Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32018R1618

Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2018/1618 z 12. júla 2018, ktorým sa mení delegované nariadenie (EÚ) č. 231/2013, pokiaľ ide o povinnosti depozitárov v oblasti úschovy (safe-keeping) (Text s významom pre EHP)

C/2018/4377

Ú. v. EÚ L 271, 30.10.2018, p. 1–5 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2018/1618/oj

30.10.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 271/1


DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2018/1618

z 12. júla 2018,

ktorým sa mení delegované nariadenie (EÚ) č. 231/2013, pokiaľ ide o povinnosti depozitárov v oblasti úschovy (safe-keeping)

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2011/61/EÚ z 8. júna 2011 o správcoch alternatívnych investičných fondov (1), a najmä na jej článok 21 ods. 17,

keďže:

(1)

V dôsledku rozdielnych vnútroštátnych právnych predpisov o cenných papieroch a platobnej neschopnosti, ktoré nie sú harmonizované na úrovni Únie, existuje rozdielnosť v úrovni ochrany finančných nástrojov, ktoré držia v úschove (custody) tretie strany pre klientov alternatívnych investičných fondov („AIF“) od rizík platobnej neschopnosti. V snahe zabezpečiť silnú ochranu aktív klienta, ako sa stanovuje v smernici 2011/61/EÚ, a zároveň v súvislosti s týmito neharmonizovanými oblasťami zohľadňovať prísnejšie vnútroštátne právne predpisy treba objasniť povinnosti týkajúce sa úschovy (safe-keeping) aktív stanovené v smernici 2011/61/EÚ.

(2)

Príslušné orgány a odvetvie v súčasnosti uplatňujú požiadavky na oddelenie aktív stanovené v delegovanom nariadení Komisie (EÚ) č. 231/2013 (2) rôzne. Zatiaľ čo depozitári, ktorí sú na prvej úrovni reťazca úschovy, majú povinnosť poskytovať na držbu finančných nástrojov pre každého klienta AIF osobitný účet, treba objasniť, že ak je funkcia úschovy (custody) delegovaná na tretiu stranu, táto tretia strana by mala byť schopná držať aktíva klientov jedného depozitára vrátane aktív pre AIF a podniky kolektívneho investovania do prevoditeľných cenných papierov („PKIPCP“) na súhrnnom účte. Z tohto súhrnného účtu by sa mali vždy vyňať výhradné aktíva depozitára a tretej strany, ako aj aktíva, ktoré patria iným klientom tretej strany. Podobne v prípadoch, keď sa funkcia úschovy (custody) ďalej deleguje, by mal poverený uschovávateľ byť schopný držať aktíva klientov delegujúceho uschovávateľa na súhrnnom účte. Z tohto súhrnného účtu by mali vždy vyňať výhradné aktíva povereného uschovávateľa a delegujúceho uschovávateľa, ako aj aktíva, ktoré patria iným klientom povereného uschovávateľa. Je to nevyhnutné na dosiahnutie zdravej rovnováhy medzi efektívnosťou trhu a ochranou investorov.

(3)

V záujme minimalizovania rizika straty aktív držaných na súhrnných účtoch finančných nástrojov, ktoré poskytujú tretie strany, na ktoré bola delegovaná funkcia úschovy (custody), by frekvencia porovnania zhody medzi účtami finančných cenných papierov a záznamami depozitára klienta AIF a účtami a záznamami tretej strany alebo medzi tretími stranami, keď bola funkcia úschovy (custody) ďalej delegovaná v rámci reťazca úschovy, mala zabezpečiť včasné zasielanie relevantných informácií depozitárovi. Frekvencia týchto porovnaní zhody by mala okrem toho závisieť od akéhokoľvek pohybu na danom súhrnnom účte vrátane transakcií týkajúcich sa aktív patriacich iným klientom depozitára, ktoré sú držané na tom istom súhrnnom účte ako aktíva AIF.

(4)

Depozitár by mal byť schopný naďalej vykonávať účinne svoje povinnosti, aj keď je úschova (custody) aktív patriacich jeho klientom AIF delegovaná na tretiu stranu. Je preto nevyhnutné vyžadovať, aby depozitár na svojom účte finančných nástrojov otvorenom v mene svojho klienta AIF alebo v mene správcu AIF konajúceho v mene AIF viedol záznam, ktorým preukazuje, že aktíva držané v úschove (custody) treťou stranou patria danému konkrétnemu klientovi AIF.

