Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32016R0032

    Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2016/32 zo 14. januára 2016, ktorým sa konečné antidumpingové clo uložené vykonávacím nariadením (EÚ) 2015/82 na dovoz kyseliny citrónovej s pôvodom v Čínskej ľudovej republike rozširuje na dovoz kyseliny citrónovej zasielanej z Malajzie, bez ohľadu na to, či má alebo nemá deklarovaný pôvod v Malajzii

    Ú. v. EÚ L 10, 15.1.2016, p. 3–10 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 15/04/2021

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2016/32/oj

    15.1.2016   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 10/3


    VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2016/32

    zo 14. januára 2016,

    ktorým sa konečné antidumpingové clo uložené vykonávacím nariadením (EÚ) 2015/82 na dovoz kyseliny citrónovej s pôvodom v Čínskej ľudovej republike rozširuje na dovoz kyseliny citrónovej zasielanej z Malajzie, bez ohľadu na to, či má alebo nemá deklarovaný pôvod v Malajzii

    EURÓPSKA KOMISIA,

    so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

    so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1225/2009 z 30. novembra 2009 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (1) („základné nariadenie“), a najmä na jeho článok 13,

    keďže:

    1.   POSTUP

    1.1.   Existujúce opatrenia

    (1)

    Rada po antidumpingovom prešetrovaní (ďalej len „pôvodné prešetrovanie“) uložila nariadením (ES) č. 1193/2008 (2) konečné antidumpingové clo na dovoz kyseliny citrónovej s pôvodom v Čínskej ľudovej republike (ďalej len „ČĽR“). Opatrenia mali formu cla ad valorem v rozmedzí od 6,6 % do 42,7 %. (ďalej len „pôvodné opatrenia“).

    (2)

    Európska komisia (ďalej len „Komisia“) rozhodnutím 2008/899/ES (3) prijala cenové záväzky ponúknuté siedmimi čínskymi vyvážajúcimi výrobcami alebo skupinou vyvážajúcich výrobcov spolu s Čínskou obchodnou komorou dovozcov a vývozcov kovov, minerálov a chemických látok.

    (3)

    Komisia rozhodnutím 2012/501/EÚ (4) následne zrušila záväzok ponúknutý jedným z vyvážajúcich výrobcov, t. j. spoločnosťou Laiwu Taihe Biochemistry Co. Ltd (ďalej len „spoločnosť Laiwu“).

    (4)

    Po preskúmaní pred uplynutím platnosti podľa článku 11 ods. 2 základného nariadenia a čiastočnom priebežnom preskúmaní podľa článku 11 ods. 3 základného nariadenia (ďalej len „predchádzajúce prešetrovania“) Komisia vykonávacím nariadením (EÚ) 2015/82 (5) zachovala konečné opatrenia a zmenila ich úroveň. Platné konečné antidumpingové clá na dovoz kyseliny citrónovej s pôvodom v ČĽR sú v rozsahu medzi 15,3 % a 42,7 % (ďalej len „platné opatrenia“).

    1.2.   Dotknutý výrobok a výrobok, ktorý je predmetom prešetrovania

    (5)

    Dotknutým výrobkom je výrobok vymedzený v pôvodnom prešetrovaní, t. j. kyselina citrónová (vrátane trinátria-citrátu dihydrátu) s pôvodom v ČĽR, ktorá v súčasnosti patrí pod číselné znaky KN 2918 14 00 a ex 2918 15 00 (ďalej len „dotknutý výrobok“).

    (6)

    Výrobok, ktorý je predmetom prešetrovania, je rovnaký ako výrobok vymedzený v predchádzajúcom odôvodnení, no zasielaný je z Malajzie, bez ohľadu na to, či má alebo nemá deklarovaný pôvod v Malajzii, a v súčasnosti patrí pod rovnaké číselné znaky KN ako dotknutý výrobok (ďalej len „výrobok, ktorý je predmetom prešetrovania“). Kódy TARIC pre výrobok, ktorý je predmetom prešetrovania, sú 2918140010 a 2918150011.

    (7)

    Prešetrovaním sa preukázalo, že kyselina citrónová vyvážaná do Únie z ČĽR a kyselina citrónová zasielaná do Únie z Malajzie majú rovnaké základné fyzikálne a technické charakteristiky a rovnaké použitie a z tohto dôvodu sa považujú za podobné výrobky v zmysle článku 1 ods. 4 základného nariadenia.

