Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32015D1997

    Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2015/1997 z 5. novembra 2015, ktorým sa mení rozhodnutie 2009/821/ES, pokiaľ ide o zoznamy hraničných inšpekčných staníc a veterinárnych jednotiek v systéme Traces [oznámené pod číslom C(2015) 7534] (Text s významom pre EHP)

    Ú. v. EÚ L 291, 7.11.2015, p. 6–9 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 13/12/2019; Nepriamo zrušil 32019R1014

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2015/1997/oj

    7.11.2015   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 291/6


    VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2015/1997

    z 5. novembra 2015,

    ktorým sa mení rozhodnutie 2009/821/ES, pokiaľ ide o zoznamy hraničných inšpekčných staníc a veterinárnych jednotiek v systéme Traces

    [oznámené pod číslom C(2015) 7534]

    (Text s významom pre EHP)

    EURÓPSKA KOMISIA,

    so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

    so zreteľom na smernicu Rady 90/425/EHS z 26. júna 1990 týkajúcu sa veterinárnych a zootechnických kontrol uplatňovaných v obchode vnútri Spoločenstva s určitými živými zvieratami a výrobkami s ohľadom na vytvorenie vnútorného trhu (1), a najmä na jej článok 20 ods. 1 a 3,

    so zreteľom na smernicu Rady 91/496/EHS z 15. júla 1991 stanovujúcu princípy, ktoré sa týkajú organizácie veterinárnych kontrol zvierat vstupujúcich do Spoločenstva z tretích krajín a ktoré menia a dopĺňajú smernice 89/662/EHS, 90/425/EHS a 90/675/EHS (2), a najmä na jej článok 6 ods. 4 druhý pododsek druhú vetu a článok 6 ods. 5,

    so zreteľom na smernicu Rady 97/78/ES z 18. decembra 1997, ktorou sa stanovujú zásady organizácie veterinárnych kontrol výrobkov, ktoré vstupujú do Spoločenstva z tretích krajín (3), a najmä na jej článok 6 ods. 2,

    keďže:

    (1)

    Rozhodnutím Komisie 2009/821/ES (4) sa stanovuje zoznam hraničných inšpekčných staníc schválených v súlade so smernicami 91/496/EHS a 97/78/ES. Tento zoznam je uvedený v prílohe I k danému rozhodnutiu.

    (2)

    V nadväznosti na uspokojivý audit, ktorý vykonal útvar Komisie pre audit [Potravinový a veterinárny úrad (ďalej len „FVO“)], sa môže schváliť hraničná inšpekčná stanica na letisku Brussels South Charleroi v Belgicku v prípade kategórie Ostatné zvieratá, konkrétne v prípade hmyzu, s poznámkou pod čiarou O(14). Zoznam položiek pre uvedený členský štát stanovený v prílohe I k rozhodnutiu 2009/821/ES by sa preto mal zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

    (3)

    Španielsko oznámilo, že z dvoch inšpekčných stredísk na hraničnej inšpekčnej stanici v prístave Villagarcía-Ribeira-Caramiñal by sa mala stať samostatná hraničná inšpekčná stanica v A Pobra-Ribeira a že jedno inšpekčné stredisko na hraničnej inšpekčnej stanici v prístave À Coruña-Laxe by sa malo zo zoznamu položiek pre tento členský štát vypustiť. Zoznam položiek pre Španielsko stanovený v prílohe I k rozhodnutiu 2009/821/ES by sa preto mal zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

    (4)

    Po vyradení kategórie U v prípade jedného inšpekčného strediska na letisku Roissy Charles-de-Gaulle francúzske orgány zmodernizovali uvedené inšpekčné stredisko a oznámili, že modernizácia je dokončená. Preto možno kategóriu U v prípade uvedeného inšpekčného strediska opäť zaradiť do prílohy I k rozhodnutiu 2009/821/ES.

