5.
|
Oddiel II sa mení takto:
a)
|
Bod 2.008 sa nahrádza takto:
„2.008.
|
V ESA 2010 (1.101 – 1.105) sa zaznamenávajú toky (najmä transakcie s produktmi a rozdeľovacie transakcie) na akruálnej báze, inými slovami v čase, keď je ekonomická hodnota, splatná suma alebo pohľadávka vytvorená, transformovaná alebo keď zanikne, a nie v čase, keď sa platba skutočne realizuje.“
|
|
b)
|
Bod 2.010 sa nahrádza takto:
„2.010.
|
V ESA 2010 sa výroba považuje za nepretržitý proces, v ktorom sú výrobky a služby premieňané na iné výrobky a služby. Tento proces sa môže uskutočňovať v priebehu rôzne dlhých období v závislosti od produktov a tieto obdobia môžu presiahnuť účtovné obdobie. Táto charakteristika výroby spojená so zásadou časového rozlíšenia má preto za následok zaznamenávanie produkcie vo forme nedokončenej výroby. Preto podľa ESA 2010 (3.54) sa produkcia poľnohospodárskych produktov zaznamenáva priebežne počas celého obdobia výroby (a nie iba v čase zberu úrody alebo zabitia zvierat). Rastúce plodiny, drevo na pni a populácie rýb alebo zvierat chovaných na potravinárske účely sa počas procesu považujú za zásoby nedokončenej výroby a po dokončení procesu sa transformujú do zásob hotových výrobkov. Do produkcie sa nezahŕňajú zmeny nekultivovaných biologických zdrojov, napríklad rast voľne žijúcich zvierat, vtákov, rýb alebo prirodzený rast lesov, ale sa zahŕňajú úlovky voľne žijúcich zvierat, vtákov, rýb.“
|
|
c)
|
Bod 2.011 sa nahrádza takto:
„2.011
|
Zaznamenávanie produkcie ako nedokončenej výroby je jednak žiaduce a jednak nevyhnutné pre ekonomickú analýzu, ak k výrobnému procesu dochádza počas obdobia, ktoré presahuje účtovné obdobie. To umožňuje, aby sa zachovávala zhoda medzi zaznamenávaním nákladov a zaznamenávaním produkcie s cieľom získať zmysluplné údaje o pridanej hodnote. Keďže EÚP sa zostavujú na základe kalendárneho roka, môže sa predpokladať, že nedokončená výroba sa zaznamenáva iba v prípade výrobkov, ktorých výrobný proces nebol dokončený na konci kalendárneho roka (ale aj v prípadoch, kde sa všeobecná cenová úroveň počas účtovného obdobia veľmi rýchlo mení).“
|
|
d)
|
V bode 2.014 sa posledná veta nahrádza takto:
„Počas výrobného procesu je možné hodnotu, ktorá má byť zaznamenaná každý rok ako produkcia v rámci nedokončenej práce, získať rozdelením očakávanej hodnoty hotového výrobku v pomere k realizovaným nákladom v každom období (SNA 2008, 6.112).“
|
e)
|
V bode 2.017 sa druhá veta nahrádza takto:
„Ak je možné rozlišovať medzi mladými zvieratami podľa ich budúceho použitia, zvieratá určené na použitie ako výrobné faktory by mali byť zaznamenávané ako THFK hneď od ich narodenia (THFK vo vlastnej réžii, ktorá sa zaznamenáva v čase výroby), t. j. považujú sa za nedokončenú výrobu a ich rast sa zaznamenáva ako produkcia, porovnaj ESA 2010, 3.134).“
|
f)
|
V nadpise časti B sa výraz „(Porovnaj ESA 95, 3.07 až 3.58)“ nahrádza výrazom
„(porovnaj ESA 2010, 3.07. až 3.54)“.
|
g)
|
Bod 2.032 sa nahrádza takto:
„2.032.
