Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32019R2117R(02)

    Korigendum k nariadeniu Komisie (EÚ) 2019/2117 z 29. novembra 2019, ktorým sa mení nariadenie Rady (ES) č. 338/97 o ochrane druhov voľne žijúcich živočíchov a rastlín reguláciou obchodu s nimi (Úradný vestník Európskej únie L 320 z 11. decembra 2019)

    Ú. v. EÚ L 330, 20.12.2019, p. 104–104 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, FI, SV)
    Ú. v. EÚ L 330, 20.12.2019, p. 105–105 (SL)

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2019/2117/corrigendum/2019-12-20/oj

    20.12.2019   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 330/104


    Korigendum k nariadeniu Komisie (EÚ) 2019/2117 z 29. novembra 2019, ktorým sa mení nariadenie Rady (ES) č. 338/97 o ochrane druhov voľne žijúcich živočíchov a rastlín reguláciou obchodu s nimi

    (Úradný vestník Európskej únie L 320 z 11. decembra 2019)

    Na strane 103 poznámka pod čiarou č. (1) sa nahrádza takto:

    „(1)

    Výlučným účelom je umožniť medzinárodný obchod s vláknami z lám vikuňa (Vicugna vicugna) a s výrobkami z nich odvodených, a to len ak sú vlákna získané strihaním živých lám vikuňa. Obchod s výrobkami odvodenými z týchto vlákien je povolený len pri splnení týchto podmienok:

    a)

    Všetky osoby alebo subjekty, ktoré spracúvajú vlákna z lám vikuňa na výrobu látok a odevov, musia požiadať príslušné orgány v krajine pôvodu (krajiny pôvodu: krajiny, v ktorých sa tento druh vyskytuje, konkrétne Argentína, Bolívia, Čile, Ekvádor a Peru) o povolenie používať text, značku alebo logo s názvom „krajina pôvodu lamy vikuňa“ schválené štátmi, ktorých územie je súčasťou oblasti výskytu daného druhu a ktoré sú signatármi Dohovoru o ochrane a využívaní lám vikuňa.

    b)

    Látky a odevy dostupné na trhu musia byť označené alebo identifikované v súlade s týmito ustanoveniami:

    i)

    V prípade medzinárodného obchodu s látkami vyrobenými z vlákien získaných strihaním živých lám vikuňa bez ohľadu na to, či bola látka vyrobená na území alebo mimo územia štátov, kde sa daný druh vyskytuje, musí byť text, značka alebo logo použité tak, aby bolo možné určiť krajinu pôvodu. Text, značka alebo logo VICUÑA [KRAJINA PÔVODU] má nižšie uvedenú formu:

    Image 1

    Tento text, značka alebo logo musia byť uvedené na opačnej strane látky. Na lemoch látky musia byť okrem toho uvedené slová VICUÑA [KRAJINA PÔVODU].

    ii)

    V prípade medzinárodného obchodu s odevmi vyrobenými z vlákien získaných strihaním živých lám vikuňa bez ohľadu na to, či bol odev vyrobený na území alebo mimo územia štátov, ktorých územie je súčasťou oblasti výskytu daného druhu, musí byť použitý text, značka alebo logo podľa písmena b) bodu i). Tento text, značka alebo logo musia byť uvedené na štítku na samotnom odeve. Ak sa odevy vyrábajú mimo územia krajiny pôvodu, okrem textu, značky alebo loga uvedených v písmene b) bode i) by mal byť uvedený aj názov krajiny, kde bol odev vyrobený.

    c)

    V prípade medzinárodného obchodu s ručne vyrobenými výrobkami z vlákien získaných strihaním živých lám vikuňa a vyrobených na území štátov, ktorých územie je súčasťou oblasti výskytu daného druhu, sa musí použiť text, značka alebo logo VICUÑA (KRAJINA PÔVODU) – ARTESANÍA takto:

    Image 2

    d)

    Ak sa na výrobu látok a odevov použili vlákna získané strihaním živých lám vikuňa z rôznych krajín pôvodu, musí sa uviesť text, značka alebo logo každej z týchto krajín pôvodu vlákna podľa písmena b) bodov i) a ii).

    e)

    Všetky ostatné exempláre sa považujú za exempláre druhov uvedených v prílohe A a podľa toho sa aj reguluje obchod s nimi.“


    Top