Ez a dokumentum az EUR-Lex webhelyről származik.
Dokumentum 32017R2298
Commission Implementing Regulation (EU) 2017/2298 of 12 December 2017 amending Regulation (EC) No 669/2009 implementing Regulation (EC) No 882/2004 of the European Parliament and of the Council as regards the increased level of official controls on imports of certain feed and food of non-animal origin (Text with EEA relevance. )
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/2298 z 12. decembra 2017, ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 669/2009, ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004, pokiaľ ide o zvýšenú mieru úradných kontrol pri dovoze určitých krmív a potravín neživočíšneho pôvodu (Text s významom pre EHP )
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/2298 z 12. decembra 2017, ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 669/2009, ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004, pokiaľ ide o zvýšenú mieru úradných kontrol pri dovoze určitých krmív a potravín neživočíšneho pôvodu (Text s významom pre EHP )
C/2017/8354
Ú. v. EÚ L 329, 13.12.2017., 26—32. o.
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Már nem hatályos, Érvényesség vége: 13/12/2019; Nepriamo zrušil 32019R1793
13.12.2017 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 329/26 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIe (EÚ) 2017/2298
z 12. decembra 2017,
ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 669/2009, ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004, pokiaľ ide o zvýšenú mieru úradných kontrol pri dovoze určitých krmív a potravín neživočíšneho pôvodu
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004 z 29. apríla 2004 o úradných kontrolách uskutočňovaných s cieľom zabezpečiť overenie dodržiavania potravinového a krmivového práva a predpisov o zdraví zvierat a o starostlivosti o zvieratá (1), a najmä na jeho článok 15 ods. 5,
keďže:
(1) |
Nariadením Komisie (ES) č. 669/2009 (2) sa stanovujú pravidlá týkajúce sa zvýšenej miery úradných kontrol, ktoré sa majú vykonať pri dovoze krmív a potravín neživočíšneho pôvodu uvedených v zozname v prílohe I k uvedenému nariadeniu (ďalej len „zoznam“), a to na miestach vstupu do oblastí uvedených v prílohe I k nariadeniu (ES) č. 882/2004. |
(2) |
V článku 8 nariadenia (ES) č. 669/2009 sa stanovuje, že príslušný orgán na určenom mieste vstupu vykonáva identifikačné kontroly (v danom článku označené ako „kontroly totožnosti“) a fyzické kontroly zásielok výrobku uvedeného v zozname v prílohe I k danému nariadeniu. Podľa článku 9 ods. 2 uvedeného nariadenia sa však v rozhodnutí o zaradení nového výrobku do zoznamu v prílohe I môže za určitých podmienok stanoviť, že príslušný orgán miesta určenia má vykonať uvedené kontroly, ak ide o taký výrobok rýchlo podliehajúci skaze alebo také balenie s osobitnými vlastnosťami, že v dôsledku výkonu odberu vzoriek na určenom mieste vstupu by nevyhnutne došlo k závažnému ohrozeniu bezpečnosti potravín alebo k poškodeniu výrobku v neprijateľnej miere. Položky v prílohe I môžu zahŕňať viaceré výrobky a posúdenie toho, či ide o výrobky rýchlo podliehajúci skaze, sa môže po ich zaradení do prílohy I zmeniť. Okrem toho sa môžu meniť vlastnosti balenia výrobkov, ktoré už sú uvedené v danej prílohe. Preto je vhodné zmeniť článok 9 ods. 2 nariadenia (ES) č. 669/2009, aby sa v ňom stanovená výnimka mohla uplatňovať na výrobky, ktoré už v prílohe I uvedené sú, ako aj na nové výrobky, ktoré sa do nej majú zaradiť. |
(3) |
V článku 2 nariadenia (ES) č. 669/2009 sa stanovuje, že zoznam sa má pravidelne preskúmavať, a to najmenej raz za polrok, pričom treba zohľadniť aspoň zdroje informácií uvedené v danom článku. |