|
Produkcia je súhrn produktov vytvorených počas účtovného obdobia (ESA 2010, 3.14). Je dôležité zachovať rozdiel medzi pojmom ‚produkcia‘ a pojmom ‚výroba‘, zatiaľ čo produkcia označuje výsledné výrobky a služby, výroba označuje proces.“
|
|
h)
|
V bode 2.033 sa posledná veta nahrádza takto:
„Nezaznamenávajú sa preto ako súčasť produkcie ani ako medzispotreba tejto miestnej KAU.“
|
i)
|
V bode 2.036 sa prvá veta nahrádza takto:
„Pravidlo prijaté v EÚP, i keď nebolo navrhnuté v systéme ESA 2010, je stanovené systémom SNA vzhľadom na osobitný charakter poľnohospodárstva a metodickou príručkou FAO (1).“
|
j)
|
Bod 2.041 sa nahrádza takto:
„2.041.
|
Podľa ESA 2010 existujú tri druhy strát, ktoré môžu výrobcovia utrpieť: opakované straty zásob (ESA 2010, 3.147), mimoriadne straty zásob (ESA 2010, 6.13e) a straty spôsobené živelnými pohromami (ESA 2010, 6.08 a 6.09).“
|
|
k)
|
Bod 2.059 sa nahrádza takto:
„2.059.
|
V položke spracovanie výrobcami sa zaznamenávajú množstvá, ktoré poľnohospodárski výrobcovia vyrobili na ďalšie spracovanie (napr. mlieko spracované na výrobu masla alebo syra, jablká spracované na výrobu jablkovej šťavy alebo muštu), ale iba v rámci spracovateľských činností, ktoré sú oddeliteľné od hlavnej poľnohospodárskej činnosti (na základe účtovných dokumentov, porovnaj 1.26). Mali by sa zaznamenávať iba suroviny (napr. surové mlieko, jablká), a nie spracované výrobky, ktoré z nich boli vyrobené (napr. maslo, jablková šťava a mušt). Inými slovami, v tejto položke sa nezohľadňuje práca vložená do spracovania poľnohospodárskych výrobkov.“
|
|
l)
|
V bode 2.065 sa druhá veta nahrádza takto:
„Je potrebné poznamenať, že predaj zvierat zaradených ako fixné aktíva, ktoré sú vyňaté z produkčného stáda (vývozy alebo zabitie), sa nezaznamenáva ako predaj.“
|
m)
|
Bod 2.077 sa nahrádza takto:
„2.077.
|
Pojem ‚celková produkcia‘ na meranie produkcie poľnohospodárskej činnosti zahŕňa obchod s poľnohospodárskymi výrobkami a službami medzi poľnohospodárskymi jednotkami, ako aj spotrebu krmív pre hospodárske zvieratá (predajných alebo nie) v rámci jednotky.“
|
|
n)
|
Vkladá sa nový odsek 2.080.1:
„2.080.1
|
Podľa ESA 2010, 3.82 Výskum a vývoj je kreatívna činnosť vykonávaná systematicky, ktorá je zameraná na zvyšovanie úrovne vedomostí a využívanie týchto vedomostí na objavovanie alebo vývoj nových produktov vrátane lepších verzií alebo vyššej kvality existujúcich produktov alebo objavovanie alebo vývoj nových alebo účinnejších výrobných postupov. Výskum a vývoj významného rozsahu v pomere k hlavnej činnosti sa zaznamenáva ako vedľajšia činnosť miestnej KAU. Ak je to možné, pre výskum a vývoj sa uvádza samostatná miestna KAU, ktorá nie je zaradená do odvetvia poľnohospodárstva. V prípade jednotiek, ktoré majú aj činnosti v oblasti výskumu a vývoja, ak ich nemožno uvádzať ako samostatnú miestnu KAU a ak možno odhadnúť výdavky v oblasti výskumu a vývoja na poľnohospodárske činnosti, tieto odhady by sa mali zaznamenať ako poľnohospodárska produkcia ako ‚ostatné neoddeliteľné nepoľnohospodárske vedľajšie činnosti‘ (výroba na vlastný účet) a ako THFK.“
|
|
o)
|
Bod 2.081 sa nahrádza takto:
„2.081.
|
V súlade s definíciou produkcie odvetvia poľnohospodárstva (porovnaj 1.16) pozostáva produkcia odvetvia poľnohospodárstva zo súčtu produkcie poľnohospodárskych produktov (porovnaj 2.076 až 2.077) a výrobkov a služieb vyrobených v neoddeliteľných nepoľnohospodárskych vedľajších činnostiach (porovnaj 2.078 až 2.080.1).“
|
|
p)
|
Bod 2.082 sa nahrádza takto:
„2.082.
