EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32018R1619

Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2018/1619 z 12. júla 2018, ktorým sa mení delegované nariadenie (EÚ) 2016/438, pokiaľ ide o povinnosti depozitárov v oblasti úschovy (safe-keeping) (Text s významom pre EHP)

C/2018/4379

Ú. v. EÚ L 271, 30.10.2018, p. 6–9 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2018/1619/oj

30.10.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 271/6


DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2018/1619

z 12. júla 2018,

ktorým sa mení delegované nariadenie (EÚ) 2016/438, pokiaľ ide o povinnosti depozitárov v oblasti úschovy (safe-keeping)

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2009/65/ES z 13. júla 2009 o koordinácii zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení týkajúcich sa podnikov kolektívneho investovania do prevoditeľných cenných papierov (PKIPCP) (1), a najmä na jej článok 26b,

keďže:

(1)

V dôsledku rozdielnych vnútroštátnych právnych predpisov o cenných papieroch a platobnej neschopnosti, ktoré nie sú harmonizované na úrovni Únie, existuje rozdielnosť v úrovni ochrany finančných nástrojov držaných v depozitárskej úschove [v smernici 2009/65/ES úschova (custody)] pre klientov podnikov kolektívneho investovania do prevoditeľných cenných papierov („PKIPCP“) od rizík platobnej neschopnosti. V snahe zabezpečiť silnú ochranu aktív klienta, ako sa stanovuje v smernici 2009/65/ES, a zároveň v súvislosti s týmito neharmonizovanými oblasťami zohľadňovať prísnejšie vnútroštátne právne predpisy treba objasniť povinnosti týkajúce sa úschovy (safe-keeping) aktív stanovené v smernici 2009/65/ES.

(2)

Príslušné orgány a odvetvie v súčasnosti uplatňujú požiadavky na oddelenie aktív stanovené v delegovanom nariadení Komisie (EÚ) 2016/438 (2) rôzne. Zatiaľ čo depozitári, ktorí sú na prvej úrovni v reťazci úschovy, majú povinnosť poskytovať na držbu finančných nástrojov pre každého klienta PKIPCP osobitný účet, treba objasniť, že ak je funkcia depozitárskej úschovy delegovaná na tretiu stranu, táto tretia strana by mala byť schopná držať aktíva klientov jedného depozitára vrátane aktív pre PKIPCP a alternatívne investičné fondy („AIF“) na súhrnnom účte. Z tohto súhrnného účtu by sa mali vždy vyňať výhradné aktíva depozitára a tretej strany, ako aj aktíva, ktoré patria iným klientom tretej strany. Podobne v prípadoch, keď sa funkcia depozitárskej úschovy ďalej deleguje, by mal poverený uschovávateľ byť schopný držať aktíva klientov delegujúceho uschovávateľa na súhrnnom účte. Z tohto súhrnného účtu by mali vždy vyňať výhradné aktíva povereného uschovávateľa a delegujúceho uschovávateľa, ako aj aktíva, ktoré patria iným klientom povereného uschovávateľa. Je to nevyhnutné na dosiahnutie zdravej rovnováhy medzi efektívnosťou trhu a ochranou investorov.

(3)

V záujme minimalizovania rizika straty aktív držaných na súhrnných účtoch finančných nástrojov, ktoré poskytujú tretie strany, na ktoré bola delegovaná funkcia depozitárskej úschovy, by frekvencia porovnania zhody medzi účtami finančných cenných papierov a evidenciou depozitára klienta PKIPCP a účtami a evidenciou tretej strany alebo medzi tretími stranami, keď bola funkcia depozitárskej úschovy ďalej delegovaná v rámci reťazca úschovy, mala zabezpečiť včasné zasielanie relevantných informácií depozitárovi. Frekvencia týchto porovnaní zhody by mala okrem toho závisieť od akéhokoľvek pohybu na danom súhrnnom účte vrátane transakcií týkajúcich sa aktív patriacich iným klientom depozitára, ktoré sú držané na tom istom súhrnnom účte ako aktíva PKIPCP.

