrojov;

ii)

modul 2 — aplikovaný modul letového výcviku zameraný na postup odletu podľa IFR, postup vyčkávania, postup pre dvojrozmerné a trojrozmerné priblíženie;

iii)

modul 3 – aplikovaný modul letového výcviku zameraný na postupy traťového letu podľa IFR; a

iv)

modul 4 – ak sa žiada o BIR na viacmotorové letúny, aplikovaný modul letového výcviku s jedným nepracujúcim motorom bude zahŕňať postupy pre nesymetrické priblíženie podľa prístrojov a opakovaného okruhu; a

3.

letový výcvik, ktorý spĺňa tieto požiadavky:

i)

Modul uvedený v písmene c) bode 2 podbode i) sa musí úspešne absolvovať ako prvý. Moduly uvedené v písmene c) bode 2 podbodoch ii) a iii) a prípadne písmene c) bode 2 podbode iv) sa môžu absolvovať v poradí, ktoré si zvolí žiadateľ.

ii)

Moduly uvedené v písmene c) bode 2 možno absolvovať na letúnoch, výcvikových zariadeniach na simuláciu letu alebo ich kombinácii. V každom prípade žiadateľ musí absolvovať výcvik v letúne, ktorý sa má použiť pre praktickú skúšku.

iii)

Moduly uvedené v písmene c) bode 2 podbodoch i), ii) a iv) možno začať mimo organizácie schválenej na výcvik (ATO), ale musia byť dokončené v rámci ATO. Modul uvedený v písmene c) bode 2 podbode iii) sa môže absolvovať mimo ATO.

iv)

Pred začatím modulu uvedeného v písmene c) bode 2 podbode iv) pilot, ktorý nie je držiteľom kvalifikačnej kategórie na triedu alebo typovej kvalifikačnej kategórie pre viacmotorové letúny, musí absolvovať výcvik pre viacmotorové letúny uvedený v podčasti H tejto prílohy (časť FCL).

d)

Teoretické vedomosti. Pred vykonaním praktickej skúšky a prostredníctvom skúšok v predmetoch uvedených v ustanovení FCL.615 písm. b) musia žiadatelia preukázať úroveň teoretických vedomostí, ktorá zodpovedá udeľovaným oprávneniam. Skúška teoretických vedomostí pozostáva z jednej písomnej skúšky súvisiacej s každým modulom podľa písmena c) bodu 2 podbodov i), ii) a iii).

e)

Praktická skúška. Po skončení výcvikového kurzu uvedeného v písmene c) žiadatelia absolvujú praktickú skúšku v letúne v súlade s dodatkom 7 k tejto prílohe. V prípade BIR pre viacmotorové letúny absolvujú praktickú skúšku na viacmotorovom letúne. V prípade BIR pre jednomotorové letúny absolvujú praktickú skúšku na jednomotorovom letúne. Viacmotorový letún s motormi v línii (centerline thrust) sa na účely tohto odseku považuje za jednomotorový letún.

f)

Odchylne od písmena d) držitelia BIR pre jednomotorové letúny, ktorí sú zároveň držiteľmi kvalifikačnej kategórie na triedu pre viacmotorové letúny a ktorí chcú prvýkrát získať BIR pre viacmotorové letúny, musia absolvovať výcvikový kurz v schválenej výcvikovej organizácii zahŕňajúci výcvik uvedený v písmene c) bode 2 podbode iv) a úspešne vykonať praktickú skúšku uvedenú v písmene e).

g)

Platnosť, predĺženie platnosti a obnovenie platnosti

1.

BIR platí 1 rok.

2.

Žiadatelia o predĺženie platnosti BIR:

i)

v období troch mesiacov bezprostredne predchádzajúcich dátumu uplynutia platnosti kvalifikačnej kategórie úspešne absolvujú preskúšanie odbornej spôsobilosti v súlade s dodatkom 9 k tejto časti; alebo

ii)

počas trvania platnosti absolvujú šesť hodín letu podľa pravidiel letu podľa prístrojov vo funkcii veliaceho pilota, vrátane troch postupov priblížení podľa prístrojov, a výcvikový let trvajúci aspoň jednu hodinu s inštruktorom s oprávnením poskytovať výcvik pre BIR.

3.

Pri každom druhom nasledujúcom predĺžení platnosti musí držiteľ BIR úspešne absolvovať preskúšanie odbornej spôsobilosti v súlade s bodom 2 podbodom i) v letúne.

4.

Ak sa pilot rozhodne splniť požiadavky na predĺženie platnosti uvedené v písmene g) bode 2 podbode i) skôr, než je stanovené v uvedenom písmene, nové obdobie platnosti sa začína od dátumu preskúšania odbornej spôsobilosti.

5.

Žiadatelia, ktorí neabsolvujú príslušné časti preskúšania odbornej spôsobilosti BIR pred dátumom uplynutia platnosti BIR, nesmú uplatňovať svoje oprávnenia BIR, až kým úspešne neabsolvujú toto preskúšanie odbornej spôsobilosti.

6.

Ak chcú žiadatelia obnoviť platnosť svoje oprávnenia po uplynutí platnosti BIR, musia:

i)

na to, aby dosiahli potrebnú úroveň spôsobilosti, absolvovať opakovací výcvik poskytovaný organizáciou schválenou na výcvik alebo, pokiaľ platnosť BIR uplynula najviac pred tromi rokmi, opakovací výcvik poskytovaný inštruktorom s oprávnením poskytovať výcvik pre BIR; a

ii)

úspešne absolvovať preskúšanie odbornej spôsobilosti v letúne.

7.

V prípade BIR pre viacmotorové letúny sa preskúšanie odbornej spôsobilosti na predĺženie alebo obnovenie platnosti, ako aj letový výcvik, ktorý sa vyžaduje v písmene g) bode 2 podbode ii), musia absolvovať vo viacmotorovom letúne.

8.

Preskúšanie odbornej spôsobilosti na účely predĺženia alebo obnovenia platnosti BIR môže byť spojené s preskúšaním odbornej spôsobilosti na predĺženie alebo obnovenie platnosti kvalifikačnej kategórie na triedu jednopilotných letúnov, ku ktorej sa môžu uplatňovať oprávnenia BIR v súlade s ustanovením FCL.835 písm. a) bodom 1.

h)

Žiadatelia o BIR, ktorí sú držiteľmi preukazu PPL alebo CPL vydaného súlade s prílohou I (časť FCL) a platnej IR(A) vydanej v súlade s požiadavkami prílohy 1 k Chicagskemu dohovoru treťou krajinou, môžu dostať plný zápočet vo vzťahu k požiadavkám týkajúcim sa výcvikového kurzu uvedenému v písmene c) bode 2. Na vydanie BIR musia žiadatelia:

1.

úspešne absolvovať praktickú skúšku uvedenú v písmene e);

2.

počas praktickej skúšky ústne preukázať examinátorovi, že dosiahli primeranú úroveň teoretických vedomostí o leteckých právnych predpisoch, meteorológii a znalostí plánovania letu a letových charakteristík; a

3.

mať prax aspoň 25 hodín letu v podmienkach letu podľa prístrojov vo funkcii veliaceho pilota na letúnoch.

i)

Držiteľ IR dostane plný zápočet vo vzťahu k požiadavke uvedenej v písmene c) bode 2.“;

35.

Ustanovenie FCL.915 písm. c) bod 1 sa nahrádza takto:

„c)

Započítavanie vo vzťahu k ďalším osvedčeniam inštruktorov a pri predlžovaní platnosti:

1.

Plný zápočet vo vzťahu k schopnosti vyučovať a učiť sa môžu dostať:

i)

držitelia osvedčenia inštruktora, ktorí žiadajú o ďalšie osvedčenia inštruktora; a

ii)

žiadatelia o osvedčenie inštruktora, ktorí už sú držiteľmi osvedčenia inštruktora vydaného v súlade s prílohou III (časť BFCL) k nariadeniu Komisie (EÚ) 2018/395 alebo prílohou III (časť SFCL) k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) 2018/1976.“;

36.