|
Produkcia sa má oceňovať základnou cenou. Základná cena je cena, ktorú výrobcovia dostávajú od kupujúceho za jednotku výrobku alebo služby vytvorenej ako produkcia, mínus všetky dane (t. j. dane z produktov), ktoré sa majú zaplatiť z tejto jednotky v dôsledku jej výroby alebo predaja, plus všetky subvencie (t. j. subvencie na produkty), ktoré sa majú prijať za túto jednotku v dôsledku jej výroby alebo predaja. Do tejto ceny sa nezaratúvajú žiadne dopravné poplatky, ktoré výrobca fakturuje samostatne. Nepatria do nej ani zisky a straty z držby finančných a nefinančných aktív (porovnaj ESA 2010, 3.44).“
|
|
q)
|
V bode 2.085 sa prvá veta nahrádza takto:
„Cena, ktorú získa výrobca, zodpovedá výrobnej cene (nezahŕňajúcej fakturovanú DPH) definovanej v SNA 2008, 6.51 až 6.54 (t. j. ceny z farmy/ceny franko farma).“
|
r)
|
V nadpise časti C sa výraz „(porovnaj ESA 95, 3.69 až 3.73)“ nahrádza výrazom
„(porovnaj ESA 2010, 3.88. až 3.92)“.
|
s)
|
Bod 2.089 sa nahrádza takto:
„2.089.
|
Medzispotreba predstavuje hodnotu všetkých výrobkov a služieb použitých ako vstupy do výrobného procesu s výnimkou fixných aktív, ktorých spotreba sa zaznamenávaná ako spotreba fixného kapitálu. Príslušné výrobky a služby sú vo výrobnom procese buď transformované, alebo spotrebované (porovnaj ESA 2010, 3.88). V podrobnej klasifikácii podľa rôznych kategórií položiek medzispotreba vykazuje vzájomné zasahovanie poľnohospodárstva a iných odvetví ekonomiky spôsobené vstupmi. Medzispotreba sa používa aj ako položka pri výpočte ukazovateľov intenzity výrobných faktorov (t. j. pomeru dvoch výrobných faktorov, napr. medzispotreby a vstupu práce).“
|
|
t)
|
Bod 2.090 sa nahrádza takto:
„2.090.
|
Medzispotreba nezahŕňa nové alebo existujúce nadobudnuté fixné aktíva, ktoré boli vyrobené v ekonomike alebo dovezené: tie sa zaznamenávajú ako THFK [porovnaj 2.109 písm. c) až f)]. Týka sa to položiek, ktoré sú nepoľnohospodárske fixné aktíva, ako sú napríklad budovy alebo iné stavby, stroje a zariadenie, ako aj poľnohospodárske fixné aktíva, ako napríklad porasty alebo hospodárske zvieratá. Do medzispotreby nepatrí ani nadobudnutie neprodukovaných aktív, ako je napríklad pôda. Lacné nástroje používané na bežné úkony, akými sú pílky, kladivá, skrutkovače, skrutkové kľúče, francúzske kľúče a iné ručné nástroje, malé prístroje ako vreckové kalkulačky sa zaznamenávajú ako medzispotreba.“
|
|
u)
|
Bod 2.094 sa nahrádza takto:
„2.094.
|
Obchod s hospodárskymi zvieratami, ktorý je podobný stavom nedokončenej výroby (ako sú napríklad prasiatka a násadové vajcia) a ktorý sa uskutočňuje medzi poľnohospodárskymi jednotkami, a dovoz hospodárskych zvierat sa nezaznamenávajú ako medzispotreba (alebo ako akýkoľvek druh produkcie) (porovnaj 2.066 až 2.070).“
|
|
v)
|
Bod 2.107.1 sa nahrádza takto:
„2.107.1
|
V súlade s dohovorom uvedeným v ESA 2010 by sa hodnota nepriamo meraných služieb finančného sprostredkovania (FISIM) využívaných v odvetví poľnohospodárstva mala zaznamenať ako medzispotreba v odvetví poľnohospodárstva (porovnaj ESA 2010, kapitola 14).“
|
|
w)
|
Bod 2.108 sa mení takto:
i)
|
Písmeno a) sa nahrádza takto:
„a)
|
nájomné platené buď priamo, alebo ako súčasť zmluvy o prenájme za používanie nebytových budov a iných dlhodobých kapitálových aktív (či už hmotných, alebo nehmotných), ako je napríklad prenájom strojov a zariadení bez obslužného personálu (porovnaj 1.23) alebo počítačového softvéru. Ak sa však nedá rozlišovať prenájom nebytových budov miestnou poľnohospodárskou KAU od prenájmu pôdy, celá položka sa zaznamenáva ako prenájom pôdy na účte podnikateľského dôchodku (porovnaj 3.082);“.
