This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32015R0340
Commission Regulation (EU) 2015/340 of 20 February 2015 laying down technical requirements and administrative procedures relating to air traffic controllers' licences and certificates pursuant to Regulation (EC) No 216/2008 of the European Parliament and of the Council, amending Commission Implementing Regulation (EU) No 923/2012 and repealing Commission Regulation (EU) No 805/2011 Text with EEA relevance
Nariadenie Komisie (EÚ) 2015/340 z 20. februára 2015 , ktorým sa stanovujú technické požiadavky a administratívne postupy týkajúce sa preukazov a osvedčení riadiacich letovej prevádzky podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 a ktorým sa mení vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 923/2012 a zrušuje nariadenie Komisie (EÚ) č. 805/2011 Text s významom pre EHP
Nariadenie Komisie (EÚ) 2015/340 z 20. februára 2015 , ktorým sa stanovujú technické požiadavky a administratívne postupy týkajúce sa preukazov a osvedčení riadiacich letovej prevádzky podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 a ktorým sa mení vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 923/2012 a zrušuje nariadenie Komisie (EÚ) č. 805/2011 Text s významom pre EHP
Ú. v. EÚ L 63, 6.3.2015, p. 1–122
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 04/08/2024
6.3.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 63/1 |
NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2015/340
z 20. februára 2015,
ktorým sa stanovujú technické požiadavky a administratívne postupy týkajúce sa preukazov a osvedčení riadiacich letovej prevádzky podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 a ktorým sa mení vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 923/2012 a zrušuje nariadenie Komisie (EÚ) č. 805/2011
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 z 20. februára 2008 o spoločných pravidlách v oblasti civilného letectva a o zriadení Európskej agentúry pre bezpečnosť letectva, ktorým sa zrušuje smernica Rady 91/670/EHS, nariadenie (ES) č. 1592/2002 a smernica 2004/36/ES (1), a najmä na jeho článok 8c ods. 10 a článok 10 ods. 5,
keďže:
(1) |
Riadiaci letovej prevádzky, osoby a organizácie, ktoré sa podieľajú na ich výcviku, skúšaní, kontrole, lekárskom vyšetrení a posudzovaní zdravotnej spôsobilosti, musia spĺňať príslušné základné požiadavky stanovené v prílohe Vb k nariadeniu (ES) č. 216/2008. Predovšetkým im osvedčenie alebo preukaz spôsobilosti budú udelené potom, ako preukážu zhodu so základnými požiadavkami. |
(2) |
Európsky preukaz spôsobilosti sa ukázal ako účinný spôsob na uznávanie a osvedčovanie spôsobilosti riadiacich letovej prevádzky, ktorí v rámci svojho povolania zohrávajú jedinečnú úlohu vo fungovaní bezpečného riadenia letovej prevádzky. Prostredníctvom normy pre odbornú spôsobilosť v rámci celej Únie sa znížila nesúrodosť v tejto oblasti a prispelo sa tak k efektívnejšej organizácii práce v súčasnom kontexte narastajúcej regionálnej spolupráce medzi poskytovateľmi leteckých navigačných služieb. Udržiavanie a skvalitňovanie spoločného systému udeľovania preukazov spôsobilosti riadiacich letovej prevádzky pracujúcich v Únii je dôležitým prvkom európskeho systému riadenia letovej prevádzky. Z toho dôvodu by sa teraz mali stanoviť technické požiadavky a administratívne postupy týkajúce sa preukazov spôsobilosti a osvedčení riadiacich letovej prevádzky, ktoré odrážajú súčasný stav v tejto oblasti. |
(3) |
Poskytovanie leteckých navigačných služieb si vyžaduje vysoko kvalifikovaných pracovníkov, a to sa týka najmä riadiacich letovej prevádzky, ktorých spôsobilosť je preukázaná preukazom spôsobilosti vydaným na základe podrobných požiadaviek stanovených v tomto nariadení. Kvalifikačná kategória v preukaze spôsobilosti by mala označovať druh letovej prevádzkovej služby, ktorú je riadiaci letovej prevádzky oprávnený poskytovať. Doložky v preukaze spôsobilosti by mali vyjadrovať konkrétne zručnosti riadiaceho a oprávnenie udelené príslušnými orgánmi na poskytovanie služieb pre konkrétny sektor, skupinu sektorov a/alebo pracovné pozície. |
(4) |
Orgány vykonávajúce dohľad a overovanie súladu podľa tohto nariadenia by mali byť dostatočne nezávislé od riadiacich letovej prevádzky pri vydávaní preukazov spôsobilosti alebo predlžovaní platnosti doložiek, pri pozastavení alebo zrušení preukazov spôsobilosti, kvalifikačných kategórií, doložiek alebo osvedčení v prípadoch, keď už viac nespĺňajú podmienky na ich vydanie. Tieto orgány by mali byť aj dostatočne nezávislé od poskytovateľov leteckých navigačných služieb a výcvikových organizácií. Mali by zostať schopné efektívne plniť svoje úlohy. Príslušný orgán, resp. orgány poverené zodpovednosťou stanovenou v tomto nariadení môžu byť orgány určené alebo zriadené v súlade s článkom 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 549/2004 (2). Európska agentúra pre bezpečnosť letectva (ďalej len „agentúra“) by mala pôsobiť ako príslušný orgán na vydávanie a predlžovanie platnosti osvedčení výcvikových organizácií pre riadiacich letovej prevádzky so sídlom mimo územia členských štátov, a ak je to potrebné, aj ich personálu. Ako taká by mala spĺňať rovnaké požiadavky. |
(5) |
Vzhľadom na konkrétne charakteristiky letovej prevádzky v Únii by sa mali zaviesť a účinne uplatňovať spoločné normy odbornej spôsobilosti na riadiacich letovej prevádzky, ktorí sú zamestnaní poskytovateľmi leteckých navigačných služieb, a zabezpečiť tak manažment letovej prevádzky a letecké navigačné služby (ATM/ANS) pre verejnosť. |
(6) |
Členské štáty by mali mať možnosť uplatňovať toto nariadenie na svoj vojenský personál poskytujúci služby verejnosti, ako je uvedené v článku 1 ods. 2 písm. c) nariadenia (ES) č. 216/2008. |
(7) |
Nedostatočná komunikácia často výrazne prispieva k incidentom a nehodám. Preto by sa mali stanoviť podrobné požiadavky na jazykovú spôsobilosť riadiacich letovej prevádzky. Tieto požiadavky sa opierajú o požiadavky prijaté Medzinárodnou organizáciou civilného letectva (ICAO), a predstavujú prostriedok presadzovania týchto medzinárodne uznávaných noriem. V súvislosti s jazykovou spôsobilosťou sa dodržiavajú zásady nediskriminácie, transparentnosti a proporcionality s cieľom podporiť voľný pohyb pracovníkov a zároveň zaručiť bezpečnosť. Platnosť doložky o jazykovej spôsobilosti by mala byť primeraná úrovni spôsobilosti stanovenej v tomto nariadení. |
(8) |
Spoločné pravidlá pre vydávanie a zachovávanie platnosti preukazov spôsobilosti riadiacich letovej prevádzky sú nevyhnutné na zvýšenie vzájomnej dôvery členských štátov vo svoje systémy. Z dôvodu zabezpečenia najvyššej úrovne bezpečnosti by sa mali zaviesť jednotné požiadavky na výcvik, kvalifikáciu a spôsobilosť riadiacich letovej prevádzky, čím by sa zároveň prispelo k zabezpečeniu poskytovania bezpečných a vysokokvalitných služieb riadenia letovej prevádzky a k uznávaniu preukazov spôsobilosti v celej Únii, a tým k rozšíreniu slobody pohybu riadiacich letovej prevádzky a zlepšeniu ich dostupnosti. |
(9) |
Európska organizácia pre bezpečnosť leteckej prevádzky (Eurocontrol) stanovila primerané normy pre počiatočný výcvik, stanovené v špecifikáciách spoločnej základnej učebnej osnovy úvodného výcviku riadiacich letovej prevádzky. S cieľom zohľadniť vedecký a technický pokrok a uľahčiť jednotný prístup k počiatočnému výcviku, čo predstavuje kľúčový prvok pri zabezpečení mobility medzi riadiacimi letovej prevádzky, by sa tieto normy mali zaviesť do právnych predpisov Únie. Požiadavky by sa mali stanoviť aj pre výcvik na stanovišti a pokračovací výcvik, a zohľadniť pri tom platné základné požiadavky podľa článku 8c nariadenia (ES) č. 216/2008. V prípadoch, keď európske požiadavky na výcvik neexistujú, členské štáty môžu naďalej uplatňovať výcvikové normy, ktoré vypracovala ICAO. |
(10) |
Po porade so skupinou expertov vypracoval Eurocontrol požiadavky na posudzovanie zdravotnej spôsobilosti riadiacich letovej prevádzky, ktoré už využívajú členské štáty spolu s prílohou 1 ICAO. Tieto požiadavky by teraz mali byť transponované do právnych predpisov Únie, aby sa zabezpečilo ich jednotné uplatňovanie vo všetkých členských štátoch. |
(11) |
S cieľom zabezpečiť, aby členské štáty plnili svoje povinnosti a zodpovednosti v oblasti bezpečnosti vhodným a štruktúrovaným spôsobom prostredníctvom administratívneho systému a systému riadenia, ktoré prevádzkujú príslušné orgány a organizácie konajúce v ich mene, v súlade so štátnym bezpečnostným programom organizácie ICAO, toto nariadenie by malo ustanoviť požiadavky, ktoré majú príslušné orgány uplatňovať. |
(12) |
Osvedčovanie výcvikových organizácií je jedným z hlavných faktorov, ktoré prispievajú ku kvalite výcviku riadiacich letovej prevádzky a teda k bezpečnému poskytovaniu riadenia letovej prevádzky. Požiadavky na výcvikové organizácie by sa preto mali posilniť. Malo by sa umožniť osvedčenie výcviku podľa druhu výcviku, ako balík výcvikových služieb alebo balík výcvikových a leteckých navigačných služieb, zohľadňujúc osobitnú povahu výcviku, ktorý každá organizácia ponúka. |
(13) |
Všeobecné podmienky získania preukazu spôsobilosti, pokiaľ sa vzťahujú na vek a požiadavky na zdravotný stav, by sa nemali dotýkať držiteľov platných preukazov spôsobilosti. S cieľom zachovať existujúce oprávnenia vyplývajúce z preukazu spôsobilosti a zabezpečiť hladký prechod pre všetkých držiteľov preukazov spôsobilosti a pre príslušné orgány by sa preukazy spôsobilosti a osvedčenia zdravotnej spôsobilosti vydané členskými štátmi v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2006/23/ES (3) a s nariadením Komisie (EÚ) č. 805/2011 (4) mali považovať za vydané v súlade s týmto nariadením. |
(14) |
V záujme konzistentnosti by sa malo zmeniť vymedzenie pojmu psychoaktívna látka vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) č. 923/2012 (5). |
(15) |
Zatiaľ čo toto nariadenie nadväzuje na predchádzajúce úspechy a regulačné požiadavky EÚ, v záujme prehľadnosti by sa nariadenie (EÚ) č. 805/2011 malo zrušiť. |
(16) |
V súlade s článkom 17 ods. 2) písm. b) a článkom 19 ods. 1 nariadenia (ES) č. 216/2008 Komisii pomáhala pri príprave opatrení ustanovených v tomto nariadení agentúra. |
(17) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom výboru, ktorý bol zriadený podľa článku 65 nariadenia (ES) č. 216/2008, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Predmet úpravy a rozsah pôsobnosti
1. Týmto nariadením sa stanovujú podrobné pravidlá pre:
a) |
podmienky na vydávanie, pozastavenie platnosti a zrušenie platnosti preukazu spôsobilosti riadiacich letovej prevádzky a študentov – riadiacich letovej prevádzky, súvisiacich kvalifikačných kategórií a doložiek, ako aj oprávnenia a povinnosti držiteľov takýchto preukazov, kvalifikačných kategórií a doložiek;, |
b) |
podmienky na vydávanie, obmedzenie, pozastavenie platnosti a zrušenie platnosti osvedčení zdravotnej spôsobilosti riadiacich letovej prevádzky a študentov – riadiacich letovej prevádzky, ako aj oprávnenia a povinnosti držiteľov týchto osvedčení; |
c) |
osvedčovanie poverených lekárov a poverených zdravotníckych zariadení pre riadiacich letovej prevádzky a študentov – riadiacich letovej prevádzky; |
d) |
osvedčovanie výcvikových organizácií riadiacich letovej prevádzky; |
e) |
podmienky platnosti, predĺženia platnosti, obnovy platnosti a používania týchto preukazov spôsobilosti, kvalifikačných kategórií, doložiek a osvedčení. |
2. Toto nariadenie sa vzťahuje na:
a) |
študentov – riadiacich letovej prevádzky a riadiacich letovej prevádzky, ktorí vykonávajú svoje úlohy v rozsahu pôsobnosti nariadenia (ES) č. 216/2008; |
b) |
osoby a organizácie, ktoré sa podieľajú na udeľovaní preukazov spôsobilosti, výcviku, skúšaní, kontrole, lekárskom vyšetrovaní a posudzovaní zdravotnej spôsobilosti žiadateľov v súlade s týmto nariadením. |
Článok 2
Súlad s požiadavkami a postupmi
1. Študenti – riadiaci letovej prevádzky, riadiaci letovej prevádzky a osoby, ktoré sa podieľajú na udeľovaní preukazov spôsobilosti, výcviku, skúšaní, kontrole, lekárskom vyšetrovaní a posudzovaní zdravotnej spôsobilosti žiadateľov uvedených v článku 1 ods. 2 písm. a) a b), musia byť kvalifikovaní v súlade s ustanoveniami príloh I, III a IV a musia byť držiteľmi preukazu spôsobilosti udeleného príslušným orgánom uvedeným v článku 6.
2. Organizácie uvedené v článku 1 ods. 2 písm. b) musia byť kvalifikované v súlade s technickými požiadavkami a administratívnymi postupmi stanovenými v prílohách I, III a IV a musia byť osvedčené príslušným orgánom uvedeným v článku 6.
3. Osvedčovanie zdravotnej spôsobilosti osôb uvedených v článku 1 ods. 2 písm. a) a b) musí spĺňať technické požiadavky a administratívne postupy stanovené v prílohách III a IV.
4. Riadiaci letovej prevádzky, ktorých zamestnávajú poskytovatelia leteckých navigačných služieb poskytujúci letové prevádzkové služby vo vzdušnom priestore na území, na ktoré sa vzťahuje zmluva, s hlavnou prevádzkou a sídlom, ak existuje, mimo územia, na ktoré sa vzťahujú ustanovenia zmluvy, sa považujú za takých riadiacich letovej prevádzky, ktorým bol vydaný preukaz spôsobilosti v súlade s odsekom 1, za predpokladu, že spĺňajú obidve tieto podmienky:
a) |
sú držiteľmi preukazu spôsobilosti riadiaceho letovej prevádzky, ktorý vydala tretia krajina v súlade s prílohou 1 k Chicagskému dohovoru; |
b) |
príslušnému orgánu uvedenému v článku 6 preukázali, že absolvovali výcvik a úspešne vykonali skúšky a hodnotenia zodpovedajúce požiadavkám stanoveným v prílohe I časti ATCO podčasti D oddiele 1 – 4. |
Úlohy a funkcie pridelené riadiacim letovej prevádzky uvedené v prvom pododseku nesmú presiahnuť rozsah oprávnení vyplývajúcich z preukazu spôsobilosti vydaného treťou krajinou.
5. Praktickí inštruktori a hodnotitelia, ktorých zamestnáva výcviková organizácia so sídlom mimo územia členských štátov, sa považujú za kvalifikovaných v súlade s odsekom 1 za predpokladu, že spĺňajú obidve tieto podmienky:
a) |
sú držiteľmi preukazu spôsobilosti riadiaceho letovej prevádzky vydaného treťou krajinou v súlade s prílohou I k Chicagskému dohovoru s kvalifikačnou kategóriou a v prípade potreby doložkou ku kvalifikačnej kategórii zodpovedajúcou tej, pre ktorú sú oprávnení vykonávať výcvik alebo hodnotenie; |
b) |
príslušnému orgánu uvedenému v článku 6 preukázali, že absolvovali výcvik a úspešne vykonali skúšky a hodnotenia zodpovedajúce požiadavkám stanoveným v prílohe I časti ATCO podčasti D oddiele 5. |
Oprávnenia uvedené v prvom pododseku sú uvedené v osvedčení vydanom treťou krajinou a musia byť obmedzené na poskytovanie výcviku a hodnotenia pre výcvikové organizácie so sídlom mimo územia členských štátov.
Článok 3
Poskytovanie služieb riadenia letovej prevádzky
1. Služby riadenia letovej prevádzky poskytujú iba riadiaci letovej prevádzky, ktorí majú kvalifikáciu a sú držiteľmi preukazu spôsobilosti v súlade s týmto nariadením.
2. V súlade s článkom 1 ods. 3 nariadenia (ES) č. 216/2008 členské štáty podľa možnosti zabezpečia, aby služby poskytované alebo sprístupnené verejnosti vojenským personálom, uvedené v článku 1 ods. 2 písm. c) uvedeného nariadenia poskytovali úroveň bezpečnosti aspoň rovnocennú úrovni požadovanej základnými požiadavkami stanovenými v prílohe Vb k uvedenému nariadeniu.
3. Členské štáty môžu uplatňovať toto nariadenie na svoj vojenský personál, ktorý poskytuje služby verejnosti.
Článok 4
Vymedzenie pojmov
Na účely tohto nariadenia sa uplatňujú tieto vymedzenia pojmov:
1. |
„mimoriadne situácie“ sú okolnosti vrátane poruchových situácií, ktoré nie sú rutinné ani bežné a pre ktoré si riadiaci letovej prevádzky nevytvoril automatické zručnosti; |
2. |
„prijateľné prostriedky preukázania zhody (AMC)“ sú nezáväzné normy, ktoré agentúra prijala na opis prostriedkov na preukázanie zhody s nariadením (ES) č. 216/2008 a jeho vykonávacími predpismi; |
3. |
„služba riadenia letovej prevádzky (ATC)“ je služba poskytovaná na účely:
|
4. |
„stanovište riadenia letovej prevádzky (ATC)“ je všeobecný výraz, ktorý znamená buď oblastné stredisko riadenia, približovacie stanovište riadenia alebo letiskovú riadiacu vežu; |
5. |
„alternatívne prostriedky preukázania zhody“ sú alternatívou k existujúcim AMC alebo nové prostriedky preukázania zhody s nariadením (ES) č. 216/2008 a jeho vykonávacími predpismi, pre ktoré agentúra neprijala žiadne súvisiace AMC; |
6. |
„hodnotenie“ je vyhodnotenie praktických zručností vedúce k vydaniu preukazu spôsobilosti, kvalifikačnej kategórie a/alebo doložky(-iek) a predĺženiu a/alebo obnoveniu vrátane správania a praktického využitia poznatkov a porozumenia, ktoré hodnotená osoba preukáže; |
7. |
„doložka hodnotiteľa“ je oprávnenie zapísané do preukazu spôsobilosti a tvoriace jeho súčasť, ktoré uvádza odbornú spôsobilosť držiteľa na posúdenie praktických zručností študenta – riadiaceho letovej prevádzky a riadiaceho letovej prevádzky; |
8. |
„stres pri krízovej udalosti“ je prejav nezvyčajných a/alebo extrémnych emocionálnych, fyzických a/alebo behaviorálnych reakcií jednotlivca po nečakanej udalosti, nehode, incidente alebo vážnom incidente; |
9. |
„núdzová situácia“ je závažná a nebezpečná situáciu, ktorá si vyžaduje okamžité konanie; |
10. |
„skúšanie“ je formalizovaný test, ktorým sa hodnotia znalosti a porozumenie jednotlivca; |
11. |
„poradenský materiál (GM)“ je nezáväzný materiál, ktorý vypracovala agentúra a ktorý pomáha objasniť význam požiadavky alebo špecifikácie a používa sa na podporu výkladu nariadenia (ES) č. 216/2008, jeho vykonávacích predpisov a AMC; |
12. |
„miestny identifikačný kód ICAO“ je štvormiestny kód vyjadrený v súlade s pravidlami, ktoré organizácia ICAO predpísala vo svojej poslednej aktualizovanej verzii príručky „DOC 7910“ a ktorý je priradený k miestu leteckej pevnej stanice; |
13. |
„doložka jazykovej spôsobilosti“ je vyhlásenie zapísané do preukazu spôsobilosti a tvoriace jeho súčasť, ktoré uvádza jazykovú spôsobilosť držiteľa; |
14. |
„preukaz spôsobilosti“ je dokument, vydaný a schválený v súlade s týmto nariadením, ktorý oprávňuje jeho právoplatného držiteľa na uplatňovanie oprávnení vyplývajúcich z kvalifikačných kategórií a doložiek, ktoré sú v ňom uvedené; |
15. |
„výcvik na pracovisku“ je fáza výcviku, počas ktorého sa skôr získané pracovné postupy a zručnosti integrujú v praxi pod dohľadom kvalifikovaného inštruktora na pracovisku v reálnej prevádzke; |
16. |
„doložka inštruktora výcviku na pracovisku (OJTI)“ je oprávnenie zapísané do preukazu spôsobilosti a tvoriace jeho súčasť, ktoré uvádza odbornú spôsobilosť držiteľa na poskytovanie výcviku na pracovisku a na syntetických výcvikových zariadeniach; |
17. |
„výcvikové zariadenie čiastkovej úlohy (PTT)“ je syntetické výcvikové zariadenie určené na poskytovanie výcviku pre špecifické a vybraté prevádzkové úlohy bez toho, aby musel študent vykonať všetky úlohy, ktoré sú zvyčajne spojené s prostredím v plnej prevádzke; |
18. |
„cieľ výkonnosti“ je jasné a jednoznačné vyhlásenie o výkonnosti, ktorá sa očakáva od osoby absolvujúcej výcvik, o podmienkach, za ktorých sa výkonnosť dosahuje, a o štandardoch, ktoré by osoba absolvujúca výcvik mala spĺňať; |
19. |
„dočasná neschopnosť“ je dočasný stav, v ktorom držiteľ preukazu spôsobilosti nemôže využívať oprávnenia, ktoré mu z preukazu spôsobilosti vyplývajú, pričom kvalifikačné kategórie, doložky a osvedčenie o jeho zdravotnej spôsobilosti sú platné; |
20. |
„psychoaktívna látka“ znamená alkohol, opiáty, kanabinoidy, sedatíva a hypnotiká, kokaín, iné psychostimulanty, halucinogény a prchavé rozpúšťadlá, s výnimkou kofeínu a tabaku; |
21. |
„doložka ku kvalifikačnej kategórii“ je oprávnenie zapísané do preukazu spôsobilosti a tvoriace jeho súčasť, ktoré uvádza osobitné podmienky, oprávnenia alebo obmedzenia spojené s danou kvalifikačnou kategóriou; |
22. |
„obnova platnosti“ je administratívny úkon, ktorým sa po uplynutí platnosti kvalifikačnej kategórie, doložky alebo osvedčenia obnovujú oprávnenia vyplývajúce z kvalifikačnej kategórie, doložky alebo osvedčenia na ďalšie vymedzené časové obdobie za predpokladu splnenia stanovených požiadaviek; |
23. |
„predĺženie platnosti“ je administratívny úkon, ktorým sa ešte v priebehu trvania platnosti kvalifikačnej kategórie, doložky alebo osvedčenia umožňuje držiteľovi pokračovať v uplatňovaní oprávnení vyplývajúcich z kvalifikačnej kategórie, doložky alebo osvedčenia na ďalšie vymedzené časové obdobie za predpokladu splnenia stanovených požiadaviek; |
24. |
„sektor“ je súčasť riadenej oblasti a/alebo súčasť letovej informačnej oblasti alebo horného letového priestoru; |
25. |
„simulátor“ je syntetické výcvikové zariadenie, ktoré prezentuje dôležité vlastnosti reálneho prevádzkového prostredia a simuluje prevádzkové podmienky, v ktorých môže osoba absolvujúca výcvik priamo vykonávať úlohy v reálnom čase; |
26. |
„syntetické výcvikové zariadenie“ je akýkoľvek typ zariadenia, ktoré simuluje prevádzkové podmienky, vrátane simulátorov a výcvikových zariadení čiastkovej úlohy; |
27. |
„doložka inštruktora výcviku na syntetickom výcvikovom zariadení (STDI)“ je oprávnenie zapísané do preukazu spôsobilosti a tvoriace jeho súčasť, ktoré uvádza odbornú spôsobilosť držiteľa na poskytovanie výcviku na syntetických výcvikových zariadeniach; |
28. |
„výcvikový kurz“ je teoretická a/alebo praktická výučba vypracovaná v štruktúrovanom rámci a poskytovaná vo vymedzenom časovom období; |
29. |
„výcviková organizácia“ je organizácia, ktorej príslušný orgán udelil osvedčenie na poskytovanie jedného alebo viacerých druhov výcviku; |
30. |
„doložka na stanovište“ je oprávnenie zapísané v preukaze spôsobilosti a tvoriace jeho súčasť, ktoré uvádza miestny identifikačný kód ICAO a sektor, skupinu sektorov alebo pracovné pozície, v rámci ktorých je držiteľ preukazu odborne spôsobilý vykonávať prácu; |
31. |
„overenie“ je proces, prostredníctvom ktorého môže držiteľ po úspešnom ukončení kurzu k doložke na stanovište spojeného s kvalifikačnou kategóriou alebo doložkou ku kvalifikačnej kategórii začať uplatňovať oprávnenia vyplývajúce z danej kvalifikačnej kategórie alebo doložky ku kvalifikačnej kategórii. |
Článok 5
Príslušný orgán
1. Členské štáty nominujú alebo zriadia jeden alebo viacero príslušných orgánov s pridelenou zodpovednosťou za vydávanie osvedčení a dohľad nad osobami a organizáciami, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie.
2. V rámci funkčného bloku vzdušného priestoru alebo v prípade poskytovania cezhraničných služieb musia s určením príslušných orgánov súhlasiť zúčastnené členské štáty.
3. Ak členský štát nominuje alebo zriadi viac ako jeden príslušný orgán, podľa potreby jednoznačne vymedzí oblasti právomocí každého príslušného orgánu z hľadiska zodpovednosti a geografickej oblasti. Medzi uvedenými orgánmi je potrebné zaviesť koordináciu s cieľom zabezpečiť účinný dohľad nad všetkými organizáciami a osobami, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie, v rámci právomoci prislúchajúcej týmto orgánom.
4. Príslušný(-é) orgán(-y) je(sú) nezávislý(-é) od poskytovateľov leteckých navigačných služieb a výcvikových organizácií. Táto nezávislosť sa dosiahne prostredníctvom zabezpečenia primeraného oddelenia príslušných orgánov na jednej strane a poskytovateľov leteckých navigačných služieb a výcvikových organizácií na strane druhej, ktoré sa vykoná aspoň na funkčnej úrovni. Príslušné orgány vykonávajú svoje právomoci nestranne a transparentne.
Prvý pododsek sa vzťahuje aj na agentúru, v prípade, že koná ako príslušný orgán podľa článku 6 ods. 2 písm. b) a článku 6 ods. 3 písm. a) bodu ii).
5. Členské štáty zabezpečia, aby mali príslušné orgány potrebné schopnosti na osvedčovanie a činnosti dohľadu v rámci svojich programov osvedčovania a dohľadu, ako aj dostatočné zdroje na splnenie požiadaviek uvedených v prílohe II (časť ATCO.AR). Členské štáty využijú najmä hodnotenia, ktoré vypracovali príslušné orgány v súlade s prílohou II bodom ATCO.AR.A.005 písm. a) s cieľom preukázať ich schopnosti.
6. Členské štáty zabezpečia, aby, pokiaľ ide o personál príslušných orgánov, ktorý vykonáva dohľad a certifikačné činností podľa tohto nariadenia, neexistoval žiadny priamy či nepriamy konflikt záujmov, najmä pokiaľ ide o rodinné alebo finančné záujmy príslušného personálu.
7. Príslušný(-é) orgán(-y) nominovaný(-é) alebo zriadený(-é) členským štátom na účely nariadenia (EÚ) č. 805/2011 sa naďalej považuje(-ú) za príslušný orgán na účely tohto nariadenia, ak príslušný členský štát nestanoví inak. V takomto prípade členské štáty oznámia agentúre názov(-vy) a adresu(-y) príslušného(-ých) orgánu(-ov), ktorý(-é) nominujú alebo zriaďujú na základe uplatňovania tohto článku, ako aj akékoľvek ich zmeny.
Článok 6
Príslušný orgán na účely príloh I, III a IV
1. Príslušným orgánom je na účely prílohy I orgán, resp. orgány nominované alebo zriadené členským štátom, ktorému osoba podáva žiadosť o vydanie preukazu spôsobilosti.
2. Na účely prílohy III a na účely dohľadu nad požiadavkami prílohy I, pokiaľ ide o poskytovateľov leteckých navigačných služieb, je príslušný orgán:
a) |
orgán nominovaný alebo zriadený členským štátom ako jeho príslušný orgán dohľadu, v ktorom má žiadateľ svoju hlavnú prevádzku alebo svoje sídlo, ak existuje, okrem prípadov, keď sa v dvojstranných alebo viacstranných dohodách medzi členskými štátmi alebo ich príslušnými orgánmi ustanovuje inak; |
b) |
agentúra, ak má žiadateľ svoju hlavnú prevádzku alebo svoje sídlo, ak existuje, mimo územia členských štátov. |
3. Na účely prílohy IV je príslušným orgánom:
a) |
v prípade poverených zdravotníckych zariadení:
|
b) |
v prípade poverených lekárov:
|
Článok 7
Prechodné ustanovenia
1. Preukazy spôsobilosti, kvalifikačné kategórie a doložky vydané v súlade s príslušnými ustanoveniami vnútroštátnych právnych predpisov vychádzajúcich zo smernice 2006/23/ES a preukazy spôsobilosti, kvalifikačné kategórie a doložky vydané v súlade s nariadením (EÚ) č. 805/2011 sa považujú za vydané v súlade s týmto nariadením.
2. Kvalifikačná kategória pre oblastné procedurálne riadenie (ACP) s doložkou ku kvalifikačnej kategórii pre oceánske riadenie (OCN) vydané na základe vnútroštátnych pravidiel vychádzajúcich z článku 31 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 805/2011 sa považujú za vydané v súlade s týmto nariadením.
3. Osvedčenia zdravotnej spôsobilosti a osvedčenia pre výcvikové organizácie, poverených lekárov a poverené zdravotnícke zariadenia, schválenia programov stanovišťa na udržiavanie odbornej spôsobilosti a výcvikových plánov, ktoré boli vydané v súlade s príslušnými ustanoveniami vnútroštátnych právnych predpisov vychádzajúcich zo smernice 2006/23/ES v súlade s nariadením (EÚ) č. 805/2011, sa považujú za vydané v súlade s týmto nariadením.
Článok 8
Nahradenie preukazov spôsobilosti, úpravy oprávnení, výcvikové kurzy a programy stanovišťa na udržiavanie odbornej spôsobilosti
1. Členské štáty najneskôr do 31. decembra 2015 nahradia preukazy spôsobilosti uvedené v článku 7 ods. 1 preukazmi spôsobilosti, ktoré sú v súlade s formátom stanoveným v dodatku 1 k prílohe II k tomuto nariadeniu alebo najneskôr do 31. decembra 2016 v prípade, že členský štát využije výnimku stanovenú v článku 11 ods. 2.
2. Členské štáty najneskôr do 31. decembra 2015 nahradia osvedčenia pre výcvikové organizácie pre riadiacich letovej prevádzky uvedené v článku 7 ods. 3 osvedčeniami, ktoré sú v súlade s formátom stanoveným v dodatku 2 k prílohe II k tomuto nariadeniu alebo najneskôr do 31. decembra 2016 v prípade, že členský štát využije výnimku stanovenú v článku 11 ods. 2.
3. Členské štáty najneskôr do 31. decembra 2015 nahradia osvedčenia pre poverených lekárov a osvedčenia pre poverené zdravotnícke zariadenia uvedené v článku 7 ods. 3 osvedčeniami, ktoré sú v súlade s formátom stanoveným v dodatkoch 3 a 4 k prílohe II k tomuto nariadeniu alebo najneskôr do 31. decembra 2016 v prípade, že členský štát využije výnimku stanovenú v článku 11 ods. 2.
4. Príslušné orgány prevedú v prípade potreby najneskôr do 31. decembra 2015 oprávnenia skúšajúcich a hodnotiteľov na počiatočný výcvik podľa článku 20 nariadenia (EÚ) č. 805/2011 a oprávnenia skúšajúcich alebo hodnotiteľov odbornej spôsobilosti pre výcvik na stanovišti alebo pokračovací výcvik schválený príslušným orgánom podľa článku 24 nariadenia (EÚ) č. 805/2011 do oprávnení doložky hodnotiteľa alebo najneskôr do 31. decembra 2016 v prípade, že členský štát využije výnimku stanovenú v článku 11 ods. 2.
5. Príslušné orgány môžu podľa tohto nariadenia v prípade potreby najneskôr do 31. decembra 2015 previesť oprávnenia pre vnútroštátnych inštruktorov výcviku na simulátoroch alebo na syntetickom výcvikovom zariadení na oprávnenia doložky pre inštruktora výcviku na syntetickom výcvikovom zariadení alebo najneskôr do 31. decembra 2016 v prípade, že členský štát využije výnimku stanovenú v článku 11 ods. 2.
6. Poskytovatelia leteckých navigačných služieb musia najneskôr do 31. decembra 2015 prispôsobiť svoje programy stanovišťa na udržiavanie odbornej spôsobilosti požiadavkám tohto nariadenia alebo najneskôr do 31. decembra 2016 v prípade, že členský štát využije výnimku stanovenú v článku 11 ods. 2.
7. Výcvikové organizácie pre riadiacich letovej prevádzky musia najneskôr do 31. decembra 2015 prispôsobiť svoje výcvikové plány požiadavkám tohto nariadenia alebo najneskôr do 31. decembra 2016 v prípade, že členský štát využije výnimku stanovenú v článku 11 ods. 2.
8. Osvedčenia o absolvovaní výcvikových kurzov, ktoré sa začali pred dátumom začiatku uplatňovania tohto nariadenia v súlade s nariadením (EÚ) č. 805/2011 sa uznávajú na účely vydávania príslušných preukazov spôsobilosti, kvalifikačných kategórií a doložiek v súlade s týmto nariadením za predpokladu, že výcvik a hodnotenie sa skončili najneskôr do 30. júna 2016 alebo najneskôr do 30. júna 2017 v prípade, že členský štát využije výnimku stanovenú v článku 11 ods. 2.
Článok 9
Zmena vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 923/2012
V článku 2 vykonávacieho nariadenia EÚ) č.923/2012 sa bod 104 nahrádza takto:
„104. |
‚psychoaktívna látka‘ znamená alkohol, opiáty, kanabinoidy, sedatíva a hypnotiká, kokaín, iné psychostimulanty, halucinogény a prchavé rozpúšťadlá, s výnimkou kofeínu a tabaku;“ |
Článok 10
Zrušenie
Nariadenie (ES) č. 805/2011 sa zrušuje.
Článok 11
Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie
1. Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 30. júna 2015.
2. Odchylne od odseku 1 sa členské štáty môžu rozhodnúť neuplatňovať do 31. decembra 2016 prílohy I až IV ako celok alebo čiastočne.
Ak členský štát využije túto možnosť, oznámi to Komisii a agentúre najneskôr do 1. júla 2015. V tomto oznámení sa opíše rozsah takejto výnimky, resp. výnimiek, ako aj program uplatňovania vrátane plánovaných opatrení a príslušného harmonogramu. V takom prípade sa príslušné ustanovenia nariadenia (EÚ) č. 805/2011 budú naďalej uplatňovať.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 20. februára 2015
Za Komisiu
predseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Ú. v. EÚ L 79, 19.3.2008, s. 1.
(2) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 549/2004 z 10. marca 2004, ktorým sa stanovuje rámec na vytvorenie jednotného európskeho neba (Ú. v. EÚ L 96, 31.3.2004, s. 10).
(3) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006/23/ES z 5. apríla 2006 o preukaze spôsobilosti Spoločenstva pre riadiaceho letovej prevádzky (Ú. v. EÚ L 114, 27.4.2006, s. 22).
(4) Nariadenie Komisie (EÚ) č. 805/2011 z 10. augusta 2011, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá udeľovania preukazov spôsobilosti a niektorých osvedčení riadiacich letovej prevádzky podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 (Ú. v. EÚ L 206, 11.8.2011, s. 21).