(4) |
Výskyt a závažnosť nedávnych potravinových incidentov nahlásených prostredníctvom systému rýchleho varovania pre potraviny a krmivá, ale aj zistenia auditov v tretích krajinách vykonaných Riaditeľstvom pre audity a analýzy v oblasti zdravia a potravín Generálneho riaditeľstva Komisie pre zdravie a bezpečnosť potravín či polročné správy o zásielkach krmív a potravín neživočíšneho pôvodu, ktoré Komisii predložili členské štáty v súlade s článkom 15 nariadenia (ES) č. 669/2009, naznačujú, že tento zoznam by sa mal zmeniť. |
(5) |
Najmä v prípade zásielok papriky (Capsicum spp.) z Indie a Pakistanu z relevantných zdrojov informácií vyplýva výskyt nových rizík, ktoré si vyžadujú zavedenie zvýšenej miery úradných kontrol. Preto by sa mali do zoznamu doplniť položky týkajúce sa uvedených zásielok. |
(6) |
Okrem toho by sa mal zmeniť rozsah určitých položiek, aby sa zahrnuli aj formy výrobku iné ako tie, ktoré sú zahrnuté v súčasnosti, ak tieto formy predstavujú rovnaké riziko. Preto je vhodné zmeniť existujúce položky týkajúce sa pistácií zo Spojených štátov a papriky (Capsicum spp.) z Thajska a Vietnamu, aby zahŕňali aj pražené pistácie a mrazenú papriku. |
(7) |
Okrem toho by sa mal zoznam zmeniť s cieľom spresniť, že položky týkajúce sa sušeného hrozna, ktoré patrí pod číselný znak KN 0806 20, zahŕňajú aj sušené hrozno, ktoré bolo nakrájané alebo rozdrvené na pastu bez ďalšieho spracovania (3). |
(8) |
Zoznam by sa mal zmeniť aj tak, že sa z neho vypustia tie komodity, v prípade ktorých dostupné informácie poukazujú na celkový uspokojivý stupeň súladu s príslušnými bezpečnostnými požiadavkami stanovenými v právnych predpisoch Únie a v prípade ktorých už preto nie je opodstatnená zvýšená miera úradných kontrol. Položky v zozname týkajúce sa stolového hrozna z Egypta a baklažánov z Thajska by sa preto mali vypustiť. |
(9) |
V záujme zabezpečenia konzistentnosti a zrozumiteľnosti je vhodné nahradiť prílohu I k nariadeniu (ES) č. 669/2009 textom uvedeným v prílohe k tomuto nariadeniu. |
(10) |
Nariadenie (ES) č. 669/2009 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť. |
(11) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (ES) č. 669/2009 sa mení takto:
1. |
V článku 9 sa odsek 2 nahrádza takto: „2. Odchylne od článku 8 ods. 1 môže Komisia za mimoriadnych okolností v súvislosti s výrobkom zaradeným do prílohy I stanoviť, že identifikačné kontroly a fyzické kontroly zásielok takýchto výrobkov môže príslušný orgán miesta určenia uvedeného v JVD v prípade potreby vykonať v priestoroch prevádzkovateľa krmivárskeho a potravinárskeho podniku, ak sú splnené podmienky stanovené v ods. 1 písm. b) a c) a tieto podmienky:
|
2. |
Príloha I k nariadeniu (ES) č. 669/2009 sa nahrádza textom uvedeným v prílohe k tomuto nariadeniu. |
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 1. januára 2018.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 12. decembra 2017
Za Komisiu
predseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Ú. v. EÚ L 165, 30.4.2004, s. 1.
(2) Nariadenie Komisie (ES) č. 669/2009 z 24. júla 2009, ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004, pokiaľ ide o zvýšenú mieru úradných kontrol pri dovoze určitých krmív a potravín neživočíšneho pôvodu, a ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2006/504/ES (Ú. v. EÚ L 194, 25.7.2009, s. 11).
(3) Vysvetlivky k harmonizovanému systému Svetovej colnej organizácie, pokiaľ ide o kapitolu 8 nomenklatúry vytvorenej v rámci Medzinárodného dohovoru o harmonizovanom systéme opisu a číselného označovania tovaru.
