EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32016D2269

Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2016/2269 z 15. decembra 2016 o rovnocennosti regulačného rámca pre centrálne protistrany v Indii v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012

C/2016/8307

Ú. v. EÚ L 342, 16.12.2016, p. 38–41 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 10/06/2022

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2016/2269/oj

16.12.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 342/38


VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2016/2269

z 15. decembra 2016

o rovnocennosti regulačného rámca pre centrálne protistrany v Indii v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012 zo 4. júla 2012 o mimoburzových derivátoch, centrálnych protistranách a archívoch obchodných údajov (1), a najmä na jeho článok 25 ods. 6,

keďže:

(1)

Cieľom postupu uznávania centrálnych protistrán usadených v tretích krajinách stanoveného v článku 25 nariadenia (EÚ) č. 648/2012 je umožniť centrálnym protistranám usadeným v tretích krajinách, ktoré im udelili povolenie a ktorých regulačné normy sú rovnocenné s tými, ktoré sú stanovené v uvedenom nariadení, poskytovať zúčtovacie služby zúčtovacím členom alebo miestam obchodovania usadeným v Únii. Uvedený postup uznávania a v tomto rámci predpokladané rozhodnutia o rovnocennosti tak prispievajú k dosiahnutiu hlavného cieľa nariadenia (EÚ) č. 648/2012, ktorým je znížiť systémové riziko zvýšeným používaním bezpečných a spoľahlivých centrálnych protistrán pri zúčtovávaní zmlúv o mimoburzových derivátoch, a to aj v prípadoch, keď sú tieto centrálne protistrany usadené v tretej krajine a bolo im tam udelené povolenie.

(2)

Na to, aby sa právny režim tretej krajiny považoval za rovnocenný s právnym režimom Únie vo vzťahu k centrálnym protistranám, by vecný výsledok príslušného právneho rámca a rámca dohľadu mal byť rovnocenný s požiadavkami Únie s ohľadom na regulačné ciele, ktoré sledujú. Účelom tohto posúdenia rovnocennosti je preto overiť, či právny rámec a rámec dohľadu Indie zabezpečujú, že centrálne protistrany tam usadené, ktorým bolo udelené povolenie, nevystavujú zúčtovacích členov a miesta obchodovania usadené v Únii vyššiemu riziku, než by tomu mohlo byť zo strany centrálnych protistrán, ktorým bolo udelené povolenie v Únii, a že preto nepredstavujú neprijateľné úrovne systémového rizika v Únii. Malo by sa pri tom zohľadniť najmä to, že zúčtovacie činnosti vykonávané na finančných trhoch, ktoré sú menšie než finančný trh Únie, sú spojené s podstatne nižšími rizikami.

(3)

Komisii bolo 1. septembra 2013 doručené technické poradenstvo, ktoré poskytol Európsky orgán pre cenné papiere a trhy (ďalej len „ESMA“) k právnemu rámcu a rámcu dohľadu, ktoré sa vzťahujú na centrálne protistrany, ktorým bolo udelené povolenie v Indii. V technickom poradenstve sa dospelo k záveru, že právny rámec a rámec dohľadu uplatňované na úrovni jurisdikcie zabezpečujú, že centrálne protistrany, ktorým bolo udelené povolenie v Indii a ktoré prijali vnútorné pravidlá a postupy týkajúce sa viacerých oblastí, ktoré predstavujú právne záväzné požiadavky, sú v súlade s právne záväznými požiadavkami, ktoré sú rovnocenné s požiadavkami stanovenými v hlave IV nariadenia (EÚ) č. 648/2012.

(4)

V súlade s článkom 25 ods. 6 nariadenia (EÚ) č. 648/2012 musia byť na stanovenie toho, že právny rámec a rámec dohľadu tretej krajiny vo vzťahu k centrálnym protistranám, ktorým bolo udelené povolenie v danej tretej krajine, sú rovnocenné s tými, ktoré sú stanovené v uvedenom nariadení, splnené tri podmienky.

(5)

Podľa prvej podmienky musia centrálne protistrany, ktorým bolo udelené povolenie v tretej krajine, spĺňať právne záväzné požiadavky, ktoré sú rovnocenné s požiadavkami stanovenými v hlave IV nariadenia (EÚ) č. 648/2012.