(5) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 923/2012 z 26. septembra 2012, ktorým sa stanovujú spoločné pravidlá lietania a prevádzkové ustanovenia týkajúce sa služieb a postupov v letovej prevádzke a ktorým sa mení a dopĺňa vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 1035/2011 a nariadenia (ES) č. 1265/2007, (ES) č. 1794/2006, (ES) č. 730/2006, (ES) č. 1033/2006 a (EÚ) č. 255/2010 (Ú. v. EÚ L 281, 13.10.2012, s. 1).
OBSAH
PRÍLOHA I – |
ČASŤ ATCO – POŽIADAVKY NA UDEĽOVANIE PREUKAZOV SPÔSOBILOSTI RIADIACICH LETOVEJ PREVÁDZKY | 18 |
PODČASŤ A – |
VŠEOBECNÉ POŽIADAVKY | 18 |
ATCO.A.001. |
Rozsah pôsobnosti | 18 |
ATCO.A.005. |
Podávanie žiadosti o vydanie preukazu spôsobilosti, kvalifikačnej kategórie a doložiek | 18 |
ATCO.A.010. |
Výmena preukazu spôsobilosti | 18 |
ATCO.A.015. |
Využívanie oprávnení na základe preukazov spôsobilosti a dočasná neschopnosť | 18 |
ATCO.A.020. |
Zrušenie a pozastavenie platnosti preukazov spôsobilosti, kvalifikačných kategórií a doložiek | 19 |
PODČASŤ B – |
PREUKAZY SPÔSOBILOSTI, KVALIFIKAČNÉ KATEGÓRIE A DOLOŽKY | 19 |
ATCO.B.001. |
Preukaz spôsobilosti študenta – riadiaceho letovej prevádzky | 19 |
ATCO.B.005. |
Preukaz spôsobilosti riadiaceho letovej prevádzky | 19 |
ATCO.B.010. |
Kvalifikačné kategórie riadiaceho letovej prevádzky | 20 |
ATCO.B.015. |
Doložky ku kvalifikačným kategóriám | 20 |
ATCO.B.020. |
Doložky na stanovište | 21 |
ATCO.B.025. |
Program stanovišťa na udržiavanie odbornej spôsobilosti | 22 |
ATCO.B.030. |
Doložka jazykovej spôsobilosti | 23 |
ATCO.B.035. |
Platnosť doložky jazykovej spôsobilosti | 23 |
ATCO.B.040. |
Hodnotenie jazykovej spôsobilosti | 24 |
ATCO.B.045. |
Jazykové vzdelávanie | 24 |
PODČASŤ C – |
POŽIADAVKY NA INŠTRUKTOROV A HODNOTITEĽOV | 24 |
ODDIEL 1 – |
INŠTRUKTORI | 24 |
ATCO.C.001. |
Teoretickí inštruktori | 24 |
ATCO.C.005. |
Praktickí inštruktori | 25 |
ATCO.C.010. |
Oprávnenia inštruktora výcviku na pracovisku (OJTI) | 25 |
ATCO.C.015. |
Žiadosť o doložku inštruktora výcviku na pracovisku | 25 |
ATCO.C.020. |
Platnosť doložky inštruktora výcviku na pracovisku | 25 |
ATCO.C.025. |
Dočasné povolenie OJTI | 25 |
ATCO.C.030. |
Oprávnenia inštruktora výcviku na syntetických výcvikových zariadeniach (STDI) | 26 |
ATCO.C.035. |
Žiadosť o doložku inštruktora výcviku na syntetických výcvikových zariadeniach | 26 |
ATCO.C.040. |
Platnosť doložky inštruktora výcviku na syntetických výcvikových zariadeniach | 26 |
ODDIEL 2 – |
HODNOTITELIA | 27 |
ATCO.C.045. |
Oprávnenia hodnotiteľov | 27 |
ATCO.C.050. |
Osobný záujem | 27 |
ATCO.C.055. |
Žiadosť o doložku hodnotiteľa | 27 |
ATCO.C.060. |
Platnosť doložky hodnotiteľa | 28 |
ATCO.C.065. |
Dočasné povolenie hodnotiteľa | 28 |
PODČASŤ D – |
VÝCVIK RIADIACEHO LETOVEJ PREVÁDZKY | 28 |
ODDIEL 1 – |
VŠEOBECNÉ POŽIADAVKY | 28 |
ATCO.D.001. |
Ciele výcviku riadiaceho letovej prevádzky | 28 |
ATCO.D.005. |
Druhy výcviku riadiaceho letovej prevádzky | 28 |
ODDIEL 2 – |
POŽIADAVKY NA POČIATOČNÝ VÝCVIK | 29 |
ATCO.D.010. |
Zložky počiatočného výcviku | 29 |
ATCO.D.015. |
Plán počiatočného výcviku | 30 |
ATCO.D.020. |
Kurzy základného a kvalifikačného výcviku | 30 |
ATCO.D.025. |
Skúšky a hodnotenie základného výcviku | 31 |
ATCO.D.030. |
Ciele výkonnosti základného výcviku | 31 |
ATCO.D.035. |
Skúšky a hodnotenie kvalifikačného výcviku | 31 |
ATCO.D.040. |
Ciele výkonnosti kvalifikačného výcviku | 32 |
ODDIEL 3 – |
POŽIADAVKY NA VÝCVIK NA STANOVIŠTI | 32 |
ATCO.D.045. |
Zložky výcviku na stanovišti | 32 |
ATCO.D.050. |
Predpoklady výcviku na stanovišti | 33 |
ATCO.D.055. |
Výcvikový plán stanovišťa | 33 |
ATCO.D.060. |
Kurz k doložke na stanovište | 34 |
ATCO.D.065. |
Preukázanie teoretických znalostí a porozumenia | 34 |
ATCO.D.070. |
Hodnotenia počas kurzov k doložke na stanovište | 34 |
ODDIEL 4 – |
POŽIADAVKY NA POKRAČOVACÍ VÝCVIK | 34 |
ATCO.D.075. |
Pokračovací výcvik | 34 |
ATCO.D.080. |
Opakovací výcvik | 34 |
ATCO.D.085. |
Preškoľovací výcvik | 35 |
ODDIEL 5 – |
VÝCVIK INŠTRUKTOROV A HODNOTITEĽOV | 35 |
ATCO.D.090. |
Výcvik praktických inštruktorov | 35 |
ATCO.D.095. |
Výcvik hodnotiteľov | 35 |
DODATOK 1 k prílohe I – |
KLASIFIKAČNÁ STUPNICA JAZYKOVEJ SPÔSOBILOSTI – POŽIADAVKY NA JAZYKOVÉ ZNALOSTI | 36 |
DODATOK 2 k prílohe I – |
ZÁKLADNÝ VÝCVIK | 39 |
Predmet 1: |
ÚVOD DO KURZU | 39 |
Predmet 2: |
LETECKÉ PRÁVO | 39 |
Predmet 3: |
MANAŽMENT LETOVEJ PREVÁDZKY | 40 |
Predmet 4: |
METEOROLÓGIA | 41 |
Predmet 5: |
NAVIGÁCIA | 42 |
Predmet 6: |
LIETADLÁ | 43 |
Predmet 7: |
ĽUDSKÉ FAKTORY | 44 |
Predmet 8: |
ZARIADENIA A SYSTÉMY | 45 |
Predmet 9: |
PRACOVNÉ PROSTREDIE | 46 |
DODATOK 3 k prílohe I – |
LETISKOVÉ RIADENIE LETOV V PODMIENKACH VIDITEĽNOSTI (ADV) | 47 |
Predmet 1: |
ÚVOD DO KURZU | 47 |
Predmet 2: |
LETECKÉ PRÁVO | 47 |
Predmet 3: |
MANAŽMENT LETOVEJ PREVÁDZKY | 48 |
Predmet 4: |
METEOROLÓGIA | 49 |
Predmet 5: |
NAVIGÁCIA | 49 |
Predmet 6: |
LIETADLÁ | 49 |
Predmet 7: |
ĽUDSKÉ FAKTORY | 50 |
Predmet 8: |
ZARIADENIA A SYSTÉMY | 51 |
Predmet 9: |
PRACOVNÉ PROSTREDIE | 51 |
Predmet 10: |
MIMORIADNE A NÚDZOVÉ SITUÁCIE | 51 |
Predmet 11: |
LETISKÁ | 52 |
DODATOK 4 k prílohe I – |
KVALIFIKAČNÁ KATEGÓRIA PRE LETISKOVÉ RIADENIE LETOV PODĽA PRÍSTROJOV PRE LETISKOVÚ VEŽU – ADI (TWR) | 53 |
Predmet 1: |
ÚVOD DO KURZU | 53 |
Predmet 2: |
LETECKÉ PRÁVO | 53 |
Predmet 3: |
MANAŽMENT LETOVEJ PREVÁDZKY | 54 |
Predmet 4: |
METEOROLÓGIA | 55 |
Predmet 5: |
NAVIGÁCIA | 55 |
Predmet 6: |
LIETADLÁ | 56 |
Predmet 7: |
ĽUDSKÉ FAKTORY | 56 |
Predmet 8: |
ZARIADENIA A SYSTÉMY | 57 |
Predmet 9: |
PRACOVNÉ PROSTREDIE | 57 |
Predmet 10: |
MIMORIADNE A NÚDZOVÉ SITUÁCIE | 58 |
Predmet 11: |
LETISKÁ | 58 |
DODATOK 5 k prílohe I – |
KVALIFIKAČNÁ KATEGÓRIA PRE PRIBLIŽOVACIE PROCEDURÁLNE RIADENIE (APP) | 59 |
Predmet 1: |
ÚVOD DO KURZU | 59 |
Predmet 2: |
LETECKÉ PRÁVO | 59 |
Predmet 3: |
MANAŽMENT LETOVEJ PREVÁDZKY | 60 |
Predmet 4: |
METEOROLÓGIA | 61 |
Predmet 5: |
NAVIGÁCIA | 61 |
Predmet 6: |
LIETADLÁ | 61 |
Predmet 7: |
ĽUDSKÉ FAKTORY | 62 |
Predmet 8: |
ZARIADENIA A SYSTÉMY | 63 |
Predmet 9: |
PRACOVNÉ PROSTREDIE | 63 |
Predmet 10: |
MIMORIADNE A NÚDZOVÉ SITUÁCIE | 63 |
Predmet 11: |
LETISKÁ | 64 |
DODATOK 6 k prílohe I – |
KVALIFIKAČNÁ KATEGÓRIA PRE OBLASTNÉ PROCEDURÁLNE RIADENIE (ACP) | 65 |
Predmet 1: |
ÚVOD DO KURZU | 65 |
Predmet 2: |
LETECKÉ PRÁVO | 65 |
Predmet 3: |
MANAŽMENT LETOVEJ PREVÁDZKY | 66 |
Predmet 4: |
METEOROLÓGIA | 67 |
Predmet 5: |
NAVIGÁCIA | 67 |
Predmet 6: |
LIETADLÁ | 67 |
Predmet 7: |
ĽUDSKÉ FAKTORY | 68 |
Predmet 8: |
ZARIADENIA A SYSTÉMY | 68 |
Predmet 9: |
PRACOVNÉ PROSTREDIE | 69 |
Predmet 10: |
MIMORIADNE A NÚDZOVÉ SITUÁCIE | 69 |
DODATOK 7 k prílohe I – |
KVALIFIKAČNÁ KATEGÓRIA PRE PRIBLIŽOVACIE PREHĽADOVÉ RIADENIE (APS) | 70 |
Predmet 1: |
ÚVOD DO KURZU | 70 |
Predmet 2: |
LETECKÉ PRÁVO | 70 |
Predmet 3: |
MANAŽMENT LETOVEJ PREVÁDZKY | 71 |
Predmet 4: |
METEOROLÓGIA | 72 |
Predmet 5: |
NAVIGÁCIA | 72 |
Predmet 6: |
LIETADLÁ | 73 |
Predmet 7: |
ĽUDSKÉ FAKTORY | 73 |
Predmet 8: |
ZARIADENIA A SYSTÉMY | 74 |
Predmet 9: |
PRACOVNÉ PROSTREDIE | 74 |
Predmet 10: |
MIMORIADNE A NÚDZOVÉ SITUÁCIE | 75 |
Predmet 11: |
LETISKÁ | 75 |
DODATOK 8 k prílohe I – |
KVALIFIKAČNÁ KATEGÓRIA PRE OBLASTNÉ PREHĽADOVÉ RIADENIE (ACS) | 76 |
Predmet 1: |
ÚVOD DO KURZU | 76 |
Predmet 2: |
LETECKÉ PRÁVO | 76 |
Predmet 3: |
MANAŽMENT LETOVEJ PREVÁDZKY | 77 |
Predmet 4: |
METEOROLÓGIA | 78 |
Predmet 5: |
NAVIGÁCIA | 78 |
Predmet 6: |
LIETADLÁ | 79 |
Predmet 7: |
ĽUDSKÉ FAKTORY | 79 |
Predmet 8: |
ZARIADENIA A SYSTÉMY | 80 |
Predmet 9: |
PRACOVNÉ PROSTREDIE | 80 |
Predmet 10: |
MIMORIADNE A NÚDZOVÉ SITUÁCIE | 81 |
PRÍLOHA II – |
ČASŤ ATCO.AR – POŽIADAVKY NA PRÍSLUŠNÉ ORGÁNY | 82 |
PODČASŤ A – |
VŠEOBECNÉ POŽIADAVKY | 82 |
ATCO.AR.A.001. |
Rozsah pôsobnosti | 82 |
ATCO.AR.A.005. |
Personál | 82 |
ATCO.AR.A.010. |
Úlohy príslušných orgánov | 82 |
ATCO.AR.A.015. |
Prostriedky preukázania zhody | 83 |
ATCO.AR.A.020. |
Informácie pre agentúru | 83 |
ATCO.AR.A.025. |
Okamžitá reakcia na bezpečnostný problém | 84 |
PODČASŤ B – |
RIADENIE | 84 |
ATCO.AR.B.001. |
Systém riadenia | 84 |
ATCO.AR.B.005. |
Prideľovanie úloh oprávneným subjektom | 85 |
ATCO.AR.B.010. |
Zmeny v systéme riadenia | 85 |
ATCO.AR.B.015. |
Vedenie záznamov | 85 |
PODČASŤ C – |
DOHĽAD A PRESADZOVANIE | 86 |
ATCO.AR.C.001. |
Dohľad | 86 |
ATCO.AR.C.005. |
Program dohľadu | 86 |
ATCO.AR.C.010. |
Zistenia a opatrenia na presadzovanie týkajúce sa personálu | 87 |
PODČASŤ D – |
VYDÁVANIE, OPÄTOVNÉ OBNOVENIE PLATNOSTI, OBNOVENIE PLATNOSTI, POZASTAVENIE A ZRUŠENIE PLATNOSTI PREUKAZOV SPÔSOBILOSTI, KVALIFIKAČNÝCH KATEGÓRIÍ A DOLOŽIEK | 87 |
ATCO.AR.D.001. |
Postup vydávania, predĺženia platnosti a obnovenia platnosti preukazov spôsobilosti, kvalifikačných kategórií, doložiek a povolení | 87 |
ATCO.AR.D.005. |
Zrušenie a pozastavenie platnosti preukazov spôsobilosti, kvalifikačných kategórií a doložiek | 88 |
PODČASŤ E – |
POSTUP VYDÁVANIA OSVEDČENÍ PRE VÝCVIKOVÉ ORGANIZÁCIE RIADIACICH LETOVEJ PREVÁDZKY A SCHVAĽOVANIA VÝCVIKOVÝCH KURZOV | 88 |
ATCO.AR.E.001. |
Postup podávania žiadosti a osvedčovania výcvikových organizácií | 88 |
ATCO.AR.E.005. |
Schvaľovanie výcvikových kurzov a výcvikových plánov | 89 |
ATCO.AR.E.010. |
Zmeny vo výcvikových organizáciách | 89 |
ATCO.AR.E.015. |
Zistenia a nápravné opatrenia | 89 |
PODČASŤ F – |
OSOBITNÉ POŽIADAVKY TÝKAJÚCE SA OSVEDČENÍ POVERENÝCH LEKÁROV A ZDRAVOTNÍCKYCH ZARIADENÍ | 90 |
ODDIEL 1 – |
VŠEOBECNÉ POŽIADAVKY | 90 |
ATCO.AR.F.001. |
Poverené zdravotnícke zariadenia a ich osvedčovanie | 90 |
ODDIEL 2 – |
DOKUMENTÁCIA | 91 |
ATCO.AR.F.005. |
Osvedčenie zdravotnej spôsobilosti | 91 |
ATCO.AR.F.010. |
Osvedčenie povereného lekára (AME) | 91 |
ATCO.AR.F.015. |
Osvedčenie povereného zdravotníckeho zariadenia (AeMC) | 91 |
ATCO.AR.F.020. |
Zdravotnícke formuláre | 91 |
DODATOK 1 k prílohe II – |
Formát preukazu spôsobilosti – PREUKAZ SPÔSOBILOSTI RIADIACEHO LETOVEJ PREVÁDZKY | 92 |
DODATOK 2 k prílohe II – |
OSVEDČENIE VÝCVIKOVÝCH ORGANIZÁCIÍ PRE RIADIACICH LETOVEJ PREVÁDZKY (ATCO TO) | 98 |
DODATOK 3 k prílohe II – |
OSVEDČENIE PRE POVERENÝCH LEKÁROV (AME) | 100 |
DODATOK 4 k prílohe II – |
OSVEDČENIE PRE POVERENÉ ZDRAVOTNÍCKE ZARIADENIA (AeMC) | 102 |
PRÍLOHA III – |
ČASŤ ATCO.OR – POŽIADAVKY NA VÝCVIKOVÉ ORGANIZÁCIE PRE RIADIACICH LETOVEJ PREVÁDZKY A POVERENÉ ZDRAVOTNÍCKE ZARIADENIA | 103 |
PODČASŤ A – |
VŠEOBECNÉ POŽIADAVKY | 103 |
ATCO.OR.A.001. |
Rozsah pôsobnosti | 103 |
PODČASŤ B – |
POŽIADAVKY NA VÝCVIKOVÉ ORGANIZÁCIE PRE RIADIACICH LETOVEJ PREVÁDZKY | 103 |
ATCO.OR.B.001. |
Žiadosť o osvedčenie výcvikovej organizácie | 103 |
ATCO.OR.B.005. |
Prostriedky preukázania zhody | 103 |
ATCO.OR.B.010. |
Podmienky povolenia a oprávnenia vyplývajúce z osvedčenia výcvikovej organizácie | 104 |
ATCO.OR.B.015. |
Zmeny vo výcvikových organizáciách | 104 |
ATCO.OR.B.020. |
Zachovanie platnosti | 104 |
ATCO.OR.B.025. |
Prístup k zariadeniam a údajom výcvikových organizácií | 104 |
ATCO.OR.B.030. |
Zistenia | 104 |
ATCO.OR.B.035. |
Okamžitá reakcia na bezpečnostný problém | 105 |
ATCO.OR.B.040. |
Hlásenie udalostí | 105 |
PODČASŤ C – |
RIADENIE VÝCVIKOVÝCH ORGANIZÁCIÍ PRE RIADIACICH LETOVEJ PREVÁDZKY | 105 |
ATCO.OR.C.001. |
Systém riadenia výcvikových organizácii | 105 |
ATCO.OR.C.005. |
Obstarávané činnosti | 105 |
ATCO.OR.C.010. |
Požiadavky na personál | 106 |
ATCO.OR.C.015. |
Zariadenia a vybavenie | 106 |
ATCO.OR.C.020. |
Vedenie záznamov | 106 |
ATCO.OR.C.025. |
Financovanie a poistenie | 106 |
PODČASŤ D – |
POŽIADAVKY NA VÝCVIKOVÉ KURZY A VÝCVIKOVÉ PLÁNY | 107 |
ATCO.OR.D.001. |
Požiadavky na výcvikové kurzy a výcvikové plány | 107 |
ATCO.OR.D.005. |
Výsledky skúšok a hodnotení a osvedčenia | 107 |
PODČASŤ E – |
POŽIADAVKY NA POVERENÉ ZDRAVOTNÍCKE ZARIADENIA | 107 |
ATCO.OR.E.001. |
Poverené zdravotnícke zariadenia | 107 |
PRÍLOHA IV – |
ČASŤ ATCO.MED – POŽIADAVKY NA ZDRAVOTNÚ SPÔSOBILOSŤ RIADIACICH LETOVEJ PREVÁDZKY | 108 |
PODČASŤ A – |
VŠEOBECNÉ POŽIADAVKY | 108 |
ODDIEL 1 – |
VŠEOBECNÉ POŽIADAVKY | 108 |
ATCO.MED.A.001. |
Príslušný orgán | 108 |
ATCO.MED.A.005. |
Rozsah pôsobnosti | 108 |
ATCO.MED.A.010. |
Vymedzenie pojmov | 108 |
ATCO.MED.A.015. |
Dôvernosť zdravotných záznamov | 109 |
ATCO.MED.A.020. |
Zníženie zdravotnej spôsobilosti | 109 |
ATCO.MED.A.025. |
Povinnosti AeMC a AME | 109 |
ODDIEL 2 – |
POŽIADAVKY NA OSVEDČENIA ZDRAVOTNEJ SPÔSOBILOSTI | 110 |
ATCO.MED.A.030. |
Osvedčenia zdravotnej spôsobilosti | 110 |
ATCO.MED.A.035. |
Žiadosť o osvedčenie zdravotnej spôsobilosti | 110 |
ATCO.MED.A.040. |
Vydanie, predĺženie platnosti a obnovenie platnosti osvedčení zdravotnej spôsobilosti | 110 |
ATCO.MED.A.045. |
Platnosť, predĺženie platnosti a obnovenie platnosti osvedčení zdravotnej spôsobilosti | 111 |
ATCO.MED.A.046. |
Pozastavenie platnosti alebo zrušenie osvedčenia zdravotnej spôsobilosti | 111 |
ATCO.MED.A.050. |
Postúpenie | 112 |
PODČASŤ B – |
POŽIADAVKY NA OSVEDČENIA ZDRAVOTNEJ SPÔSOBILOSTI RIADIACICH LETOVEJ PREVÁDZKY | 112 |
ODDIEL 1 – |
VŠEOBECNÉ POŽIADAVKY | 112 |
ATCO.MED.B.001. |
Obmedzenia osvedčení zdravotnej spôsobilosti | 112 |
ODDIEL 2 – |
POŽIADAVKY NA ZDRAVOTNÚ SPÔSOBILOSŤ PRE OSVEDČENIA ZDRAVOTNEJ SPÔSOBILOSTI 3. TRIEDY | 112 |
ATCO.MED.B.005. |
Všeobecne | 112 |
ATCO.MED.B.010. |
Kardiovaskulárny systém | 113 |
ATCO.MED.B.015. |
Dýchacia sústava | 115 |
ATCO.MED.B.020. |
Tráviaca sústava | 116 |
ATCO.MED.B.025. |
Metabolická a endokrinná sústava | 116 |
ATCO.MED.B.030. |
Hematológia | 116 |
ATCO.MED.B.035. |
Urogenitálna sústava | 117 |
ATCO.MED.B.040. |
Infekčné choroby | 117 |
ATCO.MED.B.045. |
Pôrodníctvo a gynekológia | 117 |
ATCO.MED.B.050. |
Muskuloskeletálny systém | 117 |
ATCO.MED.B.055. |
Psychiatria | 118 |
ATCO.MED.B.060. |
Psychológia | 118 |
ATCO.MED.B.065. |
Neurológia | 118 |
ATCO.MED.B.070. |
Zrak | 119 |
ATCO.MED.B.075. |
Farebné videnie | 120 |
ATCO.MED.B.080. |
Otorinolaryngológia | 120 |
ATCO.MED.B.085. |
Dermatológia | 120 |
ATCO.MED.B.090. |
Onkológia | 121 |
PODČASŤ C – |
POVERENÍ LEKÁRI (AME) | 121 |
ATCO.MED.C.001. |
Oprávnenia | 121 |
ATCO.MED.C.005. |
Žiadosť | 121 |
ATCO.MED.C.010. |
Požiadavky na vydanie osvedčenia AME | 121 |
ATCO.MED.C.015. |
Výcvikové kurzy v oblasti leteckého lekárstva | 122 |
ATCO.MED.C.020. |
Zmeny osvedčenia AME | 122 |
ATCO.MED.C.025. |
Platnosť osvedčení AME | 122 |
PRÍLOHA I
ČASŤ ATCO
POŽIADAVKY NA UDEĽOVANIE PREUKAZOV SPÔSOBILOSTI RIADIACICH LETOVEJ PREVÁDZKY
PODČASŤ A
VŠEOBECNÉ POŽIADAVKY
ATCO.A.001. Rozsah pôsobnosti
V tejto časti, ktorá je uvedená v tejto prílohe, sa stanovujú požiadavky na vydávanie, zrušenie a pozastavenie platnosti preukazov spôsobilosti študentov – riadiacich letovej prevádzky a riadiacich letovej prevádzky, súvisiacich kvalifikačných kategórií a doložiek a podmienky ich platnosti a používania.
ATCO.A.005. Podávanie žiadosti o vydanie preukazu spôsobilosti, kvalifikačnej kategórie a doložiek
a) |
Žiadosť o vydanie preukazu spôsobilosti, kvalifikačnej kategórie a doložiek sa predloží príslušnému orgánu v súlade s postupom stanoveným týmto orgánom. |
b) |
Žiadosť o vydanie dodatočných kvalifikačných kategórií a doložiek, predĺženie platnosti alebo obnovenie platnosti doložiek a opätovné vydanie preukazu spôsobilosti sa predloží príslušnému orgánu, ktorý daný preukaz spôsobilosti vydal. |
c) |
Preukaz spôsobilosti ostáva vo vlastníctve osoby, ktorej bol vydaný, pokiaľ ho príslušný orgán nezruší. Držiteľ preukazu spôsobilosti tento preukaz podpíše. |
d) |
V preukaze spôsobilosti sa uvádzajú všetky potrebné informácie týkajúce sa oprávnení, ktoré z neho vyplývajú, a preukaz musí spĺňať požiadavky uvedené v dodatku 1 prílohy II. |
ATCO.A.010. Výmena preukazu spôsobilosti
a) |
Ak má držiteľ preukazu spôsobilosti využívať oprávnenia vyplývajúce z preukazu spôsobilosti v členskom štáte, ktorého príslušný orgán nie je orgánom, ktorý preukaz spôsobilosti vydal, držiteľ preukazu spôsobilosti podá žiadosť s cieľom vymeniť svoj preukaz spôsobilosti za preukaz vydaný príslušným orgánom členského štátu, v ktorom zamýšľa oprávnenia využívať, a to v súlade s postupom stanoveným týmto orgánom, ak nie je na základe dohôd medzi členskými štátmi stanovené inak. Na tento účel orgány, ktorých sa to týka, spoločne využívajú príslušné informácie potrebné na výmenu preukazu spôsobilosti podľa postupov uvedených v ATCO.AR.B.001 písm. c). |
b) |
S cieľom vykonať výmenu a využívať oprávnenia preukazu spôsobilosti v členskom štáte, v ktorom preukaz spôsobilosti nebol vydaný, musí držiteľ preukazu spôsobilosti spĺňať požiadavky na jazykovú spôsobilosť stanovenú daným členským štátom, ktoré sú uvedené v ATCO.B.030. |
c) |
Nový preukaz spôsobilosti zahŕňa kvalifikačné kategórie, doložky ku kvalifikačným kategóriám, doložky k preukazu spôsobilosti a všetky platné doložky na stanovište v preukaze spôsobilosti vrátane dátumov ich prvého vydania a dátumov uplynutia ich platnosti, ak sa uplatňujú. |
d) |
Po udelení nového preukazu spôsobilosti jeho držiteľ podá žiadosť v súlade s ustanoveniami v ATCO.A.005 spolu so svojím preukazom spôsobilosti riadiaceho letovej prevádzky, aby získal nové kvalifikačné kategórie, doložky ku kvalifikačným kategóriám, doložky k preukazu spôsobilosti alebo doložky na stanovište. |
e) |
Po výmene sa pôvodne vydaný preukaz spôsobilosti vráti orgánu, ktorý ho vydal. |
ATCO.A.015. Využívanie oprávnení na základe preukazov spôsobilosti a dočasná neschopnosť
a) |
Využívanie oprávnení vyplývajúcich z preukazu spôsobilosti závisí od platnosti kvalifikačných kategórií, doložiek a osvedčenia o zdravotnej spôsobilosti. |
b) |
Držiteľ preukazu spôsobilosti nesmie využívať oprávnenia tohto preukazu, ak existuje akákoľvek pochybnosť o jeho schopnosti bezpečne tieto oprávnenia využívať, a v takom prípade bezodkladne informuje poskytovateľa leteckých navigačných služieb o dočasnej neschopnosti využívať oprávnenia vyplývajúce z preukazu spôsobilosti. |
c) |
Poskytovateľ leteckých navigačných služieb môže vyhlásiť dočasnú neschopnosť držiteľa preukazu spôsobilosti, ak sa dozvie o akejkoľvek pochybnosti v súvislosti so schopnosťou držiteľa preukazu spôsobilosti bezpečne využívať oprávnenia vyplývajúce z tohto preukazu. |
d) |
Poskytovatelia leteckých navigačných služieb vypracujú a zavedú objektívne, transparentné a nediskriminačné postupy s cieľom umožniť držiteľom preukazu spôsobilosti vyhlasujúcim dočasnú neschopnosť využívať oprávnenia vyplývajúce z preukazu spôsobilosti v súlade s písmenom b), s cieľom vyhlásiť dočasnú neschopnosť držiteľa preukazu spôsobilosti v súlade s písmenom c), s cieľom riadiť vplyv prípadov dočasnej neschopnosti na prevádzku a informovať príslušný orgán, ako je stanovené v danom postupe. |
e) |
Postupy uvedené v písmene d) sú zahrnuté do programu stanovišťa na udržiavanie odbornej spôsobilosti v súlade s ATCO.B.025 písm. a) bodom 13. |
ATCO.A.020. Zrušenie a pozastavenie platnosti preukazov spôsobilosti, kvalifikačných kategórií a doložiek
a) |
Príslušný orgán môže v súlade s ATCO.AR.D.005 zrušiť alebo pozastaviť platnosť preukazu spôsobilosti, kvalifikačných kategórií a doložiek, ak držiteľ preukazu spôsobilosti nespĺňa požiadavky stanovené v tejto časti. |
b) |
V prípade zrušenia preukazu spôsobilosti jeho držiteľ tento preukaz bezodkladne vráti príslušnému orgánu v súlade s administratívnymi postupmi stanovenými týmto orgánom. |
c) |
Preukaz spôsobilosti študenta – riadiaceho letovej prevádzky sa na základe vydania preukazu spôsobilosti riadiaceho letovej prevádzky zrušuje a vráti sa príslušnému orgánu, ktorý vydáva preukaz spôsobilosti riadiaceho letovej prevádzky. |
PODČASŤ B
PREUKAZY SPÔSOBILOSTI, KVALIFIKAČNÉ KATEGÓRIE A DOLOŽKY
ATCO.B.001. Preukaz spôsobilosti študenta – riadiaceho letovej prevádzky
a) |
Preukaz spôsobilosti študenta – riadiaceho letovej prevádzky oprávňuje držiteľa poskytovať služby riadenia letovej prevádzky pod dohľadom inštruktora výcviku na pracovisku podľa kvalifikačných kategórií a doložiek ku kvalifikačným kategóriám, ktoré sú v jeho preukaze spôsobilosti uvedené, a absolvovať výcvik k doložkám ku kvalifikačnej kategórii. |
b) |
Žiadatelia o vydanie preukazu spôsobilosti študenta – riadiaceho letovej prevádzky:
|
c) |
Preukaz spôsobilosti študenta – riadiaceho letovej prevádzky obsahuje jazykové doložky a najmenej jednu kvalifikačnú kategóriu a v prípade potreby jednu doložku ku kvalifikačnej kategórii. |
d) |
Držiteľ preukazu spôsobilosti študenta – riadiaceho letovej prevádzky, ktorý nezačal využívať oprávnenia spojené s týmto preukazom do jedného roka od dátumu jeho vydania alebo nevyužíval tieto oprávnenia dlhšie ako jeden rok, môže začať alebo pokračovať vo výcviku na stanovišti v tejto kvalifikačnej kategórii až po jeho/jej primeranom hodnotení, či stále spĺňa podmienky tejto kvalifikačnej kategórie, ktoré vykoná výcviková organizácia spĺňajúca požiadavky stanovené v prílohe III (časť ATCO.OR) a oprávnená poskytovať počiatočný výcvik k danej kvalifikačnej kategórii, a po splnení všetkých požiadaviek na výcvik, ktoré vyplývajú z tohto hodnotenia. |
ATCO.B.005. Preukaz spôsobilosti riadiaceho letovej prevádzky
a) |
Preukaz spôsobilosti riadiaceho letovej prevádzky oprávňuje držiteľa poskytovať služby riadenia letovej prevádzky podľa kvalifikačných kategórií a doložiek ku kvalifikačným kategóriám, ktoré obsahuje jeho preukaz spôsobilosti, a využívať oprávnenia vyplývajúce z doložiek, ktoré sú v ňom zahrnuté. |
b) |
Oprávnenia, ktoré poskytuje preukaz spôsobilosti riadiaceho letovej prevádzky, zahŕňajú aj oprávnenia poskytované preukazom spôsobilosti študenta – riadiaceho letovej prevádzky, ako je stanovené v ATCO.B.001 písm. a). |
c) |
Žiadatelia o prvé vydanie preukazu spôsobilosti riadiaceho letovej prevádzky:
|
d) |
Platnosť preukazu spôsobilosti riadiaceho letovej prevádzky je potvrdená, ak sa v nej uvedie jedna alebo viaceré kvalifikačné kategórie a príslušná doložka ku kvalifikačnej kategórii, doložka na stanovište a jazykové doložky, ku ktorým bol úspešne ukončený výcvik. |
e) |
Držiteľ preukazu spôsobilosti riadiaceho letovej prevádzky, ktorý nezačal využívať oprávnenia spojené s akoukoľvek kvalifikačnou kategóriou do jedného roka od dátumu jeho vydania môže začať výcvik na stanovišti v tejto kvalifikačnej kategórii až po jeho/jej primeranom hodnotení, či stále spĺňa podmienky tejto kvalifikačnej kategórie, ktoré vykoná výcviková organizácia spĺňajúca požiadavky stanovené v prílohe III (časť ATCO.OR) a oprávnená poskytovať počiatočný výcvik k danej kvalifikačnej kategórii, a po splnení všetkých požiadaviek na výcvik, ktoré vyplývajú z tohto hodnotenia. |
ATCO.B.010. Kvalifikačné kategórie riadiaceho letovej prevádzky
a) |
Preukazy spôsobilosti obsahujú jednu alebo viaceré z týchto kvalifikačných kategórií uvádzajúcich druh služby, ktorú je držiteľ preukazu spôsobilosti oprávnený poskytovať:
|
b) |
Držiteľ kvalifikačnej kategórie, ktorý nevyužíval oprávnenia spojené s touto kvalifikačnou kategóriou počas štyroch po sebe nasledujúcich rokov alebo dlhšie, môže začať vykonávať výcvik na stanovišti k tejto kvalifikačnej kategórii až po primeranom hodnotení predchádzajúcej spôsobilosti, či dotknutá osoba stále spĺňa podmienky tejto kvalifikačnej kategórie, ktoré vykoná výcviková organizácia spĺňajúca požiadavky stanovené v prílohe III (časť ATCO.OR) a oprávnená poskytovať výcvik k danej kvalifikačnej kategórii, a po splnení všetkých požiadaviek na výcvik, ktoré vyplývajú z tohto hodnotenia. |
ATCO.B.015. Doložky ku kvalifikačným kategóriám
a) |
Kvalifikačná kategória pre letiskové riadenie letov podľa prístrojov (ADI) má aspoň jednu z týchto doložiek:
|
b) |
Kvalifikačná kategória pre približovacie prehľadové riadenie (APS) môže mať jednu alebo viac z týchto doložiek:
|
c) |
Kvalifikačná kategória pre oblastné procedurálne riadenie (ACP) môže mať doložku pre oceánske riadenie (OCN), ktorá uvádza, že držiteľ je spôsobilý poskytovať služby riadenia letovej prevádzky pre lietadlá letiace v oceánskej riadenej oblasti. |
d) |
Kvalifikačná kategória pre oblastné prehľadové riadenie (ACS) môže mať jednu z týchto doložiek:
|
ATCO.B.020. Doložky na stanovište
a) |
Doložka na stanovište oprávňuje držiteľa preukazu spôsobilosti poskytovať služby riadenia letovej prevádzky v určitom sektore, skupine sektorov a/alebo na určitých pracovných pozíciách patriacich do zodpovednosti stanovišťa letových prevádzkových služieb. |
b) |
Žiadatelia o doložku na stanovište majú úspešne ukončený kurz k doložke na stanovište v súlade s požiadavkami stanovenými v časti ATCO podčasti D oddiele 3. |
c) |
Žiadatelia o doložku na stanovište, ktorí v súvislosti s výmenou preukazu spôsobilosti postupujú podľa ustanovení uvedených v ATCO.A.010, spĺňajú okrem požiadaviek stanovených v písmene b) aj požiadavky uvedené v ATCO.D.060 písm. f). |
d) |
Pre riadiacich letovej prevádzky, ktorí poskytujú služby riadenia letovej prevádzky lietadlám vykonávajúcim letové testy, môže príslušný orgán stanoviť povinnosť spĺňať okrem požiadaviek uvedených v písmene b) dodatočné požiadavky. |
e) |
Doložka na stanovište platí na obdobie určené v programe stanovišťa na udržiavanie odbornej spôsobilosti. Toto obdobie neprekročí tri roky. |
f) |
Obdobie platnosti doložky na stanovište pri prvom vydaní a obnovení platnosti sa začne najneskôr do 30 dní od dátumu úspešného ukončenia hodnotenia. |
g) |
Platnosť doložky na stanovište sa predĺži, ak:
|
h) |
Platnosť doložky na stanovište sa v prípade splnenia požiadaviek stanovených v písmene g) predĺži v rámci trojmesačného obdobia bezprostredne predchádzajúceho uplynutiu jej platnosti. V takom prípade sa obdobie platnosti počíta od tohto dátumu uplynutia platnosti. |
i) |
Ak je platnosť doložky na stanovište predĺžená skôr, ako je stanovené v písm. h), obdobie jej platnosti sa začne najneskôr do 30 dní od dátumu úspešného ukončenia hodnotenia pod podmienkou, že sú zároveň splnené požiadavky uvedené v písmene g) bodoch 1 a 2. |
j) |
V prípade uplynutia platnosti doložky na stanovište musí držiteľ preukazu spôsobilosti na účely obnovenia platnosti doložky úspešne dokončiť kurz k doložke na stanovište v súlade s požiadavkami stanovenými v časti ATCO podčasti D oddiele 3. |
ATCO.B.025. Program stanovišťa na udržiavanie odbornej spôsobilosti
a) |
Program stanovišťa na udržiavanie odbornej spôsobilosti stanovuje poskytovateľ leteckých navigačných služieb a schvaľuje ho príslušný orgán. Zahŕňa minimálne tieto prvky:
|
b) |
S cieľom splniť podmienku stanovenú v písmene a) bode 3 uchovávajú poskytovatelia leteckých navigačných služieb záznamy o počte hodín, počas ktorých jednotliví držitelia preukazu spôsobilosti využívajú oprávnenia vyplývajúce z ich doložky na stanovište pri práci v sektoroch, skupine sektorov a/alebo na pracovných pozíciách na stanovišti riadenia letovej prevádzky, a na požiadanie tieto údaje poskytnú príslušným orgánom a držiteľovi preukazu spôsobilosti. |
c) |
Pri zavádzaní postupov uvedených v písmene a) bodoch 4 a 13 zabezpečia poskytovatelia leteckých navigačných služieb uplatňovanie postupov zaisťujúcich spravodlivý prístup voči držiteľom preukazu spôsobilosti v prípadoch, keď nie je možné predĺžiť platnosť ich doložiek. |
ATCO.B.030. Doložka jazykovej spôsobilosti
a) |
Riadiaci letovej prevádzky a študenti – riadiaci letovej prevádzky nevyužívajú oprávnenia vyplývajúce z ich preukazu spôsobilosti, kým nemajú platnú jazykovú doložku z angličtiny a v prípade potreby z jazyka(-ov) predpísaného(-ých) členským štátom z dôvodu bezpečnosti na stanovišti riadenia letovej prevádzky, ako bolo uverejnené v leteckých informačných publikáciách. V doložke jazykovej spôsobilosti sa uvádza(-jú) jazyk(-y), úroveň(-ne) spôsobilosti a dátum(-y) skončenia platnosti. |
b) |
Úroveň jazykovej spôsobilosti sa určí v súlade s klasifikačnou stupnicou jazykovej spôsobilosti stanovenou v dodatku 1 k prílohe I. |
c) |
Žiadateľ o akúkoľvek jazykovú doložku preukáže v súlade s klasifikačnou stupnicou uvedenou v písmene b) najmenej funkčnú úroveň (úroveň štyri) jazykovej spôsobilosti. Žiadateľ túto úroveň preukáže, ak:
|
d) |
Bez ohľadu na písmeno c) môže poskytovateľ leteckých navigačných služieb požadovať veľmi pokročilú úroveň (úroveň päť) klasifikačnej stupnice jazykovej spôsobilosti uvedenej v dodatku 1 prílohy I, ak si prevádzkové okolnosti spojené s určitou kvalifikačnou kategóriou alebo doložkou nevyhnutne vyžadujú vyššiu úroveň jazykovej spôsobilosti z bezpečnostných dôvodov. Takáto požiadavka je nediskriminačná, primeraná, transparentná a objektívne zdôvodnená poskytovateľom leteckých navigačných služieb, ktorý chce uplatňovať vyššiu úroveň spôsobilosti, a schvaľuje ju príslušný orgán. |
e) |
Jazyková spôsobilosť sa preukazuje osvedčením, ktoré potvrdzuje výsledok hodnotenia. |
ATCO.B.035. Platnosť doložky jazykovej spôsobilosti
a) |
V závislosti od úrovne stanovenej v súlade s dodatkom 1 k prílohe I platí doložka jazykovej spôsobilosti:
|
b) |
Obdobie platnosti doložky jazykovej spôsobilosti sa v prípade prvého vydania a obnovenia platnosti začne najneskôr do 30 dní od dátumu úspešného ukončenia hodnotenia jazykovej spôsobilosti. |
c) |
Platnosť doložky jazykovej spôsobilosti sa predĺži na základe úspešného ukončenia hodnotenia jazykovej spôsobilosti, ktoré sa uskutoční počas troch mesiacov bezprostredne predchádzajúcich dátumu uplynutia jej platnosti. V takom prípade sa nové obdobie platnosti počíta od tohto dátumu uplynutia platnosti. |
d) |
Ak sa platnosť doložky jazykovej spôsobilosti predĺži pred obdobím stanoveným v písmene c), obdobie jej platnosti sa začne najneskôr do 30 dní od dátumu úspešného ukončenia hodnotenia jazykovej spôsobilosti. |
e) |
Po uplynutí platnosti doložky jazykovej spôsobilosti sa doložka obnoví, keď držiteľ preukazu spôsobilosti úspešne ukončí hodnotenie jazykovej spôsobilosti. |
ATCO.B.040. Hodnotenie jazykovej spôsobilosti
a) |
Jazyková spôsobilosť sa preukáže na základe hodnotiacich metód schválených príslušným orgánom, ktoré zahŕňajú:
|
b) |
Orgány posudzovania jazykovej spôsobilosti spĺňajú požiadavky stanovené príslušnými orgánmi podľa ATCO.AR.A.010. |
ATCO.B.045. Jazykové vzdelávanie
a) |
S cieľom udržiavať požadovanú úroveň jazykovej spôsobilosti riadiacich letovej prevádzky zabezpečia poskytovatelia leteckých navigačných služieb jazykové vzdelávanie:
|
b) |
Jazykové vzdelávanie sa môže poskytnúť aj formou priebežného vzdelávania. |
PODČASŤ C
POŽIADAVKY NA INŠTRUKTOROV A HODNOTITEĽOV
ODDIEL 1
Inštruktori
ATCO.C.001. Teoretickí inštruktori
a) |
Teoretický výcvik vykonávajú len inštruktori s primeranou kvalifikáciou. |
b) |
Teoretický inštruktor má primeranú kvalifikáciu, ak:
|
ATCO.C.005. Praktickí inštruktori
Praktický výcvik vykonáva len osoba, ktorá je držiteľom preukazu spôsobilosti riadiaceho letovej prevádzky s doložkou inštruktora výcviku na pracovisku (OJTI) alebo doložkou inštruktora výcviku na syntetickom výcvikovom zariadení (STDI).