Ustanovenie FCL.905.FI sa mení takto:

a)

Písmeno a) sa nahrádza takto:

„a)

preukazov spôsobilosti PPL a LAPL v príslušnej kategórii lietadiel;“;

b)

Písmeno b) sa nahrádza takto:

„b)

kvalifikačných kategórií na triedu a typových kvalifikačných kategórií na jednopilotné lietadlá okrem jednopilotných vysokovýkonných letúnov so zložitou konštrukciou;“;

c)

Písmeno g) sa nahrádza takto:

„g)

kvalifikačnej kategórie na vlečenie alebo na akrobatické lety za predpokladu, že FI je držiteľom týchto oprávnení a že preukázal svoju spôsobilosť poskytovať výcvik pre tieto kvalifikačné kategórie inštruktorovi FI, ktorý má kvalifikáciu v súlade s písmenom j);“;

d)

Písmeno h) sa nahrádza takto:

„h)

základnej prístrojovej kvalifikačnej kategórie (BIR) alebo prístrojovej kvalifikačnej kategórie (IR) v príslušnej kategórii lietadiel za predpokladu, že FI spĺňa tieto podmienky:

1.

absolvovali vo funkcii žiaka – pilota výcvikový kurz inštruktora prístrojovej kvalifikačnej kategórie (IRI) a úspešne absolvovali hodnotenie spôsobilosti na vydanie osvedčenia IRI;

2.

spĺňajú ustanovenia FCL.915.CRI písm. a), FCL.930.CRI a FCL.935 v prípade viacmotorových letúnov a ustanovenia FCL.910.TRI písm. c) bod 1 a FCL.915.TRI písm. d) bod 2 v prípade viacmotorových vrtuľníkov;

okrem podmienok v bodoch 1 a 2:

3.

ak počas schváleného výcvikového kurzu v organizácii schválenej na výcvik inštruktor FI vykonáva výcvik v FSTD alebo dozor pri výcvikových letoch žiaka – veliaceho pilota (SPIC) podľa pravidiel letu podľa prístrojov (IFR), FI absolvoval aspoň 50 hodín letu podľa IFR po vydaní BIR alebo IR, z čoho maximálne 10 hodín môže tvoriť pozemný prístrojový čas v letovom simulátore (FFS), letovom výcvikovom zariadení (FTD 2/3) alebo trenažéri letových a navigačných postupov (FNPT II),;

4.

ak FI poskytuje výcvik v lietadle, absolvoval najmenej 200 hodín letu podľa pravidiel letu podľa prístrojov (IFR), z čoho až 50 hodín môže tvoriť pozemný prístrojový čas v simulátoroch FFS, FTD 2/3 alebo FNPT II.“

e)

Písmeno j) bod 1 sa nahrádza takto:

„1.

absolvovali najmenej 500 hodín letu pri vykonávaní letového výcviku v lietadle príslušnej kategórie;“;

37.

Ustanovenie FCL.910.FI sa mení takto:

a)

Písmeno a) sa mení takto:

i)

Bod 1 sa nahrádza takto:

„1.

na vydanie PPL a LAPL;“;

ii)

Bod 3 sa nahrádza takto:

„3.

pre kvalifikačné kategórie na triedu a typové kvalifikačné kategórie na jednopilotné jednomotorové lietadlá s výnimkou jednopilotných vysokovýkonných letúnov so zložitou konštrukciou;“;

b)

V písmene c) sa bod 3 nahrádza takto:

„3.

v prípade letových inštruktorov pre vzducholode FI(As), 15 hodín alebo 50 vzletov v rámci letového výcviku, ktorý zahŕňa kompletné osnovy výcviku pre vydanie PPL(As).“;

38.

V ustanovení FCL.915.FI sa písmená e) a f) vypúšťajú;

39.

Písmeno b) v ustanovení FCL.930.FI sa mení takto:

a)

Bod 2 sa nahrádza takto:

„2.

najmenej 100 hodín teoretickej výučby vrátane skúšok dosiahnutého pokroku;“;

b)

V bode 3:

i)

Podbod ii) sa nahrádza takto:

„ii)

v prípade FI(As) najmenej 20 hodín letového výcviku, z toho 15 hodín letu s inštruktorom.“;

ii)

Podbody iii), iv) a v) sa vypúšťajú;

c)

Bod 4 sa nahrádza takto:

„4.

Žiadateľom o osvedčenia FI v inej kategórii lietadiel, ktorí sú alebo boli držiteľmi FI(A), (H) alebo (As), sa započíta 55 hodín vo vzťahu k požiadavke uvedenej v písmene b) bode 2.“;

40.

Písmeno a) v ustanovení FCL.940.FI sa mení takto:

a)

Bod 1 podbod i) písm. A) sa nahrádza takto:

„A)

v prípade FI(A) a FI(H) aspoň 50 hodín letového výcviku v príslušnej kategórii lietadiel vo funkcii FI, TRI, CRI, IRI, MI alebo examinátora. Ak sa má predĺžiť platnosť oprávnení na poskytovanie výcviku pre základnú prístrojovú kvalifikáciu (BIR) a prístrojovú kvalifikáciu (IR), 10 z týchto 50 hodín absolvuje žiadateľ ako letový výcvik pre BIR alebo IR a to v období posledných 12 mesiacov bezprostredne predchádzajúcich dátumu uplynutia platnosti osvedčenia FI;“;

b)

Bod 1 podbod i) písm. C) a D) sa vypúšťajú;

c)

Bod 2 sa nahrádza takto:

„2.

Najmenej pri každom druhom predĺžení platnosti osvedčenia v prípade FI(A) alebo FI(H), alebo pri každom treťom predĺžení platnosti osvedčenia v prípade FI(As), držitelia príslušného osvedčenia FI musia úspešne absolvovať hodnotenie spôsobilosti v súlade s ustanovením FCL.935.“.

41.

V ustanovení FCL.905.TRI sa písmeno a) nahrádza takto:

„a)

predĺženia a obnovenia platnosti prístrojovej kvalifikačnej kategórie (IR) za predpokladu, že TRI je držiteľom platnej IR;“;

42.

V ustanovení FCL.905.IRI sa písmeno a) nahrádza takto:

„a)

Inštruktor prístrojovej kvalifikačnej kategórie (IRI) je oprávnený vykonávať výcvik na účely vydania, predĺženia platnosti alebo obnovenia platnosti základnej prístrojovej kvalifikačnej kategórie (BIR) a prístrojovej kvalifikačnej kategórie (IR) na príslušnú kategóriu lietadla.“;

43.

Ustanovenie FCL.915.IRI sa nahrádza takto:

FCL.915.IRI

Žiadatelia o osvedčenie IRI musia:

a)

v prípade IRI(A):

1.

na účel poskytovania výcviku v FSTD počas schváleného výcvikového kurzu v organizácii schválenej na výcvik absolvovať najmenej 200 hodín letu podľa pravidiel letu podľa prístrojov po vydaní základnej prístrojovej kvalifikačnej kategórie (BIR) alebo prístrojovej kvalifikačnej kategórie (IR), z toho aspoň 50 hodín v letúnoch,

2.

na účel poskytovania výcviku v letúne absolvovať najmenej 800 hodín letu podľa pravidiel letu podľa prístrojov, z toho najmenej 400 hodín v letúnoch,

3.

pri žiadosti o IRI(A) na viacmotorové letúny, spĺňať požiadavky stanovené v ustanoveniach FCL.915.CRI písm. a), FCL.930.CRI a FCL.935;

b)

v prípade IRI(H):

1.

na účel poskytovania výcviku v FSTD počas schváleného výcvikového kurzu v organizácii schválenej na výcvik absolvovať najmenej 125 hodín letu podľa pravidiel letu podľa prístrojov po vydaní prístrojovej kvalifikačnej kategórie (IR), z toho najmenej 65 hodín musí tvoriť prístrojový čas letu vo vrtuľníkoch,

2.

na účel poskytovania výcviku vo vrtuľníku absolvovať najmenej 500 hodín letu podľa pravidiel letu podľa prístrojov, z toho najmenej 250 hodín musí tvoriť prístrojový čas letu vo vrtuľníkoch, a

3.

pri požiadaní o IR(H) na viacmotorové vrtuľníky, spĺňať požiadavky stanovené v ustanovení FCL.905.FI písm. h) bode 2;

c)

žiadatelia o osvedčenie IRI(As) musia absolvovať najmenej 300 hodín letu podľa pravidiel letu podľa prístrojov, z toho najmenej 100 hodín musí tvoriť prístrojový čas letu vo vzducholodiach.“;

44.

