EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32016D0035
Council Decision (CFSP) 2016/35 of 14 January 2016 amending Decision 2010/413/CFSP concerning restrictive measures against Iran
Rozhodnutie Rady (SZBP) 2016/35 zo 14. januára 2016, ktorým sa mení rozhodnutie 2010/413/SZBP o reštriktívnych opatreniach voči Iránu
Rozhodnutie Rady (SZBP) 2016/35 zo 14. januára 2016, ktorým sa mení rozhodnutie 2010/413/SZBP o reštriktívnych opatreniach voči Iránu
Ú. v. EÚ L 10, 15.1.2016, p. 15–16
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
15.1.2016 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 10/15 |
ROZHODNUTIE RADY (SZBP) 2016/35
zo 14. januára 2016,
ktorým sa mení rozhodnutie 2010/413/SZBP o reštriktívnych opatreniach voči Iránu
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 29,
so zreteľom na návrh vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku,
keďže:
(1) |
Rada 26. júla 2010 prijala rozhodnutie 2010/413/SZBP (1) o reštriktívnych opatreniach voči Iránu. |
(2) |
Čína, Francúzsko, Nemecko, Ruská federácia, Spojené kráľovstvo a Spojené štáty s podporou vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku dosiahli 24. novembra 2013 dohodu s Iránom o spoločnom akčnom pláne, v ktorom sa vytýčil postup, ako dosiahnuť dlhodobé a komplexné riešenie iránskej jadrovej otázky. Dohodlo sa, že prvým krokom v rámci procesu, ktorý povedie k tomuto komplexnému riešeniu, budú prvé vzájomne dohodnuté opatrenia, ktoré prijmú obe strany na obdobie šiestich mesiacov a ktoré bude možné vzájomnou dohodou predĺžiť. |
(3) |
Čína, Francúzsko, Nemecko, Ruská federácia, Spojené kráľovstvo a Spojené štáty s podporou vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku dosiahli 14. júla 2015 dohodu o dlhodobom komplexnom riešení Iránskej jadrovej otázky. Úspešné vykonávanie spoločného komplexného akčného plánu zabezpečí výlučne mierovú povahu iránskeho jadrového programu a stanoví celkové zrušenie všetkých sankcií týkajúcich sa jadrového programu. |
(4) |
Čína, Francúzsko, Nemecko, Ruská federácia, Spojené kráľovstvo a Spojené štáty s podporou vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku dosiahli 14. júla 2015 dohodu s Iránom o predĺžení vykonávania opatrení spoločného komplexného akčného plánu na uľahčenie potrebných dojednaní a príprav pre vykonávanie spoločného komplexného akčného plánu. |
(5) |
Rada 14. júla 2015 rozhodnutím (SZBP) 2015/1148 (2) rozhodla o predĺžení vykonávania opatrení uvedených v spoločnom komplexnom akčnom pláne do 14. januára 2016. |
(6) |
S cieľom poskytnúť dostatočný čas na potrebné dojednania a prípravu na vykonávanie spoločného komplexného akčného plánu by sa pozastavenie uplatňovania reštriktívnych opatrení Únie uvedených v spoločnom komplexnom akčnom pláne malo predĺžiť do 28. januára 2016. Príslušné zmluvy by sa museli plniť do tohto dátumu. |
(7) |
Rozhodnutie 2010/413/SZBP by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Článok 26a rozhodnutia 2010/413/SZBP sa nahrádza takto:
„Článok 26a
1. Zákaz stanovený v článku 3a ods. 1 sa pozastavuje do 28. januára 2016, pokiaľ ide o prepravu iránskej ropy.
2. Zákaz stanovený v článku 3a ods. 2 sa pozastavuje do 28. januára 2016, pokiaľ ide o poskytovanie poistenia a zaistenia týkajúceho sa dovozu, nákupu alebo prepravy iránskej ropy.
3. Zákaz stanovený v článku 3b sa pozastavuje do 28. januára 2016.
4. Zákaz stanovený v článku 4c sa pozastavuje do 28. januára 2016, pokiaľ ide o zlato a vzácne kovy.
5. V článku 10 ods. 3 sa písmená a), b) a c) nahrádzajú do 28. januára 2016 týmito písmenami:
‚a) |
prevody súvisiace s transakciami týkajúcimi sa potravín, zdravotnej starostlivosti, medicínskeho vybavenia alebo s transakciami na poľnohospodárske alebo humanitárne účely v hodnote nižšej ako 1 000 000 EUR, ako aj prevody súvisiace s osobnými remitenciami v hodnote nižšej ako 400 000 EUR sa vykonávajú bez akéhokoľvek predchádzajúceho povolenia. Prevod sa oznámi príslušnému orgánu dotknutého členského štátu, ak je vyšší ako 10 000 EUR; |
b) |
prevody súvisiace s transakciami týkajúcimi sa potravín, zdravotnej starostlivosti, medicínskeho vybavenia alebo s transakciami na poľnohospodárske alebo humanitárne účely v hodnote vyššej ako 1 000 000 EUR, ako aj prevody súvisiace s osobnými remitenciami v hodnote vyššej ako 400 000 EUR podliehajú predchádzajúcemu povoleniu príslušného orgánu dotknutého členského štátu. Príslušný členský štát informuje ostatné členské štáty o každom udelenom povolení; |
c) |
každý iný prevod v hodnote vyššej ako 100 000 EUR podlieha predchádzajúcemu povoleniu príslušného orgánu dotknutého členského štátu. Príslušný členský štát informuje ostatné členské štáty o každom udelenom povolení.‘ |
6. V článku 10 ods. 4 sa písmená b) a c) nahrádzajú do 28. januára 2016 týmito písmenami:
‚b) |
akýkoľvek iný prevod v hodnote nižšej ako 400 000 EUR sa vykonáva bez akéhokoľvek predchádzajúceho povolenia. Prevod sa oznámi príslušnému orgánu dotknutého členského štátu, ak je jeho hodnota vyššia ako 10 000 EUR; |
c) |
akýkoľvek iný prevod v hodnote vyššej ako 400 000 EUR podlieha predchádzajúcemu povoleniu príslušného orgánu dotknutého členského štátu. Pokiaľ príslušný orgán dotknutého členského štátu v lehote štyroch týždňov nevznesie námietky, považuje sa povolenie za udelené v uvedenej lehote. Príslušný členský štát informuje ostatné členské štáty o každom zamietnutom povolení.‘ |
7. Zákazy stanovené v článku 18b sa pozastavujú do 28. januára 2016.
8. V prípade ministerstva zodpovedného za politiku v ropnom sektore uvedeného v prílohe II sa zákazy stanovené v článku 20 ods. 1 písm. b) a c) a v článku 20 ods. 2 pozastavujú do 28. januára 2016, pokiaľ je to nevyhnutné na plnenie zmlúv na dovoz alebo nákup iránskych petrochemických produktov do 28. januára 2016.“
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
V Bruseli 14. januára 2016
Za Radu
predseda
A.G. KOENDERS
(1) Rozhodnutie Rady 2010/413/SZBP z 26. júla 2010 o reštriktívnych opatreniach voči Iránu a o zrušení spoločnej pozície 2007/140/SZBP (Ú. v. EÚ L 195, 27.7.2010, s. 39).
(2) Rozhodnutie Rady (SZBP) 2015/1148 zo 14. júla 2015, ktorým sa mení rozhodnutie 2010/413/SZBP o reštriktívnych opatreniach voči Iránu (Ú. v. EÚ L 186, 14.7.2015, s. 2).