PRÍLOHA
PRÍLOHA I
Krmivá a potraviny neživočíšneho pôvodu podliehajúce zvýšenej miere úradných kontrol na určenom mieste vstupu
Krmivá a potraviny (predpokladané použitie) |
Číselný znak KN (1) |
Podpoložka TARIC |
Krajina pôvodu |
Nebezpečenstvo |
Frekvencia fyzických a identifikačných kontrol (v %) |
||||
Ananásy (Potraviny – čerstvé alebo chladené) |
0804 30 00 |
|
Benin (BJ) |
20 |
|||||
|
|
|
Bolívia (BO) |
aflatoxíny |
50 |
||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
(Krmivá a potraviny) |
|
||||||||
Čínska fazuľa (s dlhými strukmi) (Vigna unguiculata spp. sesquipedalis, vigna unguiculata spp. unguiculata) (Potraviny – čerstvá, chladená alebo mrazená zelenina) |
ex 0708 20 00 ; ex 0710 22 00 |
10 10 |
Kambodža (KH) |
50 |
|||||
Zeler voňavý (Apium graveolens) (Potraviny – čerstvé alebo chladené bylinky) |
ex 0709 40 00 |
20 |
Kambodža (KH) |
50 |
|||||
Brassica oleracea L. (iná jedlá zelenina rodu Brassica, „čínska brokolica“) (6) (Potraviny – čerstvé alebo chladené) |
ex 0704 90 90 |
40 |
Čína (KN) |
rezíduá pesticídov (2) |
20 |
||||
Čaj, tiež aromatizovaný (Potraviny) |
0902 |
|
Čína (KN) |
10 |
|||||
|
|
|
Dominikánska republika (DO) |
20 |
|||||
|
|
20 20 |
|||||||
|
|
10 10 |
|||||||
(Potraviny – čerstvé, chladené alebo mrazené) |
|
|
|||||||
Jahody (Potraviny – čerstvé alebo chladené) |
0810 10 00 |
|
Egypt (EG) |
10 |
|||||
|
|
|
Egypt (EG) |
10 |
|||||
|
|
20 20 |
|||||||
(Potraviny – čerstvé, chladené alebo mrazené) |
|
|
|||||||
|
|
|
Gambia (GM) |
aflatoxíny |
50 |
||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
(Krmivá a potraviny) |
|
||||||||
|
|
|
Gruzínsko (GE) |
aflatoxíny |
20 |
||||
|
|
||||||||
(Potraviny) |
|
||||||||
Palmový olej (Potraviny) |
1511 10 90 ; 1511 90 11 ; |
|
Ghana (GH) |
farbivá Sudan (11) |
50 |
||||
ex 1511 90 19 ; 1511 90 99 |
90 |
||||||||
Paprika (iná ako sladká) (Capsicum spp.) |
ex 0709 60 99 ; ex 0710 80 59 |
20 20 |
India (IN) |
10 |
|||||
(Potraviny – čerstvé, chladené alebo mrazené) |
|
|
|||||||
Sušené hrozno (vrátane nakrájaného sušeného hrozna alebo sušeného hrozna rozdrveného na pastu, bez ďalšieho spracovania) (Potraviny) |
0806 20 |
|
Irán (IR) |
ochratoxín A |
5 |
||||
Hrach so strukmi (nelúpaný) (Potraviny – čerstvé alebo chladené) |
ex 0708 10 00 |
40 |
Keňa (KE) |
5 |
|||||
|
|
|
Madagaskar (MG) |
aflatoxíny |
50 |
||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
(Krmivá a potraviny) |
|
||||||||
Sezamové semená (Potraviny – čerstvé alebo chladené) |
1207 40 90 |
|
Nigéria (NG) |
salmonela (14) |
50 |
||||
Paprika (iná ako sladká) (Capsicum spp.) |
ex 0709 60 99 ; ex 0710 80 59 |
20 20 |
Pakistan (PK) |
rezíduá pesticídov (2) |
10 |
||||
(Potraviny – čerstvé, chladené alebo mrazené) |
|
|
|||||||
|
|
|
Senegal (SN) |
aflatoxíny |
50 |
||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
(Krmivá a potraviny) |
|
||||||||
Maliny (Potraviny – mrazené) |
0811 20 31 ; |
|
Srbsko (RS) |
norovírus |
10 |
||||
ex 0811 20 11 ; ex 0811 20 19 |
10 10 |
||||||||