V ustanovení FCL.905.STI sa písmeno a) bod 2 nahrádza takto:

„2.

vydania, predĺženia platnosti alebo obnovenia platnosti BIR a IR a kvalifikačnej kategórie na triedu a typovej kvalifikačnej kategórie na jednopilotné lietadlá, s výnimkou jednopilotných vysokovýkonných letúnov so zložitou konštrukciou.“;

45.

V ustanovení FCL.1005.FE sa vypúšťajú písmená d) a e).

46.

V ustanovení FCL.1005.TRE sa písmeno a) bod 2 nahrádza takto:

„2.

preskúšania odbornej spôsobilosti na účely predĺženia alebo obnovenia platnosti typových kvalifikačných kategórií a prístrojových kvalifikačných kategórií (IR);“;

47.

V ustanovení FCL.1005.CRE sa písmeno b) bod 4 nahrádza takto:

„4.

predĺženie a obnovenie platnosti základných prístrojových kvalifikačných kategórií (BIR) za predpokladu, že CRE absolvoval:

i)

1 500 hodín letu vo funkcii pilota na letúnoch, a

ii)

450 hodín letu podľa pravidiel letu podľa prístrojov, a“;

48.

Ustanovenie FCL.1005.IRE sa nahrádza takto:

FCL.1005.IRE IRE — Oprávnenia

Držitelia osvedčenia examinátora prístrojovej kvalifikačnej kategórie (IRE) sú oprávnení vykonávať praktické skúšky na účely vydávania základných prístrojových kvalifikačných kategórií (BIR) a prístrojových kvalifikačných kategórií (IR) a preskúšania odbornej spôsobilosti na účely predĺženia alebo obnovenia ich platnosti.

49.

V ustanovení FCL.1010.SFE sa písmeno a) body 1 a 2 menia takto:

„a)

SFE(A)

Žiadatelia o osvedčenie SFE(A) musia spĺňať všetky tieto podmienky:

1.

v prípade viacpilotných letúnov:

i)

sú alebo boli držiteľmi ATPL(A) a typovej kvalifikačnej kategórie;

ii)

sú držiteľmi osvedčenia SFI(A) pre príslušný typ letúnov; a

iii)

absolvovali najmenej 1 500 hodín letu vo funkcii pilota viacpilotných letúnov;

2.

v prípade jednopilotných vysokovýkonných letúnov so zložitou konštrukciou:

i)

sú alebo boli držiteľmi CPL(A) alebo ATPL(A) a typovej kvalifikačnej kategórie;

ii)

sú držiteľmi osvedčenia SFI(A) pre príslušnú triedu alebo príslušný typ letúnov; a

iii)

absolvovali najmenej 500 hodín letu vo funkcii pilota jednopilotných letúnov;“

50.

V ustanovení FCL.1005.FIE sa písmeno c) mení takto:

„c)

FIE(As). Examinátor letových inštruktorov (FIE) pre vzducholode je oprávnený vykonávať hodnotenia spôsobilosti na účely vydania, predĺženia platnosti alebo obnovenia platnosti osvedčení inštruktorov pre vzducholode za predpokladu, že je držiteľom príslušného osvedčenia inštruktora.“;

51.

V ustanovení FCL.1010.FIE sa vypúšťajú písmená d) a e);

52.

Dodatok 1 sa mení takto:

a)

Bod 1 sa nahrádza takto:

„1.

LAPL a PPL“;

b)

Odseky 1.1. a 1.2. sa nahrádzajú takto:

„1.1.

Na účely vydania LAPL dostane držiteľ LAPL pre inú kategóriu lietadiel plný zápočet vo vzťahu k požiadavkám na teoretické vedomosti v spoločných predmetoch, ktoré sú stanovené v ustanovení FCL.120 písm. a).

1.2.

Na účely vydania LAPL alebo PPL dostanú držitelia PPL, CPL alebo ATPL pre inú kategóriu lietadiel zápočet vo vzťahu k požiadavkám na teoretické vedomosti v spoločných predmetoch, ktoré sú stanovené v ustanovení FCL.215 písm. a). Tento zápočet sa vzťahuje aj na žiadateľov o LAPL alebo PPL, ktorí sú držiteľmi preukazu spôsobilosti pilota balónov (BPL) vydaného v súlade s prílohou III (časť BFCL) k nariadeniu Komisie (EÚ) 2018/395 alebo preukazu spôsobilosti pilota vetroňa (SPL) vydaného v súlade s prílohou III (časť SFCL) k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) 2018/1976 s tou výnimkou, že predmet „navigácia“ sa nezapočítava.“;

c)

Odsek 1.2a. sa vypúšťa;

d)

Odsek 1.3 sa nahrádza takto:

„1.3.

Držiteľ LAPL dostane na účely vydania PPL na lietadlá tej istej kategórie plný zápočet vo vzťahu k požiadavkám na teoretickú výučbu a skúšky.“;

e)

Odsek 1.4 sa nahrádza takto:

„1.4.

Odchylne od odseku 1.2 musí na účely vydania LAPL(A) držiteľ preukazu SPL vydaného v súlade s prílohou III (časť SFCL) k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2018/1976 s oprávneniami na lietanie s turistickými motorovými klzákmi (TMG) preukázať primeranú úroveň teoretických vedomostí pre triedu jednomotorových piestových letúnov (pozemných) v súlade s ustanovením FCL.135.A písm. a) ods. 2“;

f)

Odsek 4.1 sa nahrádza takto:

„4.1.

Žiadatelia o IR alebo BIR, ktorí úspešne absolvovali príslušné teoretické skúšky pre CPL na lietadlá tej istej kategórie, dostanú zápočet vo vzťahu k požiadavkám na teoretické vedomosti v týchto predmetoch:

ľudská výkonnosť,

meteorológia.“;

53.

Dodatok 3 sa mení takto:

a)

V kapitole A sa odsek nasledujúci po odseku 9 písm. f) bode 3 podbode ii) nahrádza takto:

„Žiadateľom, ktorí sú držiteľmi BIR alebo osvedčenia o absolvovaní základného modulu kurzu letu podľa prístrojov (Basic Instrument Flight Module), sa započíta až 10 hodín vo vzťahu k požadovanému času výcviku letu podľa prístrojov. Hodiny absolvované v základnom zariadení na nácvik používania prístrojov sa nezapočítavajú.“;

b)

V kapitole C sa odsek nasledujúci po odseku 8 písm. e) bode 2 podbode ii) nahrádza takto:

„Žiadateľom, ktorí sú držiteľmi BIR alebo osvedčenia o absolvovaní základného modulu kurzu letu podľa prístrojov (Basic Instrument Flight Module), sa započíta až 10 hodín vo vzťahu k požadovanému času výcviku letu podľa prístrojov. Hodiny absolvované v základnom zariadení na nácvik používania prístrojov sa nezapočítavajú; a“;

c)

V kapitole D sa odsek 8 písm. e) nahrádza takto:

„e)

10 hodín výcviku letu podľa prístrojov, z čoho až 5 hodín môže tvoriť pozemný prístrojový čas v simulátoroch FNPT I, FTD 2, FNPT II alebo FFS. Žiadateľom, ktorí sú držiteľmi BIR alebo osvedčenia o absolvovaní základného modulu kurzu letu podľa prístrojov (Basic Instrument Flight Module), sa započíta až 10 hodín vo vzťahu k požadovanému času výcviku letu podľa prístrojov. Hodiny absolvované v základnom zariadení na nácvik používania prístrojov sa nezapočítavajú;“;

d)

V kapitole E sa odsek 3 písm. a) nahrádza takto:

„a)

absolvovať 150 hodín letu, vrátane 50 hodín vo funkcii veliaceho pilota v letúnoch, z toho 10 hodín tvorí prelet.