(5)

Na posilnenie postavenia depozitárov vo vzťahu k tretím stranám, na ktoré je úschova (custody) aktív delegovaná, by sa tento vzťah mal zdokumentovať prostredníctvom písomnej zmluvy o delegovaní. Takáto zmluva by mala depozitárovi umožňovať prijať všetky potrebné kroky na zabezpečenie toho, aby aktíva držané v úschove (custody) boli riadne chránené a aby tretia strana nepretržite spĺňala zmluvu o delegovaní, ako aj požiadavky smernice 2011/61/EÚ a delegovaného nariadenia (EÚ) č. 231/2013. Depozitár a tretia strana by navyše mali formálne odsúhlasiť, či tretia strana smie ďalej delegovať funkcie úschovy (custody). V tomto prípade by sa na dohodu alebo zmluvu medzi delegujúcou treťou stranou a treťou stranou, na ktorú sa ďalej delegujú funkcie úschovy (custody), mali vzťahovať práva a povinnosti, ktoré sú rovnocenné s právami a povinnosťami stanovenými medzi depozitárom a delegujúcou treťou stranou.

(6)

S cieľom umožniť depozitárovi plniť jeho funkcie je nevyhnutné posilniť dohľad depozitárov nad tretími stranami bez ohľadu na to, či sa nachádzajú v Únii alebo mimo nej. Malo by sa vyžadovať, aby depozitári overovali, či sú finančné nástroje AIF správne zaznamenané v účtovných knihách tretej strany a či sa záznamy vedú dostatočne presne na to, aby sa v nich mohla identifikovať povaha, umiestnenie a vlastníctvo aktív držaných v úschove (custody). S cieľom uľahčiť účinné plnenie povinností depozitárov by im tretie strany mali poskytovať oznámenie o akejkoľvek zmene ovplyvňujúcej aktíva držané v úschove (custody) pre klientov AIF daných depozitárov.

(7)

Depozitári by mali ako súčasť povinností depozitárov, ktorými je vykonávať primeranú starostlivosť a pozornosť v prípade delegovania funkcií úschovy (custody) pred delegovaním tejto funkcie na tretiu stranu, ktorá sa nachádza mimo Únie, dostať nezávislé právne stanovisko, v ktorom sa posudzuje právo týkajúce sa platobnej neschopnosti tretej krajiny, kde sa táto tretia strana nachádza, a ktoré zahŕňa hodnotenie úrovne ochrany poskytovanej účtami oddelených finančných nástrojov v danej jurisdikcii. Stanovisko, ktoré pre každú jurisdikciu poskytujú príslušné priemyselné združenia alebo právnické firmy v prospech viacerých depozitárov, by malo byť prijateľné. Depozitár by mal okrem toho zabezpečiť, aby ho tretia strana, ktorá sa nachádza mimo Únie, informovala o každej zmene okolností alebo práva danej tretej krajiny týkajúceho sa platobnej neschopnosti, ktorá môže ovplyvniť stav aktív klientov AIF daného depozitára.

(8)

Na to, aby sa depozitárom poskytol čas na prispôsobenie sa novým požiadavkám obsiahnutým v tomto nariadení, by sa dátum začiatku uplatňovania tohto nariadenia mal odložiť o osemnásť mesiacov po uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

(9)

Opatrenia zavedené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Európskeho orgánu pre cenné papiere a trhy (3).

(10)

Opatrenia zavedené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom expertnej skupiny Európskeho výboru pre cenné papiere.

(11)

Delegované nariadenie (EÚ) č. 231/2013 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Delegované nariadenie (EÚ) č. 231/2013 sa mení takto:

1.

Článok 89 sa mení takto:

a)

Odsek 1 sa mení takto:

i)

Písmeno c) sa nahrádza takto:

„c)

sa tak často, ako to je potrebné, vykonávajú porovnania zhody medzi internými účtami a záznamami depozitára a internými účtami a záznamami tretej strany, na ktorú boli delegované funkcie úschovy (custody) v súlade s článkom 21 ods. 11 smernice 2011/61/EÚ.“

ii)

Dopĺňa sa tento druhý pododsek:

„Vo vzťahu k prvému pododseku písm. c) sa frekvencia porovnaní zhody určuje na základe:

a)

bežnej obchodnej činnosť AIF;

b)

každého obchodu, ktorý sa uskutoční mimo bežnej obchodnej činnosti;

c)

každého obchodu, ktorý sa uskutoční v mene akéhokoľvek iného klienta, ktorého aktíva má v držbe tretia strana na tom istom účte finančných nástrojov ako aktíva AIF.“

b)

