EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32014R0136

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 136/2014 z  11. februára 2014 , ktorým sa mení smernica Európskeho parlamentu a Rady 2007/46/ES, nariadenie Komisie (ES) č. 692/2008, pokiaľ ide o emisie ľahkých osobných a úžitkových vozidiel (Euro 5 a Euro 6) a o prístupe k informáciám o opravách a údržbe vozidiel a nariadenie Komisie (EÚ) č. 582/2011, pokiaľ ide o emisie z ťažkých úžitkových vozidiel (Euro VI) Text s významom pre EHP

Ú. v. EÚ L 43, 13.2.2014, p. 12–46 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2014/136/oj

13.2.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 43/12


NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 136/2014

z 11. februára 2014,

ktorým sa mení smernica Európskeho parlamentu a Rady 2007/46/ES, nariadenie Komisie (ES) č. 692/2008, pokiaľ ide o emisie ľahkých osobných a úžitkových vozidiel (Euro 5 a Euro 6) a o prístupe k informáciám o opravách a údržbe vozidiel a nariadenie Komisie (EÚ) č. 582/2011, pokiaľ ide o emisie z ťažkých úžitkových vozidiel (Euro VI)

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2007/46/ES z 5. septembra 2007, ktorou sa zriaďuje rámec pre typové schválenie motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel, systémov, komponentov a samostatných technických jednotiek určených pre tieto vozidlá (rámcová smernica) (1), a najmä na jej článok 39 ods. 2,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 715/2007 z 20. júna 2007 o typovom schvaľovaní motorových vozidiel so zreteľom na emisie ľahkých osobných a úžitkových vozidiel (Euro 5 a Euro 6) a o prístupe k informáciám o opravách a údržbe vozidiel (2), a najmä na jeho článok 5 ods. 3,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 595/2009 z 18. júna 2009 o typovom schvaľovaní motorových vozidiel a motorov s ohľadom na emisie z ťažkých úžitkových vozidiel (Euro VI) a o prístupe k informáciám o oprave a údržbe vozidiel, a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 715/2007 a smernica 2007/46/ES a zrušujú smernice 80/1269/EHS, 2005/55/ES a 2005/78/ES (3), a najmä na jeho článok 5 ods. 4,

keďže:

(1)

Nariadenie (ES) č. 715/2007 a nariadenie Komisie (ES) č. 692/2008 z 18. júla 2008, ktorým sa vykonáva, mení a dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 715/2007 o typovom schvaľovaní motorových vozidiel so zreteľom na emisie ľahkých osobných a úžitkových vozidiel (Euro 5 a Euro 6) a o prístupe k informáciám o opravách a údržbe vozidiel (4), zavádzajú spoločné technické požiadavky na typové schvaľovanie motorových vozidiel a náhradných dielov so zreteľom na ich emisie a stanovujú pravidlá pre zhodu v prevádzke, životnosť zariadení na reguláciu znečisťovania, palubné diagnostické systémy (ďalej len „OBD“), meranie spotreby paliva a dostupnosť informácií o opravách a údržbe vozidiel.

(2)

Smernicou 2007/46/ES sa zriaďuje rámec pre typové schvaľovanie motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel, systémov, komponentov a samostatných technických jednotiek určených pre tieto vozidlá. Stanovuje sa v nej formát dokumentov typového schválenia a špecifikuje základ na vymedzenie charakteristík motorov vrátane hodnôt výkonu motora a parametrov súvisiacich s výkonom.

(3)

Číslo ES typového schválenia vydané v súlade s nariadením (ES) č. 692/2008 tvoria písmená (kroky Euro 5 a Euro 6), ktoré uvádzajú hodnoty emisných limitov a požiadavky systému OBD, v súlade s ktorými bolo schválenie vydané. Každý krok uvedený písmenom obsahuje povinný dátum vykonania pre certifikovanie nových typov vozidiel a pre všetky nové vozidlá, ako aj posledný dátum registrácie.

(4)

Výrobcovia vozidiel môžu požiadať o typové schválenie vozidiel podľa prísnejších požiadaviek predtým, ako tieto požiadavky začnú platiť povinne. Nové kroky podľa normy Euro 6 umožnia certifikáciu vozidiel s nižšími úrovňami emisií predtým, ako tieto úrovne emisií nadobudnú platnosť.