S výnimkou požiadavky 50 hodín vo funkcii veliaceho pilota (PIC) v letúnoch môže počet hodín vo funkcii PIC v iných kategóriách lietadiel predstavovať 150 hodín času letu v letúne v ktoromkoľvek z týchto prípadov:

1.

20 hodín vo vrtuľníkoch, ak sú žiadatelia držiteľmi PPL(H);

2.

50 hodín vo vrtuľníkoch, ak sú žiadatelia držiteľmi CPL(H);

3.

10 hodín v turistických motorových klzákoch (TMG) alebo vo vetroňoch;

4.

20 hodín vo vzducholodiach, ak sú žiadatelia držiteľmi PPL(As);

5.

50 hodín vo vzducholodiach, ak sú žiadatelia držiteľmi CPL(As).“;

e)

V kapitole E sa odsek 9 nahrádza takto:

„9.

Žiadatelia, ktorí sú držiteľmi platnej IR(A), dostanú zápočet vo vzťahu k času letu s inštruktorom podľa prístrojov. Žiadatelia, ktorí sú držiteľmi platnej IR(H), dostanú zápočet až 5 hodín vo vzťahu k času letu s inštruktorom podľa prístrojov, pričom v tomto prípade najmenej 5 hodín letu s inštruktorom podľa prístrojov absolvujú v letúne. Žiadateľom, ktorí sú držiteľmi BIR alebo osvedčenia o absolvovaní základného modulu kurzu letu podľa prístrojov (Basic Instrument Flight Module), sa započíta až 10 hodín vo vzťahu k požadovanému času výcviku letu podľa prístrojov.“;

f)

V kapitole E sa odsek 12 písm. c) nahrádza takto:

„c)

10 hodín výcviku letu podľa prístrojov, z čoho až 5 hodín môže tvoriť prístrojový pozemný čas v FNPT I alebo II, alebo FFS. Žiadateľom, ktorí sú držiteľmi BIR alebo osvedčenia o absolvovaní základného modulu kurzu letu podľa prístrojov (Basic Instrument Flight Module), sa započíta až 10 hodín vo vzťahu k požadovanému času výcviku letu podľa prístrojov. Hodiny absolvované v základnom zariadení na nácvik používania prístrojov sa nezapočítavajú;“;

54.

V dodatku 6 sa kapitola A mení takto:

a)

Odsek 2 sa nahrádza takto:

„2.

Uchádzači o modulový kurz IR(A) musia byť držiteľmi PPL(A) alebo CPL(A). Uchádzači o procedurálny modul kurzu letu podľa prístrojov, ktorí nie sú držiteľmi CPL(A), musia byť držiteľmi BIR alebo osvedčenia o absolvovaní základného modulu kurzu letu podľa prístrojov.“;

b)

Odsek 10.1 sa nahrádza takto:

„10.1.

Držiteľom CPL(A), BIR alebo osvedčenia o absolvovaní základného modulu kurzu letu podľa prístrojov sa započíta až 10 hodín vo vzťahu k celkovej dĺžke výcviku požadovanej v odseku 7 alebo 8 vyššie“;

55.

V dodatku 6 sa kapitola Aa mení takto:

a)

Odseky 9 a 10 sa prečíslujú na 11 a 12;

b)

Vkladajú sa tieto odseky 9 a 10:

„9.

Uchádzači o modulový kurz IR(A) na základe spôsobilostí, ktorí sú držiteľmi BIR v súlade s ustanovením FCL.835 a absolvovali aspoň 10 hodín letu podľa prístrojov s inštruktorom v organizácii schválenej na výcvik, môžu dostať zápočet vo vzťahu k výcvikovému kurzu uvedenému v odseku 4 za predpokladu, že všetky témy prístrojovej kvalifikácie na základe spôsobilostí boli súčasťou takéhoto výcviku BIR a predmetom hodnotenia zo strany organizácie schválenej na výcvik (ATO), ktorá poskytuje modulový kurz letového výcviku na základe spôsobilostí.

10.

Uchádzači o modulový kurz na základe spôsobilostí IR(A), ktorí sú držiteľmi BIR a majú prax aspoň 50 hodín letu podľa pravidiel letu podľa prístrojov vo funkcii veliaceho pilota (PIC) na letúnoch, musia:

a)

v organizácii schválenej na výcvik:

i)

byť hodnotení ako uchádzači s prijateľnou úrovňou teoretických vedomostí týkajúcich sa prístrojovej kvalifikácie na základe spôsobilostí;

ii)

absolvovať náležitý letový výcvik na rozšírenie oprávnení na IFR v súlade s ustanovením FCL.605.IR písm. a);

b)

po splnení podmienok v písmene a);

i)

úspešne absolvovať praktickú skúšku pre IR(A) v súlade s dodatkom 7;

ii)

počas praktickej skúšky ústne preukázať examinátorovi, že dosiahli primeranú úroveň teoretických vedomostí o leteckých právnych predpisoch, meteorológii a znalostí plánovania letu a letových charakteristík.“;

56.

Dodatok 7 sa mení takto:

a)

Nadpis sa nahrádza slovami „Praktická skúška pre BIR a IR“;

b)

Odsek 1 sa nahrádza takto:

„1.

Žiadatelia musia mať absolvovaný výcvik na lietadle rovnakej triedy alebo typu, ako sa má použiť pri skúške, a lietadlo musí byť primerane vybavené na účely výcviku a skúšania.“;

c)

Odsek 9 sa nahrádza takto:

„9.

Žiadatelia opíšu examinátorovi vykonávané kontroly a úlohy vrátane identifikácie rádiových zariadení. Kontroly sa vykonajú podľa schváleného kontrolného zoznamu pre lietadlo, na ktorom sa skúška vykonáva. Počas predletovej prípravy na skúšku žiadatelia určia nastavenia výkonu a rýchlosti. Žiadatelia vypočítajú výkonové údaje pre vzlet, priblíženie a pristátie v súlade s prevádzkovou príručkou alebo letovou príručkou používaného lietadla.“;

d)

V odseku 11 sa na konci tabuľky pre „Letúny“ nahrádza text poznámky pod čiarou (++) takto:

„(++)

Na získanie oprávnení na PBN jedno priblíženie v rámci oddielu 4 alebo oddielu 5 musí byť RNP APCH. Pokiaľ RNP APCH nemožno realizovať, uskutoční sa v primerane vybavenom výcvikovom zariadení na simuláciu letu (FSTD).“;

e)

V odseku 11 sa na konci tabuľky pre „Vrtuľníky“ nahrádza text poznámky pod čiarou (+) takto:

„(+)

Na získanie oprávnení na PBN jedno priblíženie v rámci oddielu 4 alebo oddielu 5 musí byť RNP APCH. Pokiaľ RNP APCH nemožno realizovať, uskutoční sa v primerane vybavenom výcvikovom zariadení na simuláciu letu (FSTD).“;

57.

Nadpis dodatku 9 sa nahrádza slovami ‚Výcvik, praktická skúška a preskúšanie odbornej spôsobilosti pre MPL, ATPL, typové kvalifikačné kategórie a kvalifikačné kategórie na triedu a preskúšanie odbornej spôsobilosti pre BIR a IR‘.