    1.3.   Dôvody na začatie prešetrovania

    (8)

    Komisia mala k dispozícii dostatočné prima facie dôkazy o tom, že platné opatrenia sa obchádzajú prostredníctvom dovozu výrobku, ktorý je predmetom prešetrovania, z Malajzie.

    (9)

    Z informácií, ktoré má Komisia k dispozícii, vyplynulo, že po uložení opatrení na dotknutý výrobok, ako sa uvádza v odôvodneniach 1 až 4, došlo k významnej zmene v štruktúre obchodu týkajúcej sa vývozu z Čínskej ľudovej republiky a Malajzie do Únie, a že pre takúto zmenu neexistuje iná dostatočná náležitá príčina alebo ekonomické opodstatnenie, než je uloženie cla.

    (10)

    Komisia mala okrem toho k dispozícii dostatočné dôkazy prima facie o tom, že nápravné účinky platných opatrení sú oslabované z hľadiska jeho množstva, ako aj ceny.

    (11)

    Napokon, Komisia mala dostatočné dôkazy prima facie o tom, že ceny výrobku, ktorý je predmetom prešetrovania, sú v porovnaní s normálnou hodnotou dotknutého výrobku, ktorá bola stanovená predtým, dumpingové.

    1.4.   Začatie prešetrovania z úradnej moci

    (12)

    Keďže Komisia po informovaní členských štátov dospela k záveru, že existujú dostatočné dôkazy prima facie na začatie prešetrovania, 1. mája 2015 z vlastnej iniciatívy začala, vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2015/706 (6) (ďalej len „nariadenie o začatí prešetrovania“), prešetrovanie podľa článku 13 ods. 3 a článku 14 ods. 5 základného nariadenia. Komisia tiež prostredníctvom nariadenia o začatí prešetrovania nariadila colným orgánom, aby registrovali dovoz kyseliny citrónovej zasielanej z Malajzie.

    1.5.   Prešetrovanie

    (13)

    Komisia o začatí prešetrovania oficiálne upovedomila orgány ČĽR, Malajzie, známych vyvážajúcich výrobcov v týchto krajinách, dovozcov v Únii, o ktorých je známe, že sa ich konanie týka, a výrobné odvetvie Únie. Kontaktné údaje vyvážajúcich výrobcov v Malajzii poskytla Misia Malajzie pri Európskej únii. Týmto vyvážajúcim výrobcom v Malajzii boli zaslané formuláre žiadostí o oslobodenie. Dotazníky boli zaslané aj známym vyvážajúcim výrobcom v ČĽR a neprepojeným dovozcom v Únii.

    (14)

    Zainteresované strany dostali príležitosť písomne vyjadriť svoje stanoviská a požiadať o vypočutie Komisiou a/alebo úradníkom pre vypočutie v lehote stanovenej v nariadení o začatí prešetrovania. Všetky zainteresované strany boli pritom upozornené na skutočnosť, že odmietnutie spolupráce môže viesť k uplatneniu článku 18 základného nariadenia, a teda k vypracovaniu zistení na základe dostupných skutočností.

    (15)

    Jedna malajzijská spoločnosť sa prihlásila s tvrdením, že nie je výrobcom, ale len používateľom kyseliny citrónovej, a preto o oslobodenie nepožiadala. Táto spoločnosť bola informovaná o tom, že ak má v Malajzii akékoľvek prepojené výrobné spoločnosti, aj tie sa vyzývajú, aby odpovedali na formulár žiadosti o oslobodenie. Komisia nedostala vyplnený formulár žiadosti o oslobodenie od žiadneho malajzijského vyvážajúceho výrobcu. Vyplnené dotazníky predložilo šesť vyvážajúcich výrobcov v ČĽR a štyria neprepojení dovozcovia v Únii.

    1.6.   Sledované obdobie a obdobie prešetrovania

    (16)

    Obdobie prešetrovania trvalo od 1. januára 2011 do 31. marca 2015. Údaje týkajúce sa obdobia prešetrovania sa zhromažďovali s cieľom prešetriť okrem iného údajnú zmenu v štruktúre obchodu. Podrobnejšie údaje sa zhromažďovali za sledované obdobie od 1. januára 2014 do 31. marca 2015 s cieľom preskúmať možné oslabenie nápravných účinkov platných opatrení z hľadiska cien a/alebo množstiev, a výskyt dumpingu.