Odsek 2 sa nahrádza takto:

„2.   Keď depozitár delegoval funkcie úschovy (custody) na tretiu stranu v súlade s článkom 21 ods. 11 smernice 2011/61/EÚ, naďalej podlieha požiadavkám uvedeným v tomto článku odseku 1 písm. a) až e). Depozitár takisto zabezpečuje, aby tretia strana spĺňala požiadavky uvedené v odseku 1 písm. b) až g) a povinnosti oddelenia aktív stanovené v článku 99.“

2.

V článku 98 sa vkladá tento odsek 2a:

„2a.   Zmluva, ktorou depozitár vymenuje tretiu stranu, aby držala v úschove (custody) aktíva klientov AIF daného depozitára, musí obsahovať aspoň tieto ustanovenia:

a)

záruku práva depozitára na informácie, inšpekciu a prístup k príslušným záznamom a účtom tretej strany, ktorá drží aktíva v úschove (custody), s cieľom umožniť depozitárovi plniť si povinnosti v oblasti dohľadu a primeranej starostlivosti, a najmä umožniť depozitárovi:

i)

identifikovať všetky subjekty v rámci reťazca úschovy;

ii)

overiť, či je množstvo identifikovaných finančných nástrojov, ktoré sú vedené na účtoch finančných nástrojov otvorených v účtovných knihách depozitára v mene AIF alebo v mene správcu AIF konajúceho v mene AIF, zhodné s množstvom identifikovaných finančných nástrojov držaných v úschove (custody) treťou stranou pre uvedený AIF, ako je vedené na účte finančných nástrojov otvorenom v účtovných knihách tretej strany;

iii)

overiť, či je množstvo identifikovaných finančných nástrojov, ktoré sú registrované a držané na účte finančných nástrojov otvorenom v centrálnom depozitári cenných papierov emitenta alebo jeho zástupcu v mene tretej strany v prospech jeho klientov, zhodné s množstvom identifikovaných finančných nástrojov vedených na účtoch finančných nástrojov otvorených v účtovných knihách depozitára v mene každého z jeho klientov AIF alebo v mene správcu AIF konajúceho v mene AIF;

b)

podrobnosti o rovnocenných právach a povinnostiach dohodnutých medzi treťou stranou a inou treťou stranou v prípade ďalšieho delegovania funkcií úschovy (custody).“

3.

Článok 99 sa mení takto:

a)

Odsek 1 sa nahrádza takto:

„1.   Keď boli funkcie úschovy (safe-keeping) delegované úplne alebo čiastočne na tretiu stranu, depozitár zabezpečuje, aby daná tretia strana, na ktorú boli delegované funkcie úschovy (safe-keeping) podľa článku 21 ods. 11 smernice 2011/61/EÚ, konala v súlade s povinnosťou oddelenia aktív uvedenou v článku 21 ods. 11 písm. d) bode iii) uvedenej smernice, a to tak, že zabezpečuje a overuje, či tretia strana:

a)

správne vedie záznamy o všetkých identifikovaných finančných nástrojoch na účte finančných nástrojov, ktorý je otvorený v účtovných knihách tretej strany, s cieľom držať v úschove (custody) finančné nástroje pre klientov depozitára, z ktorého sú vyňaté výhradné finančné nástroje depozitára a tretej strany a ostatných klientov tretej strany, aby depozitár mohol dorovnať množstvo identifikovaných finančných nástrojov vedených na účtoch otvorených v účtovných knihách depozitára v mene každého z jeho klientov AIF alebo v mene správcu AIF konajúceho v mene AIF;

b)

vedie všetky záznamy a účty finančných nástrojov potrebné na to, aby depozitárovi umožnili kedykoľvek a bezodkladne rozlíšiť aktíva klientov depozitára od vlastných aktív tretej strany, aktív ostatných klientov tretej strany a aktív držaných u depozitára na jeho vlastný účet;

c)

vedie záznamy a účty finančných nástrojov spôsobom, ktorý zabezpečuje ich presnosť, a najmä ich súlad s aktívami uschovanými (kept safe) pre klientov AIF daného depozitára, a na základe ktorých môže depozitár kedykoľvek stanoviť presnú povahu, umiestnenie a stav vlastníctva týchto aktív;

d)

pravidelne a v každom prípade vždy, keď nastane zmena okolností, poskytuje depozitárovi oznámenie s podrobným uvedením aktív klientov AIF daného depozitára;

e)

tak často, ako to je potrebné, vykonáva porovnanie zhody medzi svojimi účtami finančných nástrojov a internými záznamami a účtami finančných nástrojov a internými záznamami tretej strany, na ktorú delegovala funkcie úschovy (safe-keeping) v súlade s článkom 21 ods. 11 smernice 2011/61/EÚ.