58.

Dodatok 9 sa mení takto:

a)

V oddiele B sa odsek 5 písm. l) nahrádza takto:

„l)

Na získanie alebo udržanie oprávnení na PBN musí byť jedno priblíženie RNP APCH. Pokiaľ RNP APCH nemožno realizovať, uskutoční sa v primerane vybavenom výcvikovom zariadení na simuláciu letu (FSTD).

Odchylne od pododseku vyššie, v prípadoch, keď cvičenie RNP APCH nie je súčasťou preskúšania odbornej spôsobilosti na účely obnovenia platnosti oprávnení na PBN, oprávnenia pilota na PBN nebudú zahŕňať RNP APCH. Toto obmedzenie sa zruší, ak pilot absolvoval preskúšanie odbornej spôsobilosti vrátane cvičenia RNP APCH.“;

b)

V oddiele B sa odsek 6 písm. d) nahrádza takto:

„d)

Písmeno „M“ v stĺpci praktickej skúšky alebo preskúšania odbornej spôsobilosti označuje povinné vykonanie cvičenia, alebo možnosť voľby tam, kde sa vyskytuje viac cvičení.“;

c)

V písmene B) sa odsek 6 bod j) nahrádza takto:

„j)

Na získanie alebo udržanie oprávnení na PBN musí byť jedno priblíženie RNP APCH. Pokiaľ RNP APCH nemožno realizovať, uskutoční sa v primerane vybavenom výcvikovom zariadení na simuláciu letu (FSTD).

Odchylne od pododseku vyššie, v prípadoch, keď cvičenie RNP APCH nie je súčasťou preskúšania odbornej spôsobilosti na účely obnovenia platnosti oprávnení na PBN, oprávnenia pilota na PBN nebudú zahŕňať RNP APCH. Toto obmedzenie sa zruší, ak pilot absolvoval preskúšanie odbornej spôsobilosti vrátane cvičenia RNP APCH.“;

d)

V oddiele B odseku 6 v tabuľke, ktorá nasleduje za písmenom j), sa riadok pre cvičenie v bode 3.8.3.4 nahrádza takto:

„3.8.3.4*

Ručne, so simuláciou nefunkčnosti jedného motora počas záverečného priblíženia, buď až do dotyku, alebo počas celého postupu nevydareného priblíženia (podľa konkrétnej situácie), ktoré sa začne:

i)

pred prekročením výšky 1 000 stôp nad letiskom, a

ii)

po prekročení výšky 1 000 stôp nad letiskom.

V letúnoch, ktoré nemajú osvedčenie na kategóriu dopravných (JAR/FAR 25) letúnov alebo letúnov pre regionálnu dopravu (commuter) (SFAR 23), sa priblíženie so simulovanou poruchou motora a opakovanie okruhu vykonáva v spojení s dvojrozmerným priblížením, ako je opísané v oddiele 3.8.4. Opakovanie okruhu sa začne po dosiahnutí bezpečnej výšky/nadmorskej výšky nad prekážkami (OCH/A), najneskôr však pri dosiahnutí MDH/A na úrovni 500 stôp nad prahom vzletovej a pristávacej dráhy. V letúnoch, ktoré majú rovnakú výkonnosť ako letúny kategórie dopravných letúnov, pokiaľ ide o vzletovú hmotnosť a hustotnú výšku, inštruktor môže simulovať poruchu motora v súlade s oddielom 3.8.3.4.

P --->

--->

 

M“

 

e)

V oddiele B odseku 6 v tabuľke, ktorá nasleduje za písmenom j), sa riadok pre cvičenie v bode 3.8.3.5 vypúšťa.

f)

V oddiele C sa vkladá tento nový odsek 8a:

„8a)

Na získanie alebo udržanie oprávnení na PBN musí byť jedno priblíženie RNP APCH. Pokiaľ RNP APCH nemožno realizovať, uskutoční sa v primerane vybavenom výcvikovom zariadení na simuláciu letu (FSTD).

Odchylne od pododseku vyššie, v prípadoch, keď cvičenie RNP APCH nie je súčasťou preskúšania odbornej spôsobilosti na účely obnovenia platnosti oprávnení na PBN, oprávnenia pilota na PBN nebudú zahŕňať RNP APCH. Toto obmedzenie sa zruší, ak pilot absolvoval preskúšanie odbornej spôsobilosti vrátane cvičenia RNP APCH.“.


PRÍLOHA II

Podčasť MED.A.030 prílohy IV (časť MED) k nariadeniu Komisie (EÚ) č. 1178/2011 sa mení takto:

a)

Písmeno c) sa nahrádza takto:

„c)

Pri uplatňovaní oprávnení:

1.

preukazu spôsobilosti pilota ľahkých lietadiel (LAPL), preukazu spôsobilosti pilota balóna (BPL) vydaného v súlade s prílohou III (časť BFCL) k nariadeniu Komisie (EÚ) 2018/395 alebo preukazu spôsobilosti pilota vetroňov (SPL) vydaného v súlade s prílohou III (časť SFCL) k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) 2018/1976 musí byť pilot prinajmenšom držiteľom platného osvedčenia zdravotnej spôsobilosti LAPL;

2.

preukazu spôsobilosti súkromného pilota (PPL) musí byť pilot držiteľom platného osvedčenia zdravotnej spôsobilosti minimálne 2. triedy;

3.

preukazu BPL na účely:

i)

obchodnej osobnej leteckej dopravy balónom musí byť pilot držiteľom platného osvedčenia zdravotnej spôsobilosti minimálne 2. triedy;

ii)

obchodnej prevádzky inej ako obchodná osobná letecká doprava balónom, pričom na palube sú viac ako 4 osoby, musí byť pilot držiteľom platného osvedčenia zdravotnej spôsobilosti minimálne 2. triedy;

4.

preukazu SPL na účely obchodnej prevádzky vetroňov inej ako prevádzky podľa článku 3 ods. 2 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2018/1976 musí byť pilot držiteľom platného osvedčenia zdravotnej spôsobilosti minimálne 2. triedy;

5.

preukazu spôsobilosti obchodného pilota (CPL), preukazu spôsobilosti pilota viacčlennej posádky (MPL) alebo preukazu spôsobilosti dopravného pilota (ATPL) musí byť pilot držiteľom platného osvedčenia zdravotnej spôsobilosti 1. triedy.“;

b)

Písmeno e) sa nahrádza takto:

„e)

Ak je súčasťou PPL prístrojová kvalifikačná kategória alebo základná prístrojová kvalifikačná kategória, držiteľ preukazu spôsobilosti musí absolvovať vyšetrenie audiometriou čistými tónmi v súlade s periodicitou a normou vyžadovanou pre držiteľov osvedčení zdravotnej spôsobilosti 1. triedy.


PRÍLOHA III

Príloha VI (časť ARA) k nariadeniu Komisie (EÚ) č. 1178/2011 sa mení takto:

1.

V ustanovení ARA.GEN.220 sa písmeno b) nahrádza takto:

„b)

Príslušný orgán vytvorí a aktualizuje zoznam všetkých osvedčení organizácií, osvedčení o kvalifikácii FSTD a preukazov spôsobilosti, osvedčení a potvrdení, ktoré vydal pracovníkom, vyhlásení, ktoré prijal od DTO, ako aj výcvikových programov DTO, pri ktorých si overil alebo schválil súlad s prílohou I (časť FCL), prílohou III (časť BFCL) k nariadeniu Komisie (EÚ) 2018/395 alebo prílohou III (časť SFCL) k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) 2018/1976.“;

2.