(6)

Právne záväzné požiadavky pre centrálne protistrany, ktorým bolo udelené povolenie v Indii, ktoré sa týkajú cenných papierov a finančných derivátov a ktoré podliehajú dohľadu a dozoru Rady pre cenné papiere a burzu (Securities and Exchange Board of India, „SEBI“) (tzv. režim SEBI), pozostávajú zo zákona (nariadenia) o zmluvách o cenných papieroch z roku 1956 [Securities Contracts (Regulation) Act, SCRA] a z nariadení o zmluvách o cenných papieroch (burzové a zúčtovacie korporácie) [Securities Contract (Regulation) (Stock Exchange and Clearing Corporations) Regulations 2012] z roku 2012 (nariadenia), ktoré SEBI prijala v júni 2012 pri výkone právomocí, ktoré jej boli udelené podľa SCRA a zákona o indických cenných papieroch a burze (zákon SEBI). SEBI vydala 4. septembra 2013 obežník podľa zásad pre infraštruktúry finančných trhov („PFMI“) vydaných v apríli 2012 Výborom pre platobné systémy a systémy zúčtovania (2) a Medzinárodnou organizáciou komisií pre cenné papiere (IOSCO) a vyžadovala od infraštruktúr finančných trhov, ako aj od zúčtovacích korporácií, aby ich dodržiavali.

(7)

V SCRA a nariadeniach sa stanovuje režim udeľovania povolení zúčtovacích systémov ako uznaných zúčtovacích korporácií (recognised clearing corporations – RCC) ústrednou štátnou správou a SEBI. Žiadajúci zúčtovací systém musí spĺňať osobitné požiadavky zamerané na zabezpečenie spravodlivého fungovania zúčtovacieho systému a na ochranu investorov. Ústredná štátna správa alebo SEBI môžu takisto stanoviť podmienky pre RCC. RCC musia prijať vnútorné pravidlá a postupy, ktoré posúdi ústredná štátna správa a SEBI pred ich uznaním a ktoré musia byť v súlade s podmienkami stanovenými pre každú RCC. Vnútorné pravidlá a postupy RCC nemôžu byť zmenené bez predchádzajúceho súhlasu SEBI. SEBI okrem toho môže prijímať vnútorné pravidlá RCC pre konkrétne záležitosti alebo meniť ich súčasné pravidlá, pokiaľ je to nevyhnutné alebo výhodné. Ďalej môže SEBI ukladať sankcie za porušenie vnútorných pravidiel a postupov RCC alebo akýchkoľvek pokynov, ktoré vydala.

(8)

Právne záväzné požiadavky uplatniteľné na centrálne protistrany, ktorým bolo udelené povolenie v Indii, ktoré vykonávajú zúčtovanie štátnych dlhopisov, nástrojov peňažného trhu a menových nástrojov a ktoré patria pod dohľad Indickej centrálnej banky (Reserve Bank of India, RBI) (režim RBI) pozostávajú zo zákona o platobných a zúčtovacích systémoch z roku 2007 (Payment and Settlement Systems Act, PSSA) a z nariadenia o platobných a zúčtovacích systémoch z roku 2008 (Payment and Settlement Systems Regulations, nariadenia PSS). RBI udeľuje subjektom povolenia na prevádzkovanie zúčtovacích inštitúcií za predpokladu, že spĺňajú požadované podmienky („klíringové ústavy, ktorým bolo udelené povolenie“). Okrem toho môže RBI stanoviť osobitné podmienky pre udelenie povolenia, ktoré je platné, ak sú tieto stanovené osobitné podmienky splnené. Podľa PSSA prijímajú klíringové ústavy, ktorým bolo udelené povolenie, vnútorné pravidlá a postupy a majú povinnosť prevádzkovať zúčtovací ústav v súlade s týmito pravidlami.

(9)

Okrem toho PSSA zverujú RBI právomoc vydávať všeobecné usmernenia alebo usmernenia určené konkrétnemu klíringovému ústavu, ktorému bolo udelené povolenie. Klíringové ústavy, ktorým bolo udelené povolenie, musia dodržiavať oba typy usmernení. RBI zverejnila 26. júla 2013„Politický dokument pre reguláciu infraštruktúr finančných trhov a dohľad nad týmito infraštruktúrami“, v ktorom sa uvádza, že všetky klíringové ústavy, ktorým bolo udelené povolenie, musia dodržiavať PFMI.