ATCO.C.010. Oprávnenia inštruktora výcviku na pracovisku (OJTI)
a) |
Doložka OJTI oprávňuje držiteľa poskytovať praktický výcvik a dohľad na prevádzkových pracovných pozíciách, pre ktoré má osoba platnú doložku na stanovište, a na syntetických výcvikových zariadeniach, pre ktoré má osoba kvalifikačnú kategóriu. |
b) |
Držitelia doložky OJTI využívajú oprávnenia vyplývajúce z tejto doložky, iba ak:
|
c) |
Na žiadosť výcvikovej organizácie môže príslušný orgán skrátiť dvojročné obdobie uvedené v písmene b) bode 1 na nie menej ako jeden rok. |
ATCO.C.015. Žiadosť o doložku inštruktora výcviku na pracovisku
Doložka OJTI sa udelí žiadateľovi, ktorý:
a) |
je držiteľom preukazu spôsobilosti riadiaceho letovej prevádzky s platnou doložkou na stanovište; |
b) |
najmenej dva roky, ktoré predchádzali podaniu žiadosti, využíval oprávnenia vyplývajúce z preukazu spôsobilosti riadiaceho letovej prevádzky. Na žiadosť výcvikovej organizácie môže príslušný orgán skrátiť toto obdobie na nie menej ako jeden rok a |
c) |
v priebehu roka pred podaním žiadosti úspešne ukončil kurz praktických vzdelávacích postupov, na ktorom sa vyučujú a primerane hodnotia požadované vedomosti a pedagogické zručnosti. |
ATCO.C.020. Platnosť doložky inštruktora výcviku na pracovisku
a) |
Doložka OJTI platí tri roky. |
b) |
Platnosť doložky OJTI je možné predĺžiť na základe úspešného ukončenia opakovacieho výcviku praktickej zručnosti inštruktora uskutočneného počas jej obdobia platnosti, ak sú splnené požiadavky uvedené v ATCO.C.015 písm. a) a b). |
c) |
V prípade uplynutia platnosti doložky OJTI je možné jej platnosť obnoviť na základe:
počas roka, ktorý predchádza podaniu žiadosti o obnovenie platnosti, ak sú splnené požiadavky uvedené v ATCO.C.015 písm. a) a b). |
d) |
Obdobie platnosti sa v prípade prvého vydania a obnovenia platnosti doložky OJTI začne najneskôr do 30 dní od dátumu úspešného ukončenia hodnotenia. |
e) |
Ak nie sú splnené požiadavky uvedené v ATCO.C.015 písm. a) a b), doložku OJTI je možné vymeniť za doložku STDI, ak sa zabezpečí súlad s požiadavkami uvedenými v ATCO.C.040 písm. b) a c). |
ATCO.C.025. Dočasné povolenie OJTI
a) |
Ak nie je možné splniť požiadavky stanovené v ATCO.C.010 písm. b) bode 2, príslušný orgán môže udeliť dočasné povolenie OJTI na základe analýzy bezpečnosti, ktorú predloží poskytovateľ leteckých navigačných služieb. |
b) |
Dočasné povolenie OJTI uvedené v písm. a) sa môže vydať držiteľom platnej doložky OJTI vydanej v súlade s ATCO.C.015. |
c) |
Dočasné povolenie OJTI uvedené v písm. a) je obmedzené na výučbu, ktorá je nevyhnutná na vyriešenie výnimočných situácií, a jeho platnosť nepresiahne jeden rok alebo dátum uplynutia platnosti doložky OJTI vydanej v súlade s ATCO.C.015, podľa toho, čo nastane skôr. |
ATCO.C.030. Oprávnenia inštruktora výcviku na syntetických výcvikových zariadeniach (STDI)
a) |
Doložka STDI oprávňuje držiteľa poskytovať praktický výcvik na syntetických výcvikových zariadeniach:
Ak inštruktor výcviku na syntetických výcvikových zariadeniach poskytuje výcvik predchádzajúci výcviku na pracovisku, musí byť držiteľom platnej alebo v minulosti platnej príslušnej doložky na stanovište. |
b) |
Držitelia doložky STDI využívajú oprávnenia vyplývajúce z tejto doložky, iba ak:
|
c) |
Bez ohľadu na písmeno b) bod 1:
|
ATCO.C.035. Žiadosť o doložku inštruktora výcviku na syntetických výcvikových zariadeniach
Doložka STDI sa udelí žiadateľovi, ktorý:
a) |
najmenej dva roky využíval oprávnenia vyplývajúce z preukazu spôsobilosti riadiaceho letovej prevádzky s akoukoľvek kvalifikačnou kategóriou a |
b) |
v priebehu roka pred podaním žiadosti úspešne ukončil kurz praktických vzdelávacích postupov, na ktorom sa pomocou teoretických a praktických metód vyučujú a následne primerane hodnotia požadované vedomosti a pedagogické zručnosti. |
ATCO.C.040. Platnosť doložky inštruktora výcviku na syntetických výcvikových zariadeniach
a) |
Doložka STDI platí tri roky. |
b) |
Platnosť doložky STDI je možné predĺžiť na základe úspešného ukončenia opakovacieho výcviku praktickej zručnosti inštruktora a súčasných prevádzkových postupov, ktorý sa uskutoční počas jej obdobia platnosti. |
c) |
V prípade uplynutia platnosti doložky STDI je možné jej platnosť obnoviť na základe:
počas roka, ktorý predchádza podaniu žiadosti o obnovenie platnosti. |
d) |
Obdobie platnosti sa v prípade prvého vydania a obnovenia platnosti doložky STDI začne najneskôr do 30 dní od dátumu úspešného ukončenia hodnotenia. |
ODDIEL 2
Hodnotitelia
ATCO.C.045. Oprávnenia hodnotiteľov
a) |
Hodnotenie vykonáva len osoba, ktorá je držiteľom doložky hodnotiteľa. |
b) |
Doložka hodnotiteľa oprávňuje držiteľa vykonávať hodnotenia:
|
c) |
Držitelia doložky hodnotiteľa využívajú oprávnenia vyplývajúce z tejto doložky, iba ak:
|
d) |
Okrem splnenia požiadaviek stanovených v písmene c) využívajú držitelia doložky hodnotiteľa oprávnenia vyplývajúce z tejto doložky iba pre:
|
e) |
Pri hodnotení na účely vydania a obnovenia platnosti doložky na stanovište a na účely zabezpečenia dohľadu na prevádzkovej pracovnej pozícii má hodnotiteľ aj doložku inštruktora výcviku na pracovisku alebo je prítomný inštruktor výcviku na pracovisku s platnou doložkou na stanovište súvisiacou s hodnotením. |
ATCO.C.050. Osobný záujem
Hodnotitelia nesmú vykonávať hodnotenia, ak môže byť ovplyvnená ich objektivita.
ATCO.C.055. Žiadosť o doložku hodnotiteľa
Doložka hodnotiteľa sa udelí žiadateľovi, ktorý:
a) |
najmenej dva roky využíval oprávnenia vyplývajúce z preukazu spôsobilosti riadiaceho letovej prevádzky a |
b) |
v priebehu roka pred podaním žiadosti úspešne ukončil kurz hodnotiteľa, na ktorom sa pomocou teoretických a praktických metód vyučujú a následne primerane hodnotia požadované vedomosti a zručnosti. |
ATCO.C.060. Platnosť doložky hodnotiteľa
a) |
Doložka hodnotiteľa platí tri roky. |
b) |
Platnosť doložky hodnotiteľa je možné predĺžiť na základe úspešného ukončenia opakovacieho výcviku zručnosti hodnotiteľa a súčasných prevádzkových postupov, ktorý sa uskutoční počas jej obdobia platnosti. |
c) |
V prípade uplynutia platnosti doložky hodnotiteľa je možné jej platnosť obnoviť na základe:
počas roka, ktorý predchádza podaniu žiadosti o obnovenie platnosti. |
d) |
Obdobie platnosti sa začne v prípade prvého vydania a obnovenia platnosti doložky hodnotiteľa najneskôr do 30 dní od dátumu úspešného ukončenia hodnotenia. |
ATCO.C.065. Dočasné povolenie hodnotiteľa
a) |
Keď požiadavka uvedená v ATCO.C.045 písm. d) bode 1 nemôže byť splnená, príslušný orgán môže povoliť držiteľom doložky hodnotiteľa vydanej v súlade s ATCO.C.055 vykonať hodnotenia uvedené v ATCO.C.045 písm. b) bodoch 3 a 4 s cieľom riešiť mimoriadne situácie alebo zabezpečiť nezávislosť hodnotenia za predpokladu, že sú splnené požiadavky uvedené v písmenách b) a c). |
b) |
Na účely riešenia mimoriadnych situácií držiteľ doložky hodnotiteľa musí byť tiež držiteľom doložky na stanovište so súvisiacou kvalifikačnou kategóriou a v prípade potreby s doložkou kvalifikačnej kategórie, relevantnej pre hodnotenie, a to najmenej jeden rok. Povolenie je obmedzené na hodnotenia nevyhnutné na vyriešenie výnimočných situácií, a jeho platnosť nepresiahne jeden rok alebo platnosť doložky hodnotiteľa vydanej v súlade s ATCO.C.055, podľa toho, čo nastane skôr. |
c) |
Na účely zabezpečenia nezávislosti hodnotenia z dôvodov opakujúceho sa charakteru musí byť držiteľ doložky hodnotiteľa tiež držiteľom doložky na stanovište so súvisiacou kvalifikačnou kategóriou, a v prípade potreby držiteľom doložky kvalifikačnej kategórie, relevantnej pre hodnotenie, a to najmenej jeden rok. Platnosť povolenia určí príslušný orgán, ale nepresiahne platnosť doložky hodnotiteľa vydanej v súlade s ATCO.C.055. |
d) |
Pre vydávanie dočasného povolenia pre hodnotiteľa z dôvodov uvedených v písmenách b) a c) môže príslušný orgán požadovať, aby sa predložili analýzy bezpečnosti poskytovateľa leteckých navigačných služieb. |
PODČASŤ D
VÝCVIK RIADIACEHO LETOVEJ PREVÁDZKY
ODDIEL 1
Všeobecné požiadavky
ATCO.D.001. Ciele výcviku riadiaceho letovej prevádzky
Výcvik riadiacich letovej prevádzky zahŕňa teoretické kurzy, praktické cvičenia vrátane simulácie a výcviku na pracovisku, ktoré sú potrebné na získanie a udržanie zručností na účely poskytovania bezpečných, riadnych a rýchlych služieb riadenia letovej prevádzky.
ATCO.D.005. Druhy výcviku riadiaceho letovej prevádzky
a) |
Výcvik riadiaceho letovej prevádzky pozostáva z týchto druhov:
|
b) |
Okrem druhov výcviku uvedených v písmene a) môže riadiaci letovej prevádzky absolvovať tieto druhy výcviku:
|
ODDIEL 2
Požiadavky na počiatočný výcvik
ATCO.D.010. Zložky počiatočného výcviku
a) |
Počiatočný výcvik určený pre žiadateľa o vydanie preukazu spôsobilosti študenta – riadiaceho letovej prevádzky alebo vydanie dodatočnej kvalifikačnej kategórie a/alebo prípadne doložky ku kvalifikačnej kategórii, pozostáva z týchto fáz:
|
b) |
Výcvik určený pre dodatočnú kvalifikačnú kategóriu zahŕňa predmety, témy a podtémy týkajúce sa aspoň jednej z týchto kvalifikačných kategórií uvedených v písmene a) bode 2. |
c) |
Výcvik určený na reaktiváciu kvalifikačnej kategórie po neúspešnom hodnotení predchádzajúcej spôsobilosti podľa ATCO.B.010 písm. b) sa prispôsobí podľa výsledku tohto hodnotenia. |
d) |
Výcvik určený pre doložku ku kvalifikačnej kategórii inej ako ATCO.B.015 písm. a) bod 3 zahŕňa predmety, témy a podtémy vypracované výcvikovou organizáciou a schválené ako súčasť výcvikového kurzu. |
e) |
Základný a/alebo kvalifikačný výcvik môže byť doplnený o predmety, témy a podtémy, ktoré sú dodatočné alebo špecifické pre funkčný blok vzdušného priestoru (FAB) alebo vnútroštátne prostredie. |
ATCO.D.015. Plán počiatočného výcviku
Plán počiatočného výcviku stanovuje výcviková organizácia a schvaľuje ho príslušný orgán. Obsahuje minimálne:
a) |
zložky kurzu počiatočného výcviku stanovené podľa ATCO.D.010; |
b) |
štruktúru počiatočného výcviku stanovenú podľa ATCO.D.020 písm. b); |
c) |
postup vykonávania kurzu(-ov) počiatočného výcviku; |
d) |
výcvikové metódy; |
e) |
minimálne a maximálne trvanie kurzu(-ov) počiatočného výcviku; |
f) |
v súvislosti s ATCO.D.010 písm. b), postup úpravy kurzu(-ov) počiatočného výcviku s cieľom náležite zohľadniť úspešne absolvovaný základný výcvikový kurz; |
g) |
postupy pre skúšky a hodnotenie podľa ATCO.D.025 a ATCO.D.035, ako aj pre ciele výkonnosti podľa ATCO.D.030 a ATCO.D.040; |
h) |
kvalifikácie, úlohy a povinnosti zamestnancov poskytujúcich výcvik; |
i) |
postup pre predčasné ukončenie výcviku; |
j) |
postup odvolania; |
k) |
identifikáciu záznamov, ktoré sa majú uchovávať v prípade počiatočného výcviku; |
l) |
postup a dôvody na prehodnotenie a zmenu plánu počiatočného výcviku a predloženie zmeny príslušnému orgánu. Plán počiatočného výcviku sa prehodnocuje najmenej raz za tri roky. |
ATCO.D.020. Kurzy základného a kvalifikačného výcviku
a) |
Základný a kvalifikačný výcvik sa poskytuje formou samostatných alebo integrovaných kurzov. |
b) |
Kurzy základného a kvalifikačného výcviku alebo integrovaný kurz počiatočného výcviku vypracujú a poskytujú výcvikové organizácie a schvaľuje ich príslušný orgán. |
c) |
Ak sa počiatočný výcvik poskytuje ako integrovaný kurz, je potrebné jasne rozlišovať medzi skúškami a hodnotením pre:
|
d) |
Úspešné ukončenie počiatočného výcviku alebo kvalifikačného výcviku na vydanie dodatočnej kvalifikačnej kategórie sa preukáže osvedčením, ktoré vydá výcviková organizácia. |
e) |
Úspešné ukončenie základného výcviku sa preukáže osvedčením, ktoré na žiadosť žiadateľa vydá výcviková organizácia. |
ATCO.D.025. Skúšky a hodnotenie základného výcviku
a) |
Kurzy základného výcviku zahŕňajú teoretické skúšky a hodnotenia. |
b) |
Žiadateľ úspešne vykoná teoretickú skúšku, ak dosiahne aspoň 75 % bodov stanovených pre túto skúšku. |
c) |
Hodnotenia cieľov výkonnosti uvedených v ATCO.D.030 sa vykonávajú na výcvikovom zariadení čiastkovej úlohy alebo na simulátore. |
d) |
Žiadateľ úspešne absolvuje hodnotenie, ak sústavne preukazuje požadovaný výkon, ako sa uvádza v ATCO.D.030, a správanie nevyhnutné na bezpečnú prevádzku v rámci služby riadenia letovej prevádzky. |
ATCO.D.030. Ciele výkonnosti základného výcviku
Súčasťou hodnotenia(-í) je posúdenie týchto cieľov výkonnosti:
a) |
kontrola a používanie zariadení v mieste výkonu práce; |
b) |
vytvorenie a zachovávanie prehľadu o situácii monitorovaním prevádzky a identifikáciou lietadiel v prípade potreby; |
c) |
monitorovanie a aktualizácia zobrazenia letových údajov; |
d) |
udržiavanie a sústavné sledovanie príslušnej frekvencie; |
e) |
vydávanie príslušných povolení, pokynov a informácií k prevádzke; |
f) |
používanie schválenej frazeológie; |
g) |
efektívna komunikácia; |
h) |
používanie rozstupov; |
i) |
používanie koordinácie podľa potreby; |
j) |
uplatňovanie predpísaných postupov pre simulovaný vzdušný priestor; |
k) |
detekcia potenciálnych kolízií medzi lietadlami; |
l) |
rešpektovanie priority činností; |
m) |
výber vhodných metód rozstupov. |
ATCO.D.035. Skúšky a hodnotenie kvalifikačného výcviku
a) |
Kurzy kvalifikačného výcviku zahŕňajú teoretické skúšky a hodnotenia. |
b) |
Žiadateľ úspešne vykoná teoretickú skúšku, ak dosiahne aspoň 75 % bodov stanovených pre túto skúšku. |
c) |
Hodnotenie je založené na cieľoch výkonnosti kvalifikačného výcviku opísaných v ATCO.D.040. |
d) |
Hodnotenie sa vykonáva na simulátore. |
e) |
Žiadateľ úspešne absolvuje hodnotenie, ak sústavne preukazuje požadovaný výkon, ako sa uvádza v ATCO.D.040, a správanie nevyhnutné na bezpečnú prevádzku v rámci služby riadenia letovej prevádzky. |
ATCO.D.040. Ciele výkonnosti kvalifikačného výcviku
a) |
Ciele výkonnosti kvalifikačného výcviku a úlohy cieľov výkonnosti sa vymedzia pre každý kurz kvalifikačného výcviku. |
b) |
Podľa cieľov výkonnosti kvalifikačného výcviku musí žiadateľ:
|
c) |
Okrem ustanovení písmena b) ciele výkonnosti kvalifikačného výcviku pre kvalifikačnú kategóriu pre letiskové riadenie letov v podmienkach viditeľnosti (ADV) a kvalifikačnú kategóriu pre letiskové riadenie letov podľa prístrojov (ADI) zabezpečia, že žiadatelia:
|
d) |
Okrem ustanovení písmena b) ciele výkonnosti kvalifikačného výcviku pre kvalifikačnú kategóriu pre približovacie procedurálne riadenie zabezpečia, že žiadatelia:
|
e) |
Okrem ustanovení písmena b) ciele výkonnosti kvalifikačného výcviku pre kvalifikačnú kategóriu pre približovacie prehľadové riadenie zabezpečujú, že žiadatelia:
|
f) |
Okrem ustanovení písmena b) ciele výkonnosti kvalifikačného výcviku pre kvalifikačnú kategóriu pre oblastné procedurálne riadenie zabezpečia, že žiadatelia:
|
g) |
Okrem ustanovení písmena b) ciele výkonnosti kvalifikačného výcviku pre kvalifikačnú kategóriu pre oblastné prehľadové riadenie zabezpečia, že žiadatelia:
|
ODDIEL 3
Požiadavky na výcvik na stanovišti
ATCO.D.045. Zložky výcviku na stanovišti
a) |
Výcvik na stanovišti pozostáva z kurzu(–ov) ku každej doložke na stanovište ustanovenej pre stanovište ATC, ako sa vymedzuje vo výcvikovom pláne stanovišťa. |
b) |
Kurz k doložke na stanovište vypracujú a poskytujú výcvikové organizácie podľa ATCO.D.060 a schvaľuje ho príslušný orgán. |
c) |
Výcvik na stanovišti zahŕňa výcvik v týchto oblastiach:
|
ATCO.D.050. Predpoklady výcviku na stanovišti
Výcvik na stanovišti môžu začať len osoby, ktoré sú držiteľmi:
a) |
preukazu spôsobilosti študenta – riadiaceho letovej prevádzky s príslušnou kvalifikačnou kategóriou a v prípade potreby doložkou ku kvalifikačnej kategórii alebo |
b) |
preukazu spôsobilosti riadiaceho letovej prevádzky s príslušnou kvalifikačnou kategóriou a v prípade potreby doložkou ku kvalifikačnej kategórii, |
za predpokladu, že sú splnené požiadavky stanovené v ATCO.B.001 písm. d) a ATCO.B.010 písm. b).
ATCO.D.055. Výcvikový plán stanovišťa
a) |
Výcvikový plán stanovišťa vypracuje výcviková organizácia pre každé stanovište ATC a schvaľuje ho príslušný orgán. |
b) |
Výcvikový plán stanovišťa pozostáva minimálne z týchto zložiek:
|
ATCO.D.060. Kurz k doložke na stanovište
a) |
Kurz k doložke na stanovište je kombináciou príslušných fáz výcviku na stanovišti na účely vydania alebo obnovenia platnosti doložky na stanovište v preukaze spôsobilosti. Každý kurz pozostáva z týchto fáz:
V prípade potreby sa podľa ATCO.D.005 písm. a) bodu 2 zahrnie aj fáza predchádzajúca výcviku na pracovisku. |
b) |
Fázy výcviku na stanovišti uvedené v písmene a) sa poskytujú samostatne alebo integrovaným spôsobom. |
c) |
Kurzy k doložke na stanovište vymedzia učebnú osnovu a ciele výkonnosti v súlade s ATCO.D.045 písm. c) a vykonajú sa v súlade s výcvikovým plánom stanovišťa. |
d) |
Kurzy k doložke na stanovište, ktoré zahŕňajú výcvik k doložkám ku kvalifikačnej kategórii podľa ATCO.B.015, budú doplnené dodatočným výcvikom, ktorý umožňuje nadobudnutie príslušných zručností v súvislosti s doložkou ku kvalifikačnej kategórii. |
e) |
Výcvik určený pre doložku ku kvalifikačnej kategórii inej ako podľa ATCO.B.015 písm. a) bod 3 zahŕňa predmety, ciele predmetov, témy a podtémy vypracované výcvikovou organizáciou a schválené ako súčasť výcvikového kurzu. |
f) |
Kurzy k doložke na stanovište realizované po výmene preukazu spôsobilosti sa upravia tak, aby zahŕňali prvky počiatočného výcviku, ktoré sú špecifické pre funkčný blok vzdušného priestoru alebo vnútroštátne prostredie. |
ATCO.D.065. Preukázanie teoretických znalostí a porozumenia
Teoretické znalosti a porozumenie sa preukážu skúškami.
ATCO.D.070. Hodnotenia počas kurzov k doložke na stanovište
a) |
Hodnotenie žiadateľa sa vykoná v prevádzkovom prostredí za normálnych prevádzkových podmienok minimálne raz na konci výcviku na pracovisku. |
b) |
Ak kurz k doložke na stanovište zahŕňa fázu predchádzajúcu výcviku na pracovisku, zručnosti žiadateľa sa posúdia na syntetickom výcvikovom zariadení aspoň na konci tejto fázy. |
c) |
Bez ohľadu na písmeno a) môže byť syntetické výcvikové zariadenie použité počas hodnotenia doložky na stanovište na účely preukázania využitia nacvičených postupov, ktoré sa nevyskytli v prevádzkovom prostredí v priebehu hodnotenia. |
ODDIEL 4
Požiadavky na pokračovací výcvik
ATCO.D.075. Pokračovací výcvik
Pokračovací výcvik pozostáva z kurzov opakovacieho a preškoľovacieho výcviku a poskytuje sa v súlade s požiadavkami uvedenými v programe stanovišťa na udržiavanie odbornej spôsobilosti podľa ATCO.B.025.