    2.   VÝSLEDKY PREŠETROVANIA

    2.1.   Všeobecné úvahy

    (17)

    V súlade s článkom 13 ods. 1 základného nariadenia sa na účely posúdenia existencie obchádzania postupne analyzovalo, či došlo k zmene v štruktúre obchodu medzi ČĽR, Malajziou a Úniou; či táto zmena vychádzala z praxe, procesu alebo z činnosti, pre ktorú neexistovala iná dostatočne náležitá príčina alebo iné ekonomické opodstatnenie okrem uloženia cla, či existujú dôkazy o ujme alebo o oslabovaní nápravných účinkov cla z hľadiska ceny a/alebo množstva výrobku, ktorý je predmetom prešetrovania, a či sú k dispozícii dôkazy o existencii dumpingu vo vzťahu k normálnym hodnotám, ktoré boli predtým stanovené v pôvodnom prešetrovaní, ak je to potrebné v súlade s ustanoveniami článku 2 základného nariadenia.

    2.2.   Miera spolupráce a stanovenie objemu obchodu

    Malajzia

    (18)

    Pri tomto prešetrovaní nespolupracoval žiadny z vývozcov so sídlom v Malajzii. Vzhľadom na nedostatočnú spoluprácu boli v súlade s článkom 18 ods. 1 základného nariadenia zistenia týkajúce sa vývozu kyseliny citrónovej z Malajzie do Únie stanovené na základe dostupných údajov. Na určenie celkových objemov dovozu z Malajzie do Únie sa v tomto prípade použili údaje z databázy Comext.

    ČĽR

    (19)

    Vyplnený dotazník predložilo šesť výrobcov/vývozcov v ČĽR, na ktorých sa takisto vzťahovali záväzky. Vývoz spolupracujúcich spoločností predstavoval počas sledovaného obdobia približne 54 % celkového čínskeho vývozu do Únie a približne 69 % čínskeho vývozu do Malajzie.

    (20)

    V dôsledku nedostatočnej spolupráce zo strany Malajzie a iba čiastočnej spolupráce zo strany ČĽR sa na určenie celkových objemov vývozu z ČĽR do Únie použili údaje z databázy Comext. Tieto údaje boli preverené na základe čínskej vnútroštátnej štatistiky. Čínska vnútroštátna štatistika sa použila aj na stanovenie celkových objemov vývozu z ČĽR do Malajzie.

    (21)

    Štatistické údaje boli preverené na základe údajov, ktoré predložili šiesti spolupracujúci vyvážajúci výrobcovia. Údaje, ktoré predložili spolupracujúce spoločnosti, vykazovali podobný trend ako trend stanovený na základe databázy Comext na jednej strane a čínskej vnútroštátnej štatistiky na strane druhej.

    2.3.   Zmena v štruktúre obchodu

    Dovoz kyseliny citrónovej do Únie

    (22)

    Počas obdobia prešetrovania dovoz dotknutého výrobku z ČĽR do Únie najprv vzrástol v roku 2012 v porovnaní s rokom 2011, a to o 14 %. Následne v roku 2013 klesol pod úroveň roku 2011 a potom v roku 2014 do konca sledovaného obdobia znovu vzrástol. Počas obdobia prešetrovania došlo k celkovému nárastu o 5 %, a to z 201 345 ton v roku 2011 na 210 516 ton počas sledovaného obdobia.

    (23)

    Treba to chápať v súvislosti s relatívnym nárastom dovozu z Malajzie o viac ako osemkrát, ku ktorému došlo počas toho istého obdobia, t. j. zo 792 ton v roku 2011 na 6 837 ton počas sledovaného obdobia. Celkový nárast objemu dovozu z Malajzie v období od roku 2011 do konca sledovaného obdobia predstavoval vyše 6 000 ton.

    (24)

    Tabuľka 1 znázorňuje dovezené množstvá kyseliny citrónovej z ČĽR (7) a Malajzie do Únie od 1. januára 2011 do konca sledovaného obdobia.