(10)

Toto rozhodnutie sa týka výlučne rovnocennosti právneho rámca a rámca dohľadu pre RCC a klíringové ústavy, ktorým bolo udelené povolenie, a nie právneho rámca a rámca dohľadu pre centrálne protistrany poskytujúce zúčtovacie služby na komoditnom trhu a ktoré reguluje Výbor pre forwardové trhy a vykonáva nad nimi dohľad.

(11)

Štruktúra právne záväzných požiadaviek uplatniteľných na centrálne protistrany, ktorým bolo udelené povolenie v Indii, teda pozostáva z dvoch častí. Hlavné zásady, ktoré musia dodržiavať RCC a klíringové ústavy, ktorým bolo udelené povolenie, aby získali povolenie na poskytovanie zúčtovacích služieb v Indii (tzv. „základné pravidlá“) sú tieto: a) v rámci režimu SEBI sú hlavné zásady pre RCC stanovené v SCRA a v nariadeniach doplnených obežníkom zo 4. septembra 2013, ktorý vyžaduje dodržiavanie PFMI a b) podľa režimu RBI, nariadení PSSA a PSS spolu s Politickým dokumentom pre reguláciu infraštruktúr finančných trhov a dohľad nad týmito infraštruktúrami, ktorý vyžaduje dodržiavanie PFMI. Uvedené základné pravidlá tvoria prvú časť právne záväzných požiadaviek v Indii. S cieľom potvrdiť súlad so základnými pravidlami musia RCC predložiť svoje vnútorné pravidlá a postupy SEBI na schválenie. Podľa režimu RBI musia klíringové ústavy, ktorým bolo udelené povolenie, dodržiavať svoje vnútorné pravidlá a postupy pri prevádzkovaní svojich klíringových ústavov, ktorým bolo udelené povolenie. Uvedené vnútorné pravidlá a postupy tvoria druhú časť právne záväzných požiadaviek v Indii, ktoré musia poskytovať podrobné informácie o tom, ako RCC a klíringové ústavy, ktorým bolo udelené povolenie, splnia uvedené normy. Okrem toho vnútorné pravidlá a postupy RCC a klíringových ústavov, ktorým bolo udelené povolenie, obsahujú ďalšie ustanovenia, ktoré v určitých aspektoch dopĺňajú základné pravidlá. Vnútorné pravidlá a postupy RCC a klíringových ústavov, ktorým bolo udelené povolenie, ktorými sa vykonávajú zásady PFMI, sú pre RCC a klíringové ústavy, ktorým bolo udelené povolenie, právne záväzné.

(12)

Pri posudzovaní rovnocennosti právneho rámca a rámca dohľadu, ktoré sa uplatňujú na RCC a klíringové ústavy, ktorým bolo udelené povolenie, usadené v Indii, by sa malo zohľadňovať aj to, do akej miery zmierňujú riziko, ktorému sú vystavení zúčtovací členovia a miesta obchodovania usadené v Únii z dôvodu ich účasti v takýchto subjektoch. Miera zmierňovania rizika sa určuje tak na základe úrovne rizika spojeného so zúčtovacími činnosťami vykonávanými príslušnou centrálnou protistranou, ktorá závisí od veľkosti finančného trhu, na ktorom pôsobí, ako aj na základe vhodnosti právneho rámca a rámca dohľadu, ktoré sa uplatňujú na centrálne protistrany, pokiaľ ide o zmierňovanie uvedenej úrovne rizika. S cieľom dosiahnuť rovnocennú mieru zmierňovania rizika sa musia pre centrálne protistrany vykonávajúce svoje činnosti na väčších finančných trhoch s väčším rizikom stanoviť prísnejšie požiadavky na zmierňovanie rizika, než je tomu v prípade centrálnych protistrán, ktoré vykonávajú svoje činnosti na menších finančných trhoch s menšou úrovňou rizika.