(4)

Depozitár by mal byť schopný naďalej účinne vykonávať svoje povinnosti, aj keď je depozitárska úschova aktív patriacich jeho klientom PKIPCP delegovaná na tretiu stranu. Je preto nevyhnutné vyžadovať, aby depozitár na svojom účte finančných nástrojov otvorenom v mene PKIPCP alebo v mene správcovskej spoločnosti konajúcej v mene PKIPCP viedol evidenciu, ktorou preukazuje, že aktíva držané v depozitárskej úschove treťou stranou patria danému konkrétnemu PKIPCP.

(5)

Na posilnenie postavenia depozitárov vo vzťahu k tretím stranám, na ktoré je depozitárska úschova aktív delegovaná, by sa tento vzťah mal zdokumentovať prostredníctvom písomnej zmluvy o delegovaní. Takáto zmluva by mala depozitárovi umožňovať prijať všetky potrebné kroky na zabezpečenie toho, aby aktíva držané v depozitárskej úschove boli riadne chránené a aby tretia strana nepretržite spĺňala zmluvu o delegovaní, ako aj požiadavky smernice 2009/65/ES a delegovaného nariadenia (EÚ) 2016/438. Depozitár a tretia strana by navyše mali formálne odsúhlasiť, či tretia strana smie ďalej delegovať funkcie depozitárskej úschovy. V tomto prípade by sa na zmluvu medzi delegujúcou treťou stranou a treťou stranou, na ktorú sa ďalej delegujú funkcie depozitárskej úschovy, mali vzťahovať práva a povinnosti, ktoré sú rovnocenné s právami a povinnosťami stanovenými medzi depozitárom a delegujúcou treťou stranou.

(6)

S cieľom umožniť depozitárovi plniť jeho funkcie je nevyhnutné posilniť dohľad depozitárov nad tretími stranami bez ohľadu na to, či sa nachádzajú v Únii alebo mimo nej. Malo by sa vyžadovať, aby depozitári overovali, či sú finančné nástroje PKIPCP správne vedené v účtovných knihách uvedených tretích strán. Evidencia, ktorú vedú tretie strany, by mala byť dostatočne presná na to, aby sa v nej mohla identifikovať povaha, umiestnenie a vlastníctvo aktíva. S cieľom uľahčiť účinné plnenie povinností depozitárov by im tretie strany mali poskytovať oznámenie o akejkoľvek zmene ovplyvňujúcej aktíva držané v depozitárskej úschove pre klientov PKIPCP daných depozitárov.

(7)

V záujme zvýšenia zrozumiteľnosti a právnej istoty delegovaného nariadenia (EÚ) 2016/438 je nevyhnutné zmeniť určité interné odkazy, ktoré sú nesprávne. Delegované nariadenie (EÚ) 2016/438 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(8)

Na to, aby sa depozitárom poskytol čas na prispôsobenie sa týmto novým požiadavkám, by sa dátum začiatku uplatňovania tohto nariadenia mal odložiť o osemnásť mesiacov po uverejnení tohto nariadenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

(9)

Opatrenia zavedené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Európskeho orgánu pre cenné papiere a trhy (3).

(10)

Opatrenia zavedené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom expertnej skupiny Európskeho výboru pre cenné papiere.

(11)

Delegované nariadenie (EÚ) 2016/438 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Delegované nariadenie (EÚ) 2016/438 sa mení takto:

1.

Článok 13 sa mení takto:

a)

Odsek 1 sa mení takto:

i)

Písmeno c) sa nahrádza takto:

„c)

sa tak často, ako je to potrebné, vykonávali porovnania zhody medzi internými účtami a evidenciou depozitára a internými účtami a evidenciou tretej strany, na ktorú boli delegované funkcie úschovy v súlade s článkom 22a smernice 2009/65/ES.“;

ii)

Dopĺňa sa tento druhý pododsek:

