Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32015R0761

    Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2015/761 zo 17. decembra 2014, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/109/ES, pokiaľ ide o určité regulačné technické predpisy týkajúce sa významných podielov (Text s významom pre EHP)

    C/2014/9656

    Ú. v. EÚ L 120, 13.5.2015, p. 2–5 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2015/761/oj

    13.5.2015   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 120/2


    DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2015/761

    zo 17. decembra 2014,

    ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/109/ES, pokiaľ ide o určité regulačné technické predpisy týkajúce sa významných podielov

    (Text s významom pre EHP)

    EURÓPSKA KOMISIA,

    so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

    so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2004/109/ES z 15. decembra 2004 o harmonizácii požiadaviek na transparentnosť v súvislosti s informáciami o emitentoch, ktorých cenné papiere sú prijaté na obchodovanie na regulovanom trhu, a ktorou sa mení a dopĺňa smernica 2001/34/ES (1), a najmä na jej článok 9 ods. 6b tretí pododsek, článok 13 ods. 1a štvrtý pododsek a článok 13 ods. 4 štvrtý pododsek,

    keďže:

    (1)

    Smernicou 2004/109/ES sa stanovujú požiadavky na transparentnosť v súvislosti s informáciami o emitentoch, ktorých cenné papiere sú prijaté na obchodovanie na regulovanom trhu. V tejto smernici sa tiež požaduje vypracovanie regulačných technických predpisov s cieľom zaistiť konzistentné uplatňovanie režimu oznamovania nadobudnutia alebo prevodu významných podielov a súvisiacich výnimiek.

    (2)

    Prahové hodnoty pre výnimky súvisiace s tvorbou trhu a obchodnou knihou by sa mali vypočítať zoskupením hlasovacích práv týkajúcich sa akcií a hlasovacích práv vo vzťahu k finančným nástrojom (t. j. nárokov na nadobudnutie akcií a finančných nástrojov považovaných za ekonomicky rovnocenné akciám) s cieľom zabezpečiť konzistentné uplatňovanie zásady zoskupenia všetkých podielov finančných nástrojov, na ktoré sa vzťahujú požiadavky na oznamovanie, a zabrániť zavádzajúcim vyhláseniam o počte finančných nástrojov týkajúcich sa jedného emitenta v držbe subjektu, ktorý profituje z týchto výnimiek.

    (3)

    S cieľom zabezpečiť primeranú úroveň transparentnosti v prípade skupín spoločností a s cieľom zohľadniť skutočnosť, že v prípade, keď materská spoločnosť má kontrolu nad svojimi dcérskymi spoločnosťami, môže to mať vplyv na ich riadenie, prahové hodnoty by sa mali vypočítať na úrovni skupiny. Preto by sa všetky podiely vlastnené materskou spoločnosťou úverovej inštitúcie alebo investičnou spoločnosťou a dcérskymi spoločnosťami mali zverejniť, ak celkový súčet podielov dosiahne prahovú hodnotu na oznámenie.

    (4)

    Režim zverejňovania v prípade finančných nástrojov, ktoré majú podobný ekonomický účinok ako akcie, by mal byť jednoznačný. Požiadavky na podrobné údaje o štruktúre vlastníctva podnikov by mali byť primerané k potrebe adekvátnej transparentnosti, pokiaľ ide o významné podiely, ako aj k administratívnej záťaži, ktorú tieto požiadavky predstavujú pre držiteľov hlasovacích práv, a k flexibilite v zložení balíka akcií alebo indexu. Preto by finančné nástroje, pre ktoré referenciu predstavuje balík akcií alebo index, mali byť zoskupené s inými podielmi u rovnakého emitenta v tom prípade, že podiel hlasovacích práv prostredníctvom takýchto nástrojov je významný alebo že daný finančný nástroj sa primárne nevyužíva na účely diverzifikácie investícií.

    (5)

    Pre investora by nebolo nákladovo efektívne vybudovať pozíciu v emitentovi prostredníctvom podielu na finančnom nástroji, pre ktorý referenciu predstavujú rôzne balíky akcií alebo indexy. Podiely hlasovacích práv prostredníctvom finančného nástroja, pre ktorý referenciu predstavuje rad balíkov akcií alebo indexov, ktoré samostatne nedosahujú stanovené prahové hodnoty, by sa preto nemali kumulovať.