Frekvencia porovnania zhody sa určuje v súlade s článkom 89 ods. 1;

f)

zavádza primerané organizačné mechanizmy na minimalizovanie rizika straty alebo zníženia hodnoty finančných nástrojov alebo práv spojených s týmito finančnými nástrojmi v dôsledku zneužitia finančných nástrojov, podvodu, nedostatočnej správy, neprimeraného vedenia záznamov alebo nedbanlivosti;

g)

keď je tretia strana subjektom uvedeným v článku 18 ods. 1 písm. a), b) a c) smernice 2006/73/ES, ktorý podlieha účinným pravidlám obozretného podnikania a dohľadu, ktoré majú rovnaký účinok ako právne predpisy Únie a účinne sa presadzujú, depozitár prijíma potrebné kroky, aby zabezpečil, že hotovosť AIF je v držbe na účte alebo účtoch v súlade s článkom 21 ods. 7 smernice 2011/61/EÚ.“

b)

Vkladá sa tento odsek 2a:

„2a.   Ak depozitár deleguje svoje funkcie úschovy (custody) na tretiu stranu nachádzajúcu sa v tretej krajine v súlade s článkom 21 ods. 11 smernice 2011/61/EÚ, okrem požiadaviek odseku 1 tohto článku depozitár zabezpečuje, že:

a)

depozitár prijíma právne poradenstvo od nezávislej fyzickej alebo právnickej osoby, v ktorom sa potvrdzuje, že v platných právnych predpisoch o platobnej neschopnosti sa uznáva:

i)

oddelenie aktív klientov depozitára od vlastných aktív tretej strany, od aktív iných klientov tretej strany a od aktív v držbe tretej strany na vlastný účet depozitára;

ii)

aktíva klientov AIF daného depozitára nie sú súčasťou majetku tretej strany v prípade platobnej neschopnosti;

iii)

aktíva klientov AIF daného depozitára nie je možné rozdeliť medzi veriteľov tretej strany ani ich speňažiť v prospech veriteľov tretej strany, na ktorú boli delegované funkcie úschovy (custody) v súlade s článkom 21 ods. 11 smernice 2011/61/EÚ;

b)

tretia strana podniká tieto kroky:

i)

zabezpečuje splnenie podmienok stanovených v písmene a) pri uzatváraní dohody o delegovaní s depozitárom a priebežne počas celého trvania delegovania;

ii)

okamžite informuje depozitára, keď niektorá z podmienok uvedených v bode i) už nie je splnená;

iii)

informuje depozitára o všetkých zmenách platných právnych predpisov o platobnej neschopnosti a ich účinnom uplatňovaní.“

c)

Odsek 3 sa nahrádza takto:

„Odseky 1, 2 a 2a sa primerane uplatňujú v prípade, že sa tretia strana, na ktorú sa delegovali funkcie úschovy (safe-keeping) v súlade s článkom 21 ods. 11 smernice 2011/61/EÚ, rozhodla delegovať všetky alebo niektoré svoje funkcie úschovy (safe-keeping) na ďalšiu tretiu stranu podľa článku 21 ods. 11 tretieho pododseku smernice 2011/61/EÚ.“

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa od 1. apríla 2020.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 12. júla 2018

Za Komisiu

predseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2011/61/EÚ z 8. júna 2011 o správcoch alternatívnych investičných fondov a o zmene a doplnení smerníc 2003/41/ES a 2009/65/ES a nariadení (ES) č. 1060/2009 a (EÚ) č. 1095/2010 (Ú. v. EÚ L 174, 1.7.2011, s. 1).

(2)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 231/2013 z 19. decembra 2012, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2011/61/EÚ, pokiaľ ide o výnimky, všeobecné podmienky výkonu činnosti, depozitárov, pákový efekt, transparentnosť a dohľad (Ú. v. EÚ L 83, 22.3.2013, s. 1).

(3)  Stanovisko orgánu ESMA, 20.7.2017, 34-45-277.


Top