EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32015R1549
Commission Delegated Regulation (EU) 2015/1549 of 17 September 2015 laying down temporary exceptional measures for the milk and milk product sector in the form of extending the public intervention period for butter and skimmed milk powder in 2015 and advancing the public intervention period for butter and skimmed milk powder in 2016
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2015/1549 zo 17. septembra 2015, ktorým sa stanovujú dočasné mimoriadne opatrenia pre sektor mlieka a mliečnych výrobkov formou predĺženia obdobia verejnej intervencie pre maslo a sušené odstredené mlieko v roku 2015 a posunutia začiatku obdobia verejnej intervencie pre maslo a sušené odstredené mlieko v roku 2016
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2015/1549 zo 17. septembra 2015, ktorým sa stanovujú dočasné mimoriadne opatrenia pre sektor mlieka a mliečnych výrobkov formou predĺženia obdobia verejnej intervencie pre maslo a sušené odstredené mlieko v roku 2015 a posunutia začiatku obdobia verejnej intervencie pre maslo a sušené odstredené mlieko v roku 2016
Ú. v. EÚ L 242, 18.9.2015, p. 28–29
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
18.9.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 242/28 |
DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2015/1549
zo 17. septembra 2015,
ktorým sa stanovujú dočasné mimoriadne opatrenia pre sektor mlieka a mliečnych výrobkov formou predĺženia obdobia verejnej intervencie pre maslo a sušené odstredené mlieko v roku 2015 a posunutia začiatku obdobia verejnej intervencie pre maslo a sušené odstredené mlieko v roku 2016
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa vytvára spoločná organizácia trhov s poľnohospodárskymi výrobkami a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a najmä na jeho článok 219 ods. 1 v spojení s článkom 228,
keďže:
(1) |
Rusko zaviedlo 7. augusta 2014 zákaz dovozu určitých výrobkov vrátane mlieka a mliečnych výrobkov z Únie do Ruska. Tento zákaz viedol k narušeniam trhu s výrazným poklesom cien vzhľadom na skutočnosť, že jeden z dôležitých vývozných trhov náhle prestal byť dostupný. |
(2) |
Rusko 25. júna 2015 predĺžilo zákaz dovozu poľnohospodárskych výrobkov a potravín s pôvodom v Únii o ďalší rok do 6. augusta 2016. |
(3) |
Okrem toho došlo vo všeobecnosti počas roku 2014 a v prvých mesiacoch roku 2015 k zhoršeniu situácie celosvetového dopytu po mlieku a mliečnych výrobkoch. |
(4) |
V dôsledku toho sa cenová úroveň masla a sušeného odstredeného mlieka v Únii ešte viac zhoršila a pravdepodobne bude pokračovať tlak na znižovanie. |
(5) |
Preto nastala situácia, v ktorej sa bežné opatrenia dostupné na základe nariadenia (EÚ) č. 1308/2013 javia ako nedostatočné na riešenie narušenia trhu. |
(6) |
V článku 12 písm. d) nariadenia (EÚ) č. 1308/2013 sa stanovuje, že verejná intervencia pre maslo a sušené odstredené mlieko je k dispozícii od 1. marca do 30. septembra. V súlade s dočasnými mimoriadnymi opatreniami stanovenými v delegovanom nariadení Komisie (EÚ) č. 1336/2014 (2) bola v roku 2015 verejná intervencia pre maslo a sušené odstredené mlieko k dispozícii od 1. januára do 30. septembra. |
(7) |
S cieľom zabezpečiť možnosť urýchleného využívania všetkých možných trhových opatrení a zabrániť situácii, v ktorej by sa ceny ešte viac zhoršili a narušenia trhu prehĺbili, je nevyhnutné, aby verejná intervencia ostala dostupná bez prerušenia až do začiatku nasledujúceho intervenčného obdobia 1. marca 2016. |
(8) |
Je preto vhodné predĺžiť obdobie intervenčného nákupu masla a sušeného odstredeného mlieka v roku 2015 do 31. decembra 2015 a stanoviť začiatok obdobia intervenčných nákupov v roku 2016 na 1. januára. |
(9) |
Aby dočasné opatrenia stanovené týmto nariadením mali okamžitý vplyv na trh a prispeli k stabilizácii cien, malo by toto nariadenie nadobudnúť účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Odchylne od článku 12 písm. d) nariadenia (EÚ) č. 1308/2013 sa obdobie, počas ktorého je v roku 2015 k dispozícii intervencia pre maslo a sušené odstredené mlieko, predlžuje do 31. decembra 2015.
Odchylne od článku 12 písm. d) nariadenia (EÚ) č. 1308/2013 sa stanovuje, že v roku 2016 je verejná intervencia pre maslo a sušené odstredené mlieko k dispozícii od 1. januára do 30. septembra.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 17. septembra 2015
Za Komisiu
predseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 671.
(2) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 1336/2014 zo 16. decembra 2014, ktorým sa stanovujú dočasné mimoriadne opatrenia pre sektor mlieka a mliečnych výrobkov formou posunutia začiatku obdobia verejnej intervencie pre maslo a sušené odstredené mlieko v roku 2015 (Ú. v. EÚ L 360, 17.12.2014, s. 13).