    (6)

    Finančné nástroje, ktoré umožňujú výlučne vyrovnanie v hotovosti, by sa mali vypočítať na základe úpravy faktorom delta, pričom hotovostná pozícia má v prípade finančných nástrojov s lineárnym symetrickým profilom výnosu v súlade s podkladovou akciou faktor delta 1, a s použitím všeobecne uznávaného štandardného modelu oceňovania v prípade finančných nástrojov, ktoré nemajú lineárny symetrický profil výnosu v súlade s podkladovou akciou.

    (7)

    S cieľom zabezpečiť, aby informácie o celkovom počte hlasovacích práv dostupných investorovi boli čo najpresnejšie, faktor delta by sa mal počítať denne, zohľadňujúc pritom poslednú zatváraciu cenu podkladovej akcie.

    (8)

    S cieľom znížiť počet zbytočných oznámení na trhu by sa výnimka týkajúca sa obchodnej knihy mala uplatňovať na finančné nástroje v držbe fyzickej alebo právnickej osoby, ktorá plní pokyny prijaté od klientov alebo reaguje na požiadavky klientov obchodovať inak, než na vlastný účet, alebo vykonáva zaistenie pozícií vyplývajúcich z týchto obchodov.

    (9)

    Ustanovenia tohto nariadenia sú navzájom úzko prepojené, keďže sa týkajú požiadaviek súvisiacich s oznamovaním významných podielov v kótovaných spoločnostiach. Na účel zabezpečenia súdržnosti medzi uvedenými ustanoveniami, ktoré by mali nadobudnúť účinnosť v rovnakom čase, a s cieľom umožniť komplexný prehľad a kompaktný prístup k nim osobám, ktoré podliehajú uvedeným povinnostiam, vrátane investorov, ktorí nemajú sídlo v Únii, je žiaduce začleniť určité regulačné technické predpisy vyžadované smernicou 2004/109/EÚ do jedného nariadenia.

    (10)

    Toto nariadenie vychádza z návrhu regulačných technických predpisov, ktoré Európsky orgán pre cenné papiere a trhy (ESMA) predložil Komisii.

    (11)

    Orgán ESMA uskutočnil otvorené verejné konzultácie o návrhu regulačných technických predpisov, z ktorých toto nariadenie vychádza, analyzoval potenciálne súvisiace náklady a prínosy a požiadal o stanovisko Skupinu zainteresovaných strán v oblasti cenných papierov a trhov založenú v súlade s článkom 37 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1095/2010 (2).

    (12)

    Uplatňovanie tohto nariadenia by sa malo odložiť s cieľom zosúladiť jeho dátum uplatňovania s dátumom transpozície smernice Európskeho parlamentu a Rady 2013/50/EÚ, ktorý je stanovený v článku 4 ods. 1 uvedenej smernice (3),

    PRIJALA TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    Predmet úpravy

    V tomto delegovanom nariadení sa stanovujú podrobné pravidlá vykonávania článku 9 ods. 6b, článku 13 ods. 1a písm. a) a b) a článku 13 ods. 4 smernice 2004/109/ES.

    Článok 2

    Zoskupenie podielov

    Podiely podľa článku 9, článku 10 a článku 13 smernice 2004/109/ES sa na účely výpočtu prahovej hodnoty 5 % uvedenej v článku 9 ods. 5 a ods. 6 tejto smernice zoskupia.

    Článok 3

    Zoskupenie podielov v prípade skupiny spoločností

    Na účely výpočtu prahovej hodnoty 5 % uvedenej v článku 9 ods. 5 a ods. 6 smernice 2004/109/ES sa v prípade skupiny spoločností podiely zoskupia na úrovni skupiny podľa zásady uvedenej v článku 10 písm. e) uvedenej smernice.

    Článok 4

    Finančné nástroje, pre ktoré referenciu predstavuje balík akcií alebo index

    1.   Hlasovacie práva uvedené v článku 13 ods. 1a písm. a) smernice 2004/109/ES v prípade finančných nástrojov, pre ktoré referenciu predstavuje balík akcií alebo index, sa vypočítajú na základe váhy akcie v balíku akcií alebo indexu, ak platí ktorákoľvek z týchto podmienok:

    a)

    hlasovacie práva špecifického emitenta držané prostredníctvom finančných nástrojov, pre ktoré referenciu predstavuje balík akcií alebo index, predstavujú 1 % alebo viac hlasovacích práv spojených s akciami tohto emitenta,

    b)

    akcie v rámci balíka alebo indexu predstavujú 20 % alebo viac hodnoty cenných papierov v balíku alebo indexe.

