This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32019R0973
Commission Regulation (EU) 2019/973 of 13 June 2019 amending Annexes II and III to Regulation (EC) No 396/2005 of the European Parliament and of the Council as regards maximum residue levels for bispyribac, denatonium benzoate, fenoxycarb, flurochloridone, quizalofop-P-ethyl, quizalofop-P-tefuryl, propaquizafop, tebufenozide in or on certain products (Text with EEA relevance.)
Nariadenie Komisie (EÚ) 2019/973 z 13. júna 2019, ktorým sa menia prílohy II a III k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005, pokiaľ ide o maximálne hladiny rezíduí bispyribacu, denatónium-benzoátu, fenoxykarbu, flurochloridónu, chizalofop-P-etylu, chizalofop-P-tefurylu, propachizafopu a tebufenozidu v určitých produktoch alebo na nich (Text s významom pre EHP)
Nariadenie Komisie (EÚ) 2019/973 z 13. júna 2019, ktorým sa menia prílohy II a III k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005, pokiaľ ide o maximálne hladiny rezíduí bispyribacu, denatónium-benzoátu, fenoxykarbu, flurochloridónu, chizalofop-P-etylu, chizalofop-P-tefurylu, propachizafopu a tebufenozidu v určitých produktoch alebo na nich (Text s významom pre EHP)
C/2019/4258
Ú. v. EÚ L 157, 14.6.2019, p. 3–27
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
14.6.2019 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 157/3 |
NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2019/973
z 13. júna 2019,
ktorým sa menia prílohy II a III k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005, pokiaľ ide o maximálne hladiny rezíduí bispyribacu, denatónium-benzoátu, fenoxykarbu, flurochloridónu, chizalofop-P-etylu, chizalofop-P-tefurylu, propachizafopu a tebufenozidu v určitých produktoch alebo na nich
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005 z 23. februára 2005 o maximálnych hladinách rezíduí pesticídov v alebo na potravinách a krmivách rastlinného a živočíšneho pôvodu a o zmene a doplnení smernice Rady 91/414/EHS (1), a najmä na jeho článok 14 ods. 1 písm. a) a článok 49 ods. 2,
keďže:
(1) |
Maximálne hladiny rezíduí (ďalej len „MRL“) fenoxykarbu, flurochloridónu, propachizafopu a tebufenozidu boli stanovené v časti A prílohy III k nariadeniu (ES) č. 396/2005. MRL chizalofop-P-etylu a chizalofop-P-tefurylu, vyjadrené ako chizalofop vrátane chizalofopu-P, boli stanovené v časti A prílohy III k nariadeniu (ES) č. 396/2005. Pre bispyribac a denatónium-benzoát nie sú v nariadení (ES) č. 396/2005 stanovené žiadne MRL a keďže tieto účinné látky nie sú zahrnuté v prílohe IV k uvedenému nariadeniu, uplatňuje sa štandardná hodnota 0,01 mg/kg stanovená v článku 18 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 396/2005. |
(2) |
Pokiaľ ide o bispyribac, Európsky úrad pre bezpečnosť potravín (ďalej len „úrad“) predložil odôvodnené stanovisko k existujúcim MRL v súlade s článkom 12 ods. 1 nariadenia (ES) č. 396/2005 (2). Odporučil stanoviť MRL pre ryžu. Na túto látku neexistujú žiadne iné autorizácie. Keďže neexistujú žiadne riziká pre spotrebiteľov, mali by sa MRL pre všetky ostatné komodity stanoviť v prílohe II k nariadeniu (ES) č. 396/2005 na úrovni špecifického kvantifikačného limitu. |
(3) |
