This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32020L0700
Directive (EU) 2020/700 of the European Parliament and of the Council of 25 May 2020 amending Directives (EU) 2016/797 and (EU) 2016/798, as regards the extension of their transposition periods (Text with EEA relevance)
Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2020/700 z 25. mája 2020, ktorou sa menia smernice (EÚ) 2016/797 a (EÚ) 2016/798, pokiaľ ide o predĺženie lehôt určených na ich transpozíciu (Text s významom pre EHP)
Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2020/700 z 25. mája 2020, ktorou sa menia smernice (EÚ) 2016/797 a (EÚ) 2016/798, pokiaľ ide o predĺženie lehôt určených na ich transpozíciu (Text s významom pre EHP)
PE/14/2020/REV/1
Ú. v. EÚ L 165, 27.5.2020, p. 27–30
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
27.5.2020 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 165/27 |
SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) 2020/700
z 25. mája 2020,
ktorou sa menia smernice (EÚ) 2016/797 a (EÚ) 2016/798, pokiaľ ide o predĺženie lehôt určených na ich transpozíciu
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 91 ods. 1,
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
po postúpení návrhu legislatívneho aktu národným parlamentom,
po porade s Európskym hospodárskym a sociálnym výborom,
po porade s Výborom regiónov,
konajúc v súlade s riadnym legislatívnym postupom (1),
keďže:
(1) |
V súlade s článkom 57 ods. 1 smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/797 (2) a článkom 33 ods. 1 smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/798 (3) mali členské štáty uviesť do účinnosti zákony, právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s príslušnými ustanoveniami uvedených smerníc do 16. júna 2019. Podľa článku 57 ods. 2 smernice (EÚ) 2016/797 a článku 33 ods. 2 smernice (EÚ) 2016/798 však členské štáty mali možnosť predĺžiť lehotu určenú na transpozíciu o jeden rok. |
(2) |
Sedemnásť členských štátov predložilo Komisii a Železničnej agentúre Európskej únie (ďalej len „agentúra“) oznámenie o predĺžení lehôt na transpozíciu smerníc (EÚ) 2016/797 a (EÚ) 2016/798 do 16. júna 2020. |
(3) |
V dôsledku mimoriadnej a nepredvídateľnej situácie spôsobenej výskytom ochorenia COVID-19 niektoré z týchto členských štátov majú ťažkosti pri dokončovaní legislatívnych prác v rámci daných lehôt určených na transpozíciu, a preto im hrozí ich nedodržanie. Takéto nedodržanie by mohlo spôsobiť právnu neistotu pre odvetvie železničnej dopravy, vnútroštátne orgány a agentúru, pokiaľ ide o právne predpisy, ktoré sa vzťahujú na bezpečnosť a interoperabilitu železníc. Neschopnosť niektorých členských štátov transponovať smernice (EÚ) 2016/797 a (EÚ) 2016/798 spôsobená výskytom ochorenia COVID-19 má nepriaznivé dôsledky pre odvetvie železničnej dopravy. |
(4) |
Je nevyhnutné poskytnúť odvetviu železničnej dopravy právnu zrozumiteľnosť a istotu tým, že sa v prípade potreby umožní členským štátom od 16. júna 2020 a počas obmedzeného obdobia naďalej uplatňovať smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/49/ES (4) a 2008/57/ES (5). |
(5) |
Keďže v konečnej fáze prijímania vnútroštátnych transpozičných opatrení smerníc (EÚ) 2016/797 a (EÚ) 2016/798 došlo k výskytu ochorenia COVID-19, členským štátom by sa na dokončenie procesu transpozície malo poskytnúť dodatočné obdobie. |