    Tabuľka 1

    Objemy dovozu z ČĽR a Malajzie do Únie

     

    2011

    2012

    2013

    2014

    Sledované obdobie (8)

    Čína (v tonách)

    201 345

    230 454

    193 383

    205 791

    210 516

    Index

    100

    114

    96

    102

    105

    Malajzia (v tonách)

    792

    1 972

    4 403

    6 559

    6 837

    Index

    100

    249

    556

    828

    863

    Vývoz z ČĽR do Malajzie

    (25)

    Rovnako, ako sa uvádza v tabuľke 2, došlo počas obdobia prešetrovania k podstatnému relatívnemu nárastu vývozu kyseliny citrónovej z ČĽR do Malajzie, t. j. zo 7 990 ton v roku 2011 na 13 763 ton počas sledovaného obdobia, čo predstavuje nárast o viac ako 70 %. Tento nárast predstavoval približne 6 000 ton, a teda takmer presne zodpovedal nárastu objemov dovozu z Malajzie do Únie, ako je uvedené v tabuľke 1. Tento stúpajúci trend bol zaznamenaný aj so zreteľom na šesť spolupracujúcich čínskych vyvážajúcich výrobcov.

    Tabuľka 2

    Objemy dovozu z ČĽR do Malajzie

     

    2011

    2012

    2013

    2014

    Sledované obdobie

    Množstvo celkového vývozu do Malajzie (v tonách)

    7 990

    7 333

    11 693

    15 172

    13 763

    Index celkového vývozu do Malajzie

    100

    92

    146

    190

    172

    Index vývozu do Malajzie uskutočňovaného spolupracujúcimi čínskymi vyvážajúcimi výrobcami

    100

    123

    209

    197

    216

    Zdroj: Goodwill China Business Information Ltd, vyplnené dotazníky.

    Záver o zmene v štruktúre obchodu

    (26)

    Po uložení pôvodných opatrení sa zvýšili objemy vývozu z Malajzie do Únie, ako aj vývozu z ČĽR do Malajzie. Predstavuje to zmenu v štruktúre obchodu medzi ČĽR a Malajziou na jednej strane a Malajziou a Úniou na strane druhej.

    (27)

    Hoci je potrebné poznamenať, že v absolútnom vyjadrení bol objem dovozu z Malajzie do Únie počas obdobia prešetrovania stále pomerne nízky, trend prudko vrastá.

    2.4.   Charakter praktiky obchádzania

    (28)

    V článku 13 ods. 1 základného nariadenia sa vyžaduje, aby zmena v štruktúre obchodu vychádzala z praxe, procesu alebo činnosti, pre ktorú neexistuje dostatočne náležitá príčina ani iné ekonomické opodstatnenie okrem uloženia cla. Prax, proces alebo činnosť zahŕňa okrem iného zasielanie výrobku, ktorý podlieha opatreniam, cez tretie krajiny.

    Objem výroby v Malajzii

    (29)

    Keďže žiadna spoločnosť v Malajzii nespolupracovala, nebolo možné získať informácie o možnej úrovni skutočnej výroby výrobku, ktorý je predmetom prešetrovania, v Malajzii.

    Prekládka

    (30)

    Na začiatku tohto prešetrovania mala Komisia k dispozícii dôkazy o tom, že niektorí čínski vyvážajúci výrobcovia majú obchodné kontakty s dovozcami v Únii, z čoho vyplývala možnosť vyhýbania sa clám prostredníctvom prekládky. Okrem toho, ako sa uvádza v odôvodnení 29, nebol k dispozícii nijaký dôkaz o existencii skutočnej výroby v Malajzii a žiadna zo spoločností v Malajzii nespolupracovala. Navyše, ako sa uvádza v odôvodneniach 22 až 26, došlo k zjavnej zmene v štruktúre obchodu, čo dokazuje súbežný nárast vývozu z ČĽR do Malajzie a dovozu z Malajzie do Únie, a to v takmer rovnakých množstvách.

    (31)

    Preto sa dospelo k záveru, že dochádza k prekládke kyseliny citrónovej čínskeho pôvodu do Únie cez Malajziu.

    2.5.   Neexistencia inej dostatočne náležitej príčiny alebo iného ekonomického opodstatnenia, než je uloženie antidumpingového cla

    (32)

    Prešetrovaním sa neodhalila žiadna iná dostatočne náležitá príčina ani iné ekonomické opodstatnenie prekládky, než je obchádzanie platných opatrení v prípade dotknutého výrobku. Okrem cla sa nezistili žiadne iné prvky, ktoré by bolo možné považovať za vyváženie nákladov na prekládku, najmä vzhľadom na dopravu a opätovné naloženie kyseliny citrónovej s pôvodom v ČĽR cez Malajziu.