(13)

Rozmer finančného trhu, na ktorom RCC a klíringové ústavy, ktorým bolo udelené povolenie v Indii, vykonávajú svoju zúčtovaciu činnosť, je podstatne menší, než v prípade trhov, na ktorých vykonávajú svoju činnosť centrálne protistrany usadené v Únii. Konkrétne, za posledné tri roky predstavoval celkový objem derivátových transakcií zúčtovaných v Indii menej než 1 % celkového objemu derivátových transakcií zúčtovaných v Únii. Účasťou v klíringových ústavoch, ktorým bolo udelené povolenie, sú tak zúčtovací členovia a miesta obchodovania usadené v Indii vystavení podstatne nižším rizikám, než je tomu pri ich účasti v centrálnych protistranách, ktorým bolo udelené povolenie v Únii.

(14)

Právny rámec a rámec dohľadu, ktoré sa uplatňujú na RCC a povolené klíringové ústavy usadené v Indii, preto možno považovať za rovnocenné, ak sú primerané na zmierňovanie uvedenej nižšej úrovne rizika. Prostredníctvom základných pravidiel uplatňovaných na RCC a klíringové ústavy, ktorým bolo udelené povolenie, ktoré sú doplnené ich vnútornými pravidlami a postupmi, ktoré si vyžadujú súlad so zásadami PFMI, sa zmierňuje táto nižšia úroveň rizika existujúceho v Indii a dosahuje sa miera zmierňovania rizika, ktorá je rovnocenná miere sledovanej nariadením (EÚ) č. 648/2012.

(15)

Malo by sa preto konštatovať, že právny rámec a rámec dohľadu Indie zabezpečujú, že RCC a klíringové ústavy, ktorým tam bolo udelené povolenie, dodržiavajú právne záväzné požiadavky, ktoré sú rovnocenné s požiadavkami stanovenými v hlave IV nariadenia (EÚ) č. 648/2012.

(16)

Na základe druhej podmienky podľa článku 25 ods. 6 nariadenia (EÚ) č. 648/2012 musí právny rámec a rámec dohľadu Indie vo vzťahu k centrálnym protistranám, ktorým bolo udelené povolenie v krajine, zabezpečovať, aby tieto centrálne protistrany podliehali priebežnému účinnému dohľadu a presadzovaniu práva.

(17)

Dohľad nad RCC vykonáva SEBI. SEBI môže prijať vnútorné pravidlá RCC pre osobitné otázky alebo zmeniť existujúce vnútorné pravidlá RCC, čo má rovnaký účinok, ako keby boli prijaté alebo zmenené príslušnými RCC. Okrem toho vo verejnom záujme alebo v záujme obchodu či investorov, alebo trhu s cennými papiermi môže SEBI vydávať usmernenia korporáciám RCC. RCC podliehajú kontrolám, vyšetrovaniam a auditom zo strany SEBI a musia jej poskytovať informácie o svojej činnosti. SCRA ukladá sankcie za porušenie vnútorných pravidiel a postupov RCC alebo akýchkoľvek usmernení, ktoré vydala SEBI. Ústredná štátna správa alebo SEBI môžu napokon povolenia RCC odňať, ak je to vo verejnom záujme alebo v záujme obchodu.

(18)

Dohľad nad klíringovými ústavmi, ktorým bolo udelené povolenie, vykonáva RBI. RBI môže klíringové ústavy, ktorým bolo udelené povolenie, požiadať o informácie a má právomoc vykonať v ich priestoroch kontrolu a urobiť audity. Okrem toho môže RBI vydať pre klíringové ústavy, ktorým bolo udelené povolenie, za osobitných okolností usmernenia, aby zastavili svoje správanie a konali tak, ako si to náprava situácie vyžaduje. Sankcie sú okrem toho stanovené v prípade nedodržania ustanovení PSSA a nariadení, príkazov a usmernení vydaných RBI. Povolenia na prevádzkovanie povolených klíringových ústavov môže RBI zrušiť v prípade, že klíringový ústav, ktorému bolo udelené povolenie, porušuje ustanovenia PSAA a nariadenia PSS, príkazy alebo usmernenia vydané RBI, alebo v prípade nedodržiavania podmienok, ktorými je povolenie podmienené.

(19)

Malo by sa preto konštatovať, že RCC a klíringové ústavy, ktorým bolo udelené povolenie v Indii, podliehajú účinnému priebežnému dohľadu a presadzovaniu práva.