Ustanovenie ARA.GEN.350 sa mení takto:

a)

Úvodná veta písmena da) sa nahrádza takto:

„da)

Odchylne od písmen a) až d), ak v prípade DTO príslušný orgán nájde počas dohľadu alebo iným spôsobom dôkaz, ktorý poukazuje na nesúlad so základnými požiadavkami uvedenými v prílohe IV k nariadeniu (EÚ) 2018/1139, s požiadavkami prílohy I (časť FCL) a prílohy VIII (časť DTO) k tomuto nariadeniu, alebo s požiadavkami prílohy III (časť BFCL) k nariadeniu Komisie (EÚ) 2018/395 a prílohy III (časť SFCL) k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) 2018/1976 zo strany DTO, príslušný orgán:“;

b)

Písmeno e) sa nahrádza takto:

„e)

Bez toho, aby boli dotknuté akékoľvek dodatočné opatrenia na presadzovanie, ak orgán členského štátu, ktorý koná v súlade s ustanovením ARA.GEN.300 písm. d), zistí akýkoľvek nesúlad so základnými požiadavkami stanovenými v prílohe IV k nariadeniu (EÚ) 2018/1139, s požiadavkami prílohy I (časť FCL), prílohy VII (časť ORA) a prílohy VIII (časť DTO) k tomuto nariadeniu, alebo s požiadavkami prílohy III (časť BFCL) k nariadeniu Komisie (EÚ) 2018/395 a prílohy III (časť SFCL) k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) 2018/1976 zo strany organizácie, ktorej udelil osvedčenie príslušný orgán iného členského štátu alebo agentúra, alebo zo strany organizácie, ktorá podala vyhlásenie príslušnému orgánu iného členského štátu alebo agentúre, informuje uvedený príslušný orgán o uvedenom nesúlade.“;

3.

V ustanovení ARA.GEN.360 sa písmeno a) nahrádza takto:

„a)

Po prijatí žiadosti držiteľa preukazu spôsobilosti o zmenu príslušného orgánu, ako sa uvádza v ustanovení FCL.015 písm. e) prílohy I (časť FCL), ustanovení BFCL.015 písm. f) prílohy III (časť BFCL) k nariadeniu Komisie (EÚ) 2018/395 alebo v ustanovení SFCL.015 písm. f) prílohy III (časť SFCL) k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) 2018/1976, prijímajúci príslušný orgán bez zbytočného odkladu požiada príslušný orgán držiteľa preukazu spôsobilosti, aby bezodkladne previedol všetky tieto údaje:

1.

overenie preukazu spôsobilosti;

2.

kópie zdravotných záznamov držiteľa preukazu spôsobilosti, ktoré uchováva daný príslušný orgán v súlade s ustanoveniami ARA.GEN.220 a ARA.MED.150. Zdravotné záznamy sa prevádzajú v súlade s článkom MED.A.015 prílohy IV (časť MED) a obsahujú súhrn relevantného predchádzajúceho zdravotného stavu žiadateľa, ktorý overil a podpísal posudkový lekár.“;

4.

V ustanovení ARA.FCL.200 sa dopĺňa toto písmeno e):

„e)

Inštruktori pre osvedčenia FI(B) alebo FI(S): Príslušný orgán vypracuje zodpovedajúce postupy na vykonávanie výcvikových letov pod dohľadom stanovených v:

1.

ustanovení BFCL.315 písm. a) bode 5 podbode ii) a ustanovení BFCL.360 písm. a) bode 2 prílohy III (časť BFCL) k nariadeniu Komisie (EÚ) 2018/395; a

2.

ustanovení SFCL.315 písm. a) bode 7 podbode ii) a ustanovení SFCL.360 písm. a) bode 2 prílohy III (časť SFCL) k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) 2018/1976.“;

5.

V ustanovení ARA.FCL.250 písm. a) sa pododsek 3 nahrádza takto:

„3.

držiteľ preukazu spôsobilosti už nespĺňa príslušné požiadavky prílohy I (časť FCL), prílohy III (časť BFCL) k nariadeniu Komisie (EÚ) 2018/395 alebo prílohy III (časť SFCL) k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) 2018/1976;“;

6.

V ustanovení ARA.FCL.300 sa písmeno a) nahrádza takto:

„a)

Príslušný orgán zavedie potrebné opatrenia a postupy, aby umožnil žiadateľom absolvovať skúšky teoretických vedomostí v súlade s príslušnými požiadavkami prílohy I (časť FCL), prílohy III (časť BFCL) k nariadeniu Komisie (EÚ) 2018/395 alebo prílohy III (časť SFCL) k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) 2018/1976.“;

7.

Za ustanovenie ARA.ATO.105 sa vkladá tento článok ARA.ATO.110:

ARA.ATO.110 Schválenie zoznamov minimálneho vybavenia

Keď príslušný orgán prijme žiadosť o schválenie zoznamu minimálneho vybavenia podľa ustanovenia ORO.MLR.105 prílohy III (časť ORO) a ustanovenia NCC.GEN.101 prílohy VI (časť NCC) k nariadeniu (EÚ) č. 965/2012, bude konať v súlade s ustanovením ARO.OPS.205 prílohy II (časť ARO) k uvedenému nariadeniu.“;

8.

V ustanovení ARA.DTO.100 sa písmeno b) nahrádza takto:

„b)

Ak vyhlásenie neobsahuje potrebné informácie alebo obsahuje informácie naznačujúce nesúlad so základnými požiadavkami uvedenými v prílohe IV k nariadeniu (EÚ) 2018/1139, s požiadavkami uvedenými v prílohe I (časť FCL) a prílohe VIII (časť DTO) k tomuto nariadeniu, alebo s požiadavkami v prílohe III (časť BFCL) k nariadeniu Komisie (EÚ) 2018/395 a prílohe III (časť SFCL) k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) 2018/1976, príslušný orgán bude konať v súlade s ustanovením ARA.GEN.350 písm. da).“;

9.

V ustanovení ARA.DTO.110 sa písmeno a) nahrádza takto:

„a)

Po prijatí výcvikového programu DTO a všetkých v ňom vykonaných zmien, ktoré boli príslušnému orgánu oznámené v súlade s ustanovením DTO.GEN.115 písm. c) prílohy VIII (časť DTO), alebo po prijatí žiadosti o schválenie výcvikového programu DTO, ktorá bola príslušnému orgánu predložená v súlade s ustanovením DTO.GEN.230 písm. c) uvedenej prílohy, príslušný orgán overí súlad uvedených výcvikových programov s požiadavkami stanovenými v prílohe I (časť FCL), prílohe III (časť BFCL) k nariadeniu Komisie (EÚ) 2018/395 resp. v prílohe III (časť SFCL) k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) 2018/1976.“;

10.

Dodatok I sa mení takto:

a)

Úvodná veta pod nadpisom ‚Preukaz spôsobilosti letovej posádky‘ sa nahrádza takto:

„Preukaz spôsobilosti člena letovej posádky vydaný členským štátom v súlade s prílohou I (časť FCL), prílohou III (časť BFCL) k nariadeniu Komisie (EÚ) 2018/395 a prílohou III (časť SFCL) k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) 2018/1976 zodpovedá týmto špecifikáciám:“;

b)

Písmeno a) bod 1 podbod III sa nahrádza takto:

‚“III.

poradové číslo preukazu spôsobilosti začínajúce kódom OSN pre štát, v ktorom bol preukaz spôsobilosti vydaný, po ktorom podľa konkrétnej situácie nasleduje skratka ‚FCL‘„BFCL’ alebo ‚SFCL‘, a kód z arabských číslic a/alebo písmen latinskej abecedy;“;

c)

Písmeno a) bod 2 podbod XII sa nahrádza takto:

„XII.

kvalifikácie, osvedčenia a v prípade balónov a vetroňov oprávnenia: osvedčenia triedy, typové osvedčenia, osvedčenia inštruktorov atď. s dátumami uplynutia platnosti (podľa konkrétnej situácie). Rádiotelefónne (R/T) oprávnenia môžu byť uvedené na preukaze spôsobilosti, alebo na samostatnom osvedčení;“;

d)