|
|
ii)
|
Písmeno d) sa nahrádza takto:
„d)
|
nákupy služieb prieskumu trhu a reklamy, výdavky na školenie pracovníkov a podobné služby;“.
|
|
iii)
|
Písmeno o) sa nahrádza takto:
„o)
|
platby štátnym orgánom na účely získania licencií alebo povolení na vykonávanie obchodných alebo odborných činností, ak povolenia podliehajú dôkladnému skúmaniu na regulačné účely [pokiaľ poplatky nie sú neúmerné výhodám príslušných služieb, porovnaj 3.048 písm. e) a ESA 2010, 4.80 písm. d)];“.
|
|
iv)
|
Písmeno p) sa nahrádza takto:
„p)
|
nákupy lacných drobných nástrojov, pracovných odevov, náhradných súčiastok a zariadení dlhodobej spotreby používaných na vykonávanie relatívne jednoduchých operácií [ESA 2010, 3.89 písm. f) bod 1 a SNA 2008, 6.225];“.
|
|
v)
|
Písmeno p) sa nahrádza takto:
„q)
|
poplatky za krátkodobé zmluvy, lízingy a licencie zaznamenávané ako neprodukované aktíva; nepatrí sem priamy nákup takýchto neprodukovaných aktív.“
|
|
|
x)
|
Bod 2.109 sa mení takto:
i)
|
V písmene b) sa posledná veta nahrádza takto:
„Napriek tomu sa zamestnávatelia posudzujú tak, že potrebujú tento druh služby, aby pritiahli a udržali si svojich zamestnancov (ktorí by bežne museli platiť sami za seba), a nie z dôvodu potrieb samotného výrobného procesu (porovnaj SNA 2008, 7.51);“.
|
ii)
|
V písmene f) sa prvá veta nahrádza takto:
„f)
|
nákupy služieb spojených s nadobúdaním vlastníctva pôdy, budov a ostatného existujúceho fixného kapitálu, ako napríklad poplatky pre sprostredkovateľov, právnych zástupcov, znalcov, inžinierov atď., ako aj poplatky za zápisy do katastra nehnuteľností (porovnaj ESA 2010, 3.133).“
|
|
|
y)
|
V bode 2.111 sa posledná veta nahrádza takto:
„Kúpna cena zahŕňa aj akékoľvek dopravné poplatky, ktoré platí kupujúci zvlášť, aby mohol dodávku prevziať v požadovanom čase a na požadovanom mieste; po odpočítaní akýchkoľvek množstvových a mimosezónnych zliav zo štandardných cien alebo poplatkov; okrem úrokov alebo poplatkov za služby pripočítavané v podmienkach úveru; okrem akýchkoľvek osobitných poplatkov, ktoré vznikajú v dôsledku nezaplatenia v rámci lehoty uvedenej v čase uskutočnenia kúpy (ESA 2010, 3.06.).“
|
a. a.)
|
V nadpise oddielu D sa výraz „(porovnaj ESA 95 3.100 až 3.116)“ nahrádza výrazom
„(porovnaj ESA 2010, 3.122 až 3.157)“.
|
bb)
|
Bod 2.115 sa nahrádza takto:
„2.115.
|
Tvorba hrubého kapitálu zahŕňa:
—
|
zmenu stavu zásob (P.52),
|
—
|
nadobudnutie mínus úbytok cenností (P.53).“
|
|
|
cc)
|
Bod 2.117 sa nahrádza takto:
„2.117.
|
Tvorba hrubého kapitálu sa meria bez odpočítania spotreby fixného kapitálu (P.51c).