(5)

Nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 595/2009 z 18. júna 2009 o typovom schvaľovaní motorových vozidiel a motorov s ohľadom na emisie z ťažkých úžitkových vozidiel (Euro VI) a o prístupe k informáciám o oprave a údržbe vozidiel, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 715/2007 a smernica 2007/46/ES sa s účinnosťou od 31. decembra 2013 zrušuje smernica Rady 80/1269/EHS zo 16. decembra 1980 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa výkonu motorov motorových vozidiel (5). Preto je potrebné prevziať ustanovenia smernice 80/1269/EHS do nariadenia (ES) č. 715/2007.

(6)

V nariadení (ES) č. 692/2008 a nariadení (EÚ) č. 582/2011 sa uvádzajú špecifikácie referenčných palív, ktoré by mali výrobcovia vozidiel použiť na vykonanie emisných skúšok v súlade s nariadením (ES) č. 715/2007 a nariadením (ES) č. 595/2009. Vlastnosti referenčných palív odzrkadľujú vlastnosti palív najbežnejšie používaných na trhu v čase prijatia nariadenia (ES) č. 692/2008. Vzhľadom na zvýšenú mieru použitia biopalív na trhu v posledných rokoch by však špecifikácie referenčných palív mali byť prispôsobené tak, aby zodpovedali palivám dostupným v súčasnosti a v blízkej budúcnosti na trhu Únie.

(7)

Referenčné palivá uvedené v nariadení (ES) č. 692/2008 a nariadení (EÚ) č. 582/2011 je potrebné zosúladiť s cieľom harmonizovať postupy pre ľahké a ťažké vozidlá a tak znížiť náklady v súvislosti s typovým schvaľovaním.

(8)

Smernica 2007/46/ES, nariadenie (ES) č. 692/2008 a nariadenie (EÚ) č. 582/2011 by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(9)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Technického výboru – motorové vozidlá,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Zmeny smernice 2007/46/ES

Prílohy I, III, IV, IX a XI k smernici 2007/46/ES sa menia v súlade s prílohou I k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Zmeny nariadenia (ES) č. 692/2008

Nariadenie (ES) č. 692/2008 sa mení takto:

1.

V článku 2 sa dopĺňajú tieto body 37, 38, 39 a 40:

„37.

‚čistý výkon‘ je výkon dosiahnutý na skúšobnom zariadení na konci kľukovej skrine alebo jeho ekvivalent pri zodpovedajúcich rýchlostiach vozidla alebo otáčkach motora s príslušenstvom, odskúšaný v súlade s prílohou XX (Meranie čistého výkonu motora, čistého výkonu a maximálneho 30-minútového výkonu elektrickej pohonnej jednotky) a stanovený pri referenčných atmosférických podmienkach;

38.

‚maximálny čistý výkon‘ je maximálna hodnota čistého výkonu zmeraná pri plnom zaťažení motora;

39.

‚maximálny 30-minútový výkon‘ je maximálny čistý výkon elektrickej pohonnej jednotky napájanej jednosmerným prúdom v súlade s odsekom 5.3.2. predpisu EHK OSN č. 85 (6)

40.

‚studený štart‘ znamená teplotu chladiacej kvapaliny motora (alebo rovnakú teplotu) pri štarte motora, ktorá je o menej ako alebo presne o 35 °C a o menej ako alebo presne o 7 K vyššia ako teplota okolia (ak je údaj k dispozícii) pri štarte motora.“

2.

V článku 3 sa odsek 1 nahrádza takto:

„1.   Na získanie typového schválenia ES so zreteľom na emisie a informácie o opravách a údržbe vozidla výrobca musí preukázať, že vozidlá spĺňajú postupy skúšok uvedené v prílohách III až VIII, X až XII, XIV, XVI a XX k tomuto nariadeniu. Výrobca tiež zabezpečí zhodu so špecifikáciami referenčných palív, uvedenými v prílohe IX k tomuto nariadeniu.“

3.