Pokiaľ ide o denatónium-benzoát, úrad predložil odôvodnené stanovisko k existujúcim MRL v súlade s článkom 12 ods. 1 nariadenia (ES) č. 396/2005 (3). Všetky existujúce autorizácie týkajúce sa prípravkov na ochranu rastlín, ktoré obsahujú denatónium-benzoát, sú obmedzené iba na použitie ako repelent v lesnom hospodárstve a nie sú určené na priamu aplikáciu na jedlé plodiny. Keďže neexistujú žiadne riziká pre spotrebiteľov, mali by sa MRL stanoviť v prílohe II k nariadeniu (ES) č. 396/2005 na úrovni špecifického kvantifikačného limitu. |
(4) |
Pokiaľ ide o fenoxykarb, úrad predložil odôvodnené stanovisko k existujúcim MRL v súlade s článkom 12 ods. 1 nariadenia (ES) č. 396/2005 (4). Odporučil znížiť MRL pre jablká, hrušky, dule, mišpule, mišpuľník japonský/lokvát, slivky, stolové hrozno, hovädzí dobytok (svalovina, tukové tkanivo, pečeň, obličky), ovce (svalovina, tukové tkanivo, pečeň, obličky), kozy (svalovina, tukové tkanivo, pečeň, obličky), koňovité (svalovina, tukové tkanivo, pečeň, obličky) a mlieko (dobytok, ovce, kozy, kone). Pri ostatných produktoch odporučil zachovať existujúce MRL. Úrad dospel k záveru, že pokiaľ ide o MRL pre pomaranče, citróny, mandarínky, marhule a stolové olivy, niektoré informácie nie sú k dispozícii a od manažérov rizika sa vyžaduje ďalšie posúdenie. Keďže neexistujú žiadne riziká pre spotrebiteľov, mali by sa MRL pre uvedené produkty stanoviť v prílohe II k nariadeniu (ES) č. 396/2005 na úrovni hladín, ktoré určil úrad. Tieto MRL sa preskúmajú; pri preskúmaní sa zohľadnia informácie dostupné počas dvoch rokov od uverejnenia tohto nariadenia. |
(5) |
Pokiaľ ide o flurochloridón, úrad predložil odôvodnené stanovisko k existujúcim MRL v súlade s článkom 12 ods. 1 nariadenia (ES) č. 396/2005 (5). Úrad navrhol zmeniť definíciu rezídua. Odporučil znížiť MRL pre zemiaky, mrkvu, zeler, paštrnák, slnečnicové semená a semená bavlníka. Úrad dospel k záveru, že pokiaľ ide o MRL pre koreň petržlenu, kukuricu, pšenicu, ošípané (svalovina, tukové tkanivo, pečeň, obličky), hovädzí dobytok (svalovina, tukové tkanivo, pečeň, obličky), ovce (svalovina, tukové tkanivo, pečeň, obličky), kozy (svalovina, tukové tkanivo pečeň, obličky), koňovité (svalovina, tukové tkanivo, pečeň, obličky) a mlieko (ovce, kozy), niektoré informácie nie sú k dispozícii a od manažérov rizika sa vyžaduje ďalšie posúdenie. Keďže neexistujú žiadne riziká pre spotrebiteľov, mali by sa MRL pre uvedené produkty stanoviť v prílohe II k nariadeniu (ES) č. 396/2005 na úrovni hladín, ktoré určil úrad. Tieto MRL sa preskúmajú; pri preskúmaní sa zohľadnia informácie dostupné počas dvoch rokov od uverejnenia tohto nariadenia. |
(6) |
Pokiaľ ide o chizalofop-P-etyl, chizalofop-P-tefuryl a propachizafop, úrad predložil odôvodnené stanovisko k existujúcim MRL v súlade s článkom 12 ods. 1 nariadenia (ES) č. 396/2005 (6). Úrad navrhol zmeniť definíciu rezídua a znížiť MRL pre grapefruity, pomaranče, citróny, limety, mandarínky, jablká, hrušky, dule, mišpuľu, mišpuľník japonský/lokvát, marhule, čerešne (čerešňa vtáčia), broskyne, slivky, stolové hrozno, muštové hrozno, jahody, ostružiny, maliny (červené a žlté), čučoriedky, ríbezle (čierne, červené a biele), egreše (zelené, červené a žlté), šípky, plody bazy čiernej, stolové olivy, kumkváty, zemiaky, repu obyčajnú, mrkvu, zeler, chren, jeruzalemské artičoky, paštrnák, koreň petržlenu, reďkovku, koziu bradu, kapustu repkovú kvakovú/kvaku, okrúhlice, cesnak, cibuľu, šalotku, sladkú papriku, baklažán, okru/ibištek jedlý, uhorky šalátové, uhorky nakladačky, cukety, melóny, tekvicu, dyňu červenú (vodový melón), ružičkový kel, kapustu čínsku/pe-tsai, kel, kaleráb, hlávkový šalát, čakanku štrbákovú širokolistú/endíviu širokolistú, čakanku obyčajnú listnatú (šalátovú), trebuľku, cesnak pažítkový, zelerovú vňať, petržlen, šalviu, rozmarín, tymian, bazalku a jedlé kvety, vavrínový/bobkový list, estragón, fazuľu (so strukmi), fazuľu (bez strukov), hrach (so strukmi), hrach (bez strukov), šošovicu (čerstvú), špargľu, zeler, artičoky pravé, pór, fazuľu (suchú), šošovicu (suchú), hrach (suchý), lupiny (suché), semená bavlníka, olivy na výrobu oleja, bylinné nálevy z koreňov a koreň cukrovej repy. V prípade ostatných produktov odporučil zvýšiť alebo zachovať existujúce MRL. Dospel k záveru, že pokiaľ ide o valeriánku poľnú, hlávkový šalát, čakanku štrbákovú širokolistú/endíviu širokolistú, žeruchu siatu a iné klíčky a výhonky, barborku jarnú, rukolu/eruku, červenú horčicu, mladé rastliny pestovaných plodín (vrátane druhov z čeľade kapustovitých), špenát, listovú repu, špenátovú repu, bylinné nálevy z kvetov, bylinné nálevy z listov a bylín, koreniny zo semien, plodové koreniny, ošípané (svalovina, tukové tkanivo, pečeň, obličky), hovädzí dobytok (svalovina, tukové tkanivo, pečeň, obličky), koňovité (svalovina, tukové tkanivo, pečeň, obličky), hydinu (svalovina, tukové tkanivo, pečeň) a vtáčie vajcia, niektoré informácie nie sú k dispozícii a od manažérov rizika sa vyžaduje ďalšie posúdenie. Keďže neexistujú žiadne riziká pre spotrebiteľov, mali by sa MRL pre uvedené produkty stanoviť v prílohe II k nariadeniu (ES) č. 396/2005 na úrovni hladín, ktoré určil úrad. Tieto MRL sa preskúmajú; pri preskúmaní sa zohľadnia informácie dostupné počas dvoch rokov od uverejnenia tohto nariadenia. |
(7) |
V súlade s článkom 6 ods. 2 a 4 nariadenia (ES) č. 396/2005 bola predložená žiadosť v prípade chizalofop-P-etylu používaného na kukuricu v Kanade. V súlade s článkom 8 nariadenia (ES) č. 396/2005 dotknutý členský štát túto žiadosť vyhodnotil a zaslal Komisii hodnotiacu správu. Úrad posúdil žiadosť a hodnotiacu správu, pričom preskúmal najmä riziká pre spotrebiteľa a tam, kde to bolo potrebné, aj pre zvieratá, a k navrhovaným MRL vydal odôvodnené stanovisko (7). Úrad dospel k záveru, že všetky požiadavky na údaje sú splnené a že požadovaná zmena je bezpečná pre spotrebiteľov. |
(8) |
Pokiaľ ide o tebufenozid, úrad predložil odôvodnené stanovisko k existujúcim MRL v súlade s článkom 12 ods. 1 nariadenia (ES) č. 396/2005 (8). Odporučil znížiť MRL pre gaštany jedlé. V prípade ostatných produktov odporučil zvýšiť alebo zachovať existujúce MRL. Úrad dospel k záveru, že pokiaľ ide o MRL pre čerešne (čerešňa vtáčia), ryžu ošípané (pečeň, obličky), hovädzí dobytok (pečeň, obličky), ovce (tukové tkanivo, pečeň, obličky), kozy (tukové tkanivo, pečeň, obličky), koňovité (pečeň, obličky), hydinu (svalovina, tukové tkanivo, pečeň), mlieko (dobytok, ovce, kozy, kone) a vtáčích vajec, niektoré informácie nie sú k dispozícii a od manažérov rizika sa vyžaduje ďalšie posúdenie. Keďže neexistujú žiadne riziká pre spotrebiteľov, mali by sa MRL pre uvedené produkty stanoviť v prílohe II k nariadeniu (ES) č. 396/2005 na úrovni hladín, ktoré určil úrad. Tieto MRL sa preskúmajú; pri preskúmaní sa zohľadnia informácie dostupné počas dvoch rokov od uverejnenia tohto nariadenia. Pokiaľ ide o brokolicu, hlávkovú kapustu, kapustu čínsku/pe-tsai, kel, valeriánku poľnú, hlávkový šalát, čakanku štrbákovú širokolistú/endíviu širokolistú, žeruchu siatu a iné klíčky a výhonky, barborku jarnú, rukolu/eruku, červenú horčicu, mladé rastliny pestovaných plodín (vrátane druhov z čeľade kapustovitých), špenát, portulaku zeleninovú, listovú repu, špenátovú repu, listy viniča a podobné druhy, potočnicu lekársku, trebuľku, bazalku a jedlé kvety, semená repky, cukrovú trstinu, ošípané (svalovina, tukové tkanivo), hovädzí dobytok (svalovina, tukové tkanivo), ovce (svalovina), kozy (svalovina), koňovité (svalovina, tukové tkanivo) a svalovinu hydiny, úrad dospel k záveru, že existujúce maximálne hladiny rezíduí podľa kódexu (CXL) pre uvedené produkty sú bezpečné pre spotrebiteľov. Preto je vhodné stanoviť MRL pre uvedené produkty na rovnakej úrovni v prílohe II k nariadeniu (ES) č. 396/2005. |
(9) |
Pokiaľ ide o produkty, pri ktorých nie je povolené použitie príslušného prípravku na ochranu rastlín a v prípade ktorých neexistujú dovozné tolerancie ani CXL, by sa MRL mali stanoviť na úrovni špecifického kvantifikačného limitu alebo by sa mala uplatňovať štandardná MRL, ako je stanovené v článku 18 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 396/2005. |
(10) |
Komisia konzultovala s referenčnými laboratóriami Európskej únie pre rezíduá pesticídov o potrebe upraviť určité kvantifikačné limity. V prípade viacerých látok dospeli uvedené laboratóriá k záveru, že pokiaľ ide o určité komodity, technický rozvoj si vyžaduje stanovenie špecifických kvantifikačných limitov. |
(11) |
Na základe odôvodnených stanovísk úradu a s prihliadnutím na faktory týkajúce sa predmetnej záležitosti príslušné úpravy MRL spĺňajú požiadavky článku 14 ods. 2 nariadenia (ES) č. 396/2005. |
(12) |
V rámci Svetovej obchodnej organizácie prebehli konzultácie o nových MRL s obchodnými partnermi Únie, ktorých pripomienky boli zohľadnené. |
(13) |
Nariadenie (ES) č. 396/2005 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť. |
(14) |
S cieľom umožniť bežné obchodovanie s produktmi, ich spracovanie a spotrebu by sa v tomto nariadení mali stanoviť prechodné opatrenia pre produkty, ktoré boli vyprodukované pred úpravou MRL a pri ktorých je na základe informácií zachovaná vysoká úroveň ochrany spotrebiteľa. |
(15) |
Predtým ako sa začnú uplatňovať upravené MRL, by sa mala poskytnúť primeraná lehota s cieľom umožniť členským štátom, tretím krajinám a prevádzkovateľom potravinárskych podnikov, aby sa pripravili na plnenie nových požiadaviek, ktoré vyplynú z úpravy MRL. |
(16) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Prílohy II a III k nariadeniu (ES) č. 396/2005 sa menia v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Nariadenie (ES) č. 396/2005 sa v znení pred zmenou týmto nariadením naďalej uplatňuje na produkty, ktoré boli vyprodukované v Únii alebo dovezené do Únie pred 4. januárom 2020.
Článok 3
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 4. januára 2020.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 13. júna 2019
Za Komisiu
predseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Ú. v. EÚ L 70, 16.3.2005, s. 1.
(2) Európsky úrad pre bezpečnosť potravín; Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels for bispyribac according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005 [Odôvodnené stanovisko k preskúmaniu existujúcich maximálnych hladín rezíduí bispyribacu podľa článku 12 nariadenia (ES) č. 396/2005]. Vestník EFSA (EFSA Journal) (2018) 16(1):5142.
(3) Európsky úrad pre bezpečnosť potravín; Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels for denathonium benzoate according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005 [Odôvodnené stanovisko k preskúmaniu existujúcich maximálnych hladín rezíduí denatónium-benzoátu podľa článku 12 nariadenia (ES) č. 396/2005]. Vestník EFSA (EFSA Journal) (2018) 16(3):5232.
(4) Európsky úrad pre bezpečnosť potravín; Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels for fenoxycarb according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005 [Odôvodnené stanovisko k preskúmaniu existujúcich maximálnych hladín rezíduí fenoxykarbu podľa článku 12 nariadenia (ES) č. 396/2005]. Vestník EFSA (EFSA Journal) (2018) 16(1):5155.
(5) Európsky úrad pre bezpečnosť potravín; Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels for flurochloridone according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005 [Odôvodnené stanovisko k preskúmaniu existujúcich maximálnych hladín rezíduí flurochloridónu podľa článku 12 nariadenia (ES) č. 396/2005]. Vestník EFSA (EFSA Journal) (2018) 16(1):5144.
(6) Európsky úrad pre bezpečnosť potravín; Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels for quizalofop-P-ethyl, quizalofop-P-tefuryl and propaquizafop according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005 [Odôvodnené stanovisko k preskúmaniu existujúcich maximálnych hladín rezíduí chizalofop-P-etylu, chizalofop-P-tefurylu a propachizafopu podľa článku 12 nariadenia (ES) č. 396/2005]. Vestník EFSA (EFSA Journal) (2017) 15(12):5050.
(7) Európsky úrad pre bezpečnosť potravín; Setting of import tolerance for quizalofop-P-ethyl in genetically modified maize [Stanovenie dovoznej tolerancie v prípade chizalofopu-P-etylu v geneticky modifikovanej kukurici]. Vestník EFSA (EFSA Journal) (2018) 16(4):5250.
(8) Európsky úrad pre bezpečnosť potravín; Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels for tebufenozide according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005 [Odôvodnené stanovisko k preskúmaniu existujúcich maximálnych hladín rezíduí tebufenozidu podľa článku 12 nariadenia (ES) č. 396/2005]. Vestník EFSA (EFSA Journal) (2018) 16(2):5190.
PRÍLOHA
Prílohy II a III k nariadeniu (ES) č. 396/2005 sa menia takto:
1. |
V prílohe II sa pridávajú tieto stĺpce pre bispyribac, denatónium-benzoát, fenoxykarb, flurochloridón, chizalofop a tebufenozid: „Rezíduá pesticídov a maximálne hladiny rezíduí (mg/kg)
|
2. |
V časti A prílohy III sa vypúšťajú stĺpce pre fenoxykarb, flurochloridón, chizalofop, propachizafop a tebufenozid. |
(*1) Označuje hranicu analytického stanovenia.
(1) Pokiaľ ide o úplný zoznam produktov rastlinného a živočíšneho pôvodu, na ktoré sa uplatňujú MRL, mal by sa uviesť odkaz na prílohu I.