Tvorba čistého kapitálu (P.51n) sa získa odpočítaním spotreby fixného kapitálu od tvorby hrubého kapitálu. Spotreba fixného kapitálu je hodnota odpisu fixného kapitálu v dôsledku bežného opotrebenia v priebehu výrobného procesu (porovnaj 3.099).“
|
|
dd)
|
V oddiele D sa podnadpis „1. THFK“ nahrádza takto:
„1.
Tvorba hrubého fixného kapitálu (THFK)“;
|
ee)
|
Bod 2.118 sa nahrádza takto:
„2.118.
|
THFK pozostáva z nadobudnutia fixných aktív rezidentskými výrobcami mínus úbytok fixných aktív počas daného obdobia plus určité prírastky hodnoty neprodukovaných aktív realizované výrobnou činnosťou výrobných alebo inštitucionálnych jednotiek (ESA 2010, 3.125 až 3.129). Fixné aktíva sú produkované aktíva používané vo výrobe počas obdobia dlhšieho ako jeden rok (porovnaj ESA 2010, 3.124 a prílohu 7.1).“
|
|
ff)
|
Bod 2.122 sa nahrádza takto:
„2.122
|
Stanovenie THFK sektorov alebo odvetví ekonomiky je založené na kritériu vlastníctva (nadobudnutie, úbytok), a nie na kritériu použitia výrobkov. Je potrebné poznamenať, že fixné aktíva nadobudnuté finančným lízingom (ale nie tie, ktoré sú jednoducho prenajaté) sa považujú za aktíva prenajímateľa lízingu (ak je výrobcom), a nie poskytovateľa lízingu, ktorý má finančné aktívum rovnocenné fiktívnej pohľadávke [porovnaj 2.109 písm. d) a kapitolu 15 ESA 2010 o rozdiele medzi rôznymi formami výrobkov dlhodobej spotreby] (1)“.
|
|
gg)
|
V bode 2.123 sa prvá veta nahrádza takto:
„Uplatňovanie kritéria vlastníctva závisí od štatistického systému, na základe ktorého sa THFK vypočítava.“
|
hh)
|
Bod 2.124 sa nahrádza takto:
„2.124
|
Nadobudnutie fixných aktív zahŕňa nové alebo použité fixné aktíva, ktoré boli nadobudnuté (nakúpené, nadobudnuté vo výmenných obchodoch barteroch, získané vo forme naturálnych kapitálových transferov alebo nadobudnuté v rámci finančného lízingu), fixné aktíva vyprodukované a ponechané na vlastné použitie výrobcu, významné zlepšenie fixných aktív a neprodukovaných hmotných aktív, prirodzený rast poľnohospodárskych aktív (hospodárske zvieratá a porasty) a náklady spojené s prevodom vlastníctva neprodukovaných aktív [porovnaj ESA 2010, 3.125 písm. a)].“
|
|
ii)
|
Bod 2.125 sa vypúšťa.
|
jj)
|
V bode 2.126 sa prvá veta nahrádza takto:
„Nákup alebo výroba súboru výrobkov dlhodobej spotreby na vlastný účet, ktoré sú potrebné na počiatočné uvedenie do prevádzky, predstavuje tvorbu fixného kapitálu.“
|
kk)
|
Bod 2.129 sa nahrádza takto:
„2.129
|
SNA 2008 stanovuje, že zlepšenia uskutočnené na fixných aktívach by mali byť stanovené buď podľa rozsahu zmien v charakteristike fixných aktív – t. j. podľa dôležitých zmien v ich rozmeroch, tvare, výkonnosti, kapacite, predpokladanej životnosti –, alebo podľa skutočnosti, že zlepšenia nie sú druhy zmien, v prípade ktorých sa vypozorovalo, že sa rutinne uskutočňujú na iných fixných aktívach toho istého druhu ako súčasť programov bežnej údržby a opráv (porovnaj SNA 2008, 10.43 a 10.46).“
|
|
ll)
|
Bod 2.130 sa nahrádza takto:
„2.130
|
Úbytok fixných aktív zahŕňa predaj, demoláciu, vyradenie alebo zničenie fixných aktív ich vlastníkom alebo jeho postúpenie prostredníctvom bartera alebo vo forme naturálnych kapitálových transferov [porovnaj ESA 2010, 3.125 písm. b) a 3.126]. Tento úbytok by obvykle mal viesť k zmene vlastníctva a mať priamy ekonomický účel (preto fixné aktíva, ktoré sú zdemolované, vyradené alebo zničené ich vlastníkom, aby už neboli dané do ďalšieho ekonomického použitia, nie sú zahrnuté do tohto úbytku) (porovnaj SNA 2008, 10.38). Určitý úbytok sa však môže viesť v tej istej inštitucionálnej jednotke, ako v prípade zvierat zabitých farmárom a spotrebovaných jeho rodinou.“
|
|
mm)
|
V bode 2.134 sa druhá veta nahrádza takto:
„Tak, ako je definované v súvahách (porovnaj ESA 2010, 7.12 a 7.13), zmenu v hodnote aktív medzi koncom a začiatkom účtovného obdobia je možné opísať takto:“.