„Vo vzťahu k prvému pododseku písm. c) sa frekvencia porovnaní zhody určuje na základe:

a)

bežnej obchodnej činnosť PKIPCP;

b)

každého obchodu, ktorý sa uskutoční mimo bežnej obchodnej činnosti;

c)

každého obchodu, ktorý sa uskutoční v mene akéhokoľvek iného klienta, ktorého aktíva má v držbe tretia strana na tom istom účte finančných nástrojov ako aktíva PKIPCP.“;

b)

Odsek 2 sa nahrádza takto:

„2.   Keď depozitár delegoval funkcie úschovy (safekeeping) s ohľadom na aktíva držané v depozitárskej úschove na tretiu stranu v súlade s článkom 22a smernice 2009/65/ES, naďalej podlieha požiadavkám uvedeným odseku 1 písm. a) až e). Depozitár takisto zabezpečuje, aby tretia strana spĺňala požiadavky uvedené v odseku 1 písm. b) až g).“;

2.

V článku 15 sa vkladá tento odsek 2a:

„2a.   Zmluva, ktorou depozitár vymenuje tretiu stranu, aby držala v depozitárskej úschove aktíva klientov PKIPCP daného depozitára, musí obsahovať aspoň tieto ustanovenia:

a)

záruku práva depozitára na informácie, inšpekciu a prístup k príslušnej evidencii a účtom finančných nástrojov tretej strany, ktorá drží aktíva v depozitárskej úschove, s cieľom umožniť depozitárovi plniť si povinnosti v oblasti dohľadu a náležitej starostlivosti, a najmä umožniť depozitárovi:

i)

identifikovať všetky subjekty v rámci reťazca úschovy;

ii)

overiť, či je množstvo identifikovaných finančných nástrojov, ktoré sú vedené na účtoch finančných nástrojov otvorených v účtovných knihách depozitára v mene PKIPCP alebo v mene správcovskej spoločnosti konajúcej v mene PKIPCP, zhodné s množstvom identifikovaných finančných nástrojov držaných v depozitárskej úschove treťou stranou pre uvedený PKIPCP, ako je vedené na účte finančných nástrojov otvorenom v účtovných knihách tretej strany;

iii)

overiť, či je množstvo identifikovaných finančných nástrojov, ktoré sú registrované a držané na účte finančných nástrojov otvorenom v centrálnom depozitári cenných papierov emitenta alebo jeho zástupcu v mene tretej strany v prospech jeho klientov, zhodné s množstvom identifikovaných finančných nástrojov vedených na účtoch finančných nástrojov otvorených v účtovných knihách depozitára v mene každého z jeho klientov PKIPCP alebo v mene správcovskej spoločnosti konajúcej v mene PKIPCP;

b)

podrobnosti o rovnocenných právach a povinnostiach dohodnutých medzi treťou stranou a inou treťou stranou v prípade ďalšieho delegovania funkcií depozitárskej úschovy.“;

3.

V článku 16 sa odsek 1 nahrádza takto:

„1.   Keď boli funkcie úschovy (safekeeping) úplne alebo čiastočne delegované na tretiu stranu, depozitár zabezpečuje, aby daná tretia strana, na ktorú boli delegované funkcie úschovy (safekeeping) podľa článku 22a smernice 2009/65/ES, konala v súlade s povinnosťou oddelenia aktív stanovenou v článku 22a ods. 3 písm. c) uvedenej smernice, a to tak, že overuje, či tretia strana:

a)

správne vedie záznamy o všetkých identifikovaných finančných nástrojoch na účte finančných nástrojov, ktorý je otvorený v účtovných knihách tretej strany, s cieľom držať v depozitárskej úschove finančné nástroje pre klientov depozitára, z ktorého sú vyňaté výhradné finančné nástroje depozitára a tretej strany a ostatných klientov tretej strany, aby depozitár mohol dorovnať množstvo identifikovaných finančných nástrojov vedených na účtoch otvorených v účtovných knihách depozitára v mene každého z jeho klientov PKIPCP alebo v mene správcovskej spoločnosti konajúcej v mene PKIPCP;

b)