    2.6.   Narúšanie nápravných účinkov antidumpingového cla

    (33)

    S cieľom posúdiť, či sa dovozom kyseliny citrónovej oslabili nápravné účinky platných opatrení z hľadiska množstiev a cien, použili sa údaje z databázy Comext ako najlepšie dostupné údaje týkajúce sa množstiev a cien dovozu z Malajzie. Ceny, ktoré boli takto určené, sa porovnali s úrovňou odstránenia ujmy stanovenou pre výrobcov z Únie počas predchádzajúcich prešetrovaní (9).

    (34)

    Hoci je potrebné poznamenať, že v absolútnom vyjadrení bol objem dovozu z Malajzie do Únie počas obdobia prešetrovania stále pomerne nízky, jeho trend prudko vrastá. Zvýšenie dovozu z Malajzie do Únie zo 792 ton v roku 2011 na 6 837 ton počas sledovaného obdobia sa preto z hľadiska relatívneho objemu pokladalo za významné.

    (35)

    Vykonalo sa porovnanie úrovne odstránenia ujmy stanovenej pri predchádzajúcich prešetrovaniach s priemernou vývoznou cenou určenou pre Malajziu na základe údajov z databázy Comext v rámci tohto prešetrovania a upravenou vzhľadom na náklady po dovoze. Vzhľadom na nedostatočnú spoluprácu sa náklady po dovoze takisto stanovili na základe údajov z predchádzajúcich prešetrovaní. Z porovnania vyplynul výrazný predaj pod cenu v prípade Malajzie, a to vo výške 30 – 40 %. Dospelo sa preto k záveru, že nápravné účinky platných opatrení sú oslabené tak z hľadiska množstiev, ako aj z hľadiska cien.

    2.7.   Dôkazy o existencii dumpingu

    (36)

    Napokon sa v súlade s článkom 13 ods. 1 základného nariadenia skúmalo, či existujú dôkazy o existencii dumpingu vo vzťahu k normálnej hodnote stanovenej pri predchádzajúcich prešetrovaniach.

    (37)

    V rámci predchádzajúcich prešetrovaní bola normálna hodnota pre ČĽR stanovená na základe cien v Kanade, ktorá sa počas týchto prešetrovaní považovala za vhodnú analogickú krajinu s trhovým hospodárstvom.

    (38)

    Vývozné ceny z Malajzie do Únie boli stanovené na základe dostupných skutočností, t. j. na základe priemernej vývoznej ceny kyseliny citrónovej počas sledovaného obdobia, uvedenej v databáze Comext a upravenej tak, ako je uvedené nižšie.

    (39)

    V záujme objektívneho porovnania normálnej hodnoty s vývoznou cenou sa vo forme úprav primerane zohľadnili rozdiely ovplyvňujúce ceny a cenovú porovnateľnosť v súlade s článkom 2 ods. 10 základného nariadenia. V súlade s tým boli vykonané úpravy zohľadňujúce rozdiely v nákladoch na dopravu a poistenie. Vzhľadom na to, že výrobcovia v Malajzii vôbec nespolupracovali, úpravy sa museli stanoviť na základe dostupných skutočností, t. j. na základe cenovej ponuky stanovenej počas sledovaného obdobia nezávislým poskytovateľom cenových ponúk v oblasti celosvetovej prepravy tovaru (10) pre dopravu a poistenie medzi daným prístavom v Malajzii a daným prístavom v Únii pri dodacích podmienkach CIF odhadovaných na 65 – 75 EUR/mt.

    (40)

    V súlade s článkom 2 ods. 11 a 12 základného nariadenia sa dumpingové rozpätie vypočítalo porovnaním váženej priemernej normálnej hodnoty, ktorá bola stanovená pri predchádzajúcich prešetrovaniach, s príslušnými váženými priemernými vývoznými cenami z Malajzie do Únie, ako sa uvádzajú v odôvodneniach 38 a 39, počas sledovaného obdobia, vyjadrenými ako percento ceny CIF na hranici Únie, clo nezaplatené. Z porovnania vyplynul dumping vo výške 50 – 60 %.

    3.   OPATRENIA

    (41)

    Na základe uvedených skutočností Komisia dospela k záveru, že konečné antidumpingové clo uložené na dovoz kyseliny citrónovej s pôvodom v ČĽR do Únie sa obchádzalo prostredníctvom prekládky cez Malajziu podľa článku 13 ods. 1 základného nariadenia.