(6) |
Lehoty na transpozíciu smerníc (EÚ) 2016/797 a (EÚ) 2016/798 by sa mali predĺžiť do 31. októbra 2020. Dátum zrušenia smerníc 2004/49/ES a 2008/57/ES stanovený v článku 58 smernice (EÚ) 2016/797 a článku 34 smernice (EÚ) 2016/798 by sa mal zodpovedajúcim spôsobom upraviť. |
(7) |
Na základe smernice (EÚ) 2016/798 bolo prijatých niekoľko delegovaných aktov, ktoré zohľadňujú predchádzajúce lehoty na transpozíciu. Vzhľadom na súčasnú situáciu je potrebné uvedené delegované akty zosúladiť s novou lehotou na transpozíciu. |
(8) |
Vzhľadom na naliehavosť výnimočných okolností spôsobených výskytom ochorenia COVID-19 by sa mala uplatniť výnimka z osemtýždňovej lehoty uvedenej v článku 4 Protokolu č. 1 o úlohe národných parlamentov v Európskej únii, ktorý tvorí prílohu k Zmluve o Európskej únii (ďalej len „Zmluva o EÚ“), Zmluve o fungovaní Európskej únie a Zmluve o založení Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu. |
(9) |
Keďže cieľ tejto smernice, a to zmeniť smernice (EÚ) 2016/797 a (EÚ) 2019/798 v dôsledku výskytu ochorenia COVID-19, nie je možné uspokojivo dosiahnuť na úrovni členských štátov, ale z dôvodu jeho rozsahu a dôsledkov ho možno lepšie dosiahnuť na úrovni Únie, môže Únia prijať opatrenia v súlade so zásadou subsidiarity podľa článku 5 Zmluvy o EÚ. V súlade so zásadou proporcionality podľa uvedeného článku táto smernica neprekračuje rámec nevyhnutný na dosiahnutie tohto cieľa. |
(10) |
Smernice (EÚ) 2016/797 a (EÚ) 2016/798 by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť. |
(11) |
S cieľom umožniť okamžité uplatňovanie opatrení stanovených v tejto smernici by táto smernica mala nadobudnúť účinnosť z dôvodu naliehavosti dňom nasledujúcim po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie, |
PRIJALI TÚTO SMERNICU:
Článok 1
Zmena smernice (EÚ) 2016/797
Smernica (EÚ) 2016/797 sa mení takto:
1. |
V článku 54 sa odsek 4 nahrádza takto: „4. Najneskôr od 16. júna 2019 agentúra vykonáva úlohy súvisiace s vydávaním povolení v súlade s článkami 21 a 24 a úlohy uvedené v článku 19 v súvislosti s oblasťami použitia v členských štátoch, ktoré agentúre a Komisii nepodali oznámenie v súlade s článkom 57 ods. 2. Odchylne od článkov 21 a 24 môžu vnútroštátne bezpečnostné orgány členských štátov, ktoré agentúre a Komisii podali oznámenie v súlade s článkom 57 ods. 2, naďalej vydávať povolenia v súlade so smernicou 2008/57/ES do 16. júna 2020. Odchylne od článkov 21 a 24 môžu vnútroštátne bezpečnostné orgány členských štátov, ktoré agentúre a Komisii podali oznámenie v súlade s článkom 57 ods. 2a, naďalej vydávať povolenia v súlade so smernicou 2008/57/ES do 31. októbra 2020.“ |
2. |
V článku 57 sa vkladá tento odsek: „2a. Členské štáty, ktoré predĺžili lehotu určenú na transpozíciu v súlade s odsekom 2, ju môžu ďalej predĺžiť do 31. októbra 2020. Ich transpozičné opatrenia sa uplatňujú od uvedeného dátumu. Uvedené členské štáty to oznámia agentúre a Komisii do 29. mája 2020.“ |
3. |
V článku 58 prvom odseku sa dátum „16. júna 2020“ nahrádza dátumom „31. októbra 2020“ |
Článok 2
Zmena smernice (EÚ) 2016/798
Smernica (EÚ) 2016/798 sa mení takto:
1. |
Vkladá sa tento článok: „Článok 6a Zosúladenie CSM s revidovanými lehotami Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 27 s cieľom zosúladiť dátumy uplatňovania delegovaných aktov prijatých podľa článku 6 ods. 6 s lehotou na transpozíciu stanovenou v článku 33 ods. 2a. Postup stanovený v článku 27a sa uplatňuje na delegované akty prijaté podľa tohto článku.“ |