Vzor s nadpisom „Titulná strana“ (formulár EASA 141, 2. vydanie), ktorý nasleduje po písmene c), sa mení takto:

i)

Veta „Vydané v súlade s časťou FCL“ sa nahrádza takto:

„Vydané v súlade s časťou FCL/časťou BFCL/časťou SFCL (nehodiace sa prečiarknite)“;

ii)

veta „Tento preukaz spôsobilosti spĺňa normy ICAO, s výnimkou oprávnení LAPL a EIR“ sa nahrádza takto:

„Tento preukaz spôsobilosti spĺňa normy ICAO, s výnimkou oprávnení LAPL a BIR alebo ak je priložené osvedčenie zdravotnej spôsobilosti LAPL“;

e)

Vo vzore, ktorý nasleduje za nadpisom „Strana 2“, sa veta „Poradové číslo preukazu spôsobilosti sa vždy začína kódom OSN pre štát, v ktorom bol preukaz spôsobilosti vydaný, a pokračuje skratkou ‚FCL.‘ (poznámka ku kolónke č. III — Číslo preukazu spôsobilosti) sa nahrádza takto:

„Poradové číslo preukazu spôsobilosti sa vždy začína kódom OSN pre štát, v ktorom bol preukaz spôsobilosti vydaný, a pokračuje skratkou „FCL.“ „BFCL.“ alebo ‚SFCL.‘ (podľa konkrétnej situácie).“;

f)

Vzor, ktorý nasleduje za nadpisom „Strana 3“, sa mení takto:

i)

Veta „Použijú sa skratky stanovené v časti FCL (napr. PPL(H), ATPL(A) atď.)“ (text ku kolónke č. II — Názov preukazu spôsobilosti, dátum pôvodného vydania a kód štátu) sa nahrádza takto:

„Použijú sa skratky stanovené v časti FCL (napr. PPL(H), ATPL(A) atď.), časti BFCL a časti SFCL“;

ii)

Za vetu „V prípade LAPL: LAPL nie je vydaný v súlade s normami ICAO“ (text ku kolónke č. XIII – Poznámky) sa dopĺňa tento text:

„V prípade SPL s výnimkou prípadov uvedených v článku 3b ods. 2 písm. b) vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2018/1976: Oprávnenia na akrobatické lietanie a lietanie s vetroňmi v oblačnosti, ako aj na spôsoby vzletu, ktoré sa majú uplatňovať v súlade s ustanoveniami SFCL.155, SFCL.200 a SFCL.215 prílohy III (časť SFCL) k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) 2018/1976 (podľa konkrétnej situácie).“.

11.

Dodatok III sa nahrádza takto:

OSVEDČENIE ORGANIZÁCIE SCHVÁLENEJ NA VÝCVIK (ATO)

Európska únia *

Príslušný orgán

OSVEDČENIE ORGANIZÁCIE SCHVÁLENEJ NA VÝCVIK

[ČÍSLO/OZNAČENIE OSVEDČENIA]

V súlade s nariadením Komisie (EÚ) č. 1178/2011 [a nariadením Komisie (EÚ) 2018/395/vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2018/1976 (UPRAVTE PODĽA POTREBY)] a za uvedených podmienok [príslušný orgán] týmto osvedčuje

[NÁZOV VÝCVIKOVEJ ORGANIZÁCIE]

[ADRESA VÝCVIKOVEJ ORGANIZÁCIE]

ako výcvikovú organizáciu s osvedčením podľa časti ORA s oprávnením na poskytovanie výcvikových kurzov podľa časti FCL vrátane použitia FSTD, ktoré sú uvedené v priloženom povolení výcvikového kurzu/výcvikových kurzov podľa časti BFCL/výcvikových kurzov podľa časti SFCL [UPRAVTE PODĽA POTREBY].

PODMIENKY:

Toto osvedčenie sa týka len tých oprávnení a rozsahu poskytovania výcvikových kurzov vrátane použitia FSTD, ktoré sú uvedené v priloženom povolení výcvikového kurzu.

Toto osvedčenie platí len za predpokladu, že schválená organizácia bude v súlade s požiadavkami časti ORA, časti FCL, časti BFCL, časti SFCL [UPRAVTE PODĽA POTREBY] a ďalšími platnými predpismi.

Pod podmienkou dodržiavania súladu s uvedenými požiadavkami zostáva toto osvedčenie v platnosti, pokiaľ sa ho držiteľ nevzdá, nebude nahradené, obmedzené, pozastavené alebo zrušené.

Dátum vydania:

Podpis:

[Príslušný orgán]

*

Slová „Európska únia“ prečiarknite v prípade štátov, ktoré nie sú členmi EÚ.

FORMULÁR EASA 143, 2. vydanie – strana 1/2.

OSVEDČENIE ORGANIZÁCIE SCHVÁLENEJ NA VÝCVIK

SCHVÁLENIE VÝCVIKOVÉHO KURZU

Príloha k osvedčeniu ATO č.:

[ČÍSLO/OZNAČENIE OSVEDČENIA]

[NÁZOV VÝCVIKOVEJ ORGANIZÁCIE]

získala oprávnenie poskytovať a vykonávať tieto výcvikové kurzy podľa časti FCL/časti BFCL/časti SFCL [UPRAVTE PODĽA POTREBY] a používať tieto FSTD:

Výcvikový kurz

Použité FSTD vrátane písmenového kódu  (1)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Toto schválenie výcvikového kurzu je platné, pokiaľ:

a)

sa držiteľ nevzdá osvedčenia ATO, nebude nahradené, obmedzené, pozastavené alebo zrušené a

b)

sa všetky činnosti vykonávajú v súlade s požiadavkami časti ORA, časti FCL, časti BFCL, časti SFCL [UPRAVTE PODĽA POTREBY], ďalšími platnými predpismi a v príslušných prípadoch s postupmi, ktoré na základe požiadaviek časti ORA stanovuje vo svojej dokumentácii daná organizácia.

Dátum vydania:

Podpis:[Príslušný orgán]

Za členský štát/EASA

FORMULÁR EASA 143, 2. vydanie — strana 2/2“;

12.

Dodatok VIII sa nahrádza takto:

„Schválenie výcvikového programu

pre výcvikovú organizáciu na základe vyhlásenia (DTO)

Európska únia (*)

Príslušný orgán

Vydávajúci orgán:

Názov DTO:

Referenčné číslo DTO:

 

Schválený výcvikový program resp. programy:

Normalizácia examinátorov – FE(S), FE(B) (**)

Opakovací seminár examinátorov — FE(S), FE(B) (**)

Referenčný dokument:

Poznámky:

Uvedený príslušný orgán overil uvedený výcvikový program resp. programy a skonštatoval, že je v súlade s požiadavkami stanovenými v prílohe I (časť FCL) k nariadeniu Komisie (EÚ) č. 1178/2011, prílohe III (časť BFCL) k nariadeniu Komisie (EÚ) 2018/395 a prílohe III (časť SFCL) k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) 2018/1976.

Dátum vydania:

Podpis: [Príslušný orgán]

(*)

Slová „Európska únia“ prečiarknite v prípade štátov, ktoré nie sú členmi EÚ.

(**)

Upraví sa podľa potreby.

Formulár EASA XXX, 2. vydanie — strana 1/1“.


(1)  Uvedeného na osvedčení kvalifikácie.


PRÍLOHA IV

Príloha VII (časť ORA) k nariadeniu Komisie (EÚ) č. 1178/2011 sa mení takto:

1.