V článku 6 sa odsek 1 nahrádza takto:

„1.   Ak sú splnené všetky relevantné požiadavky, schvaľovací orgán udelí typové schválenie ES systému motora alebo radu motorov ako samostatnej technickej jednotky a vydá číslo typového schválenia v súlade so systémom číslovania uvedeným v prílohe VII k smernici 2007/46/ES.

Bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia prílohy VII k smernici 2007/46/ES, oddiel 3, číslo typového schválenia sa zostaví v súlade s doplnkom 6 k prílohe I k tomuto nariadeniu.

Schvaľovací orgán nesmie prideliť rovnaké číslo inému typu motora.

Pokiaľ ide o vozidlá schválené podľa emisných noriem Euro 5 uvedených v tabuľke 1 prílohy I k nariadeniu (ES) č. 715/2007, príslušné požiadavky sa považujú za splnené, ak sú splnené všetky tieto podmienky:

a)

sú splnené požiadavky článku 13;

b)

vozidlo bolo schválené v súlade s predpisom EHK OSN č. 83, šiestou sériou zmien a doplnení, s predpisom č. 85, s predpisom č. 101, prvou sériou zmien a doplnení, a v prípade vozidiel so vznetovými motormi v súlade s predpisom č. 24 časťou III treťou sériou zmien a doplnení.

V prípade uvedenom v štvrtom pododseku sa uplatňuje aj článok 14.“

4.

Prílohy I, III, IV, IX, XI a XII sa menia v súlade s prílohou II k tomuto nariadeniu.

5.

Dopĺňa sa príloha XX v znení, ktoré je uvedené v prílohe III k tomuto nariadeniu.

Článok 3

Zmeny nariadenia (EÚ) č. 582/2011

Prílohy VIII a IX k nariadeniu (EÚ) č. 582/2011/ES sa menia v súlade s prílohou IV k tomuto nariadeniu.

Článok 4

Prechodné ustanovenia

1.   Od 1. januára 2015 budú výrobcovia musieť doručovať osvedčenia zhody, ktoré budú v súlade s týmto nariadením.

2.   Osvedčenia udelené na základe preukázania zhody so smernicou 80/1269/EHS a/alebo s predpisom EHK OSN č. 85 a vydané pred dátumom nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia sú na účely súladu s prílohou XX k nariadeniu (ES) č. 692/2008 platné do 31. augusta 2018.

3.   Príloha IV k tomuto nariadeniu sa uplatňuje od dátumov stanovených v riadku C tabuľky 1 dodatku 9 k prílohe I k nariadeniu (EÚ) č. 582/2011.

Článok 5

Nadobudnutie účinnosti

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 11. februára 2014

Za Komisiu

predseda

José Manuel BARROSO


(1)  Ú. v. EÚ L 263, 9.10.2007, s. 1.

(2)  Ú. v. EÚ L 171, 29.6.2007, s. 1.

(3)  Ú. v. EÚ L 188, 18.7.2009, s. 1.

(4)  Ú. v. EÚ L 199, 28.7.2008, s. 1.

(5)  Ú. v. ES L 375, 31.12.1980, s. 46.

(6)  Ú. v. EÚ L 326, 24.11.2006, s. 55.


PRÍLOHA I

Zmeny smernice 2007/46/ES

Prílohy I, III, IV, IX a XI k smernici 2007/46/ES sa menia takto:

1.

Príloha I sa mení takto:

a)

vkladajú sa tieto body 3.3.1.1.1 a 3.3.1.1.2:

„3.3.1.1.1.

Maximálny výkon motora (n) … kW

(hodnota udaná výrobcom)

3.3.1.1.2.

Maximálny 30-minútový výkon (n) … kW

(hodnota udaná výrobcom)“;

b)

vo vysvetlivkách sa vysvetlivka (n) nahrádza takto:

„(n)

Určené v súlade s požiadavkami nariadenia (ES) č. 715/2007 alebo nariadenia (ES) č. 595/2009, podľa toho, ktoré nariadenie sa uplatňuje.“;

2.

v prílohe III časti I oddiele A sa vkladajú tieto body 3.3.1.1.1 a 3.3.1.1.2:

„3.3.1.1.1.