    (5)

    V nadväznosti na uspokojivý audit, ktorý vykonal úrad FVO, hraničná inšpekčná stanica v prístave Cagliari v Taliansku sa môže schváliť v prípade kategórií produktov na ľudskú spotrebu (HC) a ostatných balených produktov [NHC(2)]. Na základe oznámenia Talianska by sa položka týkajúca sa hraničnej inšpekčnej stanice v prístave Salerno mala zmeniť a položky týkajúce sa hraničných inšpekčných staníc na letiskách Milano-Linate a Verona by sa mali vypustiť. Príloha I k rozhodnutiu 2009/821/ES by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

    (6)

    Litva oznámila, že hraničná inšpekčná stanica na železnici v Pagègiai bola zatvorená. Zoznam položiek pre uvedený členský štát stanovený v prílohe I k rozhodnutiu 2009/821/ES by sa preto mal zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

    (7)

    V nadväznosti na uspokojivý audit, ktorý vykonal úrad FVO, možno rozšíriť jedno inšpekčné stredisko na hraničnej inšpekčnej stanici na letisku Amsterdam v Holandsku na všetky kategórie živých zvierat, s poznámkou pod čiarou O(14) a kategóriou U bez obmedzenia. Okrem toho Holandsko oznámilo, že inšpekčné stredisko Vriescentrum Vink Beverwijk BV bolo pridané k hraničnej inšpekčnej stanici v prístave v Amsterdame. Uvedené dve položky v zozname pre daný členský štát stanovenom v prílohe I k rozhodnutiu 2009/821/ES by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

    (8)

    Spojené kráľovstvo oznámilo, že dve inšpekčné strediská na hraničnej inšpekčnej stanici na letisku Heathrow boli nahradené jedným novým inšpekčným strediskom a že činnosť hraničnej inšpekčnej stanice v prístave Falmouth bola pozastavená. Uvedené dve položky v zozname pre daný členský štát stanovenom v prílohe I k rozhodnutiu 2009/821/ES by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

    (9)

    V prílohe II k rozhodnutiu 2009/821/ES sa stanovuje zoznam ústredných, regionálnych a miestnych jednotiek v integrovanom počítačovom veterinárnom systéme (Traces).

    (10)

    Na základe oznámenia Talianska by sa mala zmeniť ústredná jednotka v zozname ústredných, regionálnych jednotiek a miestnych jednotiek v systéme Traces pre daný členský štát stanovenom v prílohe II k rozhodnutiu 2009/821/ES.

    (11)

    Rozhodnutie 2009/821/ES by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

    (12)

    Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá,

    PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

    Článok 1

    Prílohy I a II k rozhodnutiu 2009/821/ES sa menia v súlade s prílohou k tomuto rozhodnutiu.

    Článok 2

    Toto rozhodnutie je určené členským štátom.

    V Bruseli 5. novembra 2015

    Za Komisiu

    Vytenis ANDRIUKAITIS

    člen Komisie


    (1)  Ú. v. ES L 224, 18.8.1990, s. 29.

    (2)  Ú. v. ES L 268, 24.9.1991, s. 56.

    (3)  Ú. v. ES L 24, 30.1.1998, s. 9.

    (4)  Rozhodnutie Komisie 2009/821/ES z 28. septembra 2009, ktorým sa zostavuje zoznam schválených hraničných inšpekčných staníc, ustanovujú určité pravidlá o inšpekciách vykonávaných veterinárnymi odborníkmi Komisie a ustanovujú veterinárne jednotky v TRACES (Ú. v. EÚ L 296, 12.11.2009, s. 1).


    PRÍLOHA

    Prílohy I a II k rozhodnutiu 2009/821/ES sa menia takto:

    1.