Ustanovenie ORA.ATO.110 sa mení takto:

a)

V písmene b) sa pododsek 1 nahrádza takto:

„1.

zabezpečenie toho, aby poskytovaný výcvik bol v súlade s prílohou I (časť FCL), prílohou III (časť BFCL) k nariadeniu Komisie (EÚ) 2018/395, prílohou III (časť SFCL) k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) 2018/1976 (podľa konkrétnej situácie), a v prípade výcviku na skúšobné lety, aby boli stanovené príslušné požiadavky prílohy I (časť 21) k nariadeniu Komisie (EÚ) č. 748/2012 a výcvikového programu;“;

b)

Písmeno d) sa nahrádza takto:

„d)

Letoví inštruktori a inštruktori výcviku simulácie letu musia byť držiteľmi kvalifikácií požadovaných podľa prílohy I (časť FCL), prílohy III (časť BFCL) k nariadeniu Komisie (EÚ) 2018/395 a prílohy III (časť SFCL) k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) 2018/1976 pre typ výcviku, ktorý poskytujú.“;

2.

V ustanovení ORA.ATO.125 sa písmeno b) nahrádza takto:

„b)

Výcvikový program musí spĺňať požiadavky prílohy I (časť FCL), prílohy III (časť BFCL) k nariadeniu Komisie (EÚ) 2018/395, prílohy III (časť SFCL) k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) 2018/1976 (podľa konkrétnej situácie) a v prípade výcviku na skúšobné lety príslušné požiadavky prílohy I (časť 21) k nariadeniu Komisie (EÚ) č. 748/2012.“;


PRÍLOHA V

Príloha VIII (časť DTO) k nariadeniu Komisie (EÚ) č. 1178/2011 sa mení takto:

1.

Ustanovenie DTO.GEN.110 sa mení takto:

a)

V písmene a) sa body 3 a 4 nahrádzajú takto:

„3.

pre vetrone v súlade s požiadavkami prílohy III (časť SFCL) k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) 2018/1976:

a)

teoretická výučba na účely SPL;

b)

letový výcvik na účely SPL;

c)

výcvik na rozšírenie oprávnení na vetrone alebo TMG v súlade s ustanovením SFCL.150;

d)

výcvik na doplnkové spôsoby vzletu v súlade s ustanovením SFCL.155;

e)

výcvik na doplnkové kvalifikačné kategórie a oprávnenia: základné a pokročilé oprávnenia na akrobatické lietanie, kvalifikačná kategória na vlečenie vetroňa a na vlečenie predmetu, kvalifikačná kategória na nočné lety turistickými motorovými klzákmi a oprávnenia na lietanie s vetroňmi v oblačnosti;

f)

výcvik na účely získania osvedčenia letového inštruktora na vetrone (FI(S));

g)

opakovací seminár FI(S);

4.

pre balóny v súlade s požiadavkami prílohy III (časť BFCL) k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) 2018/1976:

a)

teoretická výučba na účely BPL;

b)

letový výcvik na účely BPL;

c)

výcvik na rozšírenie triedy alebo skupiny v súlade s ustanovením BFCL.150;

d)

výcvik na doplnkové kvalifikačné kategórie: kvalifikačné kategórie na lety v ukotvených teplovzdušných balónoch, na nočné lety a na obchodnú prevádzku;

g)

výcvik na účely získania osvedčenia letového inštruktora na balóny (FI(B));

h)

opakovací seminár FI(B);

b)

Písmeno b) sa nahrádza takto:

„b)

DTO je oprávnená poskytovať kurzy pre examinátorov uvedené v ustanoveniach BFCL.430 and BFCL.460 písm. b) bode 1 prílohy III (časť BFCL) k nariadeniu Komisie (EÚ) 2018/395 pre FE(B), ako aj v ustanoveniach SFCL.430 a SFCL.460 písm. b) bode 1 prílohy III (časť SFCL) k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) 2018/1976 pre FE(S) za predpokladu, že DTO predložila vyhlásenie v súlade s ustanovením DTO.GEN.115 a príslušný orgán schválil výcvikový program v súlade s ustanovením DTO.GEN.230 písm. c).“;

2.

V ustanovení DTO.GEN.115 písm. a) sa pododsek 8 nahrádza takto:

„8.

oznámenie, ktorým sa potvrdzuje, že organizácia DTO spĺňa a bude naďalej spĺňať počas všetkých výcvikových činností, na ktoré sa vyhlásenie vzťahuje, základné požiadavky stanovené v prílohe IV k nariadeniu (EÚ) 2018/1139, požiadavky prílohy I (časť FCL) a prílohy VIII (časť DTO) k tomuto nariadeniu a požiadavky prílohy III (časť BFCL) k nariadeniu Komisie (EÚ) 2018/395 a prílohy III (časť SFCL) k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) 2018/1976.“;

3.

Ustanovenie DTO.GEN.210 sa mení takto:

a)

Písmeno a) bod 2 podbod i) sa nahrádza takto:

„i)

zabezpečenie súladu poskytovaného výcviku s požiadavkami uvedenými v prílohe I (časť FCL), prílohe III (časť BFCL) k nariadeniu Komisie (EÚ) 2018/395 a prílohe III (časť SFCL) k nariadeniu Komisie (EÚ) 2018/1976 a výcvikovým programom DTO;“;

b)

Písmeno e) sa nahrádza takto:

„e)

Letoví inštruktori a inštruktori výcviku na letovom simulátore musia byť držiteľmi kvalifikácií požadovaných podľa prílohy I (časť FCL), prílohy III (časť BFCL) k nariadeniu Komisie (EÚ) 2018/395 a prílohy III (časť SFCL) k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) 2018/1976 pre typ výcviku, ktorý poskytujú.“;

4.

Ustanovenie DTO.GEN.230 sa mení takto:

a)

Písmeno b) sa nahrádza takto:

„b)

Výcvikové programy sú v súlade s požiadavkami stanovenými v prílohe I (časť FCL), prílohe III (časť BFCL) k nariadeniu Komisie (EÚ) 2018/395 a prílohe III (časť SFCL) k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) 2018/1976 (podľa konkrétnej situácie);“;

b)

Písmeno c) sa nahrádza takto:

„c)

DTO je oprávnená poskytovať výcvik uvedený v ustanovení DTO.GEN.110 písm. b) iba vtedy, ak bol jej výcvikový program pre uvedený výcvik vrátane akýchkoľvek zmien daného programu na žiadosť DTO vydaný príslušným orgánom spolu s povolením v súlade s ustanovením ARA.DTO.110, v ktorom sa potvrdzuje, že výcvikový program a všetky zmeny spĺňajú požiadavky uvedené v prílohe I (časť FCL), prílohe III (časť BFCL) k nariadeniu Komisie (EÚ) 2018/395 a prílohe III (časť SFCL) k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) 2018/1976 (podľa konkrétnej situácie). DTO požiada o takéto povolenie tak, že predloží svoje vyhlásenie v súlade s ustanovením DTO.GEN.115.“;

5.

V dodatku 1 sa oddiel 9 formulára vyhlásenia nahrádza takto:

„9.

Vyhlásenie

DTO vytvorila politiku bezpečnosti v súlade s prílohou VIII (časť DTO) k nariadeniu Komisie (EÚ) č. 1178/2011 a predovšetkým v súlade s ustanovením DTO.GEN.210 písm. a) bodom 1 podbodom ii) uvedeného nariadenia a uvedenú politiku uplatní počas všetkých výcvikových činností, na ktoré sa vyhlásenie vzťahuje.

DTO spĺňa a počas všetkých výcvikových činností, na ktoré sa vyhlásenie vzťahuje, bude naďalej spĺňať základné požiadavky stanovené v prílohe IV k nariadeniu (EÚ) 2018/1139, požiadavky stanovené v prílohe I (časť FCL) a prílohe VIII (časť DTO) k nariadeniu Komisie (EÚ)č. 1178/2011 a požiadavky stanovené v prílohe III (časť BFCL) k nariadeniu Komisie (EÚ) 2018/395 a prílohe III (časť SFCL) k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) 2018/1976.

Potvrdzujeme, že všetky informácie uvedené v tomto vyhlásení vrátane príloh (ak existujú) sú úplné a správne.

Meno, dátum a podpis zástupcu DTO:

Meno, dátum a podpis vedúceho výcviku DTO“


Top