    (42)

    V súlade článkom 13 ods. 1 prvou vetou základného nariadenia by sa platné opatrenia na dovoz dotknutého výrobku mali preto rozšíriť na dovoz výrobku, ktorý je predmetom prešetrovania, t. j. rovnakého výrobku, zasielaného však z Malajzie, bez ohľadu na to, či je alebo nie je deklarovaný ako výrobok s pôvodom v Malajzii.

    (43)

    Opatrenia, ktoré sa majú rozšíriť, sú opatrenia stanovené v článku 1 ods. 2 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2015/82 pre „všetky ostatné spoločnosti“, t. j. v súčasnosti konečné antidumpingové clo vo výške 42,7 % uplatniteľné na čistú franko cenu na hranici Únie pred preclením.

    (44)

    V súlade s článkom 13 ods. 3 a článkom 14 ods. 5 základného nariadenia, podľa ktorých by sa všetky rozšírené opatrenia mali uplatňovať na výrobky, ktoré boli pri dovoze do Únie zaregistrované v súlade s nariadením o začatí prešetrovania, by sa z registrovaného dovozu kyseliny citrónovej zasielanej z Malajzie malo vybrať clo.

    4.   ŽIADOSTI O OSLOBODENIE

    (45)

    Ako je uvedené v odôvodnení 15, žiadny z výrobcov v dotknutej krajine sa po oznámení začatia prešetrovania neprihlásil. V súlade s tým neboli podané žiadne žiadosti o oslobodenie od možného rozšírenia opatrení v súlade s článkom 13 ods. 4 základného nariadenia.

    5.   NOVÍ VÝVOZCOVIA

    (46)

    Bez toho, aby bol dotknutý článok 11 ods. 3 základného nariadenia, výrobcovia v Malajzii, ktorí sa v tomto konaní neprihlásili a počas sledovaného obdobia nevyvážali výrobok, ktorý je predmetom prešetrovania, do Únie a ktorí majú v úmysle podať žiadosť o oslobodenie od rozšíreného antidumpingového cla podľa článku 11 ods. 4 a článku 13 ods. 4 základného nariadenia, budú musieť vyplniť formulár žiadosti o oslobodenie, aby Komisia mohla posúdiť, či takéto oslobodenie možno udeliť. Takéto oslobodenie sa môže udeliť po vyhodnotení situácie na trhu, výrobnej kapacity a miery využitia kapacity, obstarávania a predaja, ako aj pravdepodobnosti pokračovania v praxi, pre ktoré neexistuje dostatočne náležitá príčina alebo ekonomické opodstatnenie, a dôkazov o existencii dumpingu. Komisia zvyčajne vykoná aj overovaciu návštevu priamo na mieste. Žiadosť by sa mala predložiť Komisii so všetkými relevantnými informáciami, najmä pokiaľ ide o akúkoľvek zmenu činností danej spoločnosti, ktoré sú spojené s výrobou a predajom.

    (47)

    V tých prípadoch, v ktorých sa udelí oslobodenie, Komisia po porade s poradným výborom navrhne zodpovedajúcu zmenu platných rozšírených opatrení. Každé udelené oslobodenie sa bude následne monitorovať, aby sa zabezpečil súlad s podmienkami.

    6.   ZVEREJNENIE

    Všetky zainteresované strany boli informované o základných skutočnostiach a úvahách, ktoré viedli k týmto záverom, a boli vyzvané, aby predložili pripomienky. Neboli predložené žiadne pripomienky.

    (48)

    Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom výboru zriadeného podľa článku 15 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1225/2009,

    PRIJALA TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    1.   Konečné antidumpingové clo uplatniteľné na „všetky ostatné spoločnosti“, uložené článkom 1 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1193/2008 na dovoz kyseliny citrónovej s pôvodom Čínskej ľudovej republike, sa týmto rozširuje na dovoz kyseliny citrónovej zasielanej z Malajzie, bez ohľadu na to, či má alebo nemá deklarovaný pôvod v Malajzii, ktorá v súčasnosti patrí pod číselné znaky 2918 14 00 (kód TARIC 2918140010) a ex 2918 15 00 (kód TARIC 2918150011).

    2.   Clo rozšírené odsekom 1 tohto článku sa vyberá z dovozu zasielaného z Malajzie, ktorý má alebo nemá deklarovaný pôvod v Malajzii, registrovaného v súlade s článkom 2 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/706 a v súlade s článkom 13 ods. 3 a článkom 14 ods. 5 nariadenia (ES) č. 1225/2009.