Maximálny výkon motora (n) … kW

(hodnota udaná výrobcom)

3.3.1.1.2.

Maximálny 30-minútový výkon (n) … kW

(hodnota udaná výrobcom)“;

3.

Príloha IV sa mení takto:

a)

Časť I sa mení takto:

i)

v tabuľke sa vypúšťa bod 40.

ii)

vysvetlivka č. 7 sa vypúšťa;

b)

Doplnok 1 prílohy I sa mení takto:

i)

v tabuľke 1 sa bod 2 nahrádza takto:

„2

Emisie (Euro 5 a 6) z ľahkých úžitkových vozidiel/prístup k informáciám

Nariadenie (ES) č. 715/2007

 

A

a)

Palubné diagnostické systémy (OBD)

Vozidlo musí byť vybavené systémom OBD, ktorý spĺňa požiadavky stanovené v článku 4 ods. 1 a 2 nariadenia (ES) č. 692/2008 (OBD systém musí byť skonštruovaný tak, aby zaznamenával aspoň funkčnú poruchu systému riadenia motora).

Rozhranie OBD musí byť schopné komunikácie s bežne dostupnými diagnostickými nástrojmi.

b)

Zhoda v prevádzke

Neuvádza sa.

c)

Prístup k informáciám

Stačí, aby výrobca poskytol prístup k informáciám o opravách a údržbe ľahko dostupným a rýchlym spôsobom.

d)

Meranie výkonu

(Keď výrobca vozidla používa motor od iného výrobcu)

Údaje zo skúšobného zariadenia výrobcu motora sa akceptujú za predpokladu, že systém riadenia motora je identický [t. j. má aspoň rovnakú elektronickú riadiacu jednotku (ECU)].

Skúška výstupného výkonu sa môže vykonávať na vozidlovom dynamometri. Zohľadňuje sa strata výkonu pri prevode.“

ii)

v tabuľke 1 sa bod 40 vypúšťa.

iii)

v tabuľke 1 sa bod 41A nahrádza takto:

„41A

Emisie (Euro VI) z ťažkých úžitkových vozidiel/prístup k informáciám

Nariadenie (ES)

č. 595/2009

 

A

Okrem súboru požiadaviek vzťahujúcich sa na systémy OBD a prístup k informáciám

Meranie výkonu

(Keď výrobca vozidla používa motor od iného výrobcu)

Údaje zo skúšobného zariadenia výrobcu motora sa akceptujú za predpokladu, že systém riadenia motora je identický [t. j. má aspoň rovnakú elektronickú riadiacu jednotku (ECU)].

Skúška výstupného výkonu sa môže vykonávať na vozidlovom dynamometri. Zohľadňuje sa strata výkonu pri prevode“.

iv)

v tabuľke 2 sa bod 2 nahrádza takto:

„2

Emisie (Euro 5 a 6) z ľahkých úžitkových vozidiel/prístup k informáciám

Nariadenie (ES) č. 715/2007

 

A

a)

Palubné diagnostické systémy (OBD)

Vozidlo musí byť vybavené systémom OBD, ktorý spĺňa požiadavky stanovené v článku 4 ods. 1 a 2 nariadenia (ES) č. 692/2008 (OBD systém musí byť skonštruovaný tak, aby zaznamenával aspoň funkčnú poruchu systému riadenia motora).

Rozhranie OBD musí byť schopné komunikácie s bežne dostupnými diagnostickými nástrojmi.

b)

Zhoda v prevádzke

Neuvádza sa.

c)

Prístup k informáciám

Stačí, aby výrobca poskytol prístup k informáciám o opravách a údržbe ľahko dostupným a rýchlym spôsobom.

d)

Meranie výkonu

(Keď výrobca vozidla používa motor od iného výrobcu)

Údaje zo skúšobného zariadenia výrobcu motora sa akceptujú za predpokladu, že systém riadenia motora je identický [t. j. má aspoň rovnakú elektronickú riadiacu jednotku (ECU)].