(20)

Na základe tretej podmienky podľa článku 25 ods. 6 nariadenia (EÚ) č. 648/2012 musí právny rámec a rámec dohľadu Indie zahŕňať účinný rovnocenný systém pre uznanie centrálnych protistrán, ktorým bolo udelené povolenie podľa právneho režimu tretej krajiny (ďalej len „centrálne protistrany z tretích krajín“).

(21)

Centrálne protistrany z tretích krajín môžu požiadať o povolenie prevádzkovať „klíringový ústav, ktorému bolo udelené povolenie“ podľa režimu RBI, ktorý umožňuje centrálnym protistranám z tretích krajín poskytovať tie isté zúčtovacie služby ako centrálnym protistranám usadeným v Indii. Centrálne protistrany z tretích krajín môžu byť oslobodené od určitých požiadaviek uplatňovaných na RCC a klíringové ústavy, ktorým bolo udelené povolenie v Indii, za predpokladu, že sú v súlade s PFMI a že je medzi RBI a orgánom dohľadu tretej krajiny uzavretá dohoda o spolupráci. Posúdenie žiadosti o povolenie môže byť založené na informáciách poskytnutých treťou krajinou orgánu dohľadu.

(22)

Preto možno konštatovať, že právny rámec a rámec dohľadu Indie zabezpečujú účinný rovnocenný systém pre uznávanie centrálnych protistrán z tretích krajín.

(23)

Toto rozhodnutie je založené na právne záväzných požiadavkách týkajúcich sa RCC a klíringových ústavov, ktorým bolo udelené povolenie, ktoré sú uplatňované v Indii v čase prijatia tohto rozhodnutia. Komisia, v spolupráci s orgánom ESMA, by mala naďalej pravidelne monitorovať vývoj právneho rámca a rámca dohľadu pre RCC s klíringové ústavy, ktorým bolo udelené povolenie, a plnenie podmienok, na základe ktorých sa prijalo toto rozhodnutie.

(24)

Pravidelným preskúmavaním právneho rámca a rámca dohľadu, ktoré sa uplatňujú v Indii na centrálne protistrany, ktorým bolo udelené povolenie v krajine, by nemala byť dotknutá možnosť Komisie vykonať kedykoľvek osobitné preskúmanie mimo všeobecného preskúmania, ak si vývoj situácie vyžaduje, aby Komisia prehodnotila rovnocennosť udelenú týmto rozhodnutím. Takéto opätovné posúdenie by mohlo viesť k zrušeniu tohto rozhodnutia.

(25)

Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Európskeho výboru pre cenné papiere,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

1.   Na účely článku 25 ods. 6 nariadenia (EÚ) č. 648/2012 sa právny rámec a rámec dohľadu Indie, ktoré pozostávajú zo zákona (nariadenie) o zmluvách o cenných papieroch z roku 1956 [Securities Contracts (Regulation) Act 1956], z nariadení o zmluvách o cenných papieroch (burzové a zúčtovacie korporácie) z roku 2012 [Securities Contract (Regulation) (Stock Exchange and Clearing Corporations) Regulations 2012] a z obežníka zo 4. septembra 2013 a ktoré sú uplatniteľné na zúčtovacie korporácie povolené v Indii, považujú za rovnocenné s požiadavkami stanovenými v nariadení (EÚ) č. 648/2012.

2.   Na účely článku 25 ods. 6 nariadenia (EÚ) č. 648/2012 sa právny rámec a rámec dohľadu Indie, ktoré pozostávajú zo zákona o platobných a zúčtovacích systémoch z roku 2007 (Payment and Settlement Systems Act, 2007) a z nariadení o platobných a zúčtovacích systémoch z roku 2008 (Payment and Settlement Systems Regulations, 2008) doplnených o Politický dokument pre reguláciu infraštruktúr finančných trhov a dohľad nad týmito infraštruktúrami a ktoré sú uplatniteľné na klíringové ústavy, ktorým bolo udelené povolenie v Indii, považujú za rovnocenné s požiadavkami stanovenými v nariadení (EÚ) č. 648/2012.

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

V Bruseli 15. decembra 2016

Za Komisiu

predseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Ú. v. EÚ L 201, 27.7.2012, s. 1.

(2)  Výbor pre platobné a zúčtovacie systémy zmenil k 1. septembru 2014 svoj názov na Výbor pre platobnú a trhovú infraštruktúru (Committee on Payment and Market Infrastructures – CPMI).


Top