2. |
V článku 27 sa dopĺňa tento odsek: „7. Právomoc prijímať delegované akty uvedené v článku 6a sa Komisii udeľuje od 28. mája 2020 do 31. októbra 2020.“ |
3. |
Vkladá sa tento článok: „Článok 27a Postup pre naliehavé prípady 1. Delegované akty prijaté podľa tohto článku nadobúdajú účinnosť okamžite a uplatňujú sa, pokiaľ voči nim nie je v súlade s odsekom 2 vznesená námietka. V oznámení delegovaného aktu Európskemu parlamentu a Rade sa uvedú dôvody použitia postupu pre naliehavé prípady. 2. Európsky parlament alebo Rada môžu vzniesť voči delegovanému aktu námietku v súlade s postupom uvedeným v článku 27 ods. 6. V takom prípade Komisia okamžite po oznámení rozhodnutia Európskeho parlamentu alebo Rady vzniesť námietku akt zruší.“ |
4. |
V článku 31 sa odsek 3 nahrádza takto: „3. Najneskôr od 16. júna 2019 agentúra vykonáva úlohy súvisiace s certifikáciou v súlade s článkom 10 v súvislosti s oblasťami prevádzky v členských štátoch, ktoré agentúre alebo Komisii nepodali oznámenie v súlade s článkom 33 ods. 2. Odchylne od článku 10 môžu vnútroštátne bezpečnostné orgány členských štátov, ktoré agentúre a Komisii podali oznámenie v súlade s článkom 33 ods. 2, naďalej vydávať osvedčenia v súlade so smernicou 2004/49/ES do 16. júna 2020. Odchylne od článku 10 môžu vnútroštátne bezpečnostné orgány členských štátov, ktoré agentúre a Komisii podali oznámenie v súlade s článkom 33 ods. 2a, naďalej vydávať osvedčenia v súlade so smernicou 2004/49/ES do 31. októbra 2020.“ |
5. |
V článku 33 sa vkladá tento odsek: „2a. Členské štáty, ktoré predĺžili lehotu určenú na transpozíciu v súlade s odsekom 2, ju môžu ďalej predĺžiť do 31. októbra 2020. Ich transpozičné opatrenia sa uplatňujú od uvedeného dátumu. Uvedené členské štáty to oznámia agentúre a Komisii do 29. mája 2020.“ |
6. |
V článku 34 prvom odseku sa dátum „16. júna 2020“ nahrádza dátumom „31. októbra 2020“ |
Článok 3
Táto smernica nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Článok 4
Táto smernica je určená členským štátom.
V Bruseli 25. mája 2020
Za Európsky parlament
predseda
D. M. SASSOLI
Za Radu
predsedníčka
A. METELKO-ZGOMBIĆ
(1) Pozícia Európskeho parlamentu z 15. mája 2020 (zatiaľ neuverejnená v úradnom vestníku) a rozhodnutie Rady z 25. mája 2020.
(2) Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/797 z 11. mája 2016 o interoperabilite železničného systému v Európskej únii (Ú. v. EÚ L 138, 26.5.2016, s. 44).
(3) Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/798 z 11. mája 2016 o bezpečnosti železníc (Ú. v. EÚ L 138, 26.5.2016, s. 102).
(4) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/49/ES z 29. apríla 2004 o bezpečnosti železníc Spoločenstva a o zmene a doplnení smernice Rady 95/18/ES o udeľovaní licencií železničným podnikom a smernici 2001/14/ES o prideľovaní kapacity železničnej infraštruktúry, vyberaní poplatkov za používanie železničnej infraštruktúry a bezpečnostnej certifikácii (smernica o bezpečnosti železníc) (Ú. v. EÚ L 164, 30.4.2004, s. 44).
(5) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2008/57/ES zo 17. júna 2008 o interoperabilite systému železníc v Spoločenstve (Ú. v. EÚ L 191, 18.7.2008, s. 1).