vedie všetku evidenciu a účty finančných nástrojov potrebné na to, aby depozitárovi umožnili kedykoľvek a bezodkladne rozlíšiť aktíva klientov depozitára od vlastných aktív tretej strany, aktív ostatných klientov tretej strany a aktív držaných u depozitára na jeho vlastný účet;

c)

vedie evidenciu a účty finančných cenných papierov spôsobom, ktorý zabezpečuje ich presnosť, a najmä ich súlad s aktívami uschovanými (kept safe) pre klientov PKIPCP daného depozitára, a na základe ktorých môže depozitár kedykoľvek stanoviť presnú povahu, umiestnenie a stav vlastníctva týchto aktív;

d)

pravidelne a vždy, keď nastane zmena okolností, poskytuje depozitárovi oznámenie s podrobným uvedením aktív klientov PKIPCP daného depozitára;

e)

tak často, ako to je potrebné, vykonáva porovnanie zhody medzi svojimi účtami finančných nástrojov a internou evidenciou a účtami finančných nástrojov a internou evidenciou tretej strany, na ktorú delegovala funkcie depozitárskej úschovy v súlade s článkom 22a ods. 3 písm. c) smernice 2009/65/ES.

Frekvencia porovnania zhody sa určuje v súlade s článkom 13 ods. 1;

f)

zavádza primerané organizačné opatrenia na minimalizovanie rizika straty alebo zníženia hodnoty finančných nástrojov alebo práv spojených s týmito finančnými nástrojmi v dôsledku zneužitia finančných nástrojov, podvodu, nedostatočnej správy, neprimeraného vedenia evidencie alebo nedbanlivosti;

g)

drží peňažné prostriedky PKIPCP na účte alebo účtoch v centrálnej banke tretej krajiny alebo v úverovej inštitúcii, ktorej bolo udelené povolenie v tretej krajine, za predpokladu, že požiadavky prudenciálneho dohľadu a regulačné požiadavky uplatňované na úverové inštitúcie v danej tretej krajine sú príslušnými orgánmi domovského členského štátu PKIPCP považované za požiadavky, ktoré sú aspoň rovnocenné požiadavkám uplatňovaným v Únii v súlade s článkom 22 ods. 4 písm. c) smernice 2009/65/ES.“;

4.

Článok 17 sa mení takto:

a)

V odseku 2 sa písmeno a) nahrádza takto:

„prijala právne poradenstvo od nezávislej fyzickej alebo právnickej osoby, v ktorom sa potvrdzuje, že v platných právnych predpisoch o platobnej neschopnosti sa uznáva oddelenie aktív klientov depozitára od vlastných aktív tretej strany, od aktív iných klientov tretej strany a od aktív, ktoré drží tretia na vlastný účet depozitára, a že aktíva klientov depozitára PKIPCP netvoria súčasť majetku tretej strany v prípade platobnej neschopnosti a nie je možné ich rozdeliť medzi veriteľov tretej strany ani ich speňažiť v prospech veriteľov tretej strany, na ktorú boli delegované funkcie úschovy (safekeeping) v súlade s článkom 22a smernice 2009/65/ES.“;

b)

V odseku 2 sa vypúšťajú písmená d) a e).

c)

Vypúšťa sa odsek 3.

5.

V článku 22 sa odsek 3 nahrádza takto:

„Správcovská spoločnosť alebo investičná spoločnosť musí preukázať príslušnému orgánu domovského členského štátu PKIPCP, že je presvedčená o vymenovaní depozitára a že dané vymenovanie je vo výlučnom záujme PKIPCP a investorov PKIPCP. Správcovská spoločnosť alebo investičná spoločnosť sprístupní listinné dôkazy uvedené v odseku 2 príslušnému orgánu domovského členského štátu PKIPCP.“

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa od 1. apríla 2020.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 12. júla 2018

Za Komisiu

predseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Ú. v. EÚ L 302, 17.11.2009, s. 32.

(2)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2016/438 zo 17. decembra 2015, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/65/ES, pokiaľ ide o povinnosti depozitárov (Ú. v. EÚ L 78, 24.3.2016, s. 11).

(3)  Stanovisko orgánu ESMA, 20.7.2017, 34-45-277.


Top