|
nn)
|
V bode 2.136 sa posledná zarážka nahrádza takto:
„—
|
zmeny v klasifikácii alebo štruktúre fixných aktív: napr. zmeny ekonomického účelu poľnohospodárskej pôdy, mliekového dobytka určeného na výrobu mäsa (porovnaj 2.149, poznámka pod čiarou č. 2) alebo poľnohospodárskych budov, ktoré boli upravené na súkromné alebo iné ekonomické použitie.“
|
|
oo)
|
Bod 2.138 sa nahrádza takto:
„2.138.
|
ESA 2010 rozlišuje viacero prvkov, ktoré by sa mohli zaznamenávať ako THFK (porovnaj ESA 2010, 3.127):
—
|
ostatné budovy a stavby vrátane významných zlepšení pôdy,
|
—
|
stroje a zariadenia, akými sú lode, automobily a počítače,
|
—
|
kultivované biologické zdroje, napríklad stromy a hospodárske zvieratá,
|
—
|
náklady na prevod vlastníctva neprodukovaných aktív, akými sú pôda, zmluvy, lízingy a licencie,
|
—
|
výskum a vývoj vrátane poskytovania voľne dostupných výsledkov výskumu a vývoja,
|
—
|
prieskum a ocenenie nerastných ložísk,
|
—
|
počítačový softvér a databázy,
|
—
|
originály zábavných, literárnych alebo umeleckých diel,
|
—
|
ostatné práva duševného vlastníctva.“
|
|
|
pp)
|
Bod 2.139 sa nahrádza takto:
„2.139
|
V rámci EÚP sa rozlišujú tieto druhy prvkov THFK:
—
|
porasty s opakovanými výnosmi plodín,
|
—
|
fixné aktívum – hospodárske zvieratá,
|
—
|
fixné aktíva iné ako poľnohospodárske aktíva:
—
|
stroje a iné investičné majetky,
|
—
|
hospodárske budovy (nebytové),
|
—
|
iné stavby okrem zlepšení pôdy (iné budovy a stavby atď.),
|
—
|
iné (počítačový softvér atď.),
|
|
—
|
významné zlepšenia pôdy,
|
—
|
náklady spojené s prevodom vlastníctva neprodukovaných aktív, ako napríklad pôdy a výrobných práv,
|
—
|
výskum a vývoj zahŕňajúci výskum a vývoj zo špecializovaných jednotiek a výskum a vývoj pre vlastnú výrobu.“
|
|
|
qq)
|
Písmeno j) sa nahrádza takto:
„j)
|
Porasty s opakovanými výnosmi plodín“.
|
|
rr)
|
Bod 2.141 sa nahrádza takto:
„2.141.
|
Podľa ESA 2010 (3.125) THFK v porastoch zodpovedá hodnote nadobudnutia mínus úbytku prírodných aktív, ktoré opakovane poskytujú produkty (ako sú napríklad ovocné stromy), ktoré dozreli, plus prirodzený rast takých prírodných aktív počas príslušného účtovného obdobia až do dozretia (t. j. vytvorenia produktu.“
|
|
ss)
|
Bod 2.144 sa nahrádza takto:
„2.144.
