Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32014R0202

    Nariadenie Komisie (EÚ) č. 202/2014 z  3. marca 2014 , ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 10/2011 o plastových materiáloch a predmetoch určených na styk s potravinami Text s významom pre EHP

    Ú. v. EÚ L 62, 4.3.2014, p. 13–15 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2014/202/oj

    4.3.2014   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 62/13


    NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 202/2014

    z 3. marca 2014,

    ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 10/2011 o plastových materiáloch a predmetoch určených na styk s potravinami

    (Text s významom pre EHP)

    EURÓPSKA KOMISIA,

    so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

    so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1935/2004 z 27. októbra 2004 o materiáloch a predmetoch určených na styk s potravinami a o zrušení smerníc 80/590/EHS a 89/109/EHS (1), a najmä na jeho článok 5 ods. 1, článok 11 ods. 3 a článok 12 ods. 6,

    keďže:

    (1)

    V prílohe I k nariadeniu Komisie (EÚ) č. 10/2011 (2) sa stanovuje zoznam Únie uvádzajúci látky, ktoré sa môžu používať pri výrobe plastových materiálov a predmetov („zoznam povolených látok Únie“).

    (2)

    Európsky úrad pre bezpečnosť potravín vydal 24. júla 2012 priaznivé vedecké hodnotenie, pokiaľ ide o ďalšie dve látky, a to 2-fenyl-3,3-bis(4-hydroxyfenyl)ftalimidín (3) a 1,3-bis(izokyanátometyl)benzén (4). Tieto látky by sa teraz mali pridať na zoznam povolených látok Únie ako materiály prichádzajúce do styku s potravinami (food contact material, FCM) č. 872 a 988.

    (3)

    Z vedeckého hodnotenia FCM č. 988 vyplýva, že by sa mala kontrolovať migrácia produktu jeho hydrolýzy, 1,3-benzéndimetánamínu. 1,3-benzéndimetánamín už bol povolený ako FCM č. 421. Keďže migrácia FCM č. 421 a 988 sa kontroluje na základe migrácie FCM č. 421, malo by sa zaviesť skupinové obmedzenie zahŕňajúce obe látky. Povolenie FCM č. 421 by sa preto malo zmeniť a do tabuľky 2 prílohy I k nariadeniu (EÚ) č. 10/2011 by sa malo zaviesť skupinové obmedzenie.

    (4)

    FCM č. 340 (dikyanodiamid) je v tabuľke 1 prílohy I k nariadeniu (EÚ) č. 10/2011 povolený ako prísada do plastov bez špecifického migračného limitu. V stanovisku uvedenom v 33. sérii Vedeckého výboru pre potraviny (5) bol prípustný denný príjem stanovený na 1 mg/kg telesnej hmotnosti, z čoho vyplýva špecifický migračný limit (specific migration limit, SML) v hodnote 60 mg/kg potraviny. Tento limit sa zhoduje so všeobecným špecifickým migračným limitom stanoveným v článku 11 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 10/2011. Keďže je však SML v hodnote 60 mg/kg odvodený od toxikologického limitu, ako aj prípustný denný príjem, SML by sa mal osobitne uviesť v prílohe I k nariadeniu (EÚ) č. 10/2011.

    (5)

    S cieľom obmedziť administratívnu záťaž pre obchodných prevádzkovateľov by malo byť možné dovážať a umiestňovať na trh plastové materiály a predmety, ktoré boli zákonne umiestnené na trh na základe požiadaviek stanovených v nariadení (EÚ) č. 10/2011 a ktoré nie sú v súlade s týmto nariadením, a to do 24. marca 2015. Malo by sa umožniť, aby ostali na trhu až do vyčerpania zásob.

    (6)

    Nariadenie (EHS) č. 10/2011 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

    (7)

    Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,

    PRIJALA TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    Príloha I k nariadeniu (EÚ) č. 10/2011 sa mení v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.

    Článok 2

    Plastové materiály a predmety, ktoré boli zákonne umiestnené na trh pred 24. marcom 2014 a ktoré nespĺňajú požiadavky tohto nariadenia, sa môžu uvádzať na trh do 24. marca 2015. Uvedené plastové materiály a predmety môžu ostať na trhu po tomto dátume až do vyčerpania zásob.

    Článok 3

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

    Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Bruseli 3. marca 2014

    Za Komisiu

    predseda

    José Manuel BARROSO


    (1)  Ú. v. EÚ L 338, 13.11.2004, s. 4.

    (2)  Nariadenie Komisie (EÚ) č. 10/2011 zo 14. januára 2011 o plastových materiáloch a predmetoch určených na styk s potravinami (Ú. v. EÚ L 12, 15.1.2011, s. 1).

    (3)  Vestník EFSA (EFSA Journal) (2012) 10(7):2825.

    (4)  Vestník EFSA (EFSA Journal) (2012) 10(7):2824.

    (5)  Správy Vedeckého výboru pre potraviny, 33. séria, s. 31, Úrad pre vydávanie úradných publikácií Európskych spoločenstiev, Luxemburg, 1995, ISBN 92-826-9275-2.


    PRÍLOHA

    Príloha I k nariadeniu (EÚ) č. 10/2011 sa mení takto:

    1.

    Tabuľka 1 sa mení takto:

    a)

    zápis týkajúci sa FCM č. 340 (dikyanodiamid) sa nahrádza takto:

    „340

    47440

    0000461-58-5

    dikyanodiamid

    áno

    nie

    nie

    60“

     

     

     

    b)

    zápis týkajúci sa FCM č. 421 (1,3-benzéndimetanamín) sa nahrádza takto:

    „421

    13000

    0001477-55-0

    1,3-benzéndimetanamín

    nie

    áno

    nie

     

    (34)“

     

     

    c)

    v súlade s číselným poradím sa vkladá tento zápis:

    „872

     

    0006607-41-6

    2-fenyl-3,3-bis(4-hydroxyfenyl)ftalimidín

    nie

    áno

    nie

    0,05

     

    Používať len ako komonomér v polykarbonátových kopolyméroch

    (20)“

    d)

    vkladá sa tento zápis:

    „988

     

    3634-83-1

    1,3-bis(izokyanátometyl)benzén

    nie

    áno

    nie

     

    (34)

    SML(T) sa týka migrácia produktu jeho hydrolýzy, 1,3-benzéndimetánamínu.

    Používať len ako komonomér pri výrobe povlaku strednej vrstvy na poly(etyléntereftalátový) polymérový film vo viacvrstvovom filme.“

     

    2.

    V tabuľke 2 sa pridáva tento zápis:

    „34

    421

    988

    0,05

    Vyjadrené ako 1,3-benzéndimetanamín“

    3.

    V tabuľke 3 sa pridáva tento zápis:

    „(20)

    Táto látka obsahuje anilín ako nečistotu; je nutné overiť zhodu s obmedzením stanoveným pre primárne aromatické amíny v bode 2 prílohy II.“


    Top