    Príloha I sa mení takto:

    a)

    v časti týkajúcej sa Belgicka sa za položku týkajúcu sa Antwerpen/Anvers vkladá táto položka týkajúca sa letiska Brussels South Charleroi:

    „Brussels South Charleroi Airport

    BE CRL 4

    A

     

     

    O(14)“

    b)

    časť týkajúca sa Španielska sa mení takto:

    i)

    položka týkajúca sa prístavu v À Coruña-Laxe sa nahrádza takto:

    „A Coruña

    ES LCG 1

    P

     

    HC, NHC“

     

    ii)

    po zmenenej položke týkajúcej sa prístavu À Coruña sa vkladá táto položka týkajúca sa prístavu Pobra-Ribeira:

    „A Pobra-Ribeira

    ES ZJF 1

    P

    A Pobra do Caramiñal

    HC-T(FR)(3)

     

    Ribeira

    HC-T(FR)(3)“

     

    iii)

    položka týkajúca sa prístavu Vilagarcía-Ribeira-Caramiñal sa nahrádza touto položkou:

    „Vilagarcía

    ES VIL 1

    P

    Vilagarcía

    HC, NHC“

     

    c)

    v časti týkajúcej sa Francúzska sa položka týkajúca sa letiska Roissy Charles-de-Gaulle nahrádza takto:

    „Roissy Charles-de-Gaulle

    FR CDG 4

    A

    Air France

    HC-T(1), HC-NT, NHC-NT

     

    France Handling

    HC-T(1), HC-NT, NHC

     

    Station animalière

     

    U, E, O(14)“

    d)

    časť týkajúca sa Talianska sa mení takto:

    i)

    za položku týkajúcu sa Bologna-Borgo Panigale sa vkladá táto položka týkajúca sa prístavu Cagliari:

    „Cagliari

    IT CAG 1

    P

     

    HC, NHC(2)“

     

    ii)

    položka týkajúca sa prístavu v Salerne sa nahrádza takto:

    „Salerno

    IT SAL 1

    P

     

    HC, NHC-T(FR), NHC-NT“

     

    iii)

    položky týkajúce sa letísk Milano-Linate a Verona sa vypúšťajú;

    e)

    v časti týkajúcej sa Litvy sa vypúšťa položka týkajúca sa železnice v Pagègiai;

    f)

    časť týkajúca sa Holandska sa mení takto:

    i)

    položka týkajúca sa letiska v Amsterdame sa nahrádza takto:

    „Amsterdam

    NL AMS 4

    A

    Aviapartner Cargo B.V.

    HC(2), NHC-T(FR), NHC-NT(2)

    O(14)

    Schiphol Animal Centre

     

    U, E, O(14)

    KLM-2

     

    U, E, O(14)

    Freshport

    HC(2), NHC(2)

    O(14)“

    ii)

    položka týkajúca sa prístavu v Amsterdame sa nahrádza takto:

    „Amsterdam

    NL AMS 1

    P

    Cornelis Vrolijk

    HC-T(FR)(2)(3)

     

    Daalimpex, Velsen

    HC-T

     

    PCA

    HC(2), NHC(2)

     

    Kloosterboer Ijmuiden

    HC-T(FR)

     

    Blankendaal Coldstores, Velsen

    HC-T(FR)(2)

     

    Vriescentrum Vink Beverwijk BV

    HC-T(FR)(2)“

     

    g)

    časť týkajúca sa Spojeného kráľovstva sa mení takto:

    i)

    položka týkajúca sa prístavu vo Falmouth sa nahrádza takto:

    „Falmouth (*)

    GB FAL 1

    P

     

    HC-T(1)(3) (*), NHC-NT(1)(3) (*)“

     

    ii)

    položka týkajúca sa letiska v Heathrow sa nahrádza takto:

    „Heathrow

    GB LHR 4

    A

    Eurobip

    HC(1)(2), NHC(2)

     

    Animal Reception Centre

     

    U, E, O“

    2.

    v prílohe II, v časti týkajúcej sa Talianska, sa položka pre ústrednú jednotku „IT00000 DIREZ. GEN. SANITÀ VETERINARIA E ALIMENTI“ nahrádza takto:

    „IT00000

    MINISTERO DELLA SALUTE – DIREZIONE DELLA SANITÀ ANIMALE E DEI FARMACI VETERINARI“


    Top