|
Úbytok porastov (zaznamenaný ako záporná THFK) môže mať dve formy: môže predstavovať predaj trvalých porastov iným (poľnohospodárskym) jednotkám, pričom v tomto prípade sa do EÚP zapisujú iba náklady spojené s prevodom vlastníctva. Druhá možnosť je, že porasty sú zoťaté. V tomto prípade však, podľa všeobecnej definície úbytku, zoťaté porasty musia mať priame ekonomické využitie; inými slovami, potrebná je protipoložka vo forme použitia vo výrobkoch a službách [ako napríklad predaj podniku, ktorý sa špecializuje na predaj dreva (1)]. V tomto prípade by úbytok porastov, ktorý sa má zaznamenať ako záporná THFK, mohol predstavovať menšiu sumu.“
|
|
tt)
|
Bod 2.148 sa nahrádza takto:
„2.148.
|
Práca investovaná do aktív, ktoré pozostávajú z poľnohospodárskych plodín, t. j. porastov, sa zaznamenáva buď ako predaj zo strany podnikov, ktoré sa špecializujú na taký druh poľnohospodárskej zmluvnej práce (s prípravou pôdy, dodávkou strojov, rastlín, pracovnej sily atď.), alebo ako produkcia fixného kapitálu vyrábaného vo vlastnej réžii (porovnaj 1.75).“
|
|
uu)
|
Bod 2.151 sa nahrádza takto:
„2.151
|
Meranie THFK v prípade hospodárskych zvierat predstavuje iba jeden prvok zmeny v hodnote aktív. V skutočnosti možno THFK v prípade hospodárskych zvierat merať na základe zmeny počtu hospodárskych zvierat (v jednotlivých kategóriách) ohodnotených v priemerných cenách kalendárneho roka (kvantitatívna metóda) len vtedy, ak sú splnené tri podmienky:
—
|
žiadne nominálne zisky alebo straty podniku (t. j. pravidelný trend cien a stavov hospodárskych zvierat),
|
—
|
žiadne iné zmeny v objeme (t. j. žiadne straty v dôsledku prírodných katastrof a žiadne zmeny v klasifikácii atď.),
|
Iná metóda výpočtu (priama metóda) spočíva v zisťovaní tokov vstupov a výberov v jednotlivých kategóriách hospodárskych zvierat v zodpovedajúcich cenách: okrem nadobudnutia a úbytku musí táto metóda zohľadňovať vstupy (najmä narodenia) a výbery v podnikoch.“
|
|
vv)
|
V bode 2.152 sa na koniec bodu dopĺňa táto veta:
„To je odchýlka od ESA 2010.“
|
ww)
|
Bod 2.153 sa nahrádza takto:
„2.153.
|
V SNA by sa spotreba fixného kapitálu mala teoreticky vypočítavať aj v prípade hospodárskych zvierat (*4). V skutočnosti spotreba fixného kapitálu v prípade hospodárskych zvierat zodpovedá miere očakávaného poklesu úžitkovosti hospodárskych zvierat, ak sa používajú na výrobné účely, teda zníženiu, ktoré sa zasa odráža v aktualizovanej hodnote budúceho príjmu z týchto hospodárskych zvierat. V súvislosti s praktickými ťažkosťami pri oceňovaní spotreby fixného kapitálu (definícia parametrov výpočtu je veľmi zložitá, porovnaj 3.105 a 3.106) sa však spotreba fixného kapitálu v prípade hospodárskych zvierat nevypočítava.
|
(*4) Podľa SNA 2008 (10.94) sa spotreba fixného kapitálu na rozdiel od ESA 2010 (3.140) vypočítava aj v prípade hospodárskych zvierat.“"
|
xx)
|
Písmeno l) sa nahrádza takto:
„l)
|
Fixné aktíva iné ako poľnohospodárske aktíva“.
|
|
yy)
|
Bod 2.162 sa nahrádza takto:
„2.162.
|
Fixné aktíva iné ako poľnohospodárske aktíva (porasty a hospodárske zvieratá) zahŕňajú tieto prvky:
—
|
stroje a iné investičné majetky,
|
—
|
hospodárske budovy (nebytové),
|
—
|
iné (ostatné budovy a stavby, počítačový softvér atď.),“.
|
|
|
zz)
|
Písmeno m) sa nahrádza takto:
„m)
|
Významné zlepšenia pôdy“.
|
|
aaa)
|
Bod 2.166 sa nahrádza takto:
„2.166.