Vodový melón (Egusi, Citrullus spp.), semená a produkty z nich odvodené (Potraviny) |
ex 1207 70 00 ; ex 1106 30 90 ; ex 2008 99 99 |
10 30 50 |
Sierra Leone (SL) |
aflatoxíny |
50 |
||||
Paprika (sladká alebo iná ako sladká) (Capsicum spp.) (Potraviny – sušené, pražené, drvené alebo mleté) |
ex 2008 99 99 ; 0904 21 10 ; |
79 |
Srí Lanka (LK) |
aflatoxíny |
20 |
||||
ex 0904 21 90 ; ex 0904 22 00 |
20 11 ; 19 |
||||||||
|
|
|
Sudán (SD) |
aflatoxíny |
50 |
||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
(Krmivá a potraviny) |
|
||||||||
Sezamové semená (Potraviny – čerstvé alebo chladené) |
1207 40 90 |
|
Sudán (SD) |
salmonela (14) |
50 |
||||
Paprika (iná ako sladká) (Capsicum spp.) |
ex 0709 60 99 ; ex 0710 80 59 |
20 20 |
Thajsko (TH) |
10 |
|||||
(Potraviny – čerstvé, chladené alebo mrazené) |
|
|
|||||||
Čínska fazuľa (s dlhými strukmi) (Vigna unguiculata spp. sesquipedalis, vigna unguiculata spp. unguiculata) |
ex 0708 20 00 ; ex 0710 22 00 |
10 10 |
Thajsko (TH) |
20 |
|||||
(Potraviny – čerstvá, chladená alebo mrazená zelenina) |
|
|
|||||||
Sušené hrozno (vrátane nakrájaného sušeného hrozna alebo sušeného hrozna rozdrveného na pastu, bez ďalšieho spracovania) (Potraviny) |
0806 20 |
|
Turecko (TR) |
ochratoxín A |
5 |
||||
|
|
|
Turecko (TR) |
siričitany (17) |
20 |
||||
|
|
||||||||
(Potraviny) |
|
||||||||
Citróny (Citrus limon, Citrus limonum) (Potraviny – čerstvé, chladené alebo sušené) |
0805 50 10 |
|
Turecko (TR) |
rezíduá pesticídov (2) |
20 |
||||
Sladká paprika (Capsicum annuum) (Potraviny – čerstvé, chladené alebo mrazené) |
0709 60 10 ; 0710 80 51 |
|
Turecko (TR) |
10 |
|||||
Listy viniča (Potraviny) |
ex 2008 99 99 |
11 ; 19 |
Turecko (TR) |
50 |
|||||
Granátové jablká (Potraviny – čerstvé alebo chladené) |
ex 0810 90 75 |
30 |
Turecko (TR) |
20 |
|||||
|
|
|
Uganda (UG) |
rezíduá pesticídov (2) |
20 |
||||
ex 0710 80 95 |
72 |
||||||||
|
|
80 73 |
|||||||
(Potraviny – čerstvá, chladená alebo mrazená zelenina) |
|
|
|||||||
Sezamové semená (Potraviny – čerstvé alebo chladené) |
1207 40 90 |
|
Uganda (UG) |
salmonela (14) |
50 |
||||
|
|
|
Spojené štáty (US) |
aflatoxíny |
10 |
||||
|
|
||||||||
|
|
20 20 |
|||||||
(Potraviny) |
|
|
|||||||
|
|
|
Uzbekistan (UZ) |
siričitany (17) |
50 |
||||
|
|
||||||||
(Potraviny) |
|
||||||||
|
|
72 |
Vietnam (VN) |
50 |
|||||
|
|
20 |
|||||||
|
|
30 |
|||||||
|
|
40 |
|||||||
(Potraviny – čerstvé alebo chladené bylinky) |
|
|
|||||||
Ibištek jedlý (okra) (Potraviny – čerstvé alebo chladené) |
ex 0709 99 90 |
20 |
Vietnam (VN) |
50 |
|||||
Paprika (iná ako sladká) (Capsicum spp.) |
ex 0709 60 99 ; ex 0710 80 59 |
20 20 |
Vietnam (VN) |
50 |
|||||
(Potraviny – čerstvé, chladené alebo mrazené) |
|
|
|||||||
Pitahaya (dračie ovocie) (Potraviny – čerstvé alebo chladené) |
ex 0810 90 20 |
10 |
Vietnam (VN) |
10 |
(1) Ak sa majú skúmať len určité výrobky patriace pod niektorý číselný znak KN a tento znak nie je rozčlenený na ďalšie osobitné podpoložky, číselný znak KN je označený výrazom „ex“.