    2.   V prípade finančných nástrojov, pre ktoré referenciu predstavuje rad balíkov akcií alebo indexov, sa hlasovacie práva držané prostredníctvom jednotlivých balíkov alebo indexov nesmú kumulovať na účely prahových hodnôt stanovených v odseku 1.

    Článok 5

    Finančné nástroje, ktoré umožňujú výlučne vyrovnanie v hotovosti

    1.   Počet hlasovacích práv uvedený v článku 13 ods. 1a písm. b) smernice 2004/109/ES, pokiaľ ide o finančné nástroje, ktoré umožňujú výlučne vyrovnanie v hotovosti, s lineárnym symetrickým profilom výnosu v súlade s podkladovou akciou sa vypočíta na základe úpravy faktorom delta, pričom hotovostná pozícia sa rovná 1.

    2.   Počet hlasovacích práv, pokiaľ ide o finančné nástroje, ktoré umožňujú výlučne vyrovnanie v hotovosti, bez lineárneho symetrického profilu výnosu v súlade s podkladovou akciou, sa vypočíta na základe úpravy faktorom delta s použitím všeobecne uznávaného štandardného modelu oceňovania.

    3.   Všeobecne uznávaný štandardný model oceňovania je model, ktorý sa vo všeobecnosti používa vo finančnom sektore pre uvedený finančný nástroj a ktorý je dostatočne spoľahlivý na to, aby zohľadnil prvky relevantné pre ocenenie daného nástroja. Medzi prvky, ktoré sú relevantné pre ocenenie, patria prinajmenšom všetky tieto prvky:

    a)

    úroková sadzba;

    b)

    výplaty dividend;

    c)

    splatnosť;

    d)

    volatilita;

    e)

    cena podkladovej akcie.

    4.   Pri stanovovaní faktora delta musí držiteľ finančného nástroja zabezpečiť všetky tieto aspekty:

    a)

    použitý model zahŕňa komplexnosť a riziko všetkých finančných nástrojov;

    b)

    rovnaký model sa konzistentným spôsobom používa na vypočítanie počtu hlasovacích práv pri danom finančnom nástroji.

    5.   Systémy informačných technológií používané na výpočet faktora delta zabezpečia konzistentné, presné a včasné podávanie správ o hlasovacích právach.

    6.   Počet hlasovacích práv sa počíta denne, pričom sa zohľadňuje posledná zatváracia cena podkladovej akcie. Keď držiteľ finančného nástroja dosiahne alebo presiahne prahové hodnoty alebo keď klesne pod prahové hodnoty stanovené v článku 9 ods. 1 smernice 2004/109/ES, oznámi to emitentovi.

    Článok 6

    Transakcie slúžiace na splnenie pokynov klientov

    Výnimka uvedená v článku 9 ods. 6 smernice 2004/109/ES sa uplatňuje na finančné nástroje v držbe fyzickej alebo právnickej osoby, ktorá plní pokyny prijaté od klientov alebo reaguje na požiadavky klientov obchodovať inak, než na vlastný účet, alebo vykonáva zaistenie pozícií vyplývajúcich z týchto obchodov.

    Článok 7

    Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

    Uplatňuje sa od 26. novembra 2015.

    Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Bruseli 17. decembra 2014

    Za Komisiu

    predseda

    Jean-Claude JUNCKER


    (1)  Ú. v. EÚ L 390, 31.12.2004, s. 38.

    (2)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1095/2010 z 24. novembra 2010, ktorým sa zriaďuje Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre cenné papiere a trhy) a ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie č. 716/2009/ES a zrušuje rozhodnutie Komisie 2009/77/ES (Ú. v. EÚ L 331, 15.12.2010, s. 84).

    (3)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2013/50/EÚ z 22. októbra 2013, ktorou sa mení smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/109/ES o harmonizácii požiadaviek na transparentnosť v súvislosti s informáciami o emitentoch, ktorých cenné papiere sú prijaté na obchodovanie na regulovanom trhu, smernica Európskeho parlamentu a Rady 2003/71/ES o prospekte, ktorý sa zverejňuje pri verejnej ponuke cenných papierov alebo ich prijatí na obchodovanie, a smernica Komisie 2007/14/ES, ktorou sa stanovujú podrobné pravidlá implementácie určitých ustanovení smernice 2004/109/ES (Ú. v. EÚ L 294, 6.11.2013, s. 13).


    Top