Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32018D1907

    Rozhodnutie Rady (EÚ) 2018/1907 z 20. decembra 2018 o uzavretí Dohody medzi Európskou úniou a Japonskom o hospodárskom partnerstve

    ST/7964/2018/INIT

    Ú. v. EÚ L 330, 27.12.2018, p. 1–2 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2018/1907/oj

    27.12.2018   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 330/1


    ROZHODNUTIE RADY (EÚ) 2018/1907

    z 20. decembra 2018

    o uzavretí Dohody medzi Európskou úniou a Japonskom o hospodárskom partnerstve

    RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

    so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 91, článok 100 ods. 2 a článok 207 prvý pododsek odseku 4, v spojení s jej článkom 218 ods. 6 prvým pododsekom, písm. a) bodom v) a článkom 218 ods. 7,

    so zreteľom na návrh Európskej komisie,

    so zreteľom na súhlas Európskeho parlamentu (1),

    keďže:

    (1)

    V súlade s rozhodnutím Rady (EÚ) 2018/966 (2) bola 17. júla 2018 podpísaná Dohoda medzi Európskou úniou a Japonskom o hospodárskom partnerstve (ďalej len „dohoda“).

    (2)

    S cieľom zabezpečiť efektívne fungovanie systému na uľahčenie vývozu vína uvedeného v dohode by sa Komisia mala splnomocniť dočasne pozastaviť v mene Únie a v súlade s článkom 2.29 ods. 3 dohody uznávanie autocertifikácie vinárskych výrobkov podľa článku 2.28 dohody. Komisia by sa mala splnomocniť aj nato, aby v mene Únie ukončila uvedené dočasné pozastavenie, ako sa uvádza v článku 2.29 ods. 4 dohody.

    (3)

    V súlade s článkom 218 ods. 7 zmluvy je vhodné, aby Rada splnomocnila Komisiu na schvaľovanie určitých úprav dohody v mene Únie. Komisia by sa preto mala splnomocniť na schválenie úprav podľa článku 10.14 dohody, pokiaľ ide o časť 2 prílohy 10 k dohode po porade s osobitným výborom vymenovaným Radou v súlade s článkom 207 ods. 3 zmluvy. Uvedenné splnomocnenie by sa nemalo uplatňovať na úpravy záväzkov podľa odseku 4 (Obstarávanie tovaru a služieb súvisiacich s železničnou dopravou) a odseku 5 („Služby“) oddielu A časti 2 prílohy 10 k dohode. Komisia by sa mala tiež splnomocniť na schvaľovanie úprav prílohy 14-A a prílohy 14-B k dohode.

    (4)

    V súlade s článkom 23.5 dohody sa žiadne ustanovenie dohody nemá vykladať tak, že sa ním udeľujú práva alebo ukladajú povinnosti osobám bez toho, aby boli dotknuté práva a povinnosti osôb podľa iného medzinárodného práva verejného. Na dohodu sa preto nie je možné priamo odvolávať na súdoch Únie ani členských štátov.

    (5)

    Dohoda by sa mala schváliť,

    PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

    Článok 1

    Týmto sa schvaľuje Dohoda medzi Európskou úniou a Japonskom o hospodárskom partnerstve.

    Text dohody je pripojený k tomuto rozhodnutiu.

    Článok 2

    1.   Rozhodnutie Únie podľa článku 2.29 ods. 3 dohody dočasne pozastaviť uznávanie autocertifikácie vinárskych výrobkov stanovenej v článku 2.28 dohody prijíma Komisia.

    2.   Rozhodnutie Únie podľa článku 2.29 ods. 4 dohody ukončiť dočasné pozastavenie uvedené v odseku 1 tohto článku prijíma Komisia.

    Článok 3

    Na účely článku 10.14 dohody pozíciu Únie týkajúcu sa úprav alebo opráv záväzkov podľa časti 2 prílohy 10 k dohode prijíma Komisia po porade s osobitným výborom vymenovaným Radou v súlade s článkom 207 ods. 3 zmluvy. Toto ustanovenie sa neuplatňuje na úpravy záväzkov podľa odseku 4 (Obstarávanie tovaru a služieb súvisiacich s železničnou dopravou) a odseku 5 (Služby) oddielu A časti 2 prílohy 10 k dohode.

    Článok 4

    Úpravy prílohy 14-A a prílohy 14-B k dohode prostredníctvom rozhodnutí Spoločného výboru zriadeného na základe dohody, navrhnuté po odporúčaniach Výboru pre duševné vlastníctvo zriadeného na základe dohody, schvaľuje v mene Únie Komisia. Ak sa zainteresovaným stranám nepodarí dosiahnuť dohodu v nadväznosti na námietky v súvislosti so zemepisným označením, Komisia prijme pozíciu na základe postupu stanoveného v článku 57 ods. 2 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 (3).

    Článok 5

    Predseda Rady v mene Únie vykoná oznámenie podľa článku 23.3 dohody (4).

    Článok 6

    Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.

    V Bruseli 20. decembra 2018

    Za Radu

    predsedníčka

    E. KÖSTINGER


    (1)  Súhlas z 12. decembra 2018 (zatiaľ neuverejnený v úradnom vestníku).

    (2)  Rozhodnutie Rady (EÚ) 2018/966 zo 6. júla 2018 o podpise Dohody medzi Európskou úniou a Japonskom o hospodárskom partnerstve v mene Európskej únie (Ú. v. EÚ L 174, 10.7.2018, s. 1).

    (3)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 z 21. novembra 2012 o systémoch kvality pre poľnohospodárske výrobky a potraviny (Ú. v. EÚ L 343, 14.12.2012, s. 1).

    (4)  Dátum nadobudnutia platnosti dohody uverejní Generálny sekretariát Rady v Úradnom vestníku Európskej únie.


    Top