ATCO.D.080. Opakovací výcvik
a) |
Kurz opakovacieho výcviku vypracuje a poskytuje výcviková organizácia a schvaľuje ho príslušný orgán. |
b) |
Opakovací výcvik je určený na zopakovanie, upevnenie alebo zdokonalenie existujúcich vedomostí a zručností riadiacich letovej prevádzky v záujme zaistenia bezpečného, riadneho a rýchleho toku letovej prevádzky a zahŕňa minimálne:
|
c) |
Stanoví sa učebná osnova pre kurz opakovacieho výcviku a v prípade, že predmet je zameraný na opakovanie zručností riadiacich letovej prevádzky, sa vypracujú aj ciele výkonnosti. |
ATCO.D.085. Preškoľovací výcvik
a) |
Kurz resp. kurzy preškoľovacieho výcviku vypracúva a poskytuje výcviková organizácia a schvaľuje ho príslušný orgán. |
b) |
Preškoľovací výcvik je určený na poskytovanie znalostí a zručností, ktoré zodpovedajú zmenám v prevádzkovom prostredí, a výcvikové organizácie ho poskytujú v prípade, že z bezpečnostného hodnotenia zmeny vyplynulo, že takýto výcvik je potrebný. |
c) |
Kurzy preškoľovacieho výcviku zahŕňajú určenie:
|
d) |
Preškoľovací výcvik sa poskytuje pred tým, ako riadiaci letovej prevádzky začnú využívať oprávnenia, ktoré im vyplývajú z preukazu spôsobilosti v zmenenom prevádzkovom prostredí. |
ODDIEL 5
Výcvik inštruktorov a hodnotiteľov
ATCO.D.090. Výcvik praktických inštruktorov
a) |
Výcvik praktických inštruktorov vypracujú a poskytujú výcvikové organizácie a pozostáva z týchto zložiek:
|
b) |
Výcvikové kurzy a metódy hodnotenia uvedené v písmene a) schvaľuje príslušný orgán. |
ATCO.D.095. Výcvik hodnotiteľov
a) |
Výcvik hodnotiteľov vypracujú a poskytujú výcvikové organizácie a pozostáva z týchto zložiek:
|
b) |
Výcvikové kurzy a metódy hodnotenia uvedené v písmene a) schvaľuje príslušný orgán. |
Dodatok 1 k prílohe I
KLASIFIKAČNÁ STUPNICA JAZYKOVEJ SPÔSOBILOSTI – POŽIADAVKY NA JAZYKOVÉ ZNALOSTI
Kvalifikačná stupnica jazykovej spôsobilosti: úroveň expert, veľmi vyspelý a prevádzková úroveň
Úroveň |
Výslovnosť Používa dialekt, resp. akcent zrozumiteľný pre leteckú komunitu |
Štruktúra Príslušná gramatická štruktúra a modelové vety sú určené jazykovými funkciami primeranými pre úlohu |
Slovná zásoba |
Plynulosť komunikácie |
Chápanie |
Interakcia |
Expert 6 |
Výslovnosť, dôraz, rytmus a intonácia, hoci sú snáď ovplyvnené prvým jazykom alebo regionálnym variantom, takmer nikdy nenarušujú ľahké dorozumenie. |
Základné aj zložité gramatické štruktúry a modelové vety sú sústavne dobre zvládané. |
Rozsah a presnosť slovnej zásoby sú dostatočné na efektívnu komunikáciu o širokej škále známych a neznámych tém. Slovná zásoba je idiomatická, zachytáva nuansy a je senzitívna na štýl vyjadrovania. |
Schopný rozprávať dlho s prirodzeným tokom a bez námahy. Obmieňa tok reči pre štylistický efekt, napríklad na zdôraznenie pointy. Spontánne používa vhodné diskurzné identifikátory a spojovacie prostriedky. |
Chápanie je stále presné v takmer všetkých kontextoch a obsahuje chápanie jazykových a kultúrnych odtieňov. |
Ľahko reaguje v takmer všetkých situáciách. Vníma verbálne a neverbálne indície a odpovedá na ne primerane. |
Veľmi vyspelý 5 |
Výslovnosť, dôraz, rytmus a intonácia, hoci sú ovplyvnené prvým jazykom alebo regionálnym variantom, zriedka narúšajú ľahké dorozumenie. |
Základné gramatické štruktúry a modelové vety sú sústavne dobre zvládané. Robia sa pokusy o zložité štruktúry, ale s chybami, ktoré niekedy narúšajú zmysel. |
Rozsah a presnosť slovnej zásoby sú dostatočné na efektívnu komunikáciu o všeobecných, konkrétnych a pracovne zameraných témach. Voľné prerozprávanie je dôsledné a úspešné. Slovník je niekedy idiomatický. |
Schopný rozprávať dlho s relatívnou ľahkosťou o bežných témach, ale nemusí meniť tok reči ako štylistický nástroj. Dokáže používať vhodné diskurzné identifikátory a spojovacie prostriedky. |
Chápanie je presné pri bežných, konkrétnych a pracovne zameraných témach a väčšinou presné, keď je hovoriaci konfrontovaný s jazykovou alebo situačnou komplikáciou alebo neočakávaným zvratom udalostí. Je schopný chápať škálu rôznych druhov reči (dialekt, resp. akcent) alebo štýlov vyjadrovania. |
Odpovede sú okamžité, správne a obsažné. Efektívne zvláda vzťah hovoriaci/počúvajúci. |
Prevádzková úroveň 4 |
Výslovnosť, dôraz, rytmus a intonácia sú ovplyvnené prvým jazykom alebo regionálnym variantom, ale len niekedy narušujú ľahké dorozumenie. |
Základné gramatické štruktúry a modelové vety sa používajú kreatívne a sú zvyčajne dobre zvládnuté. Chyby sa môžu vyskytovať, najmä za nezvyčajných alebo neočakávaných okolností, ale zriedka narúšajú zmysel. |
Rozsah a presnosť slovnej zásoby sú zvyčajne dostatočné na efektívnu komunikáciu o všeobecných, konkrétnych a pracovne zameraných témach. Dokáže často úspešne prerozprávať, no chýba mu slovná zásoba pre nezvyčajné alebo neočakávané okolnosti. |
Vytvára bloky komunikácie v primeranom tempe. Občas môže stratiť plynulosť pri prechode od vopred premyslenej alebo formulkovitej reči k spontánnej interakcii, ale nebráni to efektívnej komunikácii. Dokáže obmedzene používať diskurzné identifikátory a spojovacie prostriedky. Prerušenia nie sú rušivé. |
Chápanie je väčšinou presné pri bežných, konkrétnych a pracovne zameraných témach, keď akcent alebo druh reči je dostatočne zrozumiteľný pre medzinárodnú komunitu používateľov. Keď je hovoriaci konfrontovaný s jazykovou alebo situačnou komplikáciou alebo s neočakávaným zvratom udalostí, chápanie môže byť pomalšie alebo si môže vyžadovať stratégie na vyjasnenie. |
Odpovede sú zvyčajne okamžité, primerané a obsažné. Iniciuje a udržiava rozhovor aj v prípade neočakávaných zvratov udalostí. Primerane zvláda zjavné nepochopenie pomocou preverovania, potvrdzovania a objasňovania. |
Kvalifikačná stupnica jazykovej spôsobilosti: predprevádzková úroveň, elementárna úroveň a predelementárna úroveň
Úroveň |
Výslovnosť Používa dialekt, resp. akcent zrozumiteľný pre leteckú komunitu |
Štruktúra Príslušná gramatická štruktúra a modelové vety sú určené jazykovými funkciami primeranými pre úlohu |
Slovná zásoba |
Plynulosť komunikácie |
Chápanie |
Interakcia |
Predprevádzková úroveň 3 |
Výslovnosť, dôraz, rytmus a intonácia sú ovplyvnené prvým jazykom alebo regionálnym variantom a často narúšajú ľahké dorozumenie. |
Základné gramatické štruktúry a modelové vety spojené s predvídateľnými situáciami nie sú vždy dobre zvládnuté. Chyby často narúšajú zmysel. |
Rozsah a presnosť slovnej zásoby sú často dostatočné na komunikáciu o všeobecných, konkrétnych a pracovne zameraných témach, ale rozsah je obmedzený a výber slov často nevhodný. Často nie je schopný úspešne prerozprávať a chýbajú mu slová. |
Vytvára bloky komunikácie, ale frázovanie a umiestňovanie páuz je často nevhodná. Zaváhania alebo pomalosť v spracovaní jazyka môže brániť efektívnej komunikácii. „Výplnky“ sú niekedy rušivé. |
Chápanie je často presné pri bežných, konkrétnych a pracovne zameraných témach, keď akcent alebo druh reči je dostatočne zrozumiteľný pre medzinárodnú komunitu používateľov. Môže nastať nepochopenie jazykovej alebo situačnej komplikácie alebo neočakávaného zvratu udalostí. |
Odpovede sú niekedy okamžité, primerané a obsažné. Dokáže iniciovať a udržiavať rozhovor s primeranou ľahkosťou pri známych témach a v predvídateľných situáciách. Vo všeobecnosti je nedostatočný pri neočakávanom zvrate udalostí. |
Elementárna úroveň 2 |
Výslovnosť, dôraz, rytmus a intonácia sú veľmi ovplyvnené prvým jazykom alebo regionálnym variantom a zvyčajne narúšajú ľahké dorozumenie. |
Vykazuje len obmedzené ovládanie niekoľkých jednoduchých naučených gramatických štruktúr a modelových viet. |
Obmedzený rozsah slovnej zásoby tvorený len izolovanými slovami a naučenými frázami. |
Dokáže tvoriť veľmi krátke, izolované, memorizované prejavy s častými pauzami a rušivým používaním „výplnkov“ na hľadanie výrazov a na artikuláciu menej známych slov. |
Chápanie je obmedzené na izolované, naučené frázy, ak sú starostlivo a pomaly artikulované. |
Čas reakcie je pomalý a často neprimeraný. Interakcia sa obmedzuje na jednoduché rutinné rozhovory. |
Predelementárna úroveň 1 |
Výsledky na úrovni slabšej ako elementárna úroveň. |
Výsledky na úrovni slabšej ako elementárna úroveň. |
Výsledky na úrovni slabšej ako elementárna úroveň. |
Výsledky na úrovni slabšej ako elementárna úroveň. |
Výsledky na úrovni slabšej ako elementárna úroveň. |
Výsledky na úrovni slabšej ako elementárna úroveň. |
Dodatok 2 k prílohe I
ZÁKLADNÝ VÝCVIK
[pozri: prílohu I – ČASŤ ATCO podčasť D oddiel 2 ATCO.D.010 písm. a) bod 1]
OBSAH
PREDMET 1: |
ÚVOD DO KURZU |
PREDMET 2: |
LETECKÉ PRÁVO |
PREDMET 3: |
MANAŽMENT LETOVEJ PREVÁDZKY |
PREDMET 4: |
METEOROLÓGIA |
PREDMET 5: |
NAVIGÁCIA |
PREDMET 6: |
LIETADLÁ |
PREDMET 7: |
ĽUDSKÉ FAKTORY |
PREDMET 8: |
ZARIADENIA A SYSTÉMY |
PREDMET 9: |
PRACOVNÉ PROSTREDIE |
PREDMET 1: ÚVOD DO KURZU
TÉMA INTRB 1 – RIADENIE KURZU
Podtéma INTRB 1.1 – |
Úvod do kurzu |
Podtéma INTRB 1.2 – |
Riadenie kurzu |
Podtéma INTRB 1.3 – |
Študijné materiály a výcviková dokumentácia |
TÉMA INTRB 2 – ÚVOD DO VÝCVIKOVÉHO KURZU ATC
Podtéma INTRB 2.1 – |
Obsah kurzu a organizácia |
Podtéma INTRB 2.2 – |
Podstata výcviku |
Podtéma INTRB 2.3 – |
Postup hodnotenia |
TÉMA INTRB 3 – ÚVOD DO BUDÚCNOSTI ATCO
Podtéma INTRB 3.1 – |
Pracovné vyhliadky |
PREDMET 2: LETECKÉ PRÁVO
TÉMA LAWB 1 – ÚVOD DO LETECKÉHO PRÁVA
Podtéma LAWB 1.1 – |
Význam leteckého práva |
TÉMA LAWB 2 – MEDZINÁRODNÉ ORGANIZÁCIE
Podtéma LAWB 2.1 – |
ICAO |
Podtéma LAWB 2.2 – |
Európske a iné agentúry |
Podtéma LAWB 2.3 – |
Združenia leteckej dopravy |
TÉMA LAWB 3 – VNÚTROŠTÁTNE ORGANIZÁCIE
Podtéma LAWB 3.1 – |
Účel a funkcia |
Podtéma LAWB 3.2 – |
Vnútroštátne legislatívne postupy |
Podtéma LAWB 3.3 – |
Príslušný orgán |
Podtéma LAWB 3.4 – |
Vnútroštátne združenia leteckej dopravy |
TÉMA LAWB 4 – RIADENIE BEZPEČNOSTI LETOVÝCH PREVÁDZKOVÝCH SLUŽIEB (ATS)
Podtéma LAWB 4.1 – |
Bezpečnostné predpisy |
Podtéma LAWB 4.2 – |
Systém riadenia bezpečnosti |
TÉMA LAWB 5 – PRAVIDLÁ A PRÁVNE PREDPISY
Podtéma LAWB 5.1 – |
Merné jednotky |
Podtéma LAWB 5.2 – |
Licencovanie/Osvedčovanie ATCO |
Podtéma LAWB 5.3 – |
Prehľad ANS a ATS |
Podtéma LAWB 5.4 – |
Pravidlá lietania |
Podtéma LAWB 5.5 – |
Vzdušný priestor a trate ATS |
Podtéma LAWB 5.6 – |
Letový plán |
Podtéma LAWB 5.7 – |
Letiská |
Podtéma LAWB 5.8 – |
Vyčkávacie postupy pre lety IFR |
Podtéma LAWB 5.9 – |
Vyčkávacie postupy pre lety VFR |
PREDMET 3: MANAŽMENT LETOVEJ PREVÁDZKY
TÉMA ATM 1 – MANAŽMENT LETOVEJ PREVÁDZKY
Podtéma ATMB 1.1 – |
Používanie merných jednotiek |
Podtéma ATMB 1.2 – |
Služba riadenia letovej prevádzky (ATC) |
Podtéma ATMB 1.3 – |
Letová informačná služba (FIS) |
Podtéma ATMB 1.4 – |
Pohotovostná služba |
Podtéma ATMB 1.5 – |
Letová poradná služba |
Podtéma ATMB 1.6 – |
Kapacita systému ATS a riadenie toku letovej prevádzky |
Podtéma ATMB 1.7 – |
Riadenie vzdušného priestoru (ASM) |
TÉMA ATMB 2 – MERANIE VÝŠKY A PRIDEĽOVANIE HLADÍN
Podtéma ATMB 2.1 – |
Meranie výšky |
Podtéma ATMB 2.2 – |
Prevodná hladina |
Podtéma ATMB 2.3 – |
Prideľovanie hladín |
TÉMA ATMB 3 – Rádiotelefónia (RTF)
Podtéma ATMB 3.1 – |
Všeobecné prevádzkové postupy RTF |
TÉMA ATMB 4 – POVOLENIA A POKYNY ATC
Podtéma ATMB 4.1 – |
Typ a obsah povolení ATC |
Podtéma ATMB 4.2 – |
Pokyny ATC |
TÉMA ATMB 5 – KOORDINÁCIA
Podtéma ATMB 5.1 – |
Zásady, typy a obsah koordinácie |
Podtéma ATMB 5.2 – |
Nevyhnutnosť koordinácie |
Podtéma ATMB 5.3 – |
Prostriedky koordinácie |
TÉMA ATMB 6 – ZOBRAZENIE ÚDAJOV
Podtéma ATMB 6.1 – |
Extrakcia údajov |
Podtéma ATMB 6.2 – |
Správa údajov |
TÉMA ATMB 7 – ROZSTUPY
Podtéma ATMB 7.1 – |
Vertikálne rozstupy a postupy |
Podtéma ATMB 7.2 – |
Horizontálne rozstupy a postupy |
Podtéma ATMB 7.3 – |
Vizuálny rozstup |
Podtéma ATMB 7.4 – |
Letiskové rozstupy a postupy |
Podtéma ATMB 7.5 – |
Rozstup založený na prehľadových systémoch ATS |
Podtéma ATMB 7.6 – |
Rozstup pri turbulencii |
TÉMA ATMB 8 – PALUBNÉ PROTIZRÁŽKOVÉ SYSTÉMY A POZEMNÉ ZÁCHRANNÉ SIETE
Podtéma ATMB 8.1 – |
Palubné protizrážkové systémy |
Podtéma ATMB 8.2 – |
Pozemné záchranné siete |
TÉMA ATMB 9 – ZÁKLADNÉ PRAKTICKÉ ZRUČNOSTI
Podtéma ATMB 9.1 – |
Proces riadenia prevádzky |
Podtéma ATMB 9.2 – |
Základné praktické zručnosti vzťahujúce sa na všetky kvalifikačné kategórie |
Podtéma ATMB 9.3 – |
Základné praktické zručnosti vzťahujúce sa na letisko |
Podtéma ATMB 9.4 – |
Základné praktické zručnosti vzťahujúce sa sledovanie |
PREDMET 4: METEOROLÓGIA
TÉMA METB 1 – ÚVOD DO METEOROLÓGIE
Podtéma METB 1.1 – |
Používanie merných jednotiek |
Podtéma METB 1.2 – |
Letectvo a meteorológia |
Podtéma METB 1.3 – |
Organizácia meteorologických služieb |
TÉMA METB 2 – ATMOSFÉRA
Podtéma METB 2.1 – |
Zloženie a štruktúra |
Podtéma METB 2.2 – |
Štandardná atmosféra |
Podtéma METB 2.3 – |
Teplo a teplota |
Podtéma METB 2.4 – |
Voda v atmosfére |
Podtéma METB 2.5 – |
Tlak vzduchu |
TÉMA METB 3 – PRÚDENIE VZDUCHU V ATMOSFÉRE
Podtéma METB 3.1 – |
Všeobecné prúdenie vzduchu |
Podtéma METB 3.2 – |
Vzdušné hmoty a frontálne systémy |
Podtéma METB 3.3 – |
Mezoškálové systémy |
Podtéma METB 3.4 – |
Vietor |
TÉMA METB 4 – METEOROLOGICKÉ JAVY
Podtéma METB 4.1 – |
Mraky |
Podtéma METB 4.2 – |
Typy zrážok |
Podtéma METB 4.3 – |
Viditeľnosť |
Podtéma METB 4.4 – |
Meteorologické nebezpečenstvo |
TÉMA METB 5 – METEOROLOGICKÉ INFORMÁCIE PRE LETECTVO
Podtéma METB 5.1 – |
Oznámenia a správy |
PREDMET 5: NAVIGÁCIA
TÉMA NAVB 1 – ÚVOD DO NAVIGÁCIE
Podtéma NAVB 1.1 – |
Používanie merných jednotiek |
Podtéma NAVB 1.2 – |
Účel a používanie navigácie |
TÉMA NAVB 2 – ZEM
Podtéma NAVB 2.1 – |
Miesto a pohyb Zeme |
Podtéma NAVB 2.2 – |
Súradnicový systém, smer a vzdialenosť |
Podtéma NAVB 2.3 – |
Magnetizmus |
TÉMA NAVB 3 – MAPY A LETECKÉ MAPY
Podtéma NAVB 3.1 – |
Tvorba máp a projekcie |
Podtéma NAVB 3.2 – |
Mapy a grafy v letectve |
TÉMA NAVB 4 – NAVIGAČNÉ ZÁKLADY
Podtéma NAVB 4.1 – |
Vplyv vetra |
Podtéma NAVB 4.2 – |
Rýchlosť |
Podtéma NAVB 4.3 – |
Vizuálna navigácia |
Podtéma NAVB 4.4 – |
Navigačné aspekty plánovania letu |
TÉMA NAVB 5 – PRÍSTROJOVÁ NAVIGÁCIA
Podtéma NAVB 5.1 – |
Pozemné systémy |
Podtéma NAVB 5.2 – |
Inerciálne navigačné systémy |
Podtéma NAVB 5.3 – |
Satelitné systémy |
Podtéma NAVB 5.4 – |
Postupy priblíženia podľa prístrojov |
TÉMA NAVB 6 – VÝKONNOSTNÁ NAVIGÁCIA (PBN)
Podtéma NAVB 6.1 – |
Zásady a výhody priestorovej navigácie |
Podtéma NAVB 6.2 – |
Úvod do PBN |
Podtéma NAVB 6.3 – |
Aplikácie PBN |
TÉMA NAVB 7 – VÝVOJ V OBLASTI NAVIGÁCIE
Podtéma NAVB 7.1 – |
Budúci vývoj |
PREDMET 6: LIETADLÁ
TÉMA ACFTB 1 – LIETADLÁ – ÚVOD
Podtéma ACFTB 1.1 – |
Používanie merných jednotiek |
Podtéma ACFTB 1.2 – |
Letectvo a lietadlá |
TÉMA ACFTB 2 – ZÁSADY LIETANIA
Podtéma ACFTB 2.1 – |
Sily pôsobiace na lietadlo |
Podtéma ACFTB 2.2 – |
Konštrukčné prvky a ovládanie lietadla |
Podtéma ACFTB 2.3 – |
Letová obálka |
TÉMA ACFTB 3 – KATEGÓRIE LIETADIEL
Podtéma ACFTB 3.1 – |
Kategórie lietadiel |
Podtéma ACFTB 3.2 – |
Kategórie turbulencií |
Podtéma ACFTB 3.3 – |
Kategórie priblíženia ICAO |
Podtéma ACFTB 3.4 – |
Environmentálne kategórie |
TÉMA ACFTB 4 – ÚDAJE O LIETADLE
Podtéma ACTFB 4.1 – |
Rozpoznávanie |
Podtéma ACFTB 4.2 – |
Údaje o výkonnosti |
TÉMA ACFTB 5 – LIETADLOVÉ MOTORY
Podtéma ACFTB 5.1 – |
Piestové motory |
Podtéma ACFTB 5.2 – |
Prúdové motory |
Podtéma ACFTB 5.3 – |
Turbovrtuľové motory |
Podtéma ACFTB 5.4 – |
Letecké palivá |
TÉMA ACFTB 6 – LIETADLOVÉ SYSTÉMY A PRÍSTROJE
Podtéma ACFTB 6.1 – |
Letové prístroje |
Podtéma ACFTB 6.2 – |
Navigačné prístroje |
Podtéma ACFTB 6.3 – |
Motorové prístroje |
Podtéma ACFTB 6.4 – |
Lietadlové systémy |
TÉMA ACFTB 7 – FAKTORY OVPLYVŇUJÚCE VÝKONNOSŤ LIETADLA
Podtéma ACFTB 7.1 – |
Faktory pri vzlete |
Podtéma ACFTB 7.2 – |
Faktory pri stúpaní |
Podtéma ACFTB 7.3 – |
Faktory pri lete |
Podtéma ACFTB 7.4 – |
sssFaktory pri klesaní a počiatočnom priblížení |
Podtéma ACFTB 7.5 – |
Faktory pri konečnom priblížení a pristávaní |
Podtéma ACFTB 7.6 – |
Hospodárske faktory |
Podtéma ACFTB 7.7 – |
Environmentálne faktory |
PREDMET 7: ĽUDSKÉ FAKTORY
TÉMA HUMB 1 – ÚVOD DO OBLASTI ĽUDSKÝCH FAKTOROV
Podtéma HUMB 1.1 – |
Techniky učenia |
Podtéma HUMB 1.2 – |
Význam ľudských faktorov pre ATC |
Podtéma HUMB 1.3 – |
Ľudské faktory a ATC |
TÉMA HUMB 2 – ĽUDSKÁ VÝKONNOSŤ
Podtéma HUMB 2.1 – |
Individuálne správanie |
Podtéma HUMB 2.2 – |
Kultúra bezpečnosti a profesionálne správanie |
Podtéma HUMB 2.3 – |
Zdravie a pohoda |
Podtéma HUMB 2.4 – |
Tímová práca |
Podtéma HUMB 2.5 – |
Základné potreby ľudí v práci |
Podtéma HUMB 2.6 – |
Stres |
TÉMA HUMB 3 – CHYBA ĽUDSKÉHO FAKTORA
Podtéma HUMB 3.1 – |
Riziká ľudskej chyby/zlyhania |
Podtéma HUMB 3.2 – |
Definícia ľudskej chyby/zlyhania |
Podtéma HUMB 3.3 – |
Klasifikácia ľudskej chyby/zlyhania |
Podtéma HUMB 3.4 – |
Analýza a riadenie rizík |
TÉMA HUMB 4 – KOMUNIKÁCIA
Podtéma HUMB 4.1 – |
Význam dobrej komunikácie v rámci ATC |
Podtéma HUMB 4.2 – |
Proces komunikácie |
Podtéma HUMB 4.3 – |
Režimy komunikácie |
TÉMA HUMB 5 – PRACOVNÉ PROSTREDIE
Podtéma HUMB 5.1 – |
Ergonómia a dobré usporiadanie pracovného prostredia |
Podtéma HUMB 5.2 – |
Zariadenia a nástroje |
Podtéma HUMB 5.3 – |
Automatizácia |
PREDMET 8: ZARIADENIA A SYSTÉMY
TÉMA EQPSB 1 – ZARIADENIA ATC
Podtéma EQPSB 1.1 – |
Hlavné typy zariadení ATC |
TÉMA EQPSB 2 – RÁDIO
Podtéma EQPSB 2.1 – |
Rádio teória |
Podtéma EQPSB 2.2 – |
(Rádiové) zameriavanie |
TÉMA EQPSB 3 – KOMUNIKAČNÉ ZARIADENIA
Podtéma EQPSB 3.1 – |
Rádiokomunikácie |
Podtéma EQPSB 3.2 – |
Hlasové spojenie medzi stanovišťami/pozíciami ATS |
Podtéma EQPSB 3.3 – |
Spojenie dátovým prenosom |
Podtéma EQPSB 3.4 – |
Spojenie medzi leteckými spoločnosťami |
TÉMA EQPSB 4 – ÚVOD DO SLEDOVANIA
Podtéma EQPSB 4.1 – |
Koncepcia sledovania v rámci ATS |
TÉMA EQPSB 5 – RADAR
Podtéma EQPSB 5.1 – |
Princípy radaru |
Podtéma EQPSB 5.2 – |
Primárny radar |
Podtéma EQPSB 5.3 – |
Sekundárny radar |
Podtéma EQPSB 5.4 – |
Využívanie radaru |
Podtéma EQPSB 5.5 – |
Mód S |
TÉMA EQPSB 6 – AUTOMATICKÉ ZÁVISLÉ SLEDOVANIE
Podtéma EQPSB 6.1 – |
Princípy automatického závislého sledovania |
Podtéma EQPSB 6.2 – |
Využívanie automatického závislého sledovania |
TÉMA EQPSB 7 – MULTILATERÁCIA
Podtéma EQPSB 7.1 – |
Princípy multilaterácie |
Podtéma EQPSB 7.2 – |
Využívanie multilaterácie |
TÉMA EQPSB 8 – SPRACOVANIE ÚDAJOV PREHĽADOVÉHO SLEDOVANIA
Podtéma EQPSB 8.1 – |
Zosieťovanie údajov prehľadového sledovania |
Podtéma EQPSB 8.2 – |
Pracovné princípy zosieťovania údajov prehľadového sledovania |
TÉMA EQPSB 9 – ZARIADENIA BUDÚCNOSTI
Podtéma EQPSB 9.1 – |
Nové trendy |
TÉMA EQPSB 10 – AUTOMATIZÁCIA V RÁMCI ATS
Podtéma EQPSB 10.1 – |
Princípy automatizácie |
Podtéma EQPSB 10.2 – |
Letecká pevná telekomunikačná sieť (AFTN) |
Podtéma EQPSB 10.3 – |
Vzájomná výmena údajov online |
Podtéma EQPSB 10.4 – |
Systémy používané na automatické šírenie informácií |
TÉMA EQPSB 11 – PRACOVNÉ POZÍCIE
Podtéma EQPSB 11.1 – |
Zariadenia na pracovných pozíciách |
Podtéma EQPSB 11.2 – |
Letiskové riadenie |
Podtéma EQPSB 11.3 – |
Riadenie približovania |
Podtéma EQPSB 11.4 – |
Oblastné riadenie |
PREDMET 9: PRACOVNÉ PROSTREDIE
TÉMA PENB 1 – OBOZNAMOVANIE
Podtéma PENB 1.1 – |
ATS a letiskové zariadenia |
TÉMA PENB 2 – POUŽÍVATELIA VZDUŠNÉHO PRIESTORU
Podtéma PENB 2.1 – |
Civilné letectvo |
Podtéma PENB 2.2 – |
Vojenské účely |
Podtéma PENB 2.3 – |
Očakávania a požiadavky pilotov |
TÉMA PENB 3 – VZŤAHY SO ZÁKAZNÍKMI
Podtéma PENB 3.1 – |
Vzťahy so zákazníkmi |
TÉMA PENB 4 – OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Podtéma PENB 4.1 – |
Ochrana životného prostredia |
Dodatok 3 k prílohe I
LETISKOVÉ RIADENIE LETOV V PODMIENKACH VIDITEĽNOSTI (ADV)
[pozri: prílohu I – ČASŤ ATCO podčasť D oddiel 2 ATCO.D.010 písm. a) bod 2 podbod i)]
OBSAH
PREDMET 1: |
ÚVOD DO KURZU |
PREDMET 2: |
LETECKÉ PRÁVO |
PREDMET 3: |
MANAŽMENT LETOVEJ PREVÁDZKY |
PREDMET 4: |
METEOROLÓGIA |
PREDMET 5: |
NAVIGÁCIA |
PREDMET 6: |
LIETADLÁ |
PREDMET 7: |
ĽUDSKÉ FAKTORY |
PREDMET 8: |
ZARIADENIA A SYSTÉMY |
PREDMET 9: |
PRACOVNÉ PROSTREDIE |
PREDMET 10: |
MIMORIADNE A NÚDZOVÉ SITUÁCIE |
PREDMET 11: |
LETISKÁ |
PREDMET 1: ÚVOD DO KURZU
TÉMA INTR 1 – RIADENIE KURZU
Podtéma INTR 1.1 – |
Úvod do kurzu |
Podtéma INTR 1.2 – |
Riadenie kurzu |
Podtéma INTR 1.3 – |
Študijné materiály a výcviková dokumentácia |
TÉMA INTR 2 – ÚVOD DO VÝCVIKOVÉHO KURZU ATC
Podtéma INTR 2.1 – |
Obsah kurzu a organizácia |
Podtéma INTR 2.2 – |
Podstata výcviku |
Podtéma INTR 2.3 – |
Proces hodnotenia |
PREDMET 2: LETECKÉ PRÁVO
TÉMA LAW 1 – LICENCOVANIE ATCO/OSVEDČENIE SPOSOBILOSTI
Podtéma LAW 1.1 – |
Oprávnenia a podmienky |
TÉMA LAW 2 – PRAVIDLÁ A PRÁVNE PREDPISY
Podtéma LAW 2.1 – |
Správy |
Podtéma LAW 2.2 – |
Vzdušný priestor |
TÉMA LAW 3 – RIADENIE BEZPEČNOSTI V RÁMCI ATC
Podtéma LAW 3.1 – |
Proces spätnej väzby |
Podtéma LAW 3.2 – |
Bezpečnostné vyšetrovanie |
PREDMET 3: MANAŽMENT LETOVEJ PREVÁDZKY
TÉMA ATM 1 – POSKYTOVANIE SLUŽIEB
Podtéma ATM 1.1 – |
Letisková služba riadenia |
Podtéma ATM 1.2 – |
Letová informačná služba (FIS) |
Podtéma ATM 1.3 – |
Pohotovostná služba (ALRS) |
Podtéma ATM 1.4 – |
Kapacita systému ATS a riadenie toku letovej prevádzky |
TÉMA ATM 2 – KOMUNIKÁCIA
Podtéma ATM 2.1 – |
Efektívna komunikácia |
TÉMA ATM 3 – POVOLENIA A POKYNY ATC
Podtéma ATM 3.1 – |
Povolenia ATC |
Podtéma ATM 3.2 – |
Pokyny ATC |
TÉMA ATM 4 – KOORDINÁCIA
Podtéma ATM 4.1 – |
Nevyhnutnosť koordinácie |
Podtéma ATM 4.2 – |
Nástroje a metódy koordinácie |
Podtéma ATM 4.3 – |
Postupy koordinácie |
TÉMA ATM 5 – MERANIE VÝŠKY A PRIDEĽOVANIE HLADÍN
Podtéma ATM 5.1 – |
Meranie výšky |
TÉMA ATM 6 – ROZSTUPY
Podtéma ATM 6.1 – |
Rozstup medzi odlietavajúcimi lietadlami |
Podtéma ATM 6.2 – |
Rozstup medzi pristávajúcim lietadlom a predchádzajúcim pristávajúcim alebo odlietajúcim lietadlom |
Podtéma ATM 6.3 – |
Časový pozdĺžny rozstup pri turbulencii |
Podtéma ATM 6.4 – |
Zmenšené minimá rozstupu |
TÉMA ATM 7 – PALUBNÉ PROTIZRÁŽKOVÉ SYSTÉMY A POZEMNÉ ZÁCHRANNÉ SIETE
Podtéma ATM 7.1 – |
Palubné protizrážkové systémy |
Podtéma ATM 7.2 – |
Pozemné záchranné siete |
TÉMA ATM 8 – ZOBRAZENIE ÚDAJOV
Podtéma ATM 8.1 – |
Správa údajov |
TÉMA ATM 9 – PREVÁDZKOVÉ PROSTREDIE (SIMULOVANÉ)
Podtéma ATM 9.1 – |
Celistvosť prevádzkového prostredia |
Podtéma ATM 9.2 – |
Overenie aktuálnosti prevádzkových postupov |
Podtéma ATM 9.3 – |
Odovzdanie – prevzatie |
TÉMA ATM 10 – POSKYTOVANIE LETISKOVEJ SLUŽBY RIADENIA