(2) Rezíduá aspoň tých pesticídov uvedených v kontrolnom programe prijatom v súlade s článkom 29 ods. 2 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005 z 23. februára 2005 o maximálnych hladinách rezíduí pesticídov v alebo na potravinách a krmivách rastlinného a živočíšneho pôvodu a o zmene a doplnení smernice Rady 91/414/EHS (Ú. v. EÚ L 70, 16.3.2005, s. 1), ktoré možno analyzovať metódami na stanovenie viacerých rezíduí založenými na GC-MS a LC-MS (pesticídy, ktoré sa majú monitorovať výlučne v/na produktoch rastlinného pôvodu).
(3) Rezíduá etefónu.
(4) Rezíduá chlórbufamu.
(5) Rezíduá fentoátu.
(6) Druhy Brassica oleracea L. convar. Botrytis (L) Alef var. Italica Plenck, kultivar alboglabra. Známe aj ako „Kai Lan“, „Gai Lan“, „Gailan“, „Kailan“, „Čínska brokolica“, „Jie Lan“.
(7) Rezíduá trifluralínu.
(8) Rezíduá acefátu, aldikarbu (suma aldikarbu, jeho sulfoxidu a jeho sulfónu vyjadrená ako aldikarb), amitrazu (amitraz vrátane metabolitov obsahujúcich zložku 2,4-dimetylanilínu, vyjadrený ako amitraz), diafentiurónu, dikofolu (suma p, p′ a o,p′ izomérov), ditiokarbamátov (ditiokarbamáty vyjadrené ako CS2 vrátane manebu, mankozebu, metiramu, propinebu, tirámu a zirámu) a metiokarbu (suma metiokarbu a jeho sulfoxidu a jeho sulfónu vyjadrená ako metiokarb).
(9) Rezíduá hexaflumurónu, metiokarbu (suma metiokarbu a jeho sulfoxidu a jeho sulfónu vyjadrená ako metiokarb), fentoátu a tiofanát-metylu.
(10) Rezíduá dikofolu (suma p, p′ a o, p′ izomérov), dinotefuránu, folpetu, prochlorazu (suma prochlorazu a jeho metabolitov obsahujúcich 2,4,6-trichlórfenolovú zložku vyjadrená ako prochloraz), tiofanát-metylu a triforínu.
(11) Na účely tejto prílohy sa pod „farbivami Sudan“ rozumejú tieto chemické látky: i) Sudan I (číslo CAS 842-07-9); ii) Sudan II (číslo CAS 3118-97-6); iii) Sudan III (číslo CAS 85-86-9); iv) šarlátová červeň alebo Sudan IV (číslo CAS 85-83-6).
(12) Rezíduá karbofuránu.
(13) Rezíduá acefátu a diafentiurónu.
(14) Referenčná metóda EN/ISO 6579-1 alebo metóda validovaná podľa nej v súlade s najnovšou verziou EN/ISO 16140 alebo inými podobnými medzinárodne uznávanými protokolmi.
(15) Rezíduá formetanátu [suma formetanátu a jeho solí vyjadrená ako formetanát (hydrochlorid)], protiofosu a triforínu.
(16) Rezíduá acefátu, dikrotofosu, protiofosu, chinalfosu a triforínu.
(17) Referenčné metódy: EN 1988-1:1998, EN 1988-2:1998 alebo ISO 5522:1981.
(18) Rezíduá diafentiurónu, formetanátu [suma formetanátu a jeho solí vyjadrená ako formetanát (hydrochlorid)], a tiofanát-metylu.
(19) Rezíduá ditiokarbamátov (ditiokarbamáty vyjadrené ako CS2 vrátane manebu, mankozebu, metiramu, propinebu, tirámu a zirámu) a metrafenónu.
(20) Rezíduá prochlorazu.
(21) Rezíduá ditiokarbamátov (ditiokarbamáty vyjadrené ako CS2 vrátane manebu, mankozebu, metiramu, propinebu, tirámu a zirámu), fentoátu a chinalfosu.