This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32015D0004
Decision (EU) 2015/656 of the European Central Bank of 4 February 2015 on the conditions under which credit institutions are permitted to include interim or year-end profits in Common Equity Tier 1 capital in accordance with Article 26(2) of Regulation (EU) No 575/2013 (ECB/2015/4)
Rozhodnutie Európskej centrálnej banky (EÚ) 2015/656 zo 4. februára 2015 o podmienkach, za akých sú úverové inštitúcie oprávnené zahrnúť predbežné alebo koncoročné zisky do vlastného kapitálu Tier 1 v súlade s článkom 26 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 575/2013 (ECB/2015/4)
Rozhodnutie Európskej centrálnej banky (EÚ) 2015/656 zo 4. februára 2015 o podmienkach, za akých sú úverové inštitúcie oprávnené zahrnúť predbežné alebo koncoročné zisky do vlastného kapitálu Tier 1 v súlade s článkom 26 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 575/2013 (ECB/2015/4)
Ú. v. EÚ L 107, 25.4.2015, p. 76–81
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
25.4.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 107/76 |
ROZHODNUTIE EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY (EÚ) 2015/656
zo 4. februára 2015
o podmienkach, za akých sú úverové inštitúcie oprávnené zahrnúť predbežné alebo koncoročné zisky do vlastného kapitálu Tier 1 v súlade s článkom 26 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 575/2013 (ECB/2015/4)
RADA GUVERNÉROV EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY,
so zreteľom na nariadenie Rady (EÚ) č. 1024/2013 z 15. októbra 2013, ktorým sa Európska centrálna banka poveruje osobitnými úlohami, pokiaľ ide o politiky týkajúce sa prudenciálneho dohľadu nad úverovými inštitúciami (1), a najmä na jeho článok 4 ods. 1 písm. d) a článok 4 ods. 3 druhý pododsek,
keďže:
(1) |
V článku 26 ods. 2 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013 (2) sa zaviedol nový postup, pri ktorom sa na zahrnutie predbežných alebo koncoročných ziskov do vlastného kapitálu Tier 1 predtým, ako inštitúcia prijme formálne rozhodnutie potvrdzujúce záverečný zisk alebo stratu inštitúcie v danom roku, vyžaduje povolenie príslušného orgánu. Toto povolenie sa udeľuje, ak sú splnené tieto dve podmienky: zisky overili osoby, ktoré sú nezávislé od inštitúcie a ktoré zodpovedajú za audit účtovníctva danej inštitúcie, a inštitúcia preukázala, že od výšky týchto ziskov boli odpočítané všetky predpokladané platby alebo dividendy. |
(2) |
V článkoch 2 a 3 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) č. 241/2014 (3) sa vymedzuje význam pojmu „predpokladané“ na účely článku 26 ods. 2 písm. b) nariadenia (EÚ) č. 575/2013. |
(3) |
Vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) č. 680/2014 (4) sa ustanovujú jednotné požiadavky týkajúce sa vykazovania na účely dohľadu. |
(4) |
V súlade s článkom 4 ods. 1 písm. d) nariadenia (EÚ) č. 1024/2013 je Európska centrálna banka (ECB) príslušným orgánom zodpovedným za udeľovanie povolenia na zahrnutie predbežných alebo koncoročných ziskov do vlastného kapitálu Tier 1 úverovým inštitúciám pod jej priamym dohľadom, ak sú splnené uvedené podmienky. |
(5) |
Vzhľadom na skutočnosť, že delegovaným nariadením (EÚ) č. 241/2014 sa zosúladil prístup k odpočítaniu predpokladaných dividend z predbežných alebo koncoročných ziskov na účely udeľovania povolenia podľa článku 26 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 575/2013, by povolenie zahrnúť predbežné alebo koncoročné zisky do vlastného kapitálu Tier 1 malo byť udelené, ak sú splnené určité podmienky. |
(6) |
V prípadoch, keď podmienky na uplatňovanie tohto rozhodnutia nie sú splnené, žiadosti o udelenie povolenia zahrnúť predbežné alebo koncoročné zisky do vlastného kapitálu Tier 1 posúdi ECB jednotlivo, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Predmet úpravy a rozsah pôsobnosti
1. Týmto rozhodnutím sa ustanovujú podmienky, za akých ECB rozhodla o udelení povolenia na zahrnutie predbežných alebo koncoročných ziskov do vlastného kapitálu Tier 1 úverovým inštitúciám podľa článku 26 ods. 2 písm. a) a b) nariadenia (EÚ) č. 575/2013.