    3.   Ak nie je stanovené inak, uplatňujú sa platné ustanovenia týkajúce sa cla.

    Článok 2

    1.   Žiadosti o oslobodenie od cla rozšíreného článkom 1 sa podávajú písomne v jednom z úradných jazykov Európskej únie a musia byť podpísané osobou oprávnenou zastupovať subjekt, ktorý žiada o oslobodenie. Žiadosť je potrebné zaslať na adresu:

    European Commission

    Directorate-General for Trade

    Directorate H

    Office: CHAR 04/039

    1040 Brussels

    BELGIUM

    2.   V súlade s článkom 13 ods. 4 nariadenia (ES) č. 1225/2009 môže Komisia formou rozhodnutia povoliť oslobodenie dovozu uskutočňovaného spoločnosťami, ktoré neobchádzajú antidumpingové opatrenia uložené nariadením (EÚ) č. 791/2011, od cla rozšíreného článkom 1.

    Článok 3

    Colným orgánom sa týmto nariaďuje, aby ukončili registráciu dovozu, ktorá sa zaviedla v súlade s článkom 2 nariadenia (EÚ) 2015/706.

    Článok 4

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

    Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Bruseli 14. januára 2016

    Za Komisiu

    predseda

    Jean-Claude JUNCKER


    (1)  Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 51.

    (2)  Nariadenie Rady (ES) č. 1193/2008 z 1. decembra 2008, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo a s konečnou platnosťou sa vyberá dočasné clo uložené na dovoz kyseliny citrónovej s pôvodom v Čínskej ľudovej republike (Ú. v. EÚ L 323, 3.12.2008, s. 1).

    (3)  Rozhodnutie Komisie 2008/899/ES z 2. decembra 2008, ktorým sa prijímajú záväzky ponúknuté v súvislosti s antidumpingovým konaním týkajúcim sa dovozu kyseliny citrónovej s pôvodom v Čínskej ľudovej republike (Ú. v. EÚ L 323, 3.12.2008, s. 62).

    (4)  Rozhodnutie Komisie 2012/501/EÚ zo 7. septembra 2012, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2008/899/ES, ktorým sa prijímajú záväzky ponúknuté v súvislosti s antidumpingovým konaním týkajúcim sa dovozu kyseliny citrónovej s pôvodom v Čínskej ľudovej republike (Ú. v. EÚ L 244, 8.9.2012, s. 27).

    (5)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/82 z 21. januára 2015, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz kyseliny citrónovej s pôvodom v Čínskej ľudovej republike po preskúmaní pred uplynutím platnosti podľa článku 11 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 1225/2009 a čiastočných priebežných preskúmaniach podľa článku 11 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1225/2009 (Ú. v. EÚ L 15, 22.1.2015, s. 8).

    (6)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/706 z 30. apríla 2015, ktorým sa začína prešetrovanie týkajúce sa možného obchádzania antidumpingových opatrení uložených vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2015/82 na dovoz kyseliny citrónovej s pôvodom v Čínskej ľudovej republike prostredníctvom dovozu kyseliny citrónovej odosielanej z Malajzie, ktorá má, alebo nemá deklarovaný pôvod v Malajzii, a na základe ktorého sa zavádza registrácia takéhoto dovozu (Ú. v. EÚ L 113, 1.5.2015, s. 38).

    (7)  Obdobia tohto prešetrovania, konkrétne roky 2011, 2012 a čiastočne aj sledované obdobie, sa časovo zhodujú s obdobiami uverejnenými v nariadení o preskúmaní pred uplynutím platnosti (EÚ) 2015/82, ktoré sa uvádza v odôvodnení 4. Objemy dovozu týkajúce sa tohto prešetrovania boli aktualizované na základe najnovších údajov dostupných v štatistike databázy Comext, a preto čísla nemusia presne zodpovedať číslam uverejneným v nariadení o preskúmaní pred uplynutím platnosti (EÚ) 2015/82.

    (8)  Údaje za sledované obdobie boli upravené na obdobie dvanástich mesiacov.

    Zdroj: Štatistika databázy Comext.

    (9)  Vykonávacie nariadenie (EÚ) 2015/82, odôvodnenie 167.

    (10)  www.worldfreightrates.com.


    Top