|
Významné zlepšenia neprodukovaných hmotných aktív zodpovedajú hlavne zlepšeniu pôdy (lepšia kvalita pôdy a vyššie výnosy prostredníctvom zavlažovania, odvodňovania a protipovodňových opatrení atď.) a malo by sa s nimi zaobchádzať podobne ako s akoukoľvek inou THFK (ESA 2010, 3.128).“
|
|
bbb)
|
V bode 2.167 sa posledná veta nahrádza takto:
„Týka sa to najmä výdavkov na infraštruktúrne práce ako napríklad výrub, planírovanie, odvodňovanie, zavlažovanie a spevňovanie (porovnaj ESA 2010, 3.128 a SNA 2008, 10.79 až 10.81).“
|
ccc)
|
Vkladá sa tento bod 2.168.1:
„o) Výskum a vývoj
|
2.168.1
|
Výskum a vývoj pozostáva z hodnoty výdavkov na kreatívnu činnosť vykonávanú systematicky, ktorá je zameraná na zvyšovanie úrovne vedomostí a využívanie týchto vedomostí na navrhnutie nových možností uplatnenia. Ak hodnotu nemožno primerane odhadnúť, je podľa dohody ocenená ako súčet nákladov vrátane nákladov na neúspešný výskum a vývoj (porovnaj ESA 2010, príloha 7.1).“
|
|
ddd)
|
Bod 2.169 sa mení takto:
i)
|
Písmeno a) sa nahrádza takto:
„a)
|
malé nástroje, pracovné odevy, náhradné súčiastky a zariadenie, dokonca aj keď tieto výrobky majú bežnú životnosť viac ako jeden rok; pretože sa pravidelne obnovujú, a aby boli tieto nákupy v zhode s postupmi podnikového účtovníctva, považujú sa za medzispotrebu (porovnaj 2.105 a 2.106)“.
|
|
ii)
|
Písmeno c) sa nahrádza takto:
„c)
|
služby vedeckého výskumu, prieskumu trhu atď. Nákupy týchto služieb sú zaradené do medzispotreby [porovnaj 2.108 písm. d)];“.
|
|
|
eee)
|
V bode 2.176 sa posledná veta nahrádza takto:
„V opačnom prípade sa hodnota vstupov nedokončenej výroby môže odhadovať podľa hodnoty výrobných nákladov plus navýšenie zodpovedajúce očakávanému prevádzkovému prebytku alebo (odhadovanému) zmiešanému dôchodku (porovnaj ESA 2010, 3.47 a 3.48).“
|
fff)
|
V bode 2.178 sa posledná veta nahrádza takto:
„Tento problém, ktorý je špecifický pre poľnohospodárstvo, ESA 2010 uznáva [porovnaj 3.153 písm. c)].“
|
ggg)
|
Bod 2.186 sa nahrádza takto:
„2.186.
|
Inou metódou hodnotenia stavov zásob sezónnych výrobkov je metóda skúmania cenového vývoja uskladnených výrobkov. Cena výrobku sa môže počas skladovania meniť prinajmenšom z troch dôvodov (SNA 2008, 6.143):
—
|
výrobný proces je dostatočne dlhý na to, aby sa diskontné faktory uplatňovali na prácu vloženú dostatočne dlho pred dodaním,
|
—
|
jeho fyzikálne vlastnosti sa časom môžu zlepšovať alebo zhoršovať,
|
—
|
môžu sa vyskytnúť sezónne faktory, ktoré ovplyvnia jeho ponuku alebo dopyt po ňom, čo má za následok pravidelné a predvídateľné zmeny jeho ceny v priebehu roka, dokonca aj bez toho, aby sa nevyhnutne zmenili jeho fyzikálne vlastnosti,“.
|
|
|
hhh)
|
Bod 2.187 sa nahrádza takto:
„2.187.
|
Rozdiel medzi cenou, ktorú produkty majú pri zaradení do zásob, a cenou, pri ktorej sa vyberajú, by mal odrážať dodatočnú hodnotu produkcie vyprodukovanej počas skladovania (SNA 2008, 6.143.), pretože produkty vybrané zo skladu niekoľko mesiacov po zbere sa odlišujú z ekonomického hľadiska od produktov, ktoré boli uskladnené. Tento druh zvýšenia hodnoty produktov by sa nemal započítavať ako nominálny zisk z držby.“
|
|
|