Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32015D0236

    Rozhodnutie Rady (SZBP) 2015/236 z  12. februára 2015 , ktorým sa mení rozhodnutie 2010/413/SZBP o reštriktívnych opatreniach voči Iránu

    Ú. v. EÚ L 39, 14.2.2015, p. 18–20 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2015/236/oj

    14.2.2015   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 39/18


    ROZHODNUTIE RADY (SZBP) 2015/236

    z 12. februára 2015,

    ktorým sa mení rozhodnutie 2010/413/SZBP o reštriktívnych opatreniach voči Iránu

    RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

    so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 29,

    so zreteľom na rozhodnutie Rady 2010/413/SZBP z 26. júla 2010 o reštriktívnych opatreniach voči Iránu a o zrušení spoločnej pozície 2007/140/SZBP (1), a najmä na jeho článok 23,

    keďže:

    (1)

    Rada 26. júla 2010 prijala rozhodnutie 2010/413/SZBP.

    (2)

    Rozhodnutie 2010/413/SZBP umožňuje okrem iného výkon záväzkov stanovených v zmluvách uzavretých pred 23. januárom 2012, alebo súvisiacich zmluvách potrebných na výkon týchto záväzkov, keď sa dodávkami iránskej ropy a ropných produktov alebo výnosmi z ich dodávok uhrádzajú nevyrovnané sumy v súvislosti so zmluvami uzavretými pred 23. januárom 2012 osobám alebo subjektom na území členských štátov alebo v ich súdnej právomoci, pokiaľ sa v uvedených zmluvách takéto úhrady výslovne stanovujú.

    (3)

    V rozhodnutí 2010/413/SZBP sa tiež stanovuje, že opatrenia na zmrazenie majetku, ktoré sú v ňom stanovené, sa nevzťahujú na akty a transakcie vykonávané vo vzťahu k subjektom uvedeným v prílohe II k uvedenému rozhodnutiu, pokiaľ je to nevyhnutné na výkon príslušných záväzkov do 31. decembra 2014.

    (4)

    Rada sa domnieva, že takáto výnimka by sa mala predĺžiť do 30. júna 2015.

    (5)

    Na vykonanie opatrení stanovených v tomto rozhodnutí je potrebná ďalšia činnosť Únie.

    (6)

    Všeobecný súd Európskej únie rozsudkom z 12. decembra 2013 vo veci T-58/12 zrušil rozhodnutie Rady o zaradení Gholama Golparvara, Ghasema Nabipoura, Mansoura Eslamiho, Mohamada Talaia, Mohammada Farda, Alirezu Ghezelayagha, Hassana Zadeha, Mohammada Pajanda, Ahmada Sarkandiho, Seyeda Rasoola a Ahmada Tafazolyho do zoznamu osôb a subjektov, na ktoré sa vzťahujú reštriktívne opatrenia, uvedeného v prílohe II k rozhodnutiu 2010/413/SZBP.

    (7)

    Gholam Golparvar by sa základe nového odôvodnenia mal opätovne zaradiť do zoznamu osôb a subjektov, na ktoré sa vzťahujú reštriktívne opatrenia.

    (8)

    Všeobecný súd Európskej únie rozsudkom z 3. júla 2014 vo veci T-565/12 zrušil rozhodnutie Rady o zaradení spoločnosti National Iranian Tanker Company do zoznamu osôb a subjektov, na ktoré sa vzťahujú reštriktívne opatrenia, uvedeného v prílohe II k rozhodnutiu 2010/413/SZBP.

    (9)

    Spoločnosť National Iranian Tanker Company by sa základe nového odôvodnenia mala opätovne zaradiť do zoznamu osôb a subjektov, na ktoré sa vzťahujú reštriktívne opatrenia.

    (10)

    Rozhodnutie 2010/413/SZBP by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

    PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

    Článok 1

    V článku 20 rozhodnutia 2010/413/SZBP sa odsek 14 nahrádza takto:

    „14.   Odseky 1 a 2 sa nevzťahujú na akty a transakcie vykonávané vo vzťahu k subjektom uvedeným v prílohe II, pokiaľ je to do 30. júna 2015 nevyhnutné na výkon záväzkov podľa článku 3c ods. 2 pod podmienkou, že tieto akty a transakcie boli vopred povolené príslušným členským štátom na individuálnom základe. Príslušný členský štát informuje ostatné členské štáty a Komisiu o svojom úmysle udeliť povolenie.“

    Článok 2

    Príloha II k rozhodnutiu 2010/413/SZBP sa mení tak, ako sa uvádza v prílohe k tomuto rozhodnutiu.

    Článok 3

    Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

    V Bruseli 12. februára 2015

    Za Radu

    predseda

    E. RINKĒVIČS


    (1)  Ú. v. EÚ L 195, 27.7.2010, s. 39.


    PRÍLOHA

    I.

    Do zoznamu uvedeného v časti I prílohy II k rozhodnutiu 2010/413/SZBP sa zaraďuje tento subjekt:

    I.   Osoby a subjekty zapojené do činností v jadrovej oblasti a v oblasti balistických rakiet a osoby a subjekty poskytujúce podporu iránskej vláde.

    B.   Subjekty

     

    Názov

    Identifikačné údaje

    Dôvody

    Dátum zaradenia na zoznam

    140.

    National Iranian Tanker Company (NITC)

    35 East Shahid Atefi Street, Africa Ave. 19177 Teherán P.O. Box: 19395-4833

    Tel: +98 21 23801

    E-mail: info@nitc-tankers.com; platí pre všetky pobočky na celom svete

    Spoločnosť National Iranian Tanker Company poskytuje finančnú podporu iránskej vláde prostredníctvom svojich akcionárov – Iránskeho štátneho penzijného fondu, Iránskej organizácie sociálneho zabezpečenia a Penzijného a sporiaceho fondu zamestnancov ropného priemyslu, čo sú štátom kontrolované subjekty. Okrem toho NITC je jedným z najväčších operátorov ropných tankerov na svete a jedným z hlavných prepravcov iránskej ropy. NITC tak poskytuje iránskej vláde logistickú podporu prostredníctvom prepravy iránskej ropy.

     

    II.

    Do zoznamu uvedeného v časti III prílohy II k rozhodnutiu 2010/413/SZBP sa zaraďuje táto osoba:

    III.   Islamic Republic of Iran Shipping Lines (IRISL)

    A.   Osoba

     

    Meno

    Identifikačné údaje

    Dôvody

    Dátum zaradenia na zoznam

    8.

    Gholam Hossein Golparvar

    Narodený 23. januára 1957, Iránec. Preukaz totožnosti č. 4207.

    Pán Golparvar koná v mene IRISL a jej pridružených spoločností. Je obchodným riaditeľom IRISL, ako aj riaditeľom a akcionárom SAPID Shipping Company, riaditeľom bez výkonných právomocí a akcionárom HDSL a akcionárom spoločnosti Rhabaran Omid Darya Ship Management Company, ktoré sú označené zo strany EÚ ako konajúce v mene IRISL.

     


    Top