Skúška výstupného výkonu sa môže vykonávať na vozidlovom dynamometri. Zohľadňuje sa strata výkonu pri prevode.“

v)

v tabuľke 2 sa vypúšťa bod 40.

vi)

v tabuľke 2 sa bod 41A nahrádza takto:

„41A

Emisie (Euro VI) z ťažkých úžitkových vozidiel/ prístup k informáciám

Nariadenie (ES)

č. 595/2009

 

A

Okrem súboru požiadaviek vzťahujúcich sa na systémy OBD a prístup k informáciám

Meranie výkonu

(Keď výrobca vozidla používa motor od iného výrobcu)

Údaje zo skúšobného zariadenia výrobcu motora sa akceptujú za predpokladu, že systém riadenia motora je identický [t. j. má aspoň rovnakú elektronickú riadiacu jednotku (ECU)].

Skúška výstupného výkonu sa môže vykonávať na vozidlovom dynamometri. Zohľadňuje sa strata výkonu pri prevode.“;

c)

Doplnok 2 k časti I sa mení takto:

i)

v bode 4 časti I sa bod 2a v tabuľke nahrádza takto:

“2a

Nariadenie (ES) č. 715/2007

(emisie Euro 5 a 6 z ľahkých úžitkových vozidiel/prístup k informáciám)

Emisie výfukových plynov

a)

Skúška typu 1 sa vykoná v súlade s prílohou III k nariadeniu (ES) č. 692/2008 pomocou faktorov zhoršenia stanovených v bode 1.4 v prílohe VII k nariadeniu (ES) č. 692/2008. Limitmi sú limity stanovené v tabuľke I a tabuľke II v prílohe I k nariadeniu (ES) č. 715/2007.

b)

Nevyžaduje sa, aby malo vozidlo najazdených 3 000 km, ako sa požaduje v oddiele 3.1.1 prílohy 4 k predpisu EHK OSN č. 83.

c)

Typ paliva, ktoré sa použije na skúšanie, je referenčné palivo, ako sa požaduje v prílohe IX k nariadeniu (ES) č. 692/2008,

d)

Dynamometer sa nastaví v súlade s technickými požiadavkami stanovenými v oddiele 3.2 prílohy 4 k predpisu EHK OSN č. 83.

e)

skúška uvedená v písmene a) sa nevykoná, ak možno preukázať, že vozidlo spĺňa jeden z kalifornských predpisov uvedených v oddiele 2 prílohy I k nariadeniu (ES) č. 692/2008.

Emisie z odparovania

Pri motoroch s benzínovým pohonom sa vyžaduje systém regulácie emisií z odparovania (napr. nádoba s aktívnym uhlím).

Emisie z kľukovej skrine

Vyžaduje sa prítomnosť zariadenia na recykláciu plynov z kľukovej skrine.

OBD

a)

Vozidlo musí byť vybavené systémom OBD.

b)

Rozhranie OBD musí byť schopné komunikácie s bežnými diagnostickými nástrojmi používanými na vykonávanie pravidelných technických kontrol.

Opacita dymu

a)

Vozidlá vybavené naftovým motorom sa skúšajú v súlade so skúšobnými metódami uvedenými v doplnku 2 k prílohe IV k nariadeniu (ES) č. 692/2008.

b)

Korigovaná hodnota koeficientu absorpcie sa pripevní na dobre viditeľnom a ľahko prístupnom mieste.

Emisie CO 2 a spotreba paliva

a)

Skúška sa vykoná v súlade s prílohou XII k nariadeniu (ES) č. 692/2008.

b)

Nevyžaduje sa, aby malo vozidlo najazdených 3 000 km, ako sa požaduje v oddiele 3.1.1 prílohy 4 k predpisu EHK OSN č. 83.

c)

Ak vozidlo spĺňa kalifornské predpisy uvedené v oddiele 2 prílohy I k nariadeniu (ES) č. 692/2008, a preto nie je potrebné vykonať skúšku emisií výfukových plynov, členské štáty vypočítajú emisie CO 2 a spotrebu paliva pomocou vzorca uvedeného vo vysvetlivkách (b) a (c).

Prístup k informáciám

Ustanovenia týkajúce sa prístupu k informáciám sa neuplatňujú.

Meranie výkonu

a)

Žiadateