This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32019R0890
Commission Implementing Regulation (EU) 2019/890 of 27 May 2019 imposing special conditions governing the import of groundnuts from Gambia and Sudan and amending Regulation (EC) No 669/2009 and Implementing Regulation (EU) No 884/2014 (Text with EEA relevance.)
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2019/890 z 27. mája 2019, ktorým sa stanovujú osobitné podmienky dovozu arašidových orieškov z Gambie a zo Sudánu a ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 669/2009 a vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 884/2014 (Text s významom pre EHP)
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2019/890 z 27. mája 2019, ktorým sa stanovujú osobitné podmienky dovozu arašidových orieškov z Gambie a zo Sudánu a ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 669/2009 a vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 884/2014 (Text s významom pre EHP)
C/2019/3749
Ú. v. EÚ L 142, 29.5.2019, p. 48–53
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 13/12/2019; Nepriamo zrušil 32019R1793
29.5.2019 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 142/48 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2019/890
z 27. mája 2019,
ktorým sa stanovujú osobitné podmienky dovozu arašidových orieškov z Gambie a zo Sudánu a ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 669/2009 a vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 884/2014
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 z 28. januára 2002, ktorým sa ustanovujú všeobecné zásady a požiadavky potravinového práva, zriaďuje Európsky úrad pre bezpečnosť potravín a stanovujú postupy v záležitostiach bezpečnosti potravín (1), a najmä na jeho článok 53 ods. 1 písm. b) bod ii),
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004 z 29. apríla 2004 o úradných kontrolách uskutočňovaných s cieľom zabezpečiť overenie dodržiavania potravinového a krmivového práva a predpisov o zdraví zvierat a o starostlivosti o zvieratá (2), a najmä na jeho článok 15 ods. 5,
keďže:
(1) |
V nariadení Komisie (ES) č. 669/2009 (3) sa stanovuje zvýšená miera úradných kontrol, ktorá sa má vykonávať pri dovoze určitých krmív a potravín neživočíšneho pôvodu uvedených v prílohe I k uvedenému nariadeniu. Arašidové oriešky z Gambie už od októbra 2015 podliehajú zvýšenej miere úradných kontrol, pokiaľ ide o prítomnosť aflatoxínov. Arašidové oriešky zo Sudánu už od apríla 2014 podliehajú zvýšenej miere úradných kontrol, pokiaľ ide o prítomnosť aflatoxínov. |
(2) |
Výsledkom úradných kontrol, ktoré členské štáty vykonali v prípade týchto komodít podľa nariadenia (ES) č. 669/2009, je buď trvalá, vysoká miera nesúladu s predpísanými maximálnymi hladinami aflatoxínov, alebo významné zníženie počtu zásielok určených na dovoz do Únie po počiatočných vysokých mierach nesúladu. Uvedené výsledky svedčia o tom, že dovoz takýchto potravín a krmív predstavuje riziko pre zdravie zvierat a ľudí. Po niekoľkoročnom období zvýšenej frekvencie kontrol na hraniciach Únie nebolo zaznamenané žiadne zlepšenie situácie. |
(3) |
Vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) č. 884/2014 (4) sa ukladajú osobitné podmienky pre dovoz určitých krmív a potravín z určitých tretích krajín v dôsledku rizika kontaminácie aflatoxínmi. V súčasnosti sa neuplatňujú na dovoz arašidových orieškov z Gambie a zo Sudánu. |
(4) |
V záujme ochrany zdravia ľudí a zvierat v Únii je potrebné, aby sa okrem zvýšenej miery úradných kontrol stanovili osobitné podmienky týkajúce sa týchto potravín a krmív z Gambie a zo Sudánu. Všetky zásielky arašidových orieškov z Gambie a zo Sudánu by mali byť sprevádzané zdravotným certifikátom, v ktorom sa uvádza, že z výrobkov boli odobraté vzorky, ktoré sa analyzovali na prítomnosť aflatoxínov a zistilo sa, že sú v súlade s právnymi predpismi Únie. Výsledky odberu vzoriek a analýzy by sa mali priložiť k sprievodnému zdravotnému certifikátu. |
(5) |
So zreteľom na vysokú mieru nedodržania predpísaných maximálnych hodnôt aflatoxínov zistených v sušených figách z Turecka je vhodné zvýšiť frekvenciu fyzických a identifikačných kontrol aflatoxínu v sušených figách z Turecka z 10 na 20 %. Okrem toho boli hlásené aj časté zistenia vysokých hodnôt ochratoxínu A v sušených figách z Turecka. |
(6) |
Existujúcou výnimkou sú z rozsahu pôsobnosti vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 884/2014 vyňaté zásielky, ktoré sú určené súkromnej osobe na osobnú spotrebu a použitie. Rovnako je vhodné vyňať zásielky krmív a potravín poslané ako obchodné vzorky alebo ako výstavné položky pre výstavy, ktoré nie sú určené na uvedenie na trh alebo sú zasielané na vedecké účely. Týka sa to veľmi malých zásielok určitých krmív a potravín, vzhľadom na rôznorodosť dotknutých výrobkov však nie je vhodné stanoviť špecifickú hmotnosť. Aby sa však zabránilo zneužívaniu, okrem uvedených podmienok pre oslobodenie sa stanovuje maximálna hmotnosť. Vzhľadom na nízke riziko, ktoré takéto zásielky predstavujú pre verejné zdravie, by bolo neprimerané stanoviť požiadavku, aby boli tieto zásielky sprevádzané zdravotným certifikátom alebo výsledkami na základe odberu vzoriek a analytických skúšok. |
(7) |
Brazílske, etiópske, argentínske a azerbajdžanské orgány informovali Komisiu o zmene príslušného orgánu, ktorého splnomocnený zástupca je oprávnený podpísať zdravotný certifikát. Tieto zmeny by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom zaviesť do vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 884/2014. |
(8) |
Okrem toho je vhodné aktualizovať príslušné číselné znaky KN pre Capsicum annuum v dôsledku nedávnych zmien číselného znaku KN a pridať číselné znaky KN pre pastu z lieskových orechov, ako aj pre upravené alebo konzervované figy vrátane zmesí, pretože s výrobkami zodpovedajúcimi opisu sa obchoduje pod týmito kódmi. |
(9) |
Nariadenie (ES) č. 669/2009 a vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 884/2014 by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť. |
(10) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Príloha I k nariadeniu (ES) č. 669/2009 sa mení v súlade s prílohou I k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 884/2014 sa mení takto:
1. |
V článku 1 ods. 1 sa dopĺňajú tieto písmená o) a p):
|
2. |
Článok 1 ods. 3 sa nahrádza takto: „3. Toto nariadenie sa nevzťahuje na zásielky krmív a potravín uvedené v odsekoch 1 a 2, ktoré sú určené súkromnej osobe na osobnú spotrebu a použitie. V prípade pochybností nesie dôkazné bremeno príjemca zásielky. Toto nariadenie sa neuplatňuje ani na zásielky krmív a potravín poslané ako obchodné vzorky alebo ako výstavné položky pre výstavy, ktoré nie sú určené na uvedenie na trh alebo sú zasielané na vedecké účely. Hrubá hmotnosť zásielok uvedených v prvom pododseku nesmie v žiadnom prípade presiahnuť 30 kg.“ |
3. |
Článok 5 ods. 2 sa mení takto:
|
4. |
Príloha I k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 884/2014 sa mení v súlade s prílohou II k tomuto nariadeniu. |
Článok 3
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Zásielky krmív a potravín uvedených v článku 2 ods. 1, ktoré opustili krajinu pôvodu pred dátumom nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia, možno doviesť do Únie bez toho, aby bol k nim priložený zdravotný certifikát a výsledky na základe odberu vzoriek a analýzy.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 27. mája 2019
Za Komisiu
predseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Ú. v. ES L 31, 1.2.2002, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ L 165, 30.4.2004, s. 1.
(3) Nariadenie Komisie (ES) č. 669/2009 z 24. júla 2009, ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004, pokiaľ ide o zvýšenú mieru úradných kontrol pri dovoze určitých krmív a potravín neživočíšneho pôvodu, a ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2006/504/ES (Ú. v. EÚ L 194, 25.7.2009, s. 11).
(4) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 884/2014 z 13. augusta 2014, ktorým sa stanovujú osobitné podmienky dovozu určitých krmív a potravín z určitých tretích krajín v dôsledku rizika kontaminácie aflatoxínmi a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 1152/2009 (Ú. v. EÚ L 242, 14.8.2014, s. 4).
PRÍLOHA I
V prílohe I k nariadeniu (ES) č. 669/2009 sa vypúšťajú tieto záznamy:
Krmivá a potraviny (predpokladané použitie) |
Číselný znak KN (1) |
Podpoložka TARIC |
Krajina pôvodu |
Nebezpečenstvo |
Frekvencia fyzických a identifikačných kontrol (%) pri dovoze |
||||
|
|
|
Gambia (GM) |
aflatoxíny |
50 |
||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
(Krmivá a potraviny) |
|
||||||||
|
|
|
Sudán (SD) |
aflatoxíny |
50“ |
||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
(Krmivá a potraviny) |
|
PRÍLOHA II
Príloha I k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 884/2014 sa mení takto:
1. |
Dopĺňajú sa tieto položky:
|
2. |
Piata položka, pokiaľ ide o sušené figy; zmesi orechov alebo sušeného ovocia obsahujúce figy; figovú pastu a figy, upravené alebo konzervované vrátane zmesí z Turecka, sa nahrádza takto:
|
3. |
Šiesta položka, pokiaľ ide o lieskové orechy; zmesi orechov alebo sušeného ovocia obsahujúce lieskové orechy; pasta z lieskových orechov; lieskové orechy, upravené alebo konzervované vrátane zmesí; múka, krupica a prášok z lieskových orechov; sekané, krájané alebo drvené lieskové orechy a olej z lieskových orechov z Turecka, sa nahrádza takto:
|
4. |
Dvanásta položka, pokiaľ ide o Capsicum annuum, celé plody, drvená alebo mletá; sušené plody rodu Capsicum, celé plody, iné ako sladká paprika (Capsicum annuum), a muškátový oriešok (Myristica fragrans) z Indie, sa nahrádza takto:
|