EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32014R0386

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 386/2014 zo 14. apríla 2014, ktorým sa mení nariadenie Rady (ES) č. 329/2007 o reštriktívnych opatreniach voči Kórejskej ľudovodemokratickej republike

Ú. v. EÚ L 111, 15.4.2014, p. 46–47 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/08/2017; Nepriamo zrušil 32017R1509

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2014/386/oj

15.4.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 111/46


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 386/2014

zo 14. apríla 2014,

ktorým sa mení nariadenie Rady (ES) č. 329/2007 o reštriktívnych opatreniach voči Kórejskej ľudovodemokratickej republike

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 329/2007 z 27. marca 2007 o reštriktívnych opatreniach voči Kórejskej ľudovodemokratickej republike (1), a najmä na jeho článok 13 ods. 1 písm. d) a e),

keďže:

(1)

V prílohe IV k nariadeniu (ES) č. 329/2007 sú uvedené osoby, subjekty a orgány na základe rozhodnutí sankčného výboru Bezpečnostnej rady OSN.

(2)

V prílohe V k nariadeniu (ES) č. 329/2007 sú uvedené osoby, subjekty a orgány určené Radou, na ktoré sa podľa daného nariadenia vzťahuje zmrazenie finančných prostriedkov a hospodárskych zdrojov.

(3)

Dňa 14. apríla 2014 Rada na základe rozhodnutia sankčného výboru rozhodla (2) o zmene informácií týkajúcich sa jedného subjektu zo zoznamu osôb, subjektov a orgánov, na ktoré by sa malo vzťahovať zmrazenie finančných prostriedkov a hospodárskych zdrojov, a o vypustení jedného subjektu zo zoznamu v prílohe IV. Príloha IV by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(4)

Dňa 14. apríla 2014 Rada takisto rozhodla o vypustení jednej osoby uvedenej v prílohe V. Príloha V by sa preto mala zmeniť.

(5)

S cieľom zabezpečiť, aby opatrenia stanovené v tomto nariadení boli účinné, musí toto nariadenie nadobudnúť účinnosť okamžite,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Nariadenie (ES) č. 329/2007 sa mení takto:

1.

Príloha IV sa mení v súlade s prílohou I k tomuto nariadeniu.

2.

Príloha V sa mení v súlade s prílohou II k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 14. apríla 2014

Za Komisiu

v mene predsedu

riaditeľ Útvaru pre nástroje zahraničnej politiky


(1)  Ú. v. EÚ L 88, 29.3.2007, s. 1.

(2)  Rozhodnutie Rady 2014/212/SZBP zo 14. apríla 2014, ktorým sa mení rozhodnutie 2013/183/SZBP o reštriktívnych opatreniach voči Kórejskej ľudovodemokratickej republike (pozri stranu 79 tohto úradného vestníka).


PRÍLOHA I

V prílohe IV k nariadeniu (ES) č. 329/2007 pod nadpisom „B. Právnické osoby, subjekty a orgány“ sa záznam týkajúci sa „Korea Ryonha Machinery Joint Venture Corporation“ nahrádza takto:

„16.

Korea Ryonha Machinery Joint Venture Corporation [známa aj ako a) Chosun Yunha Machinery Joint Operation Company; b) Korea Ryenha Machinery J/V Corporation; c) Ryonha Machinery Joint Venture Corporation; d) Ryonha Machinery Corporation; e) Ryonha Machinery; f) Ryonha Machine Tool; g) Ryonha Machine Tool Corporation; h) Ryonha Machinery Corp; i) Ryonhwa Machinery Joint Venture Corporation; j) Ryonhwa Machinery JV; k) Huichon Ryonha Machinery General Plant; l) Unsan; m) Unsan Solid Tools, a n) Millim Technology Company]. Adresa: a) Tongan-dong, Central District, Pchjongjang, KĽDR; b) Mangungdae-gu, Pchjongjang, KĽDR; c) Mangyongdae District, Pchjongjang, KĽDR. Ďalšie informácie: e-mailové adresy: a) ryonha@silibank.com, sjc-117@hotmail.com a b) millim@silibank.com; telefónne čísla: a) 850 2 18111, b) 850 2 18111 8642 a c) 850 2 1811 1381 8642; číslo faxu: 850 2381 4410. Dátum určenia: 22. 1. 2013.“

PRÍLOHA II

V prílohe V k nariadeniu (ES) č. 329/2007 pod nadpisom „A. Fyzické osoby uvedené v článku 6 ods. 2 písm. a)“ sa vypúšťa tento záznam:

 

Meno (a prípadné prezývky)

Identifikačné informácie

Dôvody

„1.

CHANG Song-taek (alias JANG Song-Taek)

Dátum narodenia:

2.2.1946 alebo 6.2.1946 alebo 23.2.1946 (provincia Hamgyongbuk-do)

Číslo cestovného pasu (v roku 2006): PS 736420617

Člen Národnej obrannej komisie, riaditeľ správneho oddelenia Kórejskej strany pracujúcich.“


Top