2. Týmto rozhodnutím nie je dotknuté právo úverových inštitúcií žiadať ECB o udelenie povolenia na zahrnutie predbežných alebo koncoročných ziskov do vlastného kapitálu Tier 1 v prípadoch, na ktoré sa toto rozhodnutie nevzťahuje.
3. Toto rozhodnutie sa vzťahuje na úverové inštitúcie, nad ktorými vykonáva ECB priamy dohľad v súlade s nariadením Európskej centrálnej banky (EÚ) č. 468/2014 (ECB/2014/17) (5).
Článok 2
Vymedzenia pojmov
Na účely tohto rozhodnutia sa uplatňujú tieto vymedzenia pojmov:
1. |
„úverovou inštitúciou“ sa rozumie úverová inštitúcia v zmysle článku 4 ods. 1 bodu 1 nariadenia (EÚ) č. 575/2013, nad ktorou vykonáva dohľad ECB; |
2. |
„konsolidovaný základ“ má rovnaký význam ako v článku 4 ods. 1 bode 48 nariadenia (EÚ) č. 575/2013; |
3. |
„subkonsolidovaný základ“ má rovnaký význam ako v článku 4 ods. 1 bode 49 nariadenia (EÚ) č. 575/2013; |
4. |
„konsolidujúcim subjektom“ sa rozumie úverová inštitúcia, ktorá spĺňa požiadavky stanovené v nariadení (EÚ) č. 575/2013 na konsolidovanom základe alebo subkonsolidovanom základe, v súlade s článkami 11 a 18 nariadenia (EÚ) č. 575/2013; |
5. |
„predbežným ziskom“ sa rozumie zisk stanovený v príslušnom účtovnom rámci, vypočítaný za referenčné obdobie, ktoré je kratšie ako celý finančný rok, a predtým, ako úverová inštitúcia prijme formálne rozhodnutie potvrdzujúce takýto zisk alebo stratu inštitúcie; |
6. |
„koncoročným ziskom“ sa rozumie zisk stanovený v príslušnom účtovnom rámci, vypočítaný za referenčné obdobie, ktorým je celý finančný rok, a predtým, ako úverová inštitúcia prijme formálne rozhodnutie potvrdzujúce takýto zisk alebo stratu inštitúcie; |
7. |
„pomerom výplaty na konsolidovanej úrovni“ sa rozumie pomer medzi: a) dividendami okrem tých, ktoré sa vyplácajú vlastníkom konsolidujúceho subjektu vo forme, ktorou sa neznižuje vlastný kapitál Tier 1 (napr. poukážkové dividendy), a b) ziskom po zdanení, ktorý možno pripísať vlastníkom konsolidujúceho subjektu. Ak je pomer medzi a) a b) na daný rok negatívny alebo prevyšuje 100 %, predpokladá sa, že pomer výplaty predstavuje 100 %. Ak je b) na daný rok nula, predpokladá sa, že pomer výplaty predstavuje 0 %, ak je a) nula, a 100 %, ak je a) väčšie ako nula; |
8. |
„pomerom výplaty na individuálnej úrovni“ sa rozumie pomer medzi: a) dividendami okrem tých, ktoré sa vyplácajú vlastníkom subjektu vo forme, ktorou sa neznižuje vlastný kapitál Tier 1 (napr. poukážkové dividendy), a b) ziskom po zdanení. Ak je pomer medzi a) a b) na daný rok negatívny alebo prevyšuje 100 %, predpokladá sa, že pomer výplaty predstavuje 100 %. Ak je b) na daný rok nula, predpokladá sa, že pomer výplaty predstavuje 0 %, ak je a) nula, a 100 %, ak je a) väčšie ako nula. |
Článok 3
Povolenie zahrnúť predbežné alebo koncoročné zisky do vlastného kapitálu Tier 1
1. Na účely článku 26 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 575/2013 sú úverové inštitúcie oprávnené zahrnúť predbežné alebo koncoročné zisky do vlastného kapitálu Tier 1 predtým, ako sa prijme formálne rozhodnutie potvrdzujúce záverečný zisk alebo stratu inštitúcie v danom roku, za predpokladu, že úverová inštitúcia spĺňa podmienky stanovené v článkoch 4 a 5 tohto rozhodnutia.
2. Podmienky stanovené v článkoch 4 a 5 musia byť splnené predtým, ako sa predložia príslušné výkazy o vlastných zdrojoch a požiadavkách na vlastné zdroje v súlade s dátumami zasielania v súvislosti s vykazovaním, ktoré sú stanovené v článku 3 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 680/2014.
3. Úverové inštitúcie, ktoré majú v úmysle zahrnúť predbežné alebo koncoročné zisky do vlastného kapitálu Tier 1, pošlú ECB list, ktorý obsahuje požadovanú dokumentáciu podľa článkov 4 a 5 tohto rozhodnutia. ECB oznámi úverovým inštitúciám, či táto dokumentácia obsahuje požadované informácie podľa tohto rozhodnutia do troch pracovných dní od prevzatia príslušnej dokumentácie.
Článok 4
Overenie ziskov
1. ECB považuje požiadavku overenia podľa článku 26 ods. 2 písm. a) nariadenia (EÚ) č. 575/2013 za splnenú, ak oznamujúca úverová inštitúcia poskytne ECB dokument podpísaný jej externým audítorom, ktorý spĺňa požiadavky stanovené v odsekoch 3 a 4.
2. Úverové inštitúcie, ktoré oznámia svoj úmysel zahrnúť predbežné alebo koncoročné zisky do vlastného kapitálu Tier 1 na rôznych úrovniach konsolidácie alebo na individuálnom základe, môžu poskytnúť dokument uvedený v odseku 1 na najvyššej úrovni konsolidácie.
3. V prípade koncoročných ziskov overenie pozostáva buď z audítorskej správy, alebo potvrdzujúceho listu o tom, že audit nebol dokončený a že audítori nezistili nič, čo by spôsobilo, aby sa domnievali, že záverečná správa bude obsahovať kvalifikovaný názor.
4. V prípade predbežných ziskov overenie pozostáva z audítorskej správy alebo správy o preverení (ako sa vymedzuje v Medzinárodnom štandarde pre zákazky na preverenie 2410 vydanom Radou pre medzinárodné štandardy pre audit a uisťovacie služby alebo v porovnateľnom štandarde uplatniteľnom na vnútroštátnej úrovni), alebo z potvrdzujúceho listu podľa odseku 3 v prípade, že overenie vykonané úverovou inštitúciou pozostáva z audítorskej správy.
Článok 5
Odpočítanie predpokladaných platieb alebo dividend od ziskov
1. Na preukázanie toho, že od výšky ziskov boli odpočítané všetky predpokladané platby alebo dividendy, úverová inštitúcia musí:
a) |
predložiť vyhlásenie o tom, že tieto zisky sa zaznamenali v súlade so zásadami stanovenými v príslušnom účtovnom rámci a že rozsah pôsobnosti prudenciálnej konsolidácie nie je podstatne širší ako rozsah overenia uvedeného v dokumente externého audítora podľa článku 4 a |
b) |
predložiť ECB dokument podpísaný kvalifikovanou osobou, v ktorom sú podrobne uvedené hlavné zložky predbežných alebo koncoročných ziskov vrátane odpočtov všetkých predpokladaných platieb alebo dividend. |
2. V prípadoch, keď sa predbežné alebo koncoročné zisky majú zahrnúť na konsolidovanom alebo subkonsolidovanom základe, konsolidujúci subjekt musí spĺňať požiadavky uvedené v odseku 1.
3. Dividendy, ktoré sa majú odpočítať, sú sumy formálne navrhnuté alebo rozhodnuté riadiacim orgánom. Ak takýto formálny návrh alebo rozhodnutie zatiaľ neboli prijaté, je dividenda, ktorá sa má odpočítať, najvyššia z nasledujúcich súm:
a) |
maximálna dividenda vypočítaná v súlade s internou dividendovou politikou; |
b) |
dividenda vypočítaná na základe priemernej hodnoty pomeru výplaty za posledné tri roky; |
c) |
dividenda vypočítaná na základe pomeru výplaty za predchádzajúci rok. |
4. Toto rozhodnutie sa nevzťahuje na odpočítanie dividend založené na prístupe, ktorý nie je uvedený v odseku 3.
5. Na účely odseku 1 písm. b) sa kvalifikovanou osobou rozumie osoba, ktorá je riadiacim orgánom inštitúcie riadne splnomocnená podpisovať v jej mene.
6. Na účely odseku 1 inštitúcie používajú vzorový list uvedený v prílohe k tomuto rozhodnutiu.
Článok 6
Nadobudnutie účinnosti
1. Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť 6. februára 2015.
2. Toto rozhodnutie sa uplatňuje od referenčného dátumu vykazovania, ktorým je 31. december 2014 v súlade s článkom 2 nariadenia (EÚ) č. 680/2014.
Vo Frankfurte nad Mohanom 4. februára 2015
Prezident ECB
Mario DRAGHI
(1) Ú. v. EÚ L 287, 29.10.2013, s. 63.
(2) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013 z 26. júna 2013 o prudenciálnych požiadavkách na úverové inštitúcie a investičné spoločnosti a o zmene nariadenia (EÚ) č. 648/2012 (Ú. v. EÚ L 176, 27.6.2013, s. 1).
(3) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 241/2014 zo 7. januára 2014, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy týkajúce sa požiadaviek na vlastné zdroje inštitúcií (Ú. v. EÚ L 74, 14.3.2014, s. 8).
(4) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 680/2014 zo 16. apríla 2014, ktorým sa stanovujú vykonávacie technické predpisy, pokiaľ ide o vykazovanie inštitúciami na účely dohľadu podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013 (Ú. v. EÚ L 191, 28.6.2014, s. 1).
(5) Nariadenie Európskej centrálnej banky (EÚ) č. 468/2014 zo 16. apríla 2014 o rámci pre spoluprácu v rámci jednotného mechanizmu dohľadu medzi Európskou centrálnou bankou, príslušnými vnútroštátnymi orgánmi a určenými vnútroštátnymi orgánmi (nariadenie o rámci JMD) (ECB/2014/7) (Ú. v. EÚ L 141, 14.5.2014, s. 1).
PRÍLOHA
[Názov a identifikačné údaje inštitúcie]
[Meno a identifikačné údaje koordinátora spoločného dohliadacieho tímu]
[Miesto, dátum]
[Referenčné označenie inštitúcie]
Zahrnutie ziskov do vlastného kapitálu Tier 1
[Vážený pán/vážená pani],
na účel predloženia výkazov na účely dohľadu k [referenčný dátum vykazovania] podľa článku 26 ods. 2 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013 a podľa rozhodnutia Európskej centrálnej banky (EÚ) 2015/656 (ECB/2015/4) týmto oznamujem úmysel [názov inštitúcie/bankovej skupiny/bankovej podskupiny] zahrnúť čisté zisky vyplývajúce z jeho [predbežnej/ročnej] účtovnej závierky z [súvahový deň] do jej [individuálneho/konsolidovaného] vlastného kapitálu Tier 1.
Čisté zisky, ktoré sa majú zahrnúť do vlastného kapitálu Tier 1, sa vypočítali takto:
a) |
nerozdelený zisk pred zdanením |
[0 EUR] |
b) |
dane |
[0 EUR] |
c) |
iné platby, ktoré uložil orgán dohľadu (1) |
[0 EUR] |
d) |
iné predpokladané platby nezahrnuté vo výkaze ziskov a strát (2) |
[0 EUR] |
e) |
celkové platby (b + c + d) |
[0 EUR] |
f) |
dividenda, o ktorej sa rozhodlo, alebo navrhnutá dividenda (3) |
[0 EUR/prázdne pole] |
g) |
maximálna dividenda podľa internej politiky (4) |
[0 EUR] |
h) |
dividenda podľa priemernej hodnoty pomeru výplaty (za posledné tri roky) (5) |
[0 EUR] |
i) |
dividenda podľa pomeru výplaty za predchádzajúci rok |
[0 EUR] |
j) |
dividenda, ktorá sa má odpočítať [max. (g, h, i), ak je f prázdne, inak f] |
[0 EUR] |
k) |
vplyv zákonných obmedzení (6) |
[0 EUR] |
l) |
zisk, ktorý možno zahrnúť do vlastného kapitálu Tier 1 (a – e – j + k) |
[0 EUR] |
Na uvedené účely týmto vyhlasujem, že:
— |
uvedené údaje sú podľa môjho najlepšieho vedomia presné, |
— |
zisky overili osoby, ktoré sú od tejto inštitúcie nezávislé a ktoré sú zodpovedné za audit účtovníctva tejto inštitúcie, ako to vyžaduje článok 26 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 575/2013 a rozhodnutie (EÚ) 2015/656 (ECB/2015/4). V tejto súvislosti prikladám [audítorskú správu/správu o preverení/potvrdzujúci list] od [označenie audítora], |
— |
zisky sa vyčíslili v súlade so zásadami stanovenými v príslušnom účtovnom rámci, |
— |
od výšky ziskov sa odpočítali všetky predpokladané platby alebo dividendy, ako je uvedené vyššie, |
— |
výška dividend, ktoré sa majú odpočítať, bola vypočítaná v súlade s rozhodnutím (EÚ) 2015/656 (ECB/2015/4). Odpočítateľné dividendy sú predovšetkým založené na formálnom rozhodnutí/návrhu alebo ak takéto formálne rozhodnutie/návrh nie sú dostupné, na najvyššej z týchto súm: i) maximálna dividenda podľa dividendovej politiky; ii) dividenda podľa priemernej hodnoty pomeru výplaty za posledné tri roky alebo iii) dividenda podľa pomeru výplaty za predchádzajúci rok. Ak sa očakávaná výplata dividendy vypočíta použitím rozpätia vyplácania namiesto pevnej hodnoty, použije sa horná hranica rozpätia, |
— |
riadiaci orgán [názov inštitúcie/bankovej skupiny/bankovej podskupiny] sa zaväzuje predložiť návrh na rozdelenie dividend, ktorý je plne v súlade s uvedeným výpočtom čistých ziskov. |
S pozdravom,
[Meno a funkcia splnomocneného signatára]
(1) Článok 3 ods. 1 písm. b) delegovaného nariadenia (EÚ) č. 241/2014.
(2) Článok 3 ods. 2 delegovaného nariadenia (EÚ) č. 241/2014.
(3) Článok 2 ods. 2 a článok 10 delegovaného nariadenia (EÚ) č. 241/2014. Toto by sa malo rovnať nule len vtedy, ak existuje formálne rozhodnutie alebo návrh nerozdeľovať žiadne dividendy. Ak neexistuje formálny návrh ani rozhodnutie, pole sa ponechá prázdne.
(4) Článok 2 ods. 4 až 6 delegovaného nariadenia (EÚ) č. 241/2014.
(5) Článok 2 ods. 7 delegovaného nariadenia (EÚ) č. 241/2014.
(6) Článok 2 ods. 9 delegovaného nariadenia (EÚ) č. 241/2014.