Podtéma ATM 10.1 – |
Zodpovednosť za poskytovanie |
Podtéma ATM 10.2 – |
Funkcie letiskovej riadiacej veže |
Podtéma ATM 10.3 – |
Proces riadenia prevádzky |
Podtéma ATM 10.4 – |
Letecké pozemné svetelné návestidlá |
Podtéma ATM 10.5 – |
Informácie pre lietadlo z letiskovej riadiacej veže |
Podtéma ATM 10.6 – |
Riadenie letiskovej prevádzky |
Podtéma ATM 10.7 – |
Riadenie prevádzky na letiskovom okruhu |
Podtéma ATM 10.8 – |
Používaná vzletová a pristávacia dráha |
PREDMET 4: METEOROLÓGIA
TÉMA MET 1 – METEOROLOGICKÉ JAVY
Podtéma MET 1.1 – |
Meteorologické javy |
TÉMA MET 2 – ZDROJE METEOROLOGICKÝCH ÚDAJOV
Podtéma MET 2.1 – |
Meteorologické prístroje |
Podtéma MET 2.2 – |
Ďalšie zdroje meteorologických údajov |
PREDMET 5: NAVIGÁCIA
TÉMA NAV 1 – MAPY A LETECKÉ MAPY
Podtéma NAV 1.1 – |
Mapy a grafy |
TÉMA NAV 2 – PRÍSTROJOVÁ NAVIGÁCIA
Podtéma NAV 2.1 – |
Navigačné systémy |
Podtéma NAV 2.2 – |
Stabilizované priblíženie a pristátie |
PREDMET 6: LIETADLÁ
TÉMA ACFT 1 – LIETADLOVÉ PRÍSTROJE
Podtéma ACFT 1.1 – |
Lietadlové prístroje |
TÉMA ACFT 2 – KATEGÓRIE LIETADIEL
Podtéma ACFT 2.1 – |
Turbulencie |
TÉMA ACFT 3 – FAKTORY OVPLYVŇUJÚCE VÝKONNOSŤ LIETADLA
Podtéma ACFT 3.1 – |
Faktory pri vzlete |
Podtéma ACFT 3.2 – |
Faktory pri stúpaní |
Podtéma ACFT 3.3 – |
Faktory pri konečnom priblížení a pristávaní |
Podtéma ACFT 3.4 – |
Hospodárske faktory |
Podtéma ACFT 3.5 – |
Environmentálne faktory |
TÉMA ACFT 4 – ÚDAJE O LIETADLE
Podtéma ACFT 4.1 – |
Rozpoznávanie typov lietadiel |
Podtéma ACFT 4.2 – |
Údaje o výkonnosti |
PREDMET 7: ĽUDSKÉ FAKTORY
TÉMA HUM 1 – PSYCHOLOGICKÉ FAKTORY
Podtéma HUM 1.1 – |
Kognitívne |
TÉMA HUM 2 – ZDRAVOTNÉ A FYZIOLOGICKÉ FAKTORY
Podtéma HUM 2.1 – |
Únava |
Podtéma HUM 2.2 – |
Zdravotná spôsobilosť |
TÉMA HUM 3 – SOCIÁLNE A ORGANIZAČNÉ FAKTORY
Podtéma HUM 3.1 – |
Tímové riadenie zdrojov (TRM) |
Podtéma HUM 3.2 – |
Tímová práca a tímové úlohy |
Podtéma HUM 3.3 – |
Zodpovedné správanie |
TÉMA HUM 4 – STRES
Podtéma HUM 4.1 – |
Stres |
Podtéma HUM 4.2 – |
Zvládanie stresu |
TÉMA HUM 5 – CHYBA ĽUDSKÉHO FAKTORA
Podtéma HUM 5.1 – |
Chyba ľudského faktora |
Podtéma HUM 5.2 – |
Porušenie pravidiel |
TÉMA HUM 6 – SPOLUPRÁCA
Podtéma HUM 6.1 – |
Komunikácia |
Podtéma HUM 6.2 – |
Spolupráca v rámci rovnakej oblasti zodpovednosti |
Podtéma HUM 6.3 – |
Spolupráca medzi odlišnými oblasťami zodpovednosti |
Podtéma HUM 6.4 – |
Spolupráca pilota a riadiaceho |
PREDMET 8: ZARIADENIA A SYSTÉMY
TÉMA EQPS 1 – HLASOVÉ SPOJENIE
Podtéma EQPS 1.1 – |
Rádiokomunikácie |
Podtéma EQPS 1.2 – |
Iné hlasové spojenie |
TÉMA EQPS 2 – AUTOMATIZÁCIA V RÁMCI ATS
Podtéma EQPS 2.1 – |
Letecká pevná telekomunikačná sieť (AFTN) |
Podtéma EQPS 2.2 – |
Vzájomná automatická výmena údajov |
TÉMA EQPS 3 – PRACOVNÁ POZÍCIA RIADIACEHO
Podtéma EQPS 3.1 – |
Prevádzka a monitorovanie zariadení |
Podtéma EQPS 3.2 – |
Situačné obrazovky a informačné systémy |
Podtéma EQPS 3.3 – |
Systémy letových údajov |
TÉMA EQPS 4 – ZARIADENIA BUDÚCNOSTI
Podtéma EQPS 4.1 – |
Nové trendy |
TÉMA EQPS 5 – OBMEDZENIA A PORUCHOVÁ PREVÁDZKA ZARIADENÍ A SYSTÉMOV
Podtéma EQPS 5.1 – |
Reakcia na obmedzenia |
Podtéma EQPS 5.2 – |
Poruchová prevádzka komunikačných zariadení |
Podtéma EQPS 5.3 – |
Poruchová prevádzka navigačných zariadení |
PREDMET 9: PRACOVNÉ PROSTREDIE
TÉMA PEN 1 – OBOZNAMOVANIE
Podtéma PEN 1.1 – |
Študijná návšteva letiska |
TÉMA PEN 2 – POUŽÍVATELIA VZDUŠNÉHO PRIESTORU
Podtéma PEN 2.1 – |
Prispievatelia k civilným aktivitám v rámci ATS |
Podtéma PEN 2.2 – |
Prispievatelia k vojenským aktivitám v rámci ATS |
TÉMA PEN 3 – VZŤAHY SO ZÁKAZNÍKMI
Podtéma PEN 3.1 – |
Poskytovanie služieb a požiadavky používateľov |
TÉMA PEN 4 – OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Podtéma PEN 4.1 – |
Ochrana životného prostredia |
PREDMET 10: MIMORIADNE A NÚDZOVÉ SITUÁCIE
TÉMA ABES 1 – MIMORIADNE A NÚDZOVÉ SITUÁCIE (ABES)
Podtéma ABES 1.1 – |
Prehľad ABES |
TÉMA ABES 2 – ZLEPŠOVANIE ZRUČNOSTÍ
Podtéma ABES 2.1 – |
Efektivita komunikácie |
Podtéma ABES 2.2 – |
Prevencia duševného preťaženia |
Podtéma ABES 2.3 – |
Spolupráca zem–vzduch |
TÉMA ABES 3 – POSTUPY PRI MIMORIADNYCH A NÚDZOVÝCH SITUÁCIÁCH
Podtéma ABES 3.1 – |
Uplatňovanie postupov pri ABES |
Podtéma ABES 3.2 – |
Rádiová porucha |
Podtéma ABES 3.3 – |
Protiprávne zasahovanie a hrozba bombového útoku pre lietadlo |
Podtéma ABES 3.4 – |
Blúdiace alebo neidentifikované lietadlo |
Podtéma ABES 3.5 – |
Vniknutie na vzletovú a pristávaciu dráhu |
PREDMET 11: LETISKÁ
TÉMA AGA 1 – LETISKOVÉ ÚDAJE, JEHO PÔDORYS A KOORDINÁCIA
Podtéma AGA 1.1 – |
Definície |
Podtéma AGA 1.2 – |
Koordinácia |
TÉMA AGA 2 – POHYBOVÁ PLOCHA
Podtéma AGA 2.1 – |
Pohybová plocha |
Podtéma AGA 2.2 – |
Prevádzková plocha |
Podtéma AGA 2.3 – |
Vzletové a pristávacie dráhy |
TÉMA AGA 3 – PREKÁŽKY
Podtéma AGA 3.1 – |
Bezprekážkový vzdušný priestor v okolí letísk |
TÉMA EQPS 4 – RÔZNE ZARIADENIA
Podtéma AGA 4.1 – |
Umiestnenie |
Dodatok 4 k prílohe I
KVALIFIKAČNÁ KATEGÓRIA PRE LETISKOVÉ RIADENIE LETOV PODĽA PRÍSTROJOV PRE LETISKOVÚ VEŽU – ADI (TWR)
[pozri: prílohu I – ČASŤ ATCO podčasť D oddiel 2 ATCO.D.010 písm. a) bod 2 podbod ii)]
OBSAH
PREDMET 1: |
ÚVOD DO KURZU |
PREDMET 2: |
LETECKÉ PRÁVO |
PREDMET 3: |
MANAŽMENT LETOVEJ PREVÁDZKY |
PREDMET 4: |
METEOROLÓGIA |
PREDMET 5: |
NAVIGÁCIA |
PREDMET 6: |
LIETADLÁ |
PREDMET 7: |
ĽUDSKÉ FAKTORY |
PREDMET 8: |
ZARIADENIA A SYSTÉMY |
PREDMET 9: |
PRACOVNÉ PROSTREDIE |
PREDMET 10: |
MIMORIADNE A NÚDZOVÉ SITUÁCIE |
PREDMET 11: |
LETISKÁ |
PREDMET 1: ÚVOD DO KURZU
TÉMA INTR 1 – RIADENIE KURZU
Podtéma INTR 1.1 – |
Úvod do kurzu |
Podtéma INTR 1.2 – |
Riadenie kurzu |
Podtéma INTR 1.3 – |
Študijné materiály a výcviková dokumentácia |
TÉMA INTR 2 – ÚVOD DO VÝCVIKOVÉHO KURZU ATC
Podtéma INTR 2.1 – |
Obsah kurzu a organizácia |
Podtéma INTR 2.2 – |
Podstata výcviku |
Podtéma INTR 2.3 – |
Proces hodnotenia |
PREDMET 2: LETECKÉ PRÁVO
TÉMA LAW 1 – LICENCOVANIE ATCO/OSVEDČENIE SPOSOBILOSTI
Podtéma LAW 1.1 – |
Oprávnenia a podmienky |
TÉMA LAW 2 – PRAVIDLÁ A PRÁVNE PREDPISY
Podtéma LAW 2.1 – |
Správy |
Podtéma LAW 2.2 – |
Vzdušný priestor |
TÉMA LAW 3 – RIADENIE BEZPEČNOSTI V RÁMCI ATC
Podtéma LAW 3.1 – |
Proces spätnej väzby |
Podtéma LAW 3.2 – |
Bezpečnostné vyšetrovanie |
PREDMET 3: MANAŽMENT LETOVEJ PREVÁDZKY
TÉMA ATM 1 – POSKYTOVANIE SLUŽIEB
Podtéma ATM 1.1 – |
Letisková služba riadenia |
Podtéma ATM 1.2 – |
Letová informačná služba (FIS) |
Podtéma ATM 1.3 – |
Pohotovostná služba (ALRS) |
Podtéma ATM 1.4 – |
Kapacita systému ATS a riadenie toku letovej prevádzky |
TÉMA ATM 2 – KOMUNIKÁCIA
Podtéma ATM 2.1 – |
Efektívna komunikácia |
TÉMA ATM 3 – POVOLENIA A POKYNY ATC
Podtéma ATM 3.1 – |
Povolenia ATC |
Podtéma ATM 3.2 – |
Pokyny ATC |
TÉMA ATM 4 – KOORDINÁCIA
Podtéma ATM 4.1 – |
Nevyhnutnosť koordinácie |
Podtéma ATM 4.2 – |
Nástroje a metódy koordinácie |
Podtéma ATM 4.3 – |
Postupy koordinácie |
TÉMA ATM 5 – MERANIE VÝŠKY A PRIDEĽOVANIE HLADÍN
Podtéma ATM 5.1 – |
Meranie výšky |
Podtéma ATM 5.2 – |
Bezpečná výška nad terénom |
TÉMA ATM 6 – ROZSTUPY
Podtéma ATM 6.1 – |
Rozstup medzi odlietavajúcimi lietadlami |
Podtéma ATM 6.2 – |
Rozstup medzi odlietavajúcim a prilietavajúcim lietadlom |
Podtéma ATM 6.3 – |
Rozstup medzi pristávajúcim lietadlom a predchádzajúcim pristávajúcim alebo odlietajúcim lietadlom |
Podtéma ATM 6.4 – |
Časový pozdĺžny rozstup pri turbulencii |
Podtéma ATM 6.5 – |
Zmenšené minimá rozstupu |
TÉMA ATM 7 – PALUBNÉ PROTIZRÁŽKOVÉ SYSTÉMY A POZEMNÉ ZÁCHRANNÉ SIETE
Podtéma ATM 7.1 – |
Palubné protizrážkové systémy |
Podtéma ATM 7.2 – |
Pozemné záchranné siete |
TÉMA ATM 8 – ZOBRAZENIE ÚDAJOV
Podtéma ATM 8.1 – |
Správa údajov |
TÉMA ATM 9 – PREVÁDZKOVÉ PROSTREDIE (SIMULOVANÉ)
Podtéma ATM 9.1 – |
Celistvosť prevádzkového prostredia |
Podtéma ATM 9.2 – |
Overenie aktuálnosti prevádzkových postupov |
Podtéma ATM 9.3 – |
Odovzdanie – prevzatie |
TÉMA ATM 10 – POSKYTOVANIE LETISKOVEJ SLUŽBY RIADENIA
Podtéma ATM 10.1 – |
Zodpovednosť za poskytovanie |
Podtéma ATM 10.2 – |
Funkcie letiskovej riadiacej veže |
Podtéma ATM 10.3 – |
Proces riadenia prevádzky |
Podtéma ATM 10.4 – |
Letecké pozemné svetelné návestidlá |
Podtéma ATM 10.5 – |
Informácie pre lietadlo z letiskovej riadiacej veže |
Podtéma ATM 10.6 – |
Riadenie letiskovej prevádzky |
Podtéma ATM 10.7 – |
Riadenie prevádzky na letiskovom okruhu |
Podtéma ATM 10.8 – |
Používaná vzletová a pristávacia dráha |
TÉMA ATM 11 – POSKYTOVANIE LETISKOVÉHO RIADENIA LETOV PODĽA PRÍSTROJOV
Podtéma ATM 11.1 – |
Postup za nízkej viditeľnosti a špeciálne VFR |
Podtéma ATM 11.2 – |
Odlietajúce lietadlá |
Podtéma ATM 11.3 – |
Prilietajúce lietadlá |
Podtéma ATM 11.4 – |
Letisková služba riadenia s podporou vyspelých systémov |
PREDMET 4: METEOROLÓGIA
TÉMA MET 1 – METEOROLOGICKÉ JAVY
Podtéma MET 1.1 – |
Meteorologické javy |
TÉMA MET 2 – ZDROJE METEOROLOGICKÝCH ÚDAJOV
Podtéma MET 2.1 – |
Meteorologické prístroje |
Podtéma MET 2.2 – |
Ďalšie zdroje meteorologických údajov |
PREDMET 5: NAVIGÁCIA
TÉMA NAV 1 – MAPY A LETECKÉ MAPY
Podtéma NAV 1.1 – |
Mapy a grafy |
TÉMA NAV 2 – PRÍSTROJOVÁ NAVIGÁCIA
Podtéma NAV 2.1 – |
Navigačné systémy |
Podtéma NAV 2.2 – |
Stabilizované priblíženie a pristátie |
Podtéma NAV 2.3 – |
Odlety a prílety podľa prístrojov |
Podtéma NAV 2.4 – |
Satelitné systémy |
Podtéma NAV 2.5 – |
Aplikácie PBN |
PREDMET 6: LIETADLÁ
TÉMA ACFT 1 – LIETADLOVÉ PRÍSTROJE
Podtéma ACFT 1.1 – |
Lietadlové prístroje |
TÉMA ACFT 2 – KATEGÓRIE LIETADIEL
Podtéma ACFT 2.1 – |
Turbulencie |
Podtéma ACFT 2.2 – |
Uplatňovanie kategórií priblíženia ICAO |
TÉMA ACFT 3 – FAKTORY OVPLYVŇUJÚCE VÝKONNOSŤ LIETADLA
Podtéma ACFT 3.1 – |
Faktory pri vzlete |
Podtéma ACFT 3.2 – |
Faktory pri stúpaní |
Podtéma ACFT 3.3 – |
Faktory pri konečnom priblížení a pristávaní |
Podtéma ACFT 3.4 – |
Hospodárske faktory |
Podtéma ACFT 3.5 – |
Environmentálne faktory |
TÉMA ACFT 4 – ÚDAJE O LIETADLE
Podtéma ACFT 4.1 – |
Rozpoznávanie typov lietadiel |
Podtéma ACFT 4.2 – |
Údaje o výkonnosti |
PREDMET 7: ĽUDSKÉ FAKTORY
TÉMA HUM 1 – PSYCHOLOGICKÉ FAKTORY
Podtéma HUM 1.1 – |
Kognitívne |
TÉMA HUM 2 – ZDRAVOTNÉ A FYZIOLOGICKÉ FAKTORY
Podtéma HUM 2.1 – |
Únava |
Podtéma HUM 2.2 – |
Zdravotná spôsobilosť |
TÉMA HUM 3 – SOCIÁLNE A ORGANIZAČNÉ FAKTORY
Podtéma HUM 3.1 – |
Tímové riadenie zdrojov (TRM) |
Podtéma HUM 3.2 – |
Tímová práca a tímové úlohy |
Podtéma HUM 3.3 – |
Zodpovedné správanie |
TÉMA HUM 4 – STRES
Podtéma HUM 4.1 – |
Stres |
Podtéma HUM 4.2 – |
Zvládanie stresu |
TÉMA HUM 5 – CHYBA ĽUDSKÉHO FAKTORA
Podtéma HUM 5.1 – |
Chyba ľudského faktora |
Podtéma HUM 5.2 – |
Porušenie pravidiel |
TÉMA HUM 6 – SPOLUPRÁCA
Podtéma HUM 6.1 – |
Komunikácia |
Podtéma HUM 6.2 – |
Spolupráca v rámci rovnakej oblasti zodpovednosti |
Podtéma HUM 6.3 – |
Spolupráca medzi odlišnými oblasťami zodpovednosti |
Podtéma HUM 6.4 – |
Spolupráca pilota a riadiaceho |
PREDMET 8: ZARIADENIA A SYSTÉMY
TÉMA EQPS 1 – HLASOVÉ SPOJENIE
Podtéma EQPS 1.1 – |
Rádiokomunikácie |
Podtéma EQPS 1.2 – |
Iné hlasové spojenie |
TÉMA EQPS 2 – AUTOMATIZÁCIA V RÁMCI ATS
Podtéma EQPS 2.1 – |
Letecká pevná telekomunikačná sieť (AFTN) |
Podtéma EQPS 2.2 – |
Vzájomná automatická výmena údajov |
TÉMA EQPS 3 – PRACOVNÁ POZÍCIA RIADIACEHO
Podtéma EQPS 3.1 – |
Prevádzka a monitorovanie zariadení |
Podtéma EQPS 3.2 – |
Situačné obrazovky a informačné systémy |
Podtéma EQPS 3.3 – |
Systémy letových údajov |
TÉMA EQPS 4 – ZARIADENIA BUDÚCNOSTI
Podtéma EQPS 4.1 – |
Nové trendy |
TÉMA EQPS 5 – OBMEDZENIA A PORUCHOVÁ PREVÁDZKA ZARIADENÍ A SYSTÉMOV
Podtéma EQPS 5.1 – |
Reakcia na obmedzenia |
Podtéma EQPS 5.2 – |
Poruchová prevádzka komunikačných zariadení |
Podtéma EQPS 5.3 – |
Poruchová prevádzka navigačných zariadení |
PREDMET 9: PRACOVNÉ PROSTREDIE
TÉMA PEN 1 – OBOZNAMOVANIE
Podtéma PEN 1.1 – |
Študijná návšteva letiska |
TÉMA PEN 2 – POUŽÍVATELIA VZDUŠNÉHO PRIESTORU
Podtéma PEN 2.1 – |
Prispievatelia k civilným aktivitám v rámci ATS |
Podtéma PEN 2.2 – |
Prispievatelia k vojenským aktivitám v rámci ATS |
TÉMA PEN 3 – VZŤAHY SO ZÁKAZNÍKMI
Podtéma PEN 3.1 – |
Poskytovanie služieb a požiadavky používateľov |
TÉMA PEN 4 – OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Podtéma PEN 4.1 – |
Ochrana životného prostredia |
PREDMET 10: MIMORIADNE A NÚDZOVÉ SITUÁCIE
TÉMA ABES 1 – MIMORIADNE A NÚDZOVÉ SITUÁCIE (ABES)
Podtéma ABES 1.1 – |
Prehľad ABES |
TÉMA ABES 2 – ZLEPŠOVANIE ZRUČNOSTÍ
Podtéma ABES 2.1 – |
Efektivita komunikácie |
Podtéma ABES 2.2 – |
Prevencia duševného preťaženia |
Podtéma ABES 2.3 – |
Spolupráca zem – vzduch |
TÉMA ABES 3 – POSTUPY PRI MIMORIADNYCH A NÚDZOVÝCH SITUÁCIÁCH
Podtéma ABES 3.1 – |
Uplatňovanie postupov pri ABES |
Podtéma ABES 3.2 – |
Rádiová porucha |
Podtéma ABES 3.3 – |
Protiprávne zasahovanie a hrozba bombového útoku pre lietadlo |
Podtéma ABES 3.4 – |
Blúdiace alebo neidentifikované lietadlo |
Podtéma ABES 3.5 – |
Vniknutie na vzletovú a pristávaciu dráhu |
PREDMET 11: LETISKÁ
TÉMA AGA 1 – LETISKOVÉ ÚDAJE, JEHO PÔDORYS A KOORDINÁCIA
Podtéma AGA 1.1 – |
Definície |
Podtéma AGA 1.2 – |
Koordinácia |
TÉMA AGA 2 – POHYBOVÁ PLOCHA
Podtéma AGA 2.1 – |
Pohybová plocha |
Podtéma AGA 2.2 – |
Prevádzková plocha |
Podtéma AGA 2.3 – |
Vzletové a pristávacie dráhy |
TÉMA AGA 3 – PREKÁŽKY
Podtéma AGA 3.1 – |
Bezprekážkový vzdušný priestor v okolí letísk |
TÉMA EQPS 4 – RÔZNE ZARIADENIA
Podtéma AGA 4.1 – |
Umiestnenie |
Dodatok 5 k prílohe I
KVALIFIKAČNÁ KATEGÓRIA PRE PRIBLIŽOVACIE PROCEDURÁLNE RIADENIE (APP)
[pozri: prílohu I – ČASŤ ATCO podčasť D oddiel 2 ATCO.D.010 písm. a) bod 2 podbod iii)]
OBSAH
PREDMET 1: |
ÚVOD DO KURZU |
PREDMET 2: |
LETECKÉ PRÁVO |
PREDMET 3: |
MANAŽMENT LETOVEJ PREVÁDZKY |
PREDMET 4: |
METEOROLÓGIA |
PREDMET 5: |
NAVIGÁCIA |
PREDMET 6: |
LIETADLÁ |
PREDMET 7: |
ĽUDSKÉ FAKTORY |
PREDMET 8: |
ZARIADENIA A SYSTÉMY |
PREDMET 9: |
PRACOVNÉ PROSTREDIE |
PREDMET 10: |
MIMORIADNE A NÚDZOVÉ SITUÁCIE |
PREDMET 11: |
LETISKÁ |
PREDMET 1: ÚVOD DO KURZU
TÉMA INTR 1 – RIADENIE KURZU
Podtéma INTR 1.1 – |
Úvod do kurzu |
Podtéma INTR 1.2 – |
Riadenie kurzu |
Podtéma INTR 1.3 – |
Študijné materiály a výcviková dokumentácia |
TÉMA INTR 2 – ÚVOD DO VÝCVIKOVÉHO KURZU ATC
Podtéma INTR 2.1 – |
Obsah kurzu a organizácia |
Podtéma INTR 2.2 – |
Podstata výcviku |
Podtéma INTR 2.3 – |
Proces hodnotenia |
PREDMET 2: LETECKÉ PRÁVO
TÉMA LAW 1 – LICENCOVANIE ATCO/OSVEDČENIE SPOSOBILOSTI
Podtéma LAW 1.1 – |
Oprávnenia a podmienky |
TÉMA LAW 2 – PRAVIDLÁ A PRÁVNE PREDPISY
Podtéma LAW 2.1 – |
Správy |
Podtéma LAW 2.2 – |
Vzdušný priestor |
TÉMA LAW 3 – RIADENIE BEZPEČNOSTI V RÁMCI ATC
Podtéma LAW 3.1 – |
Proces spätnej väzby |
Podtéma LAW 3.2 – |
Bezpečnostné vyšetrovanie |
PREDMET 3: MANAŽMENT LETOVEJ PREVÁDZKY
TÉMA ATM 1 – POSKYTOVANIE SLUŽIEB
Podtéma ATM 1.1 – |
Služba riadenia letovej prevádzky (ATC) |
Podtéma ATM 1.2 – |
Letová informačná služba (FIS) |
Podtéma ATM 1.3 – |
Pohotovostná služba (ALRS) |
Podtéma ATM 1.4 – |
Kapacita systému ATS a riadenie toku letovej prevádzky |
Podtéma ATM 1.5 – |
Riadenie vzdušného priestoru (ASM) |
TÉMA ATM 2 – KOMUNIKÁCIA
Podtéma ATM 2.1 – |
Efektívna komunikácia |
TÉMA ATM 3 – POVOLENIA A POKYNY ATC
Podtéma ATM 3.1 – |
Povolenia ATC |
Podtéma ATM 3.2 – |
Pokyny ATC |
TÉMA ATM 4 – KOORDINÁCIA
Podtéma ATM 4.1 – |
Nevyhnutnosť koordinácie |
Podtéma ATM 4.2 – |
Nástroje a metódy koordinácie |
Podtéma ATM 4.3 – |
Postupy koordinácie |
TÉMA ATM 5 – MERANIE VÝŠKY A PRIDEĽOVANIE HLADÍN
Podtéma ATM 5.1 – |
Meranie výšky |
Podtéma ATM 5.2 – |
Bezpečná výška nad terénom |
TÉMA ATM 6 – ROZSTUPY
Podtéma ATM 6.1 – |
Vertikálny rozstup |
Podtéma ATM 6.2 – |
Horizontálny rozstup |
Podtéma ATM 6.3 – |
Prenos zodpovednosti za udržiavanie rozstupov |
TÉMA ATM 7 – PALUBNÉ PROTIZRÁŽKOVÉ SYSTÉMY A POZEMNÉ ZÁCHRANNÉ SIETE
Podtéma ATM 7.1 – |
Palubné protizrážkové systémy |
TÉMA ATM 8 – ZOBRAZENIE ÚDAJOV
Podtéma ATM 8.1 – |
Správa údajov |
TÉMA ATM 9 – PREVÁDZKOVÉ PROSTREDIE (SIMULOVANÉ)
Podtéma ATM 9.1 – |
Nenarušenosť prevádzkového prostredia |
Podtéma ATM 9.2 – |
Overenie aktuálnosti prevádzkových postupov |
Podtéma ATM 9.3 – |
Odovzdanie – prevzatie |
TÉMA ATM 10 – POSKYTOVANIE SLUŽBY RIADENIA
Podtéma ATM 10.1 – |
Zodpovednosť a spracovanie informácií |
Podtéma ATM 10.2 – |
Riadenie približovania |
Podtéma ATM 10.3 – |
Proces riadenia prevádzky |
Podtéma ATM 10.4 – |
Vybavovanie prevádzky |
TÉMA ATM 11 – VYČKÁVANIE
Podtéma ATM 11.1 – |
Všeobecné vyčkávacie postupy |
Podtéma ATM 11.2 – |
Približovanie lietadla |
PREDMET 4: METEOROLÓGIA
TÉMA MET 1 – METEOROLOGICKÉ JAVY
Podtéma MET 1.1 – |
Meteorologické javy |
TÉMA MET 2 – ZDROJE METEOROLOGICKÝCH ÚDAJOV
Podtéma 2.1 – |
Zdroje meteorologických informácií |
PREDMET 5: NAVIGÁCIA
TÉMA NAV 1 – MAPY A LETECKÉ MAPY
Podtéma NAV 1.1 – |
Mapy a grafy |
TÉMA NAV 2 – PRÍSTROJOVÁ NAVIGÁCIA
Podtéma NAV 2.1 – |
Navigačné systémy |
Podtéma NAV 2.2 – |
Stabilizované priblíženie a pristátie |
Podtéma NAV 2.3 – |
Odlety a prílety podľa prístrojov |
Podtéma NAV 2.4 – |
Navigačná pomoc |
Podtéma NAV 2.5 – |
Satelitné systémy |
Podtéma NAV 2.6 – |
Aplikácie PBN |
PREDMET 6: LIETADLÁ
TÉMA ACFT 1 – LIETADLOVÉ PRÍSTROJE
Podtéma ACFT 1.1 – |
Lietadlové prístroje |
TÉMA ACFT 2 – KATEGÓRIE LIETADIEL
Podtéma ACFT 2.1 – |
Turbulencie |
Podtéma ACFT 2.2 – |
Uplatňovanie kategórií priblíženia ICAO |
TÉMA ACFT 3 – FAKTORY OVPLYVŇUJÚCE VÝKONNOSŤ LIETADLA
Podtéma ACFT 3.1 – |
Faktory pri stúpaní |
Podtéma ACFT 3.2 – |
Faktory pri lete |
Podtéma ACFT 3.3 – |
Faktory pri klesaní a počiatočnom priblížení |
Podtéma ACFT 3.4 – |
Faktory pri konečnom priblížení a pristávaní |
Podtéma ACFT 3.5 – |
Hospodárske faktory |
Podtéma ACFT 3.6 – |
Environmentálne faktory |
TÉMA ACFT 4 – ÚDAJE O LIETADLE
Podtéma ACFT 4.1 – |
Údaje o výkonnosti |
PREDMET 7: ĽUDSKÉ FAKTORY
TÉMA HUM 1 – PSYCHOLOGICKÉ FAKTORY
Podtéma HUM 1.1 – |
Kognitívne |
TÉMA HUM 2 – ZDRAVOTNÉ A FYZIOLOGICKÉ FAKTORY
Podtéma HUM 2.1 – |
Únava |
Podtéma HUM 2.2 – |
Zdravotná spôsobilosť |
TÉMA HUM 3 – SOCIÁLNE A ORGANIZAČNÉ FAKTORY
Podtéma HUM 3.1 – |
Tímové riadenie zdrojov (TRM) |
Podtéma HUM 3.2 – |
Tímová práca a tímové úlohy |
Podtéma HUM 3.3 – |
Zodpovedné správanie |
TÉMA HUM 4 – STRES
Podtéma HUM 4.1 – |
Stres |
Podtéma HUM 4.2 – |
Zvládanie stresu |
TÉMA HUM 5 – CHYBA ĽUDSKÉHO FAKTORA
Podtéma HUM 5.1 – |
Chyba ľudského faktora |
Podtéma HUM 5.2 – |
Porušenie pravidiel |
TÉMA HUM 6 – SPOLUPRÁCA
Podtéma HUM 6.1 – |
Komunikácia |
Podtéma HUM 6.2 – |
Spolupráca v rámci rovnakej oblasti zodpovednosti |
Podtéma HUM 6.3 – |
Spolupráca medzi odlišnými oblasťami zodpovednosti |
Podtéma HUM 6.4 – |
Spolupráca pilota a riadiaceho |
PREDMET 8: ZARIADENIA A SYSTÉMY
TÉMA EQPS 1 – HLASOVÉ SPOJENIE
Podtéma EQPS 1.1 – |
Rádiokomunikácie |
Podtéma EQPS 1.2 – |
Iné hlasové spojenie |
TÉMA EQPS 2 – AUTOMATIZÁCIA V RÁMCI ATS
Podtéma EQPS 2.1 – |
Letecká pevná telekomunikačná sieť (AFTN) |
Podtéma EQPS 2.2 – |
Vzájomná automatická výmena údajov |
TÉMA EQPS 3 – PRACOVNÁ POZÍCIA RIADIACEHO
Podtéma EQPS 3.1 – |
Prevádzka a monitorovanie zariadení |
Podtéma EQPS 3.2 – |
Situačné obrazovky a informačné systémy |
Podtéma EQPS 3.3 – |
Systémy letových údajov |
TÉMA EQPS 4 – ZARIADENIA BUDÚCNOSTI
Podtéma EQPS 4.1 – |
Nové trendy |
TÉMA EQPS 5 – OBMEDZENIA A PORUCHOVÁ PREVÁDZKA ZARIADENIA SYSTÉMOV
Podtéma EQPS 5.1 – |
Reakcia na obmedzenia |
Podtéma EQPS 5.2 – |
Poruchová prevádzka komunikačných zariadení |
Podtéma EQPS 5.3 – |
Poruchová prevádzka navigačných zariadení |
PREDMET 9: PRACOVNÉ PROSTREDIE
TÉMA PEN 1 – OBOZNAMOVANIE
Podtéma PEN 1.1 – |
Študijná návšteva približovacieho stanovišťa riadenia |
TÉMA PEN 2 – POUŽÍVATELIA VZDUŠNÉHO PRIESTORU
Podtéma PEN 2.1 – |
Prispievatelia k civilným aktivitám v rámci ATS |
Podtéma PEN 2.2 – |
Prispievatelia k vojenským aktivitám v rámci ATS |
TÉMA PEN 3 – VZŤAHY SO ZÁKAZNÍKMI
Podtéma PEN 3.1 – |
Poskytovanie služieb a požiadavky používateľov |
TÉMA PEN 4 – OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Podtéma PEN 4.1 – |
Ochrana životného prostredia |
PREDMET 10: MIMORIADNE A NÚDZOVÉ SITUÁCIE
TÉMA ABES 1 – MIMORIADNE A NÚDZOVÉ SITUÁCIE (ABES)
Podtéma ABES 1.1 – |
Prehľad ABES |
TÉMA ABES 2 – ZLEPŠOVANIE ZRUČNOSTÍ
Podtéma ABES 2.1 – |
Efektivita komunikácie |
Podtéma ABES 2.2 – |
Prevencia duševného preťaženia |
Podtéma ABES 2.3 – |
Spolupráca zem–vzduch |
TÉMA ABES 3 – POSTUPY PRI MIMORIADNYCH A NÚDZOVÝCH SITUÁCIÁCH
Podtéma ABES 3.1 – |
Uplatňovanie postupov pri ABES |
Podtéma ABES 3.2 – |
Rádiová porucha |
Podtéma ABES 3.3 – |
Protiprávne zasahovanie a hrozba bombového útoku pre lietadlo |
Podtéma ABES 3.4 – |
Blúdiace alebo neidentifikované lietadlo |
Podtéma ABES 3.5 – |
Odklonenia |
PREDMET 11: LETISKÁ
TÉMA AGA 1 – LETISKOVÉ ÚDAJE, JEHO PÔDORYS A KOORDINÁCIA
Podtéma AGA 1.1 – |
Definície |
Podtéma AGA 1.2 – |
Koordinácia |
TÉMA AGA 2 – POHYBOVÁ PLOCHA
Podtéma AGA 2.1 – |
Pohybová plocha |
Podtéma AGA 2.2 – |
Prevádzková plocha |
Podtéma AGA 2.3 – |
Vzletové a pristávacie dráhy |
TÉMA AGA 3 – PREKÁŽKY
Podtéma AGA 3.1 – |
Bezprekážkový vzdušný priestor v okolí letísk |
TÉMA EQPS 4 – RÔZNE ZARIADENIA
Podtéma AGA 4.1 |
Umiestnenie |
Dodatok 6 k prílohe I
KVALIFIKAČNÁ KATEGÓRIA PRE OBLASTNÉ PROCEDURÁLNE RIADENIE (ACP)
[pozri: prílohu I – ČASŤ ATCO podčasť D oddiel 2 ATCO.D.010 písm. a) bod 2 podbod iv)]
OBSAH
PREDMET 1: |
ÚVOD DO KURZU |
PREDMET 2: |
LETECKÉ PRÁVO |
PREDMET 3: |
MANAŽMENT LETOVEJ PREVÁDZKY |
PREDMET 4: |
METEOROLÓGIA |
PREDMET 5: |
NAVIGÁCIA |
PREDMET 6: |
LIETADLÁ |
PREDMET 7: |
ĽUDSKÉ FAKTORY |
PREDMET 8: |
ZARIADENIA A SYSTÉMY |
PREDMET 9: |
PRACOVNÉ PROSTREDIE |
PREDMET 10: |
MIMORIADNE A NÚDZOVÉ SITUÁCIE |
PREDMET 1: ÚVOD DO KURZU
TÉMA INTR 1 – RIADENIE KURZU
Podtéma INTR 1.1 – |
Úvod do kurzu |
Podtéma INTR 1.2 – |
Riadenie kurzu |
Podtéma INTR 1.3 – |
Študijné materiály a výcviková dokumentácia |
TÉMA INTR 2 – ÚVOD DO VÝCVIKOVÉHO KURZU ATC
Podtéma INTR 2.1 – |
Obsah kurzu a organizácia |
Podtéma INTR 2.2 – |
Podstata výcviku |
Podtéma INTR 2.3 – |
Proces hodnotenia |
PREDMET 2: LETECKÉ PRÁVO
TÉMA LAW 1 – LICENCOVANIE ATCO/OSVEDČENIE SPOSOBILOSTI
Podtéma LAW 1.1 – |
Oprávnenia a podmienky |
TÉMA LAW 2 – PRAVIDLÁ A PRÁVNE PREDPISY
Podtéma LAW 2.1 – |
Správy |
Podtéma LAW 2.2 – |
Vzdušný priestor |
TÉMA LAW 3 – RIADENIE BEZPEČNOSTI V RÁMCI ATC
Podtéma LAW 3.1 – |
Proces spätnej väzby |
Podtéma LAW 3.2 – |
Bezpečnostné vyšetrovanie |
PREDMET 3: MANAŽMENT LETOVEJ PREVÁDZKY
TÉMA ATM 1 – POSKYTOVANIE SLUŽIEB
Podtéma ATM 1.1 – |
Služba riadenia letovej prevádzky (ATC) |
Podtéma ATM 1.2 – |
Letová informačná služba (FIS) |
Podtéma ATM 1.3 – |
Pohotovostná služba (ALRS) |
Podtéma ATM 1.4 – |
Kapacita systému ATS a riadenie toku letovej prevádzky |
Podtéma ATM 1.5 – |
Riadenie vzdušného priestoru (ASM) |
TÉMA ATM 2 – KOMUNIKÁCIA
Podtéma ATM 2.1 – |
Efektívna komunikácia |
TÉMA ATM 3 – POVOLENIA A POKYNY ATC
Podtéma ATM 3.1 – |
Povolenia ATC |
Podtéma ATM 3.2 – |
Pokyny ATC |
TÉMA ATM 4 – KOORDINÁCIA
Podtéma ATM 4.1 – |
Nevyhnutnosť koordinácie |
Podtéma ATM 4.2 – |
Nástroje a metódy koordinácie |
Podtéma ATM 4.3 – |
Postupy koordinácie |
TÉMA ATM 5 – MERANIE VÝŠKY A PRIDEĽOVANIE HLADÍN
Podtéma ATM 5.1 – |
Meranie výšky |
Podtéma ATM 5.2 – |
Bezpečná výška nad terénom |
TÉMA ATM 6 – ROZSTUPY
Podtéma ATM 6.1 – |
Vertikálny rozstup |
Podtéma ATM 6.2 – |
Horizontálny rozstup |
TÉMA ATM 7 – PALUBNÉ PROTIZRÁŽKOVÉ SYSTÉMY A POZEMNÉ ZÁCHRANNÉ SIETE
Podtéma ATM 7.1 – |
Palubné protizrážkové systémy |
TÉMA ATM 8 – ZOBRAZENIE ÚDAJOV
Podtéma ATM 8.1 – |
Správa údajov |
TÉMA ATM 9 – PREVÁDZKOVÉ PROSTREDIE (SIMULOVANÉ)
Podtéma ATM 9.1 – |
Nenarušenosť prevádzkového prostredia |
Podtéma ATM 9.2 – |
Overenie aktuálnosti prevádzkových postupov |
Podtéma ATM 9.3 – |
Odovzdanie – prevzatie |
TÉMA ATM 10 – POSKYTOVANIE SLUŽBY RIADENIA
Podtéma ATM 10.1 – |
Zodpovednosť a spracovanie informácií |
Podtéma ATM 10.2 – |
Oblastné riadenie |
Podtéma ATM 10.3 – |
Proces riadenia prevádzky |
Podtéma ATM 10.4 – |
Vybavovanie prevádzky |
TÉMA ATM 11 – VYČKÁVANIE
Podtéma ATM 11.1 – |
Všeobecné vyčkávacie postupy |
Podtéma ATM 11.2 – |
Vyčkávanie lietadla |
PREDMET 4: METEOROLÓGIA
TÉMA MET 1 – METEOROLOGICKÉ JAVY
Podtéma MET 1.1 – |
Meteorologické javy |
TÉMA MET 2 – ZDROJE METEOROLOGICKÝCH ÚDAJOV
Podtéma 2.1 – |
Zdroje meteorologických informácií |
PREDMET 5: NAVIGÁCIA
TÉMA NAV 1 – MAPY A LETECKÉ MAPY
Podtéma NAV 1.1 – |
Mapy a grafy |
TÉMA NAV 2 – PRÍSTROJOVÁ NAVIGÁCIA
Podtéma NAV 2.1 – |
Navigačné systémy |
Podtéma NAV 2.2 – |
Navigačná pomoc |
Podtéma NAV 2.3 – |
Aplikácie PBN |
PREDMET 6: LIETADLÁ
TÉMA ACFT 1 – LIETADLOVÉ PRÍSTROJE
Podtéma ACFT 1.1 – |
Lietadlové prístroje |
TÉMA ACFT 2 – KATEGÓRIE LIETADIEL
Podtéma ACFT 2.1 – |
Turbulencie |
TÉMA ACFT 3 – FAKTORY OVPLYVŇUJÚCE VÝKONNOSŤ LIETADLA
Podtéma ACFT 3.1 – |
Faktory pri stúpaní |
Podtéma ACFT 3.2 – |
Faktory pri lete |
Podtéma ACFT 3.3 – |
Faktory pri klesaní |
Podtéma ACFT 3.4 – |
Hospodárske faktory |
Podtéma ACFT 3.5 – |
Environmentálne faktory |
TÉMA ACFT 4 – ÚDAJE O LIETADLE
Podtéma ACFT 4.1 – |
Údaje o výkonnosti |
PREDMET 7: ĽUDSKÉ FAKTORY
TÉMA HUM 1 – PSYCHOLOGICKÉ FAKTORY
Podtéma HUM 1.1 – |
Kognitívne |
TÉMA HUM 2 – ZDRAVOTNÉ A FYZIOLOGICKÉ FAKTORY
Podtéma HUM 2.1 – |
Únava |
Podtéma HUM 2.2 – |
Zdravotná spôsobilosť |
TÉMA HUM 3 – SOCIÁLNE A ORGANIZAČNÉ FAKTORY
Podtéma HUM 3.1 – |
Tímové riadenie zdrojov (TRM) |
Podtéma HUM 3.2 – |
Tímová práca a tímové úlohy |
Podtéma HUM 3.3 – |
Zodpovedné správanie |
TÉMA HUM 4 – STRES
Podtéma HUM 4.1 – |
Stres |
Podtéma HUM 4.2 – |
Zvládanie stresu |
TÉMA HUM 5 – CHYBA ĽUDSKÉHO FAKTORA
Podtéma HUM 5.1 – |
Chyba ľudského faktora |
Podtéma HUM 5.2 – |
Porušenie pravidiel |
TÉMA HUM 6 – SPOLUPRÁCA
Podtéma HUM 6.1 – |
Komunikácia |
Podtéma HUM 6.2 – |
Spolupráca v rámci rovnakej oblasti zodpovednosti |
Podtéma HUM 6.3 – |
Spolupráca medzi odlišnými oblasťami zodpovednosti |
Podtéma HUM 6.4 – |
Spolupráca pilota a riadiaceho |
PREDMET 8: ZARIADENIA A SYSTÉMY
TÉMA EQPS 1 – HLASOVÉ SPOJENIE
Podtéma EQPS 1.1 – |
Rádiokomunikácie |
Podtéma EQPS 1.2 – |
Iné hlasové spojenie |
TÉMA EQPS 2 – AUTOMATIZÁCIA V RÁMCI ATS
Podtéma EQPS 2.1 – |
Letecká pevná telekomunikačná sieť (AFTN) |
Podtéma EQPS 2.2 – |
Vzájomná automatická výmena údajov |
TÉMA EQPS 3 – PRACOVNÁ POZÍCIA RIADIACEHO
Podtéma EQPS 3.1 – |
Prevádzka a monitorovanie zariadení |
Podtéma EQPS 3.2 – |
Situačné obrazovky a informačné systémy |
Podtéma EQPS 3.3 – |
Systémy letových údajov |
TÉMA EQPS 4 – ZARIADENIA BUDÚCNOSTI
Podtéma EQPS 4.1 – |
Nové trendy |
TÉMA EQPS 5 – OBMEDZENIA A PORUCHOVÁ PREVÁDZKA ZARIADENIA SYSTÉMOV
Podtéma EQPS 5.1 – |
Reakcia na obmedzenia |
Podtéma EQPS 5.2 – |
Poruchová prevádzka komunikačných zariadení |
Podtéma EQPS 5.3 – |
Poruchová prevádzka navigačných zariadení |
PREDMET 9: PRACOVNÉ PROSTREDIE
TÉMA PEN 1 – OBOZNAMOVANIE
Podtéma PEN 1.1 – |
Študijná návšteva oblastného strediska riadenia |
TÉMA PEN 2 – POUŽÍVATELIA VZDUŠNÉHO PRIESTORU
Podtéma PEN 2.1 – |
Prispievatelia k civilným aktivitám v rámci ATS |
Podtéma PEN 2.2 – |
Prispievatelia k vojenským aktivitám v rámci ATS |
TÉMA PEN 3 – VZŤAHY SO ZÁKAZNÍKMI
Podtéma PEN 3.1 – |
Poskytovanie služieb a požiadavky používateľov |
TÉMA PEN 4 – OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Podtéma PEN 4.1 – |
Ochrana životného prostredia |
PREDMET 10: MIMORIADNE A NÚDZOVÉ SITUÁCIE
TÉMA ABES 1 – MIMORIADNE A NÚDZOVÉ SITUÁCIE (ABES)
Podtéma ABES 1.1 – |
Prehľad ABES |
TÉMA ABES 2 – ZLEPŠOVANIE ZRUČNOSTÍ
Podtéma ABES 2.1 – |
Efektivita komunikácie |
Podtéma ABES 2.2 – |
Prevencia duševného preťaženia |
Podtéma ABES 2.3 – |
Spolupráca zem–vzduch |
TÉMA ABES 3 – POSTUPY PRI MIMORIADNYCH A NÚDZOVÝCH SITUÁCIÁCH
Podtéma ABES 3.1 – |
Uplatňovanie postupov pri ABES |
Podtéma ABES 3.2 – |
Rádiová porucha |
Podtéma ABES 3.3 – |
Protiprávne zasahovanie a hrozba bombového útoku pre lietadlo |
Podtéma ABES 3.4 – |
Blúdiace alebo neidentifikované lietadlo |
Podtéma ABES 3.5 – |
Odklonenia |
Dodatok 7 k prílohe I
KVALIFIKAČNÁ KATEGÓRIA PRE PRIBLIŽOVACIE PREHĽADOVÉ RIADENIE (APS)
[pozri: prílohu I – ČASŤ ATCO podčasť D oddiel 2 ATCO.D.010 písm. a) bod 2 podbod v)]
OBSAH
PREDMET 1: |
ÚVOD DO KURZU |
PREDMET 2: |
LETECKÉ PRÁVO |
PREDMET 3: |
MANAŽMENT LETOVEJ PREVÁDZKY |
PREDMET 4: |
METEOROLÓGIA |
PREDMET 5: |
NAVIGÁCIA |
PREDMET 6: |
LIETADLÁ |
PREDMET 7: |
ĽUDSKÉ FAKTORY |
PREDMET 8: |
ZARIADENIA A SYSTÉMY |
PREDMET 9: |
PRACOVNÉ PROSTREDIE |
PREDMET 10: |
MIMORIADNE A NÚDZOVÉ SITUÁCIE |
PREDMET 11: |
LETISKÁ |
PREDMET 1: ÚVOD DO KURZU
TÉMA INTR 1 – RIADENIE KURZU
Podtéma INTR 1.1 – |
Úvod do kurzu |
Podtéma INTR 1.2 – |
Riadenie kurzu |
Podtéma INTR 1.3 – |
Študijné materiály a výcviková dokumentácia |
TÉMA INTR 2 – ÚVOD DO VÝCVIKOVÉHO KURZU ATC
Podtéma INTR 2.1 – |
Obsah kurzu a organizácia |
Podtéma INTR 2.2 – |
Podstata výcviku |
Podtéma INTR 2.3 – |
Proces hodnotenia |
PREDMET 2: LETECKÉ PRÁVO
TÉMA LAW 1 – LICENCOVANIE ATCO/OSVEDČENIE SPOSOBILOSTI
Podtéma LAW 1.1 – |
Oprávnenia a podmienky |
TÉMA LAW 2 – PRAVIDLÁ A PRÁVNE PREDPISY
Podtéma LAW 2.1 – |
Správy |
Podtéma LAW 2.2 – |
Vzdušný priestor |
TÉMA LAW 3 – RIADENIE BEZPEČNOSTI V RÁMCI ATC
Podtéma LAW 3.1 – |
Proces spätnej väzby |
Podtéma LAW 3.2 – |
Bezpečnostné vyšetrovanie |
PREDMET 3: MANAŽMENT LETOVEJ PREVÁDZKY
TÉMA ATM 1 – POSKYTOVANIE SLUŽIEB
Podtéma ATM 1.1 – |
Služba riadenia letovej prevádzky (ATC) |
Podtéma ATM 1.2 – |
Letová informačná služba (FIS) |
Podtéma ATM 1.3 – |
Pohotovostná služba (ALRS) |
Podtéma ATM 1.4 – |
Kapacita systému ATS a riadenie toku letovej prevádzky |
Podtéma ATM 1.5 – |
Riadenie vzdušného priestoru (ASM) |
TÉMA ATM 2 – KOMUNIKÁCIA
Podtéma ATM 2.1 – |
Efektívna komunikácia |
TÉMA ATM 3 – POVOLENIA A POKYNY ATC
Podtéma ATM 3.1 – |
Povolenia ATC |
Podtéma ATM 3.2 – |
Pokyny ATC |
TÉMA ATM 4 – KOORDINÁCIA
Podtéma ATM 4.1 – |
Nevyhnutnosť koordinácie |
Podtéma ATM 4.2 – |
Nástroje a metódy koordinácie |
Podtéma ATM 4.3 – |
Postupy koordinácie |
TÉMA ATM 5 – MERANIE VÝŠKY A PRIDEĽOVANIE HLADÍN
Podtéma ATM 5.1 – |
Meranie výšky |
Podtéma ATM 5.2 – |
Bezpečná výška nad terénom |
TÉMA ATM 6 – ROZSTUPY
Podtéma ATM 6.1 – |
Vertikálny rozstup |
Podtéma ATM 6.2 – |
Pozdĺžny rozstup v sledovanom prostredí |
Podtéma ATM 6.3 – |
Prenos zodpovednosti za udržiavanie rozstupov |
Podtéma ATM 6.4 – |
Dĺžkový rozstup pri turbulencii |
Podtéma ATM 6.5 – |
Rozstup založený na prehľadových systémoch ATS |
TÉMA ATM 7 – PALUBNÉ PROTIZRÁŽKOVÉ SYSTÉMY A POZEMNÉ ZÁCHRANNÉ SIETE
Podtéma ATM 7.1 – |
Palubné protizrážkové systémy |
Podtéma ATM 7.2 – |
Pozemné záchranné siete |
TÉMA ATM 8 – ZOBRAZENIE ÚDAJOV
Podtéma ATM 8.1 – |
Správa údajov |
TÉMA ATM 9 – PREVÁDZKOVÉ PROSTREDIE (SIMULOVANÉ)
Podtéma ATM 9.1 – |
Nenarušenosť prevádzkového prostredia |
Podtéma ATM 9.2 – |
Overenie aktuálnosti prevádzkových postupov |
Podtéma ATM 9.3 – |
Odovzdanie – prevzatie |
TÉMA ATM 10 – POSKYTOVANIE SLUŽBY RIADENIA
Podtéma ATM 10.1 – |
Zodpovednosť a spracovanie informácií |
Podtéma ATM 10.2 – |
Prehľadová služba ATS |
Podtéma ATM 10.3 – |
Proces riadenia prevádzky |
Podtéma ATM 10.4 – |
Vybavovanie prevádzky |
Podtéma ATM 10.5 – |
Služba riadenia a podpora vyspelých systémov |
TÉMA ATM 11 – VYČKÁVANIE
Podtéma ATM 11.1 – |
Všeobecné vyčkávacie postupy |
Podtéma ATM 11.2 – |
Približovanie lietadla |
Podtéma ATM 11.3 – |
Vyčkávanie v sledovanom prostredí |
TÉMA ATM 12 – IDENTIFIKÁCIA
Podtéma ATM 12.1 – |
Stanovenie identifikácie |
Podtéma ATM 12.2 – |
Udržiavanie identifikácie |
Podtéma ATM 12.3 – |
Strata identity |
Podtéma ATM 12.4 – |
Informácie o polohe/pozícii |
Podtéma ATM 12.5 – |
Prenos identity |
PREDMET 4: METEOROLÓGIA
TÉMA MET 1 – METEOROLOGICKÉ JAVY
Podtéma MET 1.1 – |
Meteorologické javy |
TÉMA MET 2 – ZDROJE METEOROLOGICKÝCH ÚDAJOV
Podtéma 2.1 – |
Zdroje meteorologických informácií |
PREDMET 5: NAVIGÁCIA
TÉMA NAV 1 – MAPY A LETECKÉ MAPY
Podtéma NAV 1.1 – |
Mapy a grafy |
TÉMA NAV 2 – PRÍSTROJOVÁ NAVIGÁCIA
Podtéma NAV 2.1 – |
Navigačné systémy |
Podtéma NAV 2.2 – |
Stabilizované priblíženie a pristátie |
Podtéma NAV 2.3 – |
Odlety a prílety podľa prístrojov |
Podtéma NAV 2.4 – |
Navigačná pomoc |
Podtéma NAV 2.5 – |
Satelitné systémy |
Podtéma NAV 2.6 – |
Aplikácie PBN |
PREDMET 6: LIETADLÁ
TÉMA ACFT 1 – LIETADLOVÉ PRÍSTROJE
Podtéma ACFT 1.1 – |
Lietadlové prístroje |
TÉMA ACFT 2 – KATEGÓRIE LIETADIEL
Podtéma ACFT 2.1 – |
Turbulencie |
Podtéma ACFT 2.2 – |
Uplatňovanie kategórií priblíženia ICAO |
TÉMA ACFT 3 – FAKTORY OVPLYVŇUJÚCE VÝKONNOSŤ LIETADLA
Podtéma ACFT 3.1 – |
Faktory pri stúpaní |
Podtéma ACFT 3.2 – |
Faktory pri lete |
Podtéma ACFT 3.3 – |
Faktory pri klesaní a počiatočnom priblížení |
Podtéma ACFT 3.4 – |
Faktory pri konečnom priblížení a pristávaní |
Podtéma ACFT 3.5 – |
Hospodárske faktory |
Podtéma ACFT 3.6 – |
Environmentálne faktory |
TÉMA ACFT 4 – ÚDAJE O LIETADLE
Podtéma ACFT 4.1 – |
Údaje o výkonnosti |
PREDMET 7: ĽUDSKÉ FAKTORY
TÉMA HUM 1 – PSYCHOLOGICKÉ FAKTORY
Podtéma HUM 1.1 – |
Kognitívne |
TÉMA HUM 2 – ZDRAVOTNÉ A FYZIOLOGICKÉ FAKTORY
Podtéma HUM 2.1 – |
Únava |
Podtéma HUM 2.2 – |
Zdravotná spôsobilosť |
TÉMA HUM 3 – SOCIÁLNE A ORGANIZAČNÉ FAKTORY
Podtéma HUM 3.1 – |
Tímové riadenie zdrojov (TRM) |
Podtéma HUM 3.2 – |
Tímová práca a tímové úlohy |
Podtéma HUM 3.3 – |
Zodpovedné správanie |
TÉMA HUM 4 – STRES
Podtéma HUM 4.1 – |
Stres |
Podtéma HUM 4.2 – |
Zvládanie stresu |
TÉMA HUM 5 – CHYBA ĽUDSKÉHO FAKTORA
Podtéma HUM 5.1 – |
Chyba ľudského faktora |
Podtéma HUM 5.2 – |
Porušenie pravidiel |
TÉMA HUM 6 – SPOLUPRÁCA
Podtéma HUM 6.1 – |
Komunikácia |
Podtéma HUM 6.2 – |
Spolupráca v rámci rovnakej oblasti zodpovednosti |
Podtéma HUM 6.3 – |
Spolupráca medzi odlišnými oblasťami zodpovednosti |
Podtéma HUM 6.4 – |
Spolupráca pilota a riadiaceho |
PREDMET 8: ZARIADENIA A SYSTÉMY
TÉMA EQPS 1 – HLASOVÉ SPOJENIE
Podtéma EQPS 1.1 – |
Rádiokomunikácie |
Podtéma EQPS 1.2 – |
Iné hlasové spojenie |
TÉMA EQPS 2 – AUTOMATIZÁCIA V RÁMCI ATS
Podtéma EQPS 2.1 – |
Letecká pevná telekomunikačná sieť (AFTN) |
Podtéma EQPS 2.2 – |
Vzájomná automatická výmena údajov |
TÉMA EQPS 3 – PRACOVNÁ POZÍCIA RIADIACEHO
Podtéma EQPS 3.1 – |
Prevádzka a monitorovanie zariadení |
Podtéma EQPS 3.2 – |
Situačné obrazovky a informačné systémy |
Podtéma EQPS 3.3 – |
Systémy letových údajov |
Podtéma EQPS 3.4 – |
Využívanie prehľadového systému ATS |
Podtéma EQPS 3.5 – |
Vyspelé systémy |
TÉMA EQPS 4 – ZARIADENIA BUDÚCNOSTI
Podtéma EQPS 4.1 – |
Nové trendy |
TÉMA EQPS 5 – OBMEDZENIA A PORUCHOVÁ PREVÁDZKA ZARIADENÍ A SYSTÉMOV
Podtéma EQPS 5.1 – |
Reakcia na obmedzenia |
Podtéma EQPS 5.2 – |
Poruchová prevádzka komunikačných zariadení |
Podtéma EQPS 5.3 – |
Poruchová prevádzka navigačných zariadení |
Podtéma EQPS 5.4 – |
Poruchová prevádzka prehľadových zariadení |
Podtéma EQPS 5.5 – |
Poruchová prevádzka systému spracovania v rámci ATC |
PREDMET 9: PRACOVNÉ PROSTREDIE
TÉMA PEN 1 – OBOZNAMOVANIE
Podtéma PEN 1.1 – |
Študijná návšteva približovacieho stanovišťa riadenia |
TÉMA PEN 2 – POUŽÍVATELIA VZDUŠNÉHO PRIESTORU
Podtéma PEN 2.1 – |
Prispievatelia k civilným aktivitám v rámci ATS |
Podtéma PEN 2.2 – |
Prispievatelia k vojenským aktivitám v rámci ATS |
TÉMA PEN 3 – VZŤAHY SO ZÁKAZNÍKMI
Podtéma PEN 3.1 – |
Poskytovanie služieb a požiadavky používateľov |
TÉMA PEN 4 – OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Podtéma PEN 4.1 – |
Ochrana životného prostredia |
PREDMET 10: MIMORIADNE A NÚDZOVÉ SITUÁCIE
TÉMA ABES 1 – MIMORIADNE A NÚDZOVÉ SITUÁCIE (ABES)
Podtéma ABES 1.1 – |
Prehľad ABES |
TÉMA ABES 2 – ZLEPŠOVANIE ZRUČNOSTÍ
Podtéma ABES 2.1 – |
Efektivita komunikácie |
Podtéma ABES 2.2 – |
Prevencia duševného preťaženia |
Podtéma ABES 2.3 – |
Spolupráca zem–vzduch |
TÉMA ABES 3 – POSTUPY PRI MIMORIADNYCH A NÚDZOVÝCH SITUÁCIÁCH
Podtéma ABES 3.1 – |
Uplatňovanie postupov pri ABES |
Podtéma ABES 3.2 – |
Rádiová porucha |
Podtéma ABES 3.3 – |
Protiprávne zasahovanie a hrozba bombového útoku pre lietadlo |
Podtéma ABES 3.4 – |
Blúdiace alebo neidentifikované lietadlo |
Podtéma ABES 3.5 – |
Odklonenia |
Podtéma ABES 3.6 – |
Porucha odpovedača |
PREDMET 11: LETISKÁ
TÉMA AGA 1 – LETISKOVÉ ÚDAJE, JEHO PÔDORYS A KOORDINÁCIA
Podtéma AGA 1.1 – |
Definície |
Podtéma AGA 1.2 – |
Koordinácia |
TÉMA AGA 2 – POHYBOVÁ PLOCHA
Podtéma AGA 2.1 – |
Pohybová plocha |
Podtéma AGA 2.2 – |
Prevádzková plocha |
Podtéma AGA 2.3 – |
Vzletové a pristávacie dráhy |
TÉMA AGA 3 – PREKÁŽKY
Podtéma AGA 3.1 – |
Bezprekážkový vzdušný priestor v okolí letísk |
TÉMA EQPS 4 – RÔZNE ZARIADENIA
Podtéma AGA 4.1 – |
Umiestnenie |
Dodatok 8 k prílohe I
KVALIFIKAČNÁ KATEGÓRIA PRE OBLASTNÉ PREHĽADOVÉ RIADENIE (ACS)
[pozri: prílohu I – ČASŤ ATCO podčasť D oddiel 2 ATCO.D.010 písm. a) bod 2 podbod vi)]
OBSAH
PREDMET 1: |
ÚVOD DO KURZU |
PREDMET 2: |
LETECKÉ PRÁVO |
PREDMET 3: |
MANAŽMENT LETOVEJ PREVÁDZKY |
PREDMET 4: |
METEOROLÓGIA |
PREDMET 5: |
NAVIGÁCIA |
PREDMET 6: |
LIETADLÁ |
PREDMET 7: |
ĽUDSKÉ FAKTORY |
PREDMET 8: |
ZARIADENIA A SYSTÉMY |
PREDMET 9: |
PRACOVNÉ PROSTREDIE |
PREDMET 10: |
MIMORIADNE A NÚDZOVÉ SITUÁCIE |
PREDMET 1: ÚVOD DO KURZU
TÉMA INTR 1 – RIADENIE KURZU
Podtéma INTR 1.1 – |
Úvod do kurzu |
Podtéma INTR 1.2 – |
Riadenie kurzu |
Podtéma INTR 1.3 – |
Študijné materiály a výcviková dokumentácia |
TÉMA INTR 2 – ÚVOD DO VÝCVIKOVÉHO KURZU ATC
Podtéma INTR 2.1 – |
Obsah kurzu a organizácia |
Podtéma INTR 2.2 – |
Podstata výcviku |
Podtéma INTR 2.3 – |
Proces hodnotenia |
PREDMET 2: LETECKÉ PRÁVO
TÉMA LAW 1 – LICENCOVANIE ATCO/OSVEDČENIE SPOSOBILOSTI
Podtéma LAW 1.1 – |
Oprávnenia a podmienky |
TÉMA LAW 2 – PRAVIDLÁ A PRÁVNE PREDPISY
Podtéma LAW 2.1 – |
Správy |
Podtéma LAW 2.2 – |
Vzdušný priestor |
TÉMA LAW 3 – RIADENIE BEZPEČNOSTI V RÁMCI ATC
Podtéma LAW 3.1 – |
Proces spätnej väzby |
Podtéma LAW 3.2 – |
Bezpečnostné vyšetrovanie |
PREDMET 3: MANAŽMENT LETOVEJ PREVÁDZKY
TÉMA ATM 1 – POSKYTOVANIE SLUŽIEB
Podtéma ATM 1.1 – |
Služba riadenia letovej prevádzky (ATC) |
Podtéma ATM 1.2 – |
Letová informačná služba (FIS) |
Podtéma ATM 1.3 – |
Pohotovostná služba (ALRS) |
Podtéma ATM 1.4 – |
Kapacita systému ATS a riadenie toku letovej prevádzky |
Podtéma ATM 1.5 – |
Riadenie vzdušného priestoru (ASM) |
TÉMA ATM 2 – KOMUNIKÁCIA
Podtéma ATM 2.1 – |
Efektívna komunikácia |
TÉMA ATM 3 – POVOLENIA A POKYNY ATC
Podtéma ATM 3.1 – |
Povolenia ATC |
Podtéma ATM 3.2 – |
Pokyny ATC |
TÉMA ATM 4 – KOORDINÁCIA
Podtéma ATM 4.1 – |
Nevyhnutnosť koordinácie |
Podtéma ATM 4.2 – |
Nástroje a metódy koordinácie |
Podtéma ATM 4.3 – |
Postupy koordinácie |
TÉMA ATM 5 – MERANIE VÝŠKY A PRIDEĽOVANIE HLADÍN
Podtéma ATM 5.1 – |
Meranie výšky |
Podtéma ATM 5.2 – |
Bezpečná výška nad terénom |
TÉMA ATM 6 – ROZSTUPY
Podtéma ATM 6.1 – |
Vertikálny rozstup |
Podtéma ATM 6.2 – |
Pozdĺžny rozstup v sledovanom prostredí |
Podtéma ATM 6.3 – |
Dĺžkový rozstup pri turbulencii |
Podtéma ATM 6.4 – |
Rozstup založený na prehľadových systémoch ATS |
TÉMA ATM 7 – PALUBNÉ PROTIZRÁŽKOVÉ SYSTÉMY A POZEMNÉ ZÁCHRANNÉ SIETE
Podtéma ATM 7.1 – |
Palubné protizrážkové systémy |
Podtéma ATM 7.2 – |
Pozemné záchranné siete |
TÉMA ATM 8 – ZOBRAZENIE ÚDAJOV
Podtéma ATM 8.1 – |
Správa údajov |
TÉMA ATM 9 – PREVÁDZKOVÉ PROSTREDIE (SIMULOVANÉ)
Podtéma ATM 9.1 – |
Nenarušenosť prevádzkového prostredia |
Podtéma ATM 9.2 – |
Overenie aktuálnosti prevádzkových postupov |
Podtéma ATM 9.3 – |
Odovzdanie – prevzatie |
TÉMA ATM 10 – POSKYTOVANIE SLUŽBY RIADENIA
Podtéma ATM 10.1 – |
Zodpovednosť a spracovanie informácií |
Podtéma ATM 10.2 – |
Prehľadová služba ATS |
Podtéma ATM 10.3 – |
Proces riadenia prevádzky |
Podtéma ATM 10.4 – |
Vybavovanie prevádzky |
Podtéma ATM 10.5 – |
Služba riadenia a podpora vyspelých systémov |
TÉMA ATM 11 – VYČKÁVANIE
Podtéma ATM 11.1 – |
Všeobecné vyčkávacie postupy |
Podtéma ATM 11.2 – |
Vyčkávanie lietadla |
Podtéma ATM 11.3 – |
Vyčkávanie v sledovanom prostredí |
TÉMA ATM 12 – IDENTIFIKÁCIA
Podtéma ATM 12.1 – |
Stanovenie identifikácie |
Podtéma ATM 12.2 – |
Udržiavanie identifikácie |
Podtéma ATM 12.3 – |
Strata identity |
Podtéma ATM 12.4 – |
Informácie o polohe |
Podtéma ATM 12.5 – |
Prenos identity |
PREDMET 4: METEOROLÓGIA
TÉMA MET 1 – METEOROLOGICKÉ JAVY
Podtéma MET 1.1 – |
Meteorologické javy |
TÉMA MET 2 – ZDROJE METEOROLOGICKÝCH ÚDAJOV
Podtéma 2.1 – |
Zdroje meteorologických informácií |
PREDMET 5: NAVIGÁCIA
TÉMA NAV 1 – MAPY A LETECKÉ MAPY
Podtéma NAV 1.1 – |
Mapy a grafy |
TÉMA NAV 2 – PRÍSTROJOVÁ NAVIGÁCIA
Podtéma NAV 2.1 – |
Navigačné systémy |
Podtéma NAV 2.2 – |
Navigačná pomoc |
Podtéma NAV 2.3 – |
Aplikácie PBN |
PREDMET 6: LIETADLÁ
TÉMA ACFT 1 – LIETADLOVÉ PRÍSTROJE
Podtéma ACFT 1.1 – |
Lietadlové prístroje |
TÉMA ACFT 2 – KATEGÓRIE LIETADIEL
Podtéma ACFT 2.1 – |
Turbulencie |
TÉMA ACFT 3 – FAKTORY OVPLYVŇUJÚCE VÝKONNOSŤ LIETADLA
Podtéma ACFT 3.1 – |
Faktory pri stúpaní |
Podtéma ACFT 3.2 – |
Faktory pri lete |
Podtéma ACFT 3.3 – |
Faktory pri klesaní |
Podtéma ACFT 3.4 – |
Hospodárske faktory |
Podtéma ACFT 3.5 – |
Environmentálne faktory |
TÉMA ACFT 4 – ÚDAJE O LIETADLE
Podtéma ACFT 4.1 – |
Údaje o výkonnosti |
PREDMET 7: ĽUDSKÉ FAKTORY
TÉMA HUM 1 – PSYCHOLOGICKÉ FAKTORY
Podtéma HUM 1.1 – |
Kognitívne |
TÉMA HUM 2 – ZDRAVOTNÉ A FYZIOLOGICKÉ FAKTORY
Podtéma HUM 2.1 – |
Únava |
Podtéma HUM 2.2 – |
Zdravotná spôsobilosť |
TÉMA HUM 3 – SOCIÁLNE A ORGANIZAČNÉ FAKTORY
Podtéma HUM 3.1 – |
Tímové riadenie zdrojov (TRM) |
Podtéma HUM 3.2 – |
Tímová práca a tímové úlohy |
Podtéma HUM 3.3 – |
Zodpovedné správanie |
TÉMA HUM 4 – STRES
Podtéma HUM 4.1 – |
Stres |
Podtéma HUM 4.2 – |
Zvládanie stresu |
TÉMA HUM 5 – CHYBA ĽUDSKÉHO FAKTORA
Podtéma HUM 5.1 – |
Chyba ľudského faktora |
Podtéma HUM 5.2 – |
Porušenie pravidiel |
TÉMA HUM 6 – SPOLUPRÁCA
Podtéma HUM 6.1 – |
Komunikácia |
Podtéma HUM 6.2 – |
Spolupráca v rámci rovnakej oblasti zodpovednosti |
Podtéma HUM 6.3 – |
Spolupráca medzi odlišnými oblasťami zodpovednosti |
Podtéma HUM 6.4 – |
Spolupráca pilota a riadiaceho |
PREDMET 8: ZARIADENIA A SYSTÉMY
TÉMA EQPS 1 – HLASOVÉ SPOJENIE
Podtéma EQPS 1.1 – |
Rádiokomunikácie |
Podtéma EQPS 1.2 – |
Iné hlasové spojenie |
TÉMA EQPS 2 – AUTOMATIZÁCIA V RÁMCI ATS
Podtéma EQPS 2.1 – |
Letecká pevná telekomunikačná sieť (AFTN) |
Podtéma EQPS 2.2 – |
Vzájomná automatická výmena údajov |
TÉMA EQPS 3 – PRACOVNÁ POZÍCIA RIADIACEHO
Podtéma EQPS 3.1 – |
Prevádzka a monitorovanie zariadení |
Podtéma EQPS 3.2 – |
Situačné obrazovky a informačné systémy |
Podtéma EQPS 3.3 – |
Systémy letových údajov |
Podtéma EQPS 3.4 – |
Využívanie prehľadového systému ATS |
Podtéma EQPS 3.5 – |
Vyspelé systémy |
TÉMA EQPS 4 – ZARIADENIA BUDÚCNOSTI
Podtéma EQPS 4.1 – |
Nové trendy |
TÉMA EQPS 5 – OBMEDZENIA A PORUCHOVÁ PREVÁDZKA ZARIADENÍ A SYSTÉMOV
Podtéma EQPS 5.1 – |
Reakcia na obmedzenia |
Podtéma EQPS 5.2 – |
Poruchová prevádzka komunikačných zariadení |
Podtéma EQPS 5.3 – |
Poruchová prevádzka navigačných zariadení |
Podtéma EQPS 5.4 – |
Poruchová prevádzka prehľadových zariadení |
Podtéma EQPS 5.5 – |
Poruchová prevádzka systému spracovania v rámci ATC |
PREDMET 9: PRACOVNÉ PROSTREDIE
TÉMA PEN 1 – OBOZNAMOVANIE
Podtéma PEN 1.1 – |
Študijná návšteva oblastného strediska riadenia |
TÉMA PEN 2 – POUŽÍVATELIA VZDUŠNÉHO PRIESTORU
Podtéma PEN 2.1 – |
Prispievatelia k civilným aktivitám v rámci ATS |
Podtéma PEN 2.2 – |
Prispievatelia k vojenským aktivitám v rámci ATS |
TÉMA PEN 3 – VZŤAHY SO ZÁKAZNÍKMI
Podtéma PEN 3.1 – |
Poskytovanie služieb a požiadavky používateľov |
TÉMA PEN 4 – OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Podtéma PEN 4.1 – |
Ochrana životného prostredia |
PREDMET 10: MIMORIADNE A NÚDZOVÉ SITUÁCIE
TÉMA ABES 1 – MIMORIADNE A NÚDZOVÉ SITUÁCIE (ABES)
Podtéma ABES 1.1 – |
Prehľad ABES |
TÉMA ABES 2 – ZLEPŠOVANIE ZRUČNOSTÍ
Podtéma ABES 2.1 – |
Efektivita komunikácie |
Podtéma ABES 2.2 – |
Prevencia duševného preťaženia |
Podtéma ABES 2.3 – |
Spolupráca zem – vzduch |
TÉMA ABES 3 – POSTUPY PRI MIMORIADNYCH A NÚDZOVÝCH SITUÁCIÁCH
Podtéma ABES 3.1 – |
Uplatňovanie postupov pri ABES |
Podtéma ABES 3.2 – |
Rádiová porucha |
Podtéma ABES 3.3 – |
Protiprávne zasahovanie a hrozba bombového útoku pre lietadlo |
Podtéma ABES 3.4 – |
Blúdiace alebo neidentifikované lietadlo |
Podtéma ABES 3.5 – |
Odklonenia |
Podtéma ABES 3.6 – |
Porucha odpovedača |
PRÍLOHA II
ČASŤ ATCO.AR
POŽIADAVKY NA PRÍSLUŠNÉ ORGÁNY
PODČASŤ A
VŠEOBECNÉ POŽIADAVKY
ATCO.AR.A.001. Rozsah pôsobnosti
V tejto časti, ktorá je uvedená v tejto prílohe, sa stanovujú administratívne požiadavky vzťahujúce sa na príslušné orgány zodpovedné za vydávanie, zachovanie, pozastavenie alebo zrušenie platnosti preukazov spôsobilosti, kvalifikačných kategórií, doložiek a osvedčení zdravotnej spôsobilosti riadiacich letovej prevádzky a osvedčovanie výcvikových organizácií a poverených zdravotníckych zariadení a dohľad nad nimi.
ATCO.AR.A.005. Personál
a) |
Príslušné orgány vypracujú a každé dva roky aktualizujú hodnotenie ľudských zdrojov potrebných na vykonávanie funkcií dohľadu na základe analýzy procesov vyžadovaných týmto nariadením a ich uplatňovania. |
b) |
Personál, ktorý je príslušným orgánom oprávnený na vykonávanie úloh osvedčovania a/alebo dohľadu, má právomoc vykonávať prinajmenšom tieto úlohy:
|
c) |
Príslušný orgán môže povoliť svojim zamestnancom vykonávať hodnotenia na účely vydania, predĺženia platnosti a obnovenia platnosti doložky na stanovište za predpokladu, že spĺňajú požiadavky stanovené v ATCO.C.045, s výnimkou písmena d) bodu 1. Musí sa však zabezpečiť znalosť súčasných prevádzkových postupov a postupov stanovišťa, kde sa vykonáva hodnotenie. |
ATCO.AR.A.010. Úlohy príslušných orgánov
a) |
Medzi úlohy príslušných orgánov patrí:
|
ATCO.AR.A.015. Prostriedky preukázania zhody
a) |
Agentúra vypracuje prijateľné prostriedky preukázania zhody (AMC), ktoré sa môžu použiť na preukázanie súladu s nariadením (ES) č. 216/2008 a jeho vykonávacími predpismi. Ak sa dodržia prijateľné prostriedky preukázania zhody, sú splnené súvisiace požiadavky vykonávacích predpisov. |
b) |
Na preukázanie súladu s vykonávacími predpismi sa môžu použiť alternatívne prostriedky preukázania zhody. |
c) |
Príslušný orgán zavedie systém, ktorý umožní konzistentne hodnotiť, či všetky alternatívne spôsoby preukázania zhody, ktoré používa on sám alebo organizácie a osoby pod jeho dohľadom, umožňujú dosiahnutie súladu s nariadením (ES) č. 216/2008 a jeho vykonávacími predpismi. |
d) |
Príslušný orgán posúdi všetky alternatívne prostriedky preukázania zhody navrhované organizáciou v súlade s ATCO.OR.B.105 podľa analýzy predloženej dokumentácie, a ak to považuje za nevyhnutné, vykonaním kontroly organizácie. Ak príslušný orgán zistí, že alternatívne prostriedky preukázania zhody sú v súlade s vykonávacími predpismi, bez zbytočného odkladu:
|
e) |
Ak príslušný orgán sám používa alternatívne prostriedky preukázania zhody na dosiahnutie súladu s nariadením (ES) č. 216/2008 a jeho vykonávacími predpismi:
Príslušný orgán poskytne agentúre úplný opis alternatívnych prostriedkov preukázania zhody vrátane všetkých revízií postupov, ktoré môžu byť dôležité, ako aj hodnotenie, ktorým preukáže dodržiavanie vykonávacích predpisov. |
ATCO.AR.A.020. Informácie pre agentúru
a) |
Príslušný orgán bez zbytočného odkladu informuje agentúru v prípade akýchkoľvek problémov s vykonávaním nariadenia (ES) č. 216/2008 a tohto nariadenia. |
b) |
Príslušný orgán poskytne agentúre informácie dôležité z hľadiska bezpečnosti, ktoré vyplývajú z prijatých hlásení udalostí. |
ATCO.AR.A.025. Okamžitá reakcia na bezpečnostný problém
a) |
Bez toho, aby bola dotknuté nariadenie Európskeho parlamentu a Rady č. 376/2014 (1), príslušný orgán zavedie systém primeraného zhromažďovania, analýzy a šírenia bezpečnostných informácií. |
b) |
Agentúra zavedie systém na primeranú analýzu všetkých prijatých bezpečnostných informácií a bez zbytočného odkladu poskytne členským štátom a Komisii všetky informácie vrátane odporúčaní alebo návrhov nápravných opatrení, ktoré treba prijať a ktoré potrebujú na včasnú reakciu na bezpečnostný problém týkajúci sa výrobkov, súčastí, zariadení, osôb alebo organizácií podliehajúcich nariadeniu (ES) č. 216/2008 a jeho vykonávacími predpisom. |
c) |
Príslušný orgán po získaní informácií uvedených v písmenách a) a b) prijme primerané opatrenia na riešenie bezpečnostného problému. |
d) |
O opatreniach prijatých v súlade s písmom c) bezodkladne informuje všetky osoby alebo organizácie, ktoré sa nimi musia riadiť podľa nariadenia (ES) č. 216/2008 a jeho vykonávacích predpisov. Príslušný orgán o týchto opatreniach informuje aj agentúru, a ak sú potrebné spojené opatrenia, informuje aj ostatné zainteresované členské štáty. |
PODČASŤ B
RIADENIE
ATCO.AR.B.001. Systém riadenia
a) |
Príslušný orgán zavedie a zachováva systém riadenia zahŕňajúci prinajmenšom:
|
b) |
Príslušný orgán vymenuje pre každú oblasť činnosti v rámci systému riadenia jednu alebo viac osôb s celkovou zodpovednosťou za riadenie príslušnej úlohy resp. úloh. |
c) |
Príslušný orgán zavedie postupy účasti pri výmene všetkých potrebných informácií a pomoci s ďalšími príslušnými orgánmi vrátane výmeny informácií o všetkých zisteniach a následných opatreniach vyplývajúcich z dohľadu nad osobami a organizáciami, ktoré vykonávajú činnosti na území členského štátu, ale osvedčenie im vydal príslušný orgán iného členského štátu alebo agentúra. |
d) |
Kópia postupov týkajúcich sa systému riadenia a ich zmeny sa musia poskytnúť agentúre na účely kontroly dodržiavania noriem. |
ATCO.AR.B.005. Prideľovanie úloh oprávneným subjektom
a) |
Ak príslušný orgán prideľuje úlohy týkajúce sa úvodného osvedčovania alebo nepretržitého dohľadu nad osobami alebo organizáciami, ktoré podliehajú nariadeniu (ES) č. 216/2008 a jeho vykonávacím predpisom, pridelí ich iba oprávneným subjektom. Pri prideľovaní úloh príslušný orgán zabezpečí, aby:
|
b) |
Príslušný orgán zabezpečí, aby postup vnútorného auditu a postup riadenia bezpečnostných rizík požadované v ATCO.AR.B.001 písm. a) bode 4 zahŕňali všetky úlohy osvedčovania alebo zachovávania dohľadu, ktoré sa vykonávajú v jeho mene. |
ATCO.AR.B.010. Zmeny v systéme riadenia
a) |
Príslušný orgán musí mať zavedený systém určovania zmien, ktoré ovplyvňujú jeho schopnosť plniť úlohy a vykonávať svoje povinnosti, ako sa vymedzuje v nariadení (ES) č. 216/2008 a v tomto nariadení. Tento systém umožňuje prijímanie potrebných opatrení, ktoré zabezpečia, že systém riadenia ostane primeraný a účinný. |
b) |
Príslušný orgán aktualizuje svoj systém riadenia tak, aby včas zohľadnil každú zmenu nariadenia (ES) č. 216/2008 a tohto nariadenia, a tak zaistil jeho účinné vykonávanie. |
c) |
Príslušný orgán informuje agentúru o zmenách, ktoré ovplyvňujú jeho schopnosť plniť úlohy a vykonávať svoje povinnosti, ako sa vymedzuje v nariadení (ES) č. 216/2008 a tomto nariadení. |
ATCO.AR.B.015. Vedenie záznamov
a) |
Príslušné orgány vedú zoznam všetkých osvedčení organizácií a preukazov spôsobilosti a osvedčení pracovníkov, ktoré vydávajú. |
b) |
Príslušný orgán zavedie systém vedenia záznamov, ktorým sa zabezpečí vhodné uloženie, dostupnosť a spoľahlivá vysledovateľnosť:
|
c) |
Záznamy sa uchovávajú minimálne počas obdobia piatich rokov a v súvislosti s preukazmi spôsobilosti personálu minimálne počas obdobia desiatich rokov po uplynutí platnosti poslednej doložky na preukaze spôsobilosti v súlade s príslušnými právnymi predpismi o ochrane údajov. |
PODČASŤ C
DOHĽAD A PRESADZOVANIE
ATCO.AR.C.001. Dohľad
a) |
Príslušný orgán overuje:
|
b) |
Toto overovanie:
|
c) |
Rozsah pôsobnosti dohľadu sa vymedzí na základe rozsahu a výsledkov predchádzajúcich činností dohľadu a bezpečnostných priorít. |
d) |
Bez toho, aby boli dotknuté právomoci členských štátov, rozsah pôsobnosti a výsledky dohľadu nad činnosťami, ktoré na území členského štátu vykonávajú osoby alebo organizácie založené alebo so sídlom v inom členskom štáte, sa určia na základe bezpečnostných priorít, ako aj na základe predchádzajúcej činnosti dohľadu. |
e) |
Ak sa činnosť osoby alebo organizácie týka viacerých členských štátov, príslušný orgán zodpovedný za dohľad podľa písm. a) až c) sa môže s iným(-i) príslušným(-i) orgánom(-mi) dohodnúť na konkrétnom alternatívnom výkone dohľadu. Každá osoba alebo organizácia, ktorá takejto dohode podlieha, je informovaná o jej existencii a rozsahu. |
ATCO.AR.C.005. Program dohľadu
a) |
Príslušný orgán zavedie a zachováva program dohľadu, ktorý zahŕňa činnosti dohľadu vyžadované podľa ATCO.AR.C.001. |
b) |
Pokiaľ ide o organizácie, ktorým udelil osvedčenie príslušný orgán, vypracuje sa program dohľadu, v ktorom sa zohľadní osobitný charakter organizácie, zložitosť jej činností a predchádzajúce činnosti v oblasti osvedčovania a/alebo dohľadu. Každý plánovací cyklus dohľadu zahŕňa:
|
c) |
Na organizácie, ktorým udelil osvedčenie príslušný orgán, sa uplatňuje plánovací cyklus dohľadu, ktorého trvanie nepresiahne 24 mesiacov. Plánovací cyklus dohľadu sa môže skrátiť, ak existuje dôkaz, že bezpečnostná úroveň organizácie poklesla. Plánovací cyklus dohľadu sa môže predĺžiť najviac na 36 mesiacov, ak príslušný orgán potvrdil, že počas predchádzajúcich 24 mesiacov:
Plánovací cyklus dohľadu sa môže ďalej predĺžiť najviac na 48 mesiacov, ak okrem uvedeného organizácia zaviedla a príslušný orgán schválil účinný nepretržitý systém podávania hlásení príslušnému orgánu o úrovni bezpečnosti a súlade samotnej organizácie s právnymi predpismi. |
d) |
Program dohľadu týkajúci sa výcvikových organizácií zahŕňa monitorovanie noriem výcviku vrátane náhodného výberu častí výcviku, ak je to vhodné. |
e) |
Program dohľadu nad držiteľmi preukazu spôsobilosti, kvalifikačnej kategórie alebo doložky, ktoré vydal príslušný orgán, zahŕňa kontroly a podľa potreby neohlásené kontroly. |
ATCO.AR.C.010. Zistenia a opatrenia na presadzovanie týkajúce sa personálu
a) |
Ak príslušný orgán zodpovedný za dohľad podľa ATCO.AR.C.001 nájde počas dohľadu alebo iným spôsobom dôkaz, ktorý poukazuje na nesúlad s príslušnými požiadavkami zo strany držiteľa preukazu spôsobilosti vydaného v súlade s týmto nariadením, oznámi zistenie, zaznamená ho a písomne o ňom informuje držiteľa preukazu spôsobilosti, a ak je to vhodné, oznámi toto zistenie aj organizácii, ktorá ho zamestnáva. |
b) |
Ak je príslušný orgán, ktorý oznámil zistenie, príslušným orgánom zodpovedným za vydanie preukazu spôsobilosti:
|
c) |
Ak príslušný orgán, ktorý oznámil zistenie, nie je príslušným orgánom zodpovedným za vydanie preukazu spôsobilosti, informuje príslušný orgán, ktorý preukaz spôsobilosti vydal. V takom prípade príslušný orgán, ktorý vydal preukaz spôsobilosti, prijme opatrenia v súlade s písmenom b) a informuje príslušný orgán, ktorý oznámil zistenie. |
PODČASŤ D
VYDÁVANIE, OPÄTOVNÉ OBNOVENIE PLATNOSTI, OBNOVENIE PLATNOSTI, POZASTAVENIE A ZRUŠENIE PLATNOSTI PREUKAZOV SPÔSOBILOSTI, KVALIFIKAČNÝCH KATEGÓRIÍ A DOLOŽIEK
ATCO.AR.D.001. Postup vydávania, predĺženia platnosti a obnovenia platnosti preukazov spôsobilosti, kvalifikačných kategórií, doložiek a povolení
a) |
Príslušný orgán zavedie postupy na podávanie žiadostí o preukazy spôsobilosti, ich vydávanie a výmenu, vydávanie kvalifikačných kategórií a doložiek, ako aj predĺženie platnosti a obnovenie platnosti doložiek. Tieto postupy musia obsahovať:
|
b) |
Príslušný orgán po prijatí žiadosti a prípadnej podpornej dokumentácie overí, či je žiadosť úplná a či žiadateľ spĺňa požiadavky stanovené v prílohe I. |
c) |
Ak žiadateľ spĺňa príslušné požiadavky, príslušný orgán v prípade potreby vydá príslušný preukaz spôsobilosti, kvalifikačnú kategóriu, resp. kategórie a doložku, resp. doložky, predĺži alebo obnoví ich platnosť s použitím formátu preukazov spôsobilosti, ktorý sa uvádza v dodatku 1 k prílohe II. Dočasné povolenie OJTI uvedené v ATCO.C025 a dočasné povolenie hodnotiteľa uvedené v ATCO.C.065 sa vydá ako samostatný dokument, v ktorom sú špecifikované práva držiteľa, ako aj platnosť tohto. |
d) |
Na zníženie zbytočného administratívneho zaťaženia môže príslušný orgán určiť postupy na stanovenie jedného dátumu platnosti pre viacero doložiek. V každom prípade sa obdobie platnosti daných doložiek nepredlžuje. |
e) |
Príslušný orgán nahradí preukaz spôsobilosti riadiaceho letovej prevádzky, ak je to nevyhnutné z administratívnych dôvodov, a v prípade, že je bod XIIa preukazu celkom zaplnený a nie je v ňom voľný priestor. Dátum prvého vydania kvalifikačných kategórií a doložiek ku kvalifikačným kategóriám sa prepíše na nový preukaz spôsobilosti. |
ATCO.AR.D.005. Zrušenie a pozastavenie platnosti preukazov spôsobilosti, kvalifikačných kategórií a doložiek
a) |
Na účely ATCO.A.020 príslušný orgán stanoví administratívne postupy na pozastavenie a zrušenie platnosti preukazov spôsobilosti, kvalifikačných kategórií a doložiek. |
b) |
Príslušný orgán môže pozastaviť platnosť preukazu spôsobilosti v prípade dočasnej neschopnosti, ktorá nebola ukončená v súlade s postupmi uvedenými v ATCO.A.015 písm. e). |
c) |
Príslušný orgán pozastaví alebo zruší platnosť preukazu spôsobilosti, kvalifikačnej kategórie alebo doložky v súlade s ATCO.AR.C.010, a najmä za týchto okolností:
|
d) |
V prípade pozastavenia alebo zrušenia platnosti preukazov spôsobilosti, kvalifikačných kategórií a doložiek príslušný orgán písomne informuje držiteľa preukazu spôsobilosti o tomto rozhodnutí a o jeho práve na odvolanie v súlade s postupmi stanovenými v ATCO.AR.A.010 písm. a) bode 14. Pozastavenie alebo zrušenie platnosti doložky hodnotiteľa sa oznámi aj príslušnému poskytovateľovi leteckých navigačných služieb. |
e) |
Príslušný orgán pozastaví alebo zruší platnosť preukazu spôsobilosti, kvalifikačnej kategórie alebo doložky aj na písomnú žiadosť držiteľa preukazu spôsobilosti. |
PODČASŤ E
POSTUP VYDÁVANIA OSVEDČENÍ PRE VÝCVIKOVÉ ORGANIZÁCIE RIADIACICH LETOVEJ PREVÁDZKY A SCHVAĽOVANIA VÝCVIKOVÝCH KURZOV
ATCO.AR.E.001. Postup podávania žiadosti a osvedčovania výcvikových organizácií
a) |
Po prijatí žiadosti o vydanie osvedčenia výcvikovej organizácie príslušný orgán overí, či výcviková organizácia spĺňa príslušné požiadavky stanovené v prílohe III. |
b) |
Ak žiadajúca výcviková organizácia spĺňa príslušné požiadavky, príslušný orgán vydá osvedčenie vo formáte stanovenom v dodatku 2 k prílohe II. |
c) |
S cieľom umožniť organizácii vykonávať zmeny bez predchádzajúceho povolenia príslušného orgánu v súlade s ATCO.OR.B.015 a ATCO.AR.E.010 písm. c) príslušný orgán schváli postup, ktorý výcviková organizácia predloží, a vymedzí v ňom rozsah týchto zmien a opíše, ako bude tieto zmeny riadiť a informovať o nich. |
ATCO.AR.E.005. Schvaľovanie výcvikových kurzov a výcvikových plánov
a) |
Príslušný orgán schváli výcvikové kurzy a výcvikové plány vypracované v súlade s požiadavkami stanovenými v ATCO.OR.D.001. |
b) |
Po výmene preukazu spôsobilosti podľa ATCO.A.010 príslušný orgán schváli alebo zamietne kurz k doložke na stanovište vypracovaný v súlade s ATCO.B.020 písm. b) a c) najneskôr do šiestich týždňov od podania žiadosti o schválenie kurzu a zabezpečí, aby bola dodržaná zásada nediskriminácie a proporcionality. |
ATCO.AR.E.010. Zmeny vo výcvikových organizáciách
c) |
Po prijatí žiadosti o zmenu, ktorá si vyžaduje predchádzajúce povolenie v súlade s ATCO.OR.B.015, príslušný orgán pred vydaním povolenia overí, či výcviková organizácia spĺňa príslušné požiadavky stanovené v prílohe III. Príslušný orgán schváli podmienky, za ktorých môže organizácia počas zmeny fungovať, s výnimkou prípadov, keď príslušný orgán zistí, že zmena nemôže byť vykonaná. Po tom, ako príslušný orgán overí, že výcviková organizácia spĺňa príslušné požiadavky, vydá povolenie na zmenu. |
d) |
Bez toho, aby boli dotknuté akékoľvek dodatočné opatrenia na presadzovanie v súlade s ATCO.AR.E.015, ak organizácia vykoná zmenu, ktorá si vyžaduje predchádzajúce povolenie bez toho, aby získala povolenie príslušného orgánu, ako je stanovené v písmene a), príslušný orgán prijme okamžité a primerané opatrenia. |
e) |
Pri zmenách, ktoré si nevyžadujú predchádzajúce povolenie, príslušný orgán schváli postup, ktorý výcviková organizácia vypracovala v súlade s ATCO.OR.B.015 a v ktorom vymedzila rozsah takýchto zmien a svoj mechanizmus riadenia a oznamovania. V postupe nepretržitého dohľadu príslušný orgán posúdi informácie poskytnuté v oznámení, aby overil, či sú prijaté opatrenia v súlade so schválenými postupmi a príslušnými požiadavkami. |
ATCO.AR.E.015. Zistenia a nápravné opatrenia
a) |
Príslušný orgán má systém na analýzu toho, aký majú zistenia význam pre bezpečnosť. |
b) |
Zistenie úrovne 1 vydá príslušný orgán, ak sa zistí akýkoľvek významný nesúlad s príslušnými požiadavkami nariadenia (ES) č. 216/2008 a týmto nariadením, s postupmi a príručkami výcvikovej organizácie, s druhom(-mi) výcviku a/alebo poskytovanou (-ými) službou(-ami) alebo osvedčením(-iami), ktorý znižuje alebo vážne ohrozuje bezpečnosť a/alebo vedie k výraznému zhoršeniu kvality poskytovaného výcviku. K zisteniam úrovne 1 patrí okrem iného:
|
c) |
Zistenie úrovne 2 vydá príslušný orgán, ak sa zistí akýkoľvek nesúlad s príslušnými požiadavkami nariadenia (ES) č. 216/2008 a tohto nariadenia, s postupmi a príručkami výcvikovej organizácie, s druhom(-mi) výcviku a/alebo poskytovanou(-nými) službou(-ami) alebo osvedčením(-iami), ktorý by mohol znížiť alebo vážne ohroziť bezpečnosť a/alebo by mohol viesť k zhoršeniu kvality poskytovaného výcviku. |
d) |
Ak sa dospeje k zisteniu počas dohľadu alebo iným spôsobom, príslušný orgán bez toho, aby boli dotknuté akékoľvek dodatočné opatrenia požadované nariadením (ES) č. 216/2008 a týmto nariadením, písomne oznámi toto zistenie výcvikovej organizácii a požiada o vykonanie nápravných opatrení na odstránenie zisteného nesúladu.
|
e) |
Príslušný orgán zaznamenáva všetky svoje zistenia a v prípade potreby aj opatrenia na presadzovanie, ktoré uplatnil, ako aj všetky nápravné opatrenia a dátum ukončenia opatrenia v súvislosti so zisteniami. |
PODČASŤ F
OSOBITNÉ POŽIADAVKY TÝKAJÚCE SA OSVEDČENÍ POVERENÝCH LEKÁROV A ZDRAVOTNÍCKYCH ZARIADENÍ
ODDIEL 1
Všeobecné požiadavky
ATCO.AR.F.001. Poverené zdravotnícke zariadenia a ich osvedčovanie
Odchylne od podčastí A, B a C, pokiaľ ide o poverené zdravotnícke zariadenia (AeMC) a ich osvedčovanie, príslušný orgán uplatňuje tieto ustanovenia prílohy VI k nariadeniu Komisie (EÚ) č. 1178/2011 (nariadenie o letovej posádke) (2), s výnimkou všetkých odkazov na všeobecných lekárov:
— |
podčasť ARA.GEN, |
— |
podčasť ARA.AeMC, |
— |
ARA.MED.120. Posudkoví lekári, |
— |
ARA.MED.125. Oznámenie licenčnému úradu, |
— |
ARA.MED.150. Vedenie záznamov, |
— |
ARA.MED.200. Postup vydania, predĺženia platnosti a obnovenia platnosti, obnovenia platnosti alebo zmeny osvedčenia AME, |
— |
ARA.MED.245. Nepretržitý dohľad, |
— |
ARA.MED.250. Obmedzenie, pozastavenie a zrušenie osvedčenia povereného lekára (AME), |
— |
ARA.MED.255. Opatrenia presadzovania, |
— |
ARA.MED.315. Preskúmanie správ z vyšetrení a |
— |
ARA.MED.325. Postup preskúmania. |
ODDIEL 2
Dokumentácia
ATCO.AR.F.005. Osvedčenie zdravotnej spôsobilosti
Osvedčenie zdravotnej spôsobilosti musí spĺňať tieto špecifikácie:
a) |
Obsah
|
b) |
Materiál: Použitý papier alebo iný materiál musí zabrániť pozmeňovaniu alebo vymazávaniu alebo musí umožniť ich ľahké odhalenie. Akékoľvek pridávanie alebo vymazávanie údajov jednoznačne potvrdí príslušný orgán. |
c) |
Jazyk: Osvedčenia zdravotnej spôsobilosti sú zhotovené v úradnom jazyku resp. jazykoch a v angličtine, a tiež v jazyku, ktorý príslušný orgán považuje za vhodný. |
d) |
Všetky dátumy v osvedčení zdravotnej spôsobilosti sa uvádzajú vo formáte dd/mm/rrrr. |
ATCO.AR.F.010. Osvedčenie povereného lekára (AME)
Po tom, ako príslušný orgán overí, že AME spĺňa príslušné požiadavky, vydá, predĺži platnosť, obnoví platnosť alebo zmení osvedčenie AME s použitím formulára podľa dodatku 3 prílohy II.
ATCO.AR.F.015. Osvedčenie povereného zdravotníckeho zariadenia (AeMC)
Po tom, ako príslušný orgán overí, že AeMC spĺňa príslušné požiadavky, vydá alebo zmení osvedčenie AeMC s použitím formulára podľa dodatku 4 prílohy II.
ATCO.AR.F.020. Zdravotnícke formuláre
Príslušný orgán poskytne AME a AeMC:
a) |
formulár žiadosti o osvedčenie zdravotnej spôsobilosti a |
b) |
formulár správy o vyšetrení pre žiadateľov 3.triedy. |
(1) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 376/2014 z 3. apríla 2014 o ohlasovaní udalostí, ich analýze a na ne nadväzujúcich opatreniach v civilnom letectve, ktorým sa mení nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 996/2010 a ktorým sa zrušuje smernica Európskeho parlamentu a Rady 2003/42/ES a nariadenia Komisie (ES) č. 1321/2007 a (ES) č. 1330/2007 (Ú. v. EÚ L 122, 24.4.2014, s. 18.).
(2) Nariadenie Komisie (EÚ) č. 1178/2011 z 3. novembra 2011, ktorým sa ustanovujú technické požiadavky a administratívne postupy týkajúce sa posádky civilného letectva podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 (Ú. v. EÚ L 311, 25.11.2011, s. 1).
Dodatok 1 k prílohe II
Formát preukazu spôsobilosti
PREUKAZ SPÔSOBILOSTI RIADIACEHO LETOVEJ PREVÁDZKY
Preukaz spôsobilosti riadiaceho letovej prevádzky vydaný v súlade s týmto nariadením spĺňa tieto náležitosti:
a) |
Obsah. Číslo položky musí byť vždy vytlačené v spojení s názvom položky. Položky I až XI sú „stále“ položky a položky XII až XIV sú „premenlivé“ položky, ktoré sa môžu objaviť na samostatnej alebo odoberateľnej časti základného formulára, ako je predpísané ďalej. Každá samostatná alebo odoberateľná časť musí byť prehľadne označená ako súčasť preukazu spôsobilosti. 1. Stále položky:
2. Premenlivé položky:
|
b) |
K preukazu spôsobilosti musí byť pripojené platné osvedčenie zdravotnej spôsobilosti, s výnimkou prípadov, keď sa vykonávajú len oprávnenia STDI. |
c) |
Materiál. Aby sa zabránilo akýmkoľvek zmenám alebo výmazom alebo aby boli tieto zmeny ľahko preukázateľné, použije sa papier najvyššej kvality a/alebo iný vhodný materiál vrátane plastových kariet. Akékoľvek pridávanie alebo vymazávanie údajov jednoznačne potvrdí príslušný orgán. |
d) |
Jazyk. Preukazy spôsobilosti sú zhotovené v angličtine a, ak to členské štáty vyžadujú, v úradnom jazyku, resp. jazykoch a v ďalších jazykoch, ktoré sa považujú za vhodné. |
Skratky
Kvalifikačné kategórie riadiaceho letovej prevádzky |
Požiadavky: neuvádza sa |
|
ADV |
Letiskové riadenie letov v podmienkach viditeľnosti |
|
ADI |
Letiskové riadenie letov podľa prístrojov |
|
APP |
Približovacie procedurálne riadenie |
|
APS |
Približovacie prehľadové riadenie |
|
ACP |
Oblastné procedurálne riadenie |
|
ACS |
Oblastné prehľadové riadenie |
|
Doložky ku kvalifikačným kategóriám |
||
AIR |
Riadenie letovej prevádzky |
|
GMC |
Riadenie pohybu lietadiel na zemi |
|
TWR |
Riadenie z letiskovej veže |
|
GMS |
Pozorovanie pohybu lietadiel na zemi |
|
RAD |
Letiskové radarové riadenie |
|
PAR |
Presný približovací radar |
|
SRA |
Prehľadový približovací radar |
|
TCL |
Riadenie v koncovej oblasti |
|
OCN |
Oceánske riadenie |
|
Doložky k preukazu spôsobilosti |
||
OJTI |
Inštruktor výcviku na pracovisku |
|
STDI |
Inštruktor výcviku na syntetickom výcvikovom zariadení |
|
Hodnotiteľ |
Hodnotiteľ |
Dodatok 2 k prílohe II
Dodatok 3 k prílohe II
Dodatok 4 k prílohe II
PRÍLOHA III
ČASŤ ATCO.OR
POŽIADAVKY NA VÝCVIKOVÉ ORGANIZÁCIE PRE RIADIACICH LETOVEJ PREVÁDZKY A POVERENÉ ZDRAVOTNÍCKE ZARIADENIA
PODČASŤ A
VŠEOBECNÉ POŽIADAVKY
ATCO.OR.A.001. Rozsah pôsobnosti
V tejto časti, ktorá je uvedená v tejto prílohe, sa stanovujú požiadavky vzťahujúce sa na výcvikové organizácie pre riadiacich letovej prevádzky a poverené zdravotnícke zariadenia na účely získania a udržania osvedčenia v súlade s nariadením (ES) č. 216/2008 a týmto nariadením.
PODČASŤ B
POŽIADAVKY NA VÝCVIKOVÉ ORGANIZÁCIE PRE RIADIACICH LETOVEJ PREVÁDZKY
ATCO.OR.B.001. Žiadosť o osvedčenie výcvikovej organizácie
a) |
Žiadosti o osvedčenie výcvikovej organizácie sa predložia príslušnému orgánu v dostatočnom predstihu, aby mohol príslušný orgán žiadosť posúdiť. Žiadosť sa predloží v súlade s postupom, ktorý stanovil tento orgán. |
b) |
Žiadatelia o vydanie prvého osvedčenia preukážu príslušnému orgánu, ako budú plniť požiadavky stanovené v nariadení (ES) č. 216/2008 a v tomto nariadení. |
c) |
Žiadosť o osvedčenie výcvikovej organizácie obsahuje tieto informácie:
|
ATCO.OR.B.005. Prostriedky preukázania zhody
a) |
Organizácia môže popri prijateľných prostriedkoch preukázania zhody, ktoré prijala agentúra, použiť alternatívne prostriedky preukázania zhody na dosiahnutie súladu s nariadením (ES) č. 216/2008 a s týmto nariadením. |
b) |
Ak organizácia chce využiť alternatívne prostriedky preukázania zhody, pred ich vykonávaním poskytne príslušnému orgánu úplný opis alternatívnych prostriedkov preukázania zhody. Tento opis musí obsahovať všetky revízie príručiek alebo postupov, ktoré môžu byť dôležité, ako aj hodnotenie, ktorým sa preukáže dodržiavanie nariadenia (ES) č. 216/2008 a jeho vykonávacích predpisov. |
c) |
Organizácia môže tieto alternatívne prostriedky preukázania zhody uplatňovať na základe predchádzajúceho súhlasu príslušného orgánu a po prijatí oznámenia uvedeného v ATCO.AR.A.015 písm. d). |
ATCO.OR.B.010. Podmienky povolenia a oprávnenia vyplývajúce z osvedčenia výcvikovej organizácie
a) |
Výcvikové organizácie dodržiavajú rozsah pôsobnosti a oprávnenia vymedzené v podmienkach povolenia, ktoré sa nachádzajú v prílohe k osvedčeniu organizácie. |
b) |
S cieľom zabezpečiť splnenie uplatniteľných požiadaviek podčasti D prílohy I (časť ATCO) sa oprávnenie poskytovať výcvik na stanovišti a pokračovací výcvik udeľuje len výcvikovým organizáciám, ktoré:
|
ATCO.OR.B.015. Zmeny vo výcvikových organizáciách
a) |
Zmeny v organizácii, ktoré majú vplyv na osvedčenie alebo podmienky povolenia výcvikovej organizácie alebo na akýkoľvek prvok týkajúci sa systému riadenia výcvikovej organizácie, si vyžadujú predchádzajúce povolenie príslušného orgánu. |
b) |
Výcvikové organizácie sa so svojím príslušným orgánom dohodnú na zmenách, ktoré si vyžadujú predchádzajúce povolenie, popri zmenách, ktoré sú uvedené v písmene a). |
c) |
V prípade akýchkoľvek zmien, ktoré si vyžadujú predchádzajúce povolenie v súlade s písmami a) a b), výcviková organizácia požiada o povolenie, ktoré vydáva príslušný orgán. Žiadosť podá skôr, než uskutoční akúkoľvek takúto zmenu, aby sa príslušnému orgánu umožnilo stanoviť, či sa zachováva súlad s týmto nariadením, a v prípade potreby zmeniť osvedčenie výcvikovej organizácie a súvisiace podmienky povolenia, ktoré sú jeho prílohou. Výcvikové organizácie poskytnú príslušnému orgánu všetku potrebnú dokumentáciu. Zmena sa uskutoční až po získaní formálneho povolenia od príslušného orgánu v súlade s ATCO.AR.E.010. Výcvikové organizácie počas takýchto zmien fungujú na základe podmienok, ktoré podľa potreby stanoví príslušný orgán. |
d) |
Zmeny prvkov uvedených v písmene a) v dôsledku nepredvídaných okolností sa bezodkladne oznámia príslušnému orgánu s cieľom získať potrebné povolenie. |
e) |
Všetky zmeny, ktoré si nevyžadujú predchádzajúce povolenie, organizácia riadi a oznamuje príslušnému orgánu, ako je stanovené v postupe, ktorý schválil príslušný orgán v súlade s ATCO.AR.E.010. |
f) |
Výcvikové organizácie informujú príslušný orgán, keď ukončia svoju činnosť. |
ATCO.OR.B.020. Zachovanie platnosti
a) |
Osvedčenie výcvikovej organizácie ostáva v platnosti za predpokladu, že sa od osvedčenia neodstúpi ani nebolo zrušené a že výcviková organizácia dodržiava príslušné požiadavky nariadenia (ES) č. 216/2008 a tohto nariadenia a zohľadňuje pri tom ustanovenia týkajúce sa nakladania so zisteniami dohľadu v súlade s ATCO.OR.B.030. |
b) |
Po zrušení osvedčenia alebo ukončení všetkých činností organizácia osvedčenie bezodkladne vráti príslušnému orgánu. |
ATCO.OR.B.025. Prístup k zariadeniam a údajom výcvikových organizácií
Výcvikové organizácie a žiadatelia o osvedčenie výcvikovej organizácie umožnia prístup do príslušných priestorov akejkoľvek osobe, ktorá je oprávnená alebo koná v mene príslušného orgánu, aby mohla preskúmať požadované záznamy, údaje, postupy a akýkoľvek iný materiál súvisiaci s plnením úloh príslušného orgánu.
ATCO.OR.B.030. Zistenia
Po prijatí oznámenia o zisteniach vydaného príslušným orgánom v súlade s ATCO.AR.E.015 výcviková organizácia:
a) |
určí hlavnú príčinu zistenia, |
b) |
stanoví plán nápravných opatrení a |
c) |
preukáže vykonávanie nápravných opatrení k spokojnosti príslušného orgánu v období dohodnutom s týmto orgánom, ako je to stanovené v ATCO.AR.E.015. |
ATCO.OR.B.035. Okamžitá reakcia na bezpečnostný problém
Výcviková organizácia vykoná všetky bezpečnostné opatrenia nariadené príslušným orgánom v súlade s ATCO.AR.C.001 písm. a) bodom 3 v súvislosti s činnosťami výcvikovej organizácie.
ATCO.OR.B.040. Hlásenie udalostí
a) |
Výcvikové organizácie poskytujúce výcvik na pracovisku oznamujú príslušnému orgánu a všetkým ďalším organizáciám, ktoré musia informovať na základe požiadavky štátu, v ktorom sídli prevádzkovateľ, všetky nehody, závažné incidenty a udalosti, ako je stanovené v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 996/2010 (1) a nariadení (EÚ) č. 376/2014, ku ktorým dôjde v dôsledku ich činnosti súvisiacej s poskytovaním výcviku. |
b) |
Správy sa vypracujú čo najskôr, ale v každom prípade do 72 hodín, odkedy výcviková organizácia zistí okolnosti, ktorých sa správa týka, pokiaľ tomu nezabránia mimoriadne udalosti. |
c) |
Tam, kde je to možné, výcvikové organizácie vypracujú následnú správu, v ktorej uvedú podrobnosti o opatreniach, ktoré majú v úmysle podniknúť na zabránenie podobným udalostiam v budúcnosti, hneď ako tieto opatrenia určia. |
d) |
Bez toho, aby bolo dotknuté nariadenie (EÚ) č. 996/2010 a nariadenie (EÚ) č. 376/2014, správy uvedené v písmenách a), b) a c) sa vypracujú v podobe a spôsobom, ktorý stanoví príslušný orgán, a musia obsahovať všetky dôležité informácie o podmienkach, ktoré sú výcvikovej organizácii známe. |
PODČASŤ C
RIADENIE VÝCVIKOVÝCH ORGANIZÁCIÍ PRE RIADIACICH LETOVEJ PREVÁDZKY
ATCO.OR.C.001. Systém riadenia výcvikových organizácii
Výcvikové organizácie vytvoria, zavedú a budú udržiavať systém riadenia, ktorý zahŕňa:
a) |
jednoznačne vymedzené hranice zodpovednosti v celej organizácii vrátane priamej zodpovednosti zodpovedného riadiaceho pracovníka za bezpečnosť; |
b) |
opis všeobecných zásad organizácie týkajúcich sa bezpečnosti, čo sa nazýva bezpečnostná politika; |
c) |
určenie bezpečnostných rizík v oblasti letectva, ktoré spôsobuje činnosť výcvikovej organizácie, ich hodnotenie a riadenie súvisiacich rizík vrátane opatrení na zníženie rizika a overenie ich účinnosti; |
d) |
udržiavanie personálu v stave kvalifikovanosti a schopnosti plniť úlohy; |
e) |
dokumentovanie všetkých základných procesov systému riadenia vrátane procesu informovania pracovníkov o ich zodpovednosti a postupu pozmeňovania tejto dokumentácie; |
f) |
funkciu monitorovania plnenia príslušných požiadaviek zo strany organizácie. Monitorovanie súladu zahŕňa aj systém spätnej väzby zistení pre zodpovedného riadiaceho pracovníka, aby sa v prípade potreby zabezpečila účinná realizácia nápravných opatrení; |
g) |
systém riadenia musí byť primeraný veľkosti organizácie a jej činnostiam, pričom sa zohľadňujú nebezpečenstvá a súvisiace riziká vyplývajúce z týchto činností. |
ATCO.OR.C.005. Obstarávané činnosti
a) |
Výcvikové organizácie zabezpečia, aby pri obstarávaní alebo nákupe akejkoľvek časti svojej činnosti, obstarávaná alebo nakupovaná činnosť alebo časť činnosti spĺňala príslušné požiadavky. |
b) |
Keď výcviková organizácia obstaráva časť svojej činnosti od organizácie, ktorá sama nie je držiteľom osvedčenia na účely vykonávania takejto činnosti v súlade s týmto nariadením, táto organizácia pracuje na základe podmienok povolenia uvedeného v osvedčení vydanom obstarávajúcej výcvikovej organizácii. Obstarávajúca výcviková organizácia zabezpečí, aby mal príslušný orgán prístup k obstarávanej organizácii s cieľom stanoviť, či sa zachováva súlad s príslušnými požiadavkami. |
ATCO.OR.C.010. Požiadavky na personál
a) |
Výcvikové organizácie vymenujú zodpovedného riadiaceho pracovníka. |
b) |
Výcviková organizácia vymenuje osobu alebo skupinu osôb so zodpovednosťou za výcvik. Táto osoba alebo osoby sa budú v konečnom dôsledku zodpovedať zodpovednému riadiacemu pracovníkovi. |
c) |
Výcvikové organizácie musia mať dostatočne kvalifikovaný personál na plnenie plánovaných úloh a činností, ktoré sa musia vykonávať v súlade s príslušnými požiadavkami. |
d) |
Výcvikové organizácie uchovávajú záznamy o teoretických inštruktoroch, ich odbornej kvalifikácii, príslušných vedomostiach a skúsenostiach a ich preukázaní, hodnotení vyučovacích metód a predmetoch, ktoré sú oprávnení vyučovať. |
e) |
Výcvikové organizácie zavedú postup na udržiavanie spôsobilosti teoretických inštruktorov. |
f) |
Výcvikové organizácie zabezpečia, aby praktickí inštruktori a hodnotitelia úspešne absolvovali opakovací výcvik na účely predĺženia platnosti príslušnej doložky. |
g) |
Výcvikové organizácie vedú záznamy o osobách oprávnených hodnotiť spôsobilosť praktických inštruktorov a hodnotiteľov v súlade s ATCO.C.045, pokiaľ ide o ich príslušné doložky. |
ATCO.OR.C.015. Zariadenia a vybavenie
a) |
Výcvikové organizácie musia mať zariadenia, ktoré im umožňujú vykonávanie a riadenie všetkých plánovaných úloh a činností v súlade s týmto nariadením. |
b) |
Výcviková organizácia zabezpečí, aby syntetické výcvikové zariadenia spĺňali príslušné špecifikácie a požiadavky, ktoré sa vzťahujú na konkrétnu úlohu. |
c) |
Pri výcviku na pracovisku výcviková organizácia zabezpečí, aby mal inštruktor presne tie isté informácie ako osoba, ktorá absolvuje výcvik na pracovisku, a prostriedky, ktoré mu umožnia okamžite zasiahnuť. |
ATCO.OR.C.020. Vedenie záznamov
a) |
Výcvikové organizácie uchovávajú podrobné záznamy o osobách, ktoré absolvujú alebo absolvovali výcvik, aby mohli preukázať splnenie všetkých požiadaviek výcvikových kurzov. |
b) |
Výcvikové organizácie zavedú a udržiavajú systém pre zaznamenávanie odborných kvalifikácií a hodnotení výučbových metód inštruktorov a hodnotiteľov, rovnako ako predmetov, ktoré sú oprávnení vyučovať. |
c) |
Záznamy požadované podľa písmen a) a b) sa uchovávajú počas minimálne piatich rokov v súlade s platnými vnútroštátnymi právnymi predpismi o ochrane údajov:
|
d) |
Proces archivácie vrátane formátu záznamov sa presne stanoví v systéme riadenia výcvikovej organizácie. |
e) |
Záznamy sa uchovávajú spôsobom, ktorým sa zabezpečí ich bezpečnostná ochrana. |
ATCO.OR.C.025. Financovanie a poistenie
Výcvikové organizácie preukážu, že disponujú dostatočnými finančnými zdrojmi na poskytovanie výcviku podľa tohto nariadenia a že činnosti sú primerane poistené v súlade s povahou poskytovaného výcviku a všetky činnosti možno vykonávať v súlade s týmto nariadením.
PODČASŤ D
POŽIADAVKY NA VÝCVIKOVÉ KURZY A VÝCVIKOVÉ PLÁNY
ATCO.OR.D.001. Požiadavky na výcvikové kurzy a výcvikové plány
Výcvikové organizácie vypracujú:
a) |
výcvikové plány a výcvikové kurzy súvisiace s druhom(-mi) výcviku poskytovaného(-ých) v súlade s požiadavkami stanovenými v podčasti D prílohy I (časť ATCO); |
b) |
predmety, ciele predmetov, témy a podtémy k doložkám ku kvalifikačným kategóriám v súlade s požiadavkami stanovenými v prílohe I (časť ATCO); |
c) |
metódy hodnotenia v súlade s ATCO.D.090 písm. a) bodom 3 a ATCO.D.095 písm. a) bodom 3. |
ATCO.OR.D.005. Výsledky skúšok a hodnotení a osvedčenia
a) |
Výcviková organizácia sprístupní žiadateľovi jeho výsledky skúšok a hodnotení a na základe žiadosti žiadateľa mu vydá osvedčenie s uvedením jeho výsledkov skúšok a hodnotení. |
b) |
Po úspešnom ukončení počiatočného výcviku alebo kvalifikačného výcviku na vydanie dodatočnej kvalifikačnej kategórie výcviková organizácia vydá osvedčenie. |
c) |
Osvedčenie o ukončení základného výcviku sa na základe žiadosti žiadateľovi vydá len vtedy, ak žiadateľ absolvoval všetky predmety, témy a podtémy uvedené v dodatku 2 k prílohe I a úspešne absolvoval súvisiace skúšky a hodnotenia. |
PODČASŤ E
POŽIADAVKY NA POVERENÉ ZDRAVOTNÍCKE ZARIADENIA
ATCO.OR.E.001. Poverené zdravotnícke zariadenia
Poverené zdravotnícke zariadenia (AeMC) uplatňujú ustanovenia podčastí ORA.GEN a ORA.AeMC prílohy VII k nariadeniu Komisie (EÚ) č. 290/2012 (2), pričom:
a) |
všetky odkazy na 1. triedu sa nahradia odkazmi na 3. triedu a |
b) |
všetky odkazy na časť MED sa nahradia odkazmi na časť ATCO.MED. |
(1) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 996/2010 z 20. októbra 2010 o vyšetrovaní a prevencii nehôd a incidentov v civilnom letectve a o zrušení smernice 94/56/ES (Ú. v. EÚ L 295, 12.11.2010, s. 35).
(2) Nariadenie Komisie (EÚ) č. 290/2012 z 30. marca 2012, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EÚ) č. 1178/2011, ktorým sa ustanovujú technické požiadavky a administratívne postupy týkajúce sa posádky civilného letectva podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 (Ú. v. EÚ L 100, 5.4.2012, s. 1).
PRÍLOHA IV
ČASŤ ATCO.MED
POŽIADAVKY NA ZDRAVOTNÚ SPÔSOBILOSŤ RIADIACICH LETOVEJ PREVÁDZKY
PODČASŤ A
VŠEOBECNÉ POŽIADAVKY
ODDIEL 1
Všeobecné požiadavky
ATCO.MED.A.001. Príslušný orgán
Na účely tejto časti je príslušným orgánom:
a) |
pre poverené zdravotnícke zariadenia (AeMC):
|
b) |
pre poverených lekárov (AME):
|
ATCO.MED.A.005. Rozsah pôsobnosti
V tejto časti, ktorá je uvedená v tejto prílohe, sa stanovujú požiadavky na:
a) |
vydanie, platnosť, predĺženie platnosti a obnovenie platnosti osvedčenia zdravotnej spôsobilosti potrebné na výkon oprávnení vyplývajúcich z preukazu spôsobilosti riadiaceho letovej prevádzky alebo z preukazu spôsobilosti študenta – riadiaceho letovej prevádzky, s výnimkou inštruktora výcviku na syntetickom výcvikovom zariadení, a |
b) |
osvedčovanie AME na vydávanie osvedčení zdravotnej spôsobilosti 3. triedy. |
ATCO.MED.A.010. Vymedzenie pojmov
Na účely tejto časti sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:
a) |
„akreditované lekárske posúdenie“ je záver, ku ktorému dospel jeden alebo viacero lekárskych odborníkov prijateľných pre licenčný úrad na základe objektívnych a nediskriminačných kritérií na účely príslušného prípadu a v prípade potreby po konzultácii s prevádzkovými odborníkmi a inými odborníkmi, ktorého súčasťou je posúdenie prevádzkových rizík; |
b) |
„letecko-lekárske hodnotenie“ je záver týkajúci sa zdravotnej spôsobilosti žiadateľa na základe vyhodnotenia predchádzajúceho zdravotného stavu žiadateľa a na základe lekárskych vyšetrení podľa požiadaviek tejto časti a ďalších potrebných vyšetrení a lekárskych testov; |
c) |
„lekárske vyšetrenie“ je prehliadka, prehmatanie, poklepanie, vyšetrenie sluchom alebo iné spôsoby preskúmania určené najmä na zistenie zdravotnej spôsobilosti využívať oprávnenia vyplývajúce z preukazu spôsobilosti; |
d) |
„očný špecialista“ je oftalmológ alebo špecialista na starostlivosť o zrak s kvalifikáciou na optometriu a vzdelaním na rozpoznávanie patologických stavov, |
e) |
„preskúmanie“ je posúdenie predpokladaného patologického stavu žiadateľa prostredníctvom vyšetrení a testov na overenie prítomnosti alebo neprítomnosti určitého zdravotného stavu; |
f) |
„licenčný úrad“ je príslušný orgán členského štátu, ktorý vydal preukaz spôsobilosti alebo ktorému podáva osoba žiadosť o vydanie preukazu spôsobilosti, alebo ak osoba ešte nepožiadala o vydanie preukazu spôsobilosti, príslušný orgán podľa tejto časti; |
g) |
„obmedzenie“ je podmienka uvedená na osvedčení zdravotnej spôsobilosti, ktorú je potrebné spĺňať pri vykonávaní oprávnení uvedených v preukaze spôsobilosti; |
h) |
„refrakčná chyba“ je odchýlka od normálneho videnia meraná v dioptriách v najväčšom ametropickom meridiáne, meraná štandardnými metódami; |
i) |
„významný“ znamená úroveň zdravotného stavu, ktorej vplyv by znemožňoval bezpečné vykonávanie oprávnení vyplývajúcich z preukazu spôsobilosti. |
ATCO.MED.A.015. Dôvernosť zdravotných záznamov
Všetky osoby, ktoré sa podieľajú na lekárskom vyšetrovaní, letecko–lekárskom hodnotení a osvedčovaní, musia za každých okolností zaručiť zachovanie dôvernosti medicínskych údajov.
ATCO.MED.A.020. Zníženie zdravotnej spôsobilosti
a) |
Držitelia preukazu spôsobilosti nesmú vykonávať oprávnenia, ktoré im vyplývajú z ich preukazu, ak:
|
b) |
Držitelia osvedčenia zdravotnej spôsobilosti 3. triedy sa navyše musia bezodkladne obrátiť na príslušného povereného lekára, skôr než začnú vykonávať oprávnenia vyplývajúce z preukazu spôsobilosti, ak:
V týchto prípadoch AeMC alebo AME posúdi zdravotnú spôsobilosť držiteľov preukazu spôsobilosti alebo študentov – riadiacich letovej prevádzky a rozhodne, či sú spôsobilí naďalej vykonávať svoje oprávnenia. |
ATCO.MED.A.025. Povinnosti AeMC a AME
a) |
Pri vykonávaní lekárskych vyšetrení a hodnotení, ako sa v tejto časti vyžaduje, AeMC alebo AME musí:
|
b) |
Po vykonaní lekárskych vyšetrení a hodnotení AeMC a AME:
|
c) |
AeMC a AME musia uchovávať záznamy s podrobnými údajmi o lekárskych vyšetreniach a hodnoteniach vykonaných v súlade s touto časťou a ich výsledky počas minimálneho obdobia desiatich rokov alebo počas obdobia stanoveného vnútroštátnymi právnymi predpismi, pokiaľ je dlhšie. |
d) |
AeMC a AME musia predložiť posudkovému lekárovi príslušného orgánu na jeho žiadosť všetky lekárske záznamy, správy a ďalšie relevantné informácie, ak sa vyžadujú na účely:
|
ODDIEL 2
Požiadavky na osvedčenia zdravotnej spôsobilosti
ATCO.MED.A.030. Osvedčenia zdravotnej spôsobilosti
a) |
Žiadatelia a držitelia preukazu spôsobilosti riadiaceho letovej prevádzky alebo preukazu spôsobilosti študenta – riadiaceho letovej prevádzky musia mať osvedčenie zdravotnej spôsobilosti 3. triedy. |
b) |
Držiteľ preukazu spôsobilosti nesmie byť súčasne držiteľom viac než jedného osvedčenia zdravotnej spôsobilosti vydaného podľa tejto časti. |
ATCO.MED.A.035. Žiadosť o osvedčenie zdravotnej spôsobilosti
a) |
Žiadosti o osvedčenie zdravotnej spôsobilosti sa podávajú vo formáte stanovenom príslušným orgánom. |
b) |
Žiadatelia o osvedčenie zdravotnej spôsobilosti poskytnú AeMC alebo AME:
|
c) |
Pri žiadosti o predĺženie platnosti alebo obnovenie platnosti osvedčenia zdravotnej spôsobilosti musia žiadatelia pred príslušnými vyšetreniami predložiť AeMC alebo AME najnovšie osvedčenie zdravotnej spôsobilosti. |
ATCO.MED.A.040. Vydanie, predĺženie platnosti a obnovenie platnosti osvedčení zdravotnej spôsobilosti
a) |
Osvedčenie zdravotnej spôsobilosti sa vydáva a jeho platnosť sa predlžuje alebo obnovuje až po absolvovaní požadovaných lekárskych vyšetrení a hodnotení a posúdení zdravotnej spôsobilosti žiadateľa s výsledkom spôsobilý. |
b) |
Prvé vydanie Prvé osvedčenia zdravotnej spôsobilosti 3. triedy vydáva AeMC. |
c) |
Predĺženie platnosti a obnovenie platnosti Platnosť osvedčenia zdravotnej spôsobilosti 3. triedy predlžuje alebo obnovuje AeMC alebo AME. |
d) |
AeMC alebo AME vydá, predĺži platnosť alebo obnoví platnosť osvedčenia zdravotnej spôsobilosti, ak:
|
e) |
AME, AeMC alebo v prípade postúpenia licenčný úrad môžu pred vydaním, predĺžením platnosti alebo obnovením platnosti osvedčenia zdravotnej spôsobilosti od žiadateľa vyžadovať, aby absolvoval dodatočné lekárske vyšetrenia a preskúmania, ak je to klinicky indikované. |
f) |
Licenčný úrad smie vydať alebo opätovne vydať osvedčenie zdravotnej spôsobilosti, ak:
|
ATCO.MED.A.045. Platnosť, predĺženie platnosti a obnovenie platnosti osvedčení zdravotnej spôsobilosti
a) Platnosť
1. |
Osvedčenia zdravotnej spôsobilosti 3. triedy sú platné 24 mesiacov. |
2. |
Obdobie platnosti osvedčení zdravotnej spôsobilosti 3. triedy sa skráti na 12 mesiacov držiteľom preukazov spôsobilosti, ktorí dosiahli vek 40 rokov. Osvedčenie zdravotnej spôsobilosti vydané pred dosiahnutím veku 40 rokov stráca platnosť, keď držiteľ preukazu spôsobilosti dosiahne vek 41 rokov. |
3. |
Obdobie platnosti osvedčenia zdravotnej spôsobilosti vrátane všetkých príslušných vyšetrení alebo osobitých preskúmaní je:
|
b) Predĺženie platnosti
Lekárske vyšetrenia a hodnotenia na účely predĺženia platnosti osvedčenia zdravotnej spôsobilosti sa môžu vykonať maximálne 45 dní pred uplynutím platnosti osvedčenia zdravotnej spôsobilosti.
c) Obnovenie platnosti
1. |
Ak držiteľ osvedčenia zdravotnej spôsobilosti nespĺňa podmienku uvedenú v písmene b), vyžaduje sa lekárske vyšetrenie a hodnotenie na obnovenie platnosti osvedčenia. |
2. |
Ak platnosť osvedčenia zdravotnej spôsobilosti uplynula:
|
ATCO.MED.A.046. Pozastavenie platnosti alebo zrušenie osvedčenia zdravotnej spôsobilosti
a) |
V prípade zrušenia osvedčenia zdravotnej spôsobilosti držiteľ bezodkladne vráti osvedčenie zdravotnej spôsobilosti licenčnému úradu. |
b) |
V prípade pozastavenia platnosti osvedčenia o zdravotnej spôsobilosti držiteľ vráti osvedčenie zdravotnej spôsobilosti licenčnému úradu na jeho žiadosť. |
ATCO.MED.A.050. Postúpenie
Ak je žiadateľ o osvedčenie zdravotnej spôsobilosti 3. triedy odoslaný k licenčnému úradu v súlade s ATCO MED.B.001, AeMC alebo AME postúpi príslušnú zdravotnú dokumentáciu licenčnému úradu.
PODČASŤ B
POŽIADAVKY NA OSVEDČENIA ZDRAVOTNEJ SPÔSOBILOSTI RIADIACICH LETOVEJ PREVÁDZKY
ODDIEL 1
Všeobecné požiadavky
ATCO.MED.B.001. Obmedzenia osvedčení zdravotnej spôsobilosti
a) |
Obmedzenia osvedčení zdravotnej spôsobilosti 3. triedy
|
b) |
Pri posudzovaní potreby obmedzenia sa zohľadňuje najmä:
|
c) |
Prevádzkové obmedzenia
|
d) |
Držiteľovi osvedčenia zdravotnej spôsobilosti môže byť uložené akékoľvek iné obmedzenie, ak sa to vyžaduje na zaistenie bezpečného vykonávania oprávnení preukazu spôsobilosti. |
e) |
Všetky obmedzenia uložené držiteľovi osvedčenia zdravotnej spôsobilosti sa uvádzajú v samotnom osvedčení. |
ODDIEL 2
Požiadavky na zdravotnú spôsobilosť pre osvedčenia zdravotnej spôsobilosti 3. triedy
ATCO.MED.B.005. Všeobecne
Žiadatelia nesmú mať žiadny z uvedených stavov, ktoré by predstavovali určitý stupeň funkčnej neschopnosti, ktorá by mohla mať negatívny vplyv na bezpečné vykonávanie povinností alebo by mohla mať za následok, že žiadateľ nebude náhle schopný bezpečne vykonávať oprávnenia preukazu spôsobilosti:
1. |
abnormalitu, vrodenú alebo získanú; |
2. |
aktívnu, latentnú, akútnu alebo chronickú chorobu alebo žiadne postihnutie; |
3. |
ranu, žiadne zranenie alebo následky po operácii; |
4. |
účinky alebo vedľajšie účinky žiadneho užívaného terapeutického, diagnostického ani preventívneho lieku na predpis alebo lieku, ktorý nie je viazaný na lekársky predpis. |
ATCO.MED.B.010. Kardiovaskulárny systém
a) Vyšetrenie
1. |
Štandardný, 12-zvodový pokojový elektrokardiogram (EKG) a jeho vyhodnotenie sa vykonajú na účely prvého vydania osvedčenia zdravotnej spôsobilosti a následne:
|
2. |
Rozšírené kardiovaskulárne hodnotenie sa vykoná:
|
3. |
Stanovenie sérových lipidov vrátane cholesterolu sa vyžaduje pri vyšetrení na účely prvého vydania osvedčenia zdravotnej spôsobilosti, pri prvom vyšetrení po dosiahnutí veku 40 rokov, a ak je to klinicky indikované. |
b) Kardiovaskulárny systém – Všeobecné
1. |
Žiadatelia s ktorýmkoľvek z týchto stavov sa vyhodnotia ako nespôsobilí:
|
2. |
Žiadatelia so stanoveným predchádzajúcim výskytom alebo diagnózou ktoréhokoľvek z týchto zdravotných stavov sa pred stanovením zdravotnej spôsobilosti s výsledkom spôsobilý odošlú k licenčnému úradu:
|
c) Krvný tlak
1. |
Krvný tlak sa meria pri každom vyšetrení. |
2. |
Tlak krvi žiadateľa musí byť v rámci normálnych hodnôt. |
3. |
Žiadatelia sa vyhodnotia ako nespôsobilí, v prípade, že:
|
4. |
Nasadenie lieku na úpravu krvného tlaku si vyžaduje obdobie, počas ktorého bude žiadateľ dočasne vyhodnotený ako nespôsobilý, na potvrdenie absencie závažných vedľajších účinkov. |
d) Koronárna choroba srdca
1. |
Žiadatelia s ktorýmkoľvek z týchto stavov sa vyhodnotia ako nespôsobilí:
|
2. |
Žiadatelia s ktorýmkoľvek z týchto stavov sa pred stanovením zdravotnej spôsobilosti s výsledkom spôsobilý odošlú k licenčnému úradu a absolvujú kardiologické hodnotenie na vylúčenie ischémie myokardu:
|
3. |
Žiadatelia s predchádzajúcim výskytom alebo diagnózou ktoréhokoľvek z týchto zdravotných stavov sa pred stanovením zdravotnej spôsobilosti s výsledkom spôsobilý odošlú k licenčnému úradu a absolvujú kardiologické hodnotenie:
|
e) Poruchy rytmu alebo vedenia
1. |
Žiadatelia o osvedčenie zdravotnej spôsobilosti 3.triedy so závažnými poruchami srdcového vedenia alebo rytmu, občasného alebo zisteného sa pred stanovením zdravotnej spôsobilosti s výsledkom spôsobilý odošlú k licenčnému úradu a absolvujú kardiovaskulárne hodnotenie. Medzi tieto poruchy patria:
|
2. |
Žiadatelia s niektorým zo stavov uvedených v bodoch i) až viii) môžu byť vyhodnotení ako spôsobilí, ak nemajú žiadnu inú abnormalitu a na základe uspokojivého kardiologického hodnotenia:
|
3. |
Žiadatelia s predchádzajúcim výskytom ktoréhokoľvek z týchto zdravotných stavov sa pred stanovením zdravotnej spôsobilosti s výsledkom spôsobilý odošlú k licenčnému úradu a absolvujú kardiologické hodnotenie:
|
4. |
Žiadatelia s ktorýmkoľvek z týchto stavov sa vyhodnotia ako nespôsobilí:
|
ATCO.MED.B.015. Dýchacia sústava
a) |
Žiadatelia so závažným poškodením funkcie pľúc sa na účely letecko-lekárskeho hodnotenia odošlú k licenčnému úradu. Zdravotná spôsobilosť s výsledkom spôsobilý sa môže stanoviť po uspokojivom obnovení funkcie pľúc. |
b) |
Vyšetrenie. Testy funkcie pľúc sa vyžadujú pri prvom vyšetrení a pri klinickej indikácii. |
c) |
Žiadatelia s predchádzajúcim výskytom alebo stanovenou diagnózou astmy vyžadujúcej liečbu absolvujú respiračné hodnotenie s uspokojivými výsledkami. Hodnotenie s výsledkom spôsobilý sa môže stanoviť, ak žiadateľ nemá symptómy a liečba nemá vplyv na bezpečnosť. |
d) |
Žiadatelia s predchádzajúcim výskytom alebo stanovenou diagnózou ktoréhokoľvek z týchto zdravotných stavov sa pred stanovením zdravotnej spôsobilosti s výsledkom spôsobilý odošlú k licenčnému úradu a absolvujú respiračné hodnotenie:
|
ATCO.MED.B.020. Tráviaca sústava
a) |
Žiadatelia s akýmikoľvek následkami po chorobe alebo chirurgickom zásahu v akejkoľvek časti tráviacej sústavy alebo pridružených anatomických častí, ktoré môžu spôsobiť nespôsobilosť, najmä s akoukoľvek prekážkou z dôvodu obmedzenia alebo stlačenia, sa vyhodnotia ako nespôsobilí. |
b) |
Žiadatelia nesmú mať pruh, čo by mohlo spôsobiť príznaky nespôsobilosti. |
c) |
Žiadatelia s poruchami gastrointestinálneho systému vrátane tých, ktoré sú uvedené v bodoch 1 až 5, sa môžu vyhodnotiť ako spôsobilí na základe uspokojivého gastroenterologického hodnotenia po úspešnej liečbe alebo úplnom zotavení po operácii:
|
ATCO.MED.B.025. Metabolická a endokrinná sústava
a) |
Žiadatelia s poruchou metabolizmu, výživy alebo vnútorného vylučovania môžu byť vyhodnotení ako spôsobilí na základe preukázanej stability stavu a uspokojivého lekárskeho hodnotenia. |
b) |
Diabetes mellitus
|
ATCO.MED.B.030. Hematológia
a) |
Krvné testy, ak sú potrebné, určí AME alebo AeMC, pričom sa zohľadní predchádzajúci zdravotný stav a tieto testy budú nasledovať po fyzickom vyšetrení. |
b) |
Žiadatelia s hematologickými ťažkosťami, ako napríklad:
sa odošlú k licenčnému úradu. Zdravotná spôsobilosť sa môže posúdiť po uspokojivom lekárskom hodnotení. |
c) |
Žiadatelia, ktorí trpia akútnou leukémiou, sa vyhodnotia ako nespôsobilí. |
ATCO.MED.B.035. Urogenitálna sústava
a) |
Pri každom lekárskom vyšetrení sa vykoná rozbor moču. Moč nesmie obsahovať žiadne abnormálne prvky, ktoré sa považujú za patologicky závažné. |
b) |
Žiadatelia s akýmikoľvek následkami po chorobe alebo chirurgickom zásahu na urogenitálnej sústave alebo pridružených anatomických častiach, ktoré môžu spôsobiť nespôsobilosť, najmä s akoukoľvek prekážkou z dôvodu obmedzenia alebo stlačenia, sa vyhodnotia ako nespôsobilí. |
c) |
Žiadatelia s urogenitálnou chorobou, ako napríklad:
sa môžu vyhodnotiť ako spôsobilí na základe uspokojivého renálneho/urologického hodnotenia. |
d) |
Žiadatelia, ktorí podstúpili:
sa pred stanovením zdravotnej spôsobilosti s výsledkom spôsobilý po úplnom zotavení odošlú k licenčnému úradu na účely letecko-lekárskeho hodnotenia. |
ATCO.MED.B.040. Infekčné choroby
a) |
Žiadatelia, ktorí sú HIV pozitívni, sa odošlú k licenčnému úradu a môžu byť vyhodnotení ako spôsobilí na základe uspokojivého špecializovaného hodnotenia a za predpokladu, že licenčný úrad má dostatočné dôkazy o tom, že liečba neohrozuje bezpečné vykonávanie oprávnení preukazu spôsobilosti. |
b) |
Žiadatelia s diagnózou alebo príznakmi infekčnej choroby, ako je:
sa odošlú k licenčnému úradu na účely letecko-lekárskeho hodnotenia. Zdravotná spôsobilosť sa môže posúdiť po úplnom zotavení a špecializovanom hodnotení, za predpokladu, že licenčný úrad má dostatočné dôkazy o tom, že liečba neohrozuje bezpečné vykonávanie oprávnení preukazu spôsobilosti. |
ATCO.MED.B.045. Pôrodníctvo a gynekológia
a) |
Žiadateľky, ktoré podstúpili väčšiu gynekologickú operáciu, sa vyhodnotia ako nespôsobilé až do úplného zotavenia. |
b) |
Tehotenstvo V prípade tehotenstva, ak AeMC alebo AME posúdi, že držiteľka preukazu spôsobilosti je spôsobilá vykonávať svoje oprávnenia, môže obmedziť obdobie platnosti osvedčenia zdravotnej spôsobilosti do konca 34. týždňa tehotenstva. Držiteľka preukazu spôsobilosti sa podrobí lekárskemu vyšetreniu na účely predĺženia platnosti a hodnoteniu po úplnom zotavení po skončení tehotenstva. |
ATCO.MED.B.050. Muskuloskeletálny systém
a) |
Žiadatelia musia mať uspokojivú funkčnosť muskuloskeletálneho systému, ktorá umožňuje bezpečné vykonávanie oprávnení preukazu spôsobilosti. |
b) |
Žiadatelia so statickou alebo progresívnou muskuloskeletálnou alebo reumatologickou poruchou, ktorá by mohla mať negatívny vplyv na bezpečné vykonávanie oprávnení preukazu spôsobilosti, sa odošlú k licenčnému úradu. Zdravotná spôsobilosť s výsledkom spôsobilý sa môže stanoviť po uspokojivom špecializovanom hodnotení. |
ATCO.MED.B.055. Psychiatria
a) |
Žiadatelia s mentálnou poruchou alebo poruchou správania v dôsledku užívania alebo zneužívania alkoholu alebo iných psychoaktívnych látok vrátane rekreačných látok, či už spôsobujú závislosť alebo nie, sa vyhodnotia ako nespôsobilí až do obdobia, keď sa potvrdí, že sú triezvi alebo nie sú pod vplyvom psychoaktívnej látky, a na základe uspokojivého psychiatrického hodnotenia po úspešnej liečbe. Žiadatelia sa odošlú k licenčnému úradu. |
b) |
Žiadatelia s psychiatrickým problémom, ako napríklad:
pred stanovením zdravotnej spôsobilosti s výsledkom spôsobilý absolvujú uspokojivé psychiatrické hodnotenie. Žiadatelia sa odošlú k licenčnému úradu na účely hodnotenia ich zdravotnej spôsobilosti. |
c) |
Žiadatelia s predchádzajúcim výskytom jednotlivých alebo opakovaných prípadov sebapoškodzovania sa vyhodnotia ako nespôsobilí. Žiadatelia sa pred stanovením zdravotnej spôsobilosti s výsledkom spôsobilý odošlú k licenčnému úradu a absolvujú psychiatrické hodnotenie. |
d) |
Žiadatelia so stanoveným predchádzajúcim výskytom alebo klinickou diagnózou schizofrénie, schizotypovej poruchy, poruchy s bludmi alebo mánie sa vyhodnotia ako nespôsobilí. |
ATCO.MED.B.060. Psychológia
a) |
Žiadatelia, u ktorých sa prejavujú symptómy súvisiace so stresom, ktoré môžu mať negatívny vplyv na ich schopnosť bezpečne vykonávať oprávnenia preukazu spôsobilosti, sa odošlú k licenčnému úradu. Hodnotenie s výsledkom spôsobilý sa stanoví po tom, ako psychologické a/alebo psychiatrické vyšetrenie preukáže, že žiadateľ sa zo symptómov súvisiacich so stresom zotavil. |
b) |
Psychologické hodnotenie sa môže vyžadovať ako súčasť alebo doplnok špecializovaného psychiatrického alebo neurologického vyšetrenia. |
ATCO.MED.B.065. Neurológia
a) |
Žiadatelia so týmto stanoveným predchádzajúcim výskytom alebo touto klinickou diagnózou sa vyhodnotia ako nespôsobilí:
|
b) |
Žiadatelia so stanoveným predchádzajúcim výskytom alebo klinickou diagnózou ktoréhokoľvek z týchto zdravotných stavov sa pred stanovením zdravotnej spôsobilosti s výsledkom spôsobilý odošlú k licenčnému úradu:
|
ATCO.MED.B.070. Zrak
a) |
Vyšetrenie
|
b) |
Zraková ostrosť do diaľky s optimálnou korekciou alebo bez nej musí byť 6/9 (0,7) alebo lepšia pre každé oko samostatne a 6/6 (1,0) alebo lepšia v prípade obidvoch očí. |
c) |
Noví žiadatelia s monokulárnym alebo funkčným monokulárnym videním vrátane problémov s rovnováhou očných svalov sa vyhodnotia ako nespôsobilí. Pri vyšetreniach na účely predĺženia platnosti alebo obnovenia platnosti môže byť žiadateľ vyhodnotený ako spôsobilý, za predpokladu, že výsledky jeho oftalmologického vyšetrenia sú uspokojivé. Žiadateľ sa odošle k licenčnému úradu. |
d) |
Noví žiadatelia s nevyhovujúcim zrakom budú vyhodnotení ako nespôsobilí. Pri vyšetreniach na účely predĺženia platnosti alebo obnovenia platnosti sa žiadateľ odošle k licenčnému úradu a môže byť vyhodnotený ako spôsobilý, za predpokladu, že výsledky jeho oftalmologického vyšetrenia sú uspokojivé. |
e) |
Žiadatelia sú schopní prečítať tabuľku N5 alebo ekvivalent zo vzdialenosti 30 – 50 cm a tabuľku N14 alebo ekvivalent zo vzdialenosti 60 – 100 cm, v prípade potreby s pomocou korekcie. |
f) |
Žiadatelia musia mať normálne zrakové pole a normálne binokulárne videnie. |
g) |
Žiadatelia, ktorí podstúpili operáciu oka, sa vyhodnotia ako nespôsobilí až do úplného obnovenia funkcie zraku. Hodnotenie s výsledkom spôsobilý môže licenčný úrad stanoviť po uspokojivom očnom hodnotení. |
h) |
Žiadatelia s klinickou diagnózou keratokonusu sa odošlú k licenčnému úradu a môžu byť vyhodnotení ako spôsobilí na základe uspokojivého vyšetrenia očným lekárom. |
i) |
Žiadatelia s diplopiou sa vyhodnotia ako nespôsobilí. |
j) |
Okuliare a kontaktné šošovky
|
ATCO.MED.B.075. Farebné videnie
Žiadatelia musia byť bežní trichromati.
ATCO.MED.B.080. Otorinolaryngológia
a) |
Vyšetrenie
|
a) |
Žiadatelia s:
sa odošlú k licenčnému úradu a absolvujú vyšetrenie ORL a hodnotenie s cieľom stanoviť, že ich stav nemá negatívny vplyv na bezpečné vykonávanie oprávnení preukazu spôsobilosti. |
ATCO.MED.B.085. Dermatológia
Žiadatelia nesmú mať žiaden stanovený dermatologický stav, ktorý môže mať negatívny vplyv na bezpečné vykonávanie oprávnení preukazu spôsobilosti.
ATCO.MED.B.090. Onkológia
a) |
Po diagnóze primárne alebo sekundárne malígneho ochorenia sa žiadatelia pred stanovením zdravotnej spôsobilosti s výsledkom spôsobilý odošlú k licenčnému úradu a absolvujú uspokojivé onkologické hodnotenie. |
b) |
Žiadatelia so stanoveným predchádzajúcim výskytom alebo klinickou diagnózou intracerebrálneho malígneho nádoru sa vyhodnotia ako nespôsobilí. |
PODČASŤ C
POVERENÍ LEKÁRI (AME)
ATCO.MED.C.001. Oprávnenia
a) |
V súlade s touto časťou je AME oprávnený predĺžiť platnosť a obnoviť platnosť osvedčení zdravotnej spôsobilosti 3. triedy a vykonávať príslušné lekárske vyšetrenia a hodnotenia. |
b) |
Rozsah oprávnení AME a prípadné podmienky ich uplatňovania sa uvedú v osvedčení. |
c) |
Držitelia osvedčenia AME nevykonávajú lekárske vyšetrenia a hodnotenia v inom členskom štáte než v členskom štáte, ktorý vydal ich osvedčenie ako AME. To neplatí v prípade, že:
|
ATCO.MED.C.005. Žiadosť
a) |
Žiadosť o osvedčenie AME sa predloží v súlade s postupom, ktorý stanovil príslušný orgán. |
b) |
Žiadatelia o osvedčenie AME poskytnú príslušnému orgánu:
|
c) |
Ak AME vykonáva lekárske vyšetrenia na viacerých miestach, poskytne príslušnému orgánu príslušné informácie o všetkých miestach a zariadeniach výkonu práce. |
ATCO.MED.C.010. Požiadavky na vydanie osvedčenia AME
Žiadatelia o osvedčenie AME s oprávneniami na predlžovanie a obnovovanie platnosti osvedčení zdravotnej spôsobilosti 3. triedy musia:
a) |
byť plne kvalifikovaní a oprávnení na vykonávanie lekárskej praxe a byť držiteľmi osvedčenia alebo iného dokladu o absolvovaní špecializovaného vzdelania; |
b) |
úspešne absolvovať základný a rozšírený výcvikový kurz v oblasti leteckého lekárstva vrátane špecifických modulov pre letecko-lekárske hodnotenie riadiacich letovej prevádzky a špecifického prostredia pri riadení letovej prevádzky; |
c) |
preukázať príslušnému orgánu, že:
|
ATCO.MED.C.015 Výcvikové kurzy v oblasti leteckého lekárstva
a) |
Výcvikové kurzy v oblasti leteckého lekárstva schvaľuje príslušný orgán členského štátu, v ktorom má poskytovateľ výcviku hlavné miesto podnikania. Poskytovateľ výcviku preukáže, že osnovy kurzu zahŕňajú výučbové ciele zamerané na získanie potrebnej spôsobilosti a že osoby zodpovedné za poskytovanie výcviku majú primerané znalosti a skúsenosti. |
b) |
S výnimkou opakovacieho výcviku sú kurzy zakončené písomnou skúškou z predmetov zahrnutých v obsahu kurzu. |
c) |
Poskytovateľ výcviku vydá žiadateľom osvedčenie o absolvovaní po úspešnom vykonaní skúšky. |
ATCO.MED.C.020. Zmeny osvedčenia AME
a) |
Poverení lekári oznámia príslušnému orgánu tieto okolnosti, ktoré by mohli mať vplyv na ich osvedčenie:
|
b) |
Neinformovanie príslušného orgánu má za následok pozastavenie alebo zrušenie oprávnení osvedčenia AME na základe rozhodnutia príslušného orgánu, ktorým sa pozastavuje alebo zrušuje osvedčenie. |
ATCO.MED.C.025. Platnosť osvedčení AME
Osvedčenie AME sa vydáva na obdobie maximálne 3 rokov. Jeho platnosť sa predĺži, ak žiadateľ:
a) |
naďalej spĺňa všeobecné podmienky požadované pre lekársku prax a je naďalej registrovaný ako lekár; |
b) |
absolvoval opakovací výcvik v oblasti leteckého lekárstva a v pracovnom prostredí riadiacich letovej prevádzky počas posledných troch rokov; |
c) |
každoročne vykonal aspoň desať lekárskych vyšetrení. Tento počet vyšetrení môže znížiť len príslušný orgán v náležite odôvodnených prípadoch; |
d) |
naďalej spĺňa podmienky svojho osvedčenia AME a |
e) |
vykonáva oprávnenia osvedčenia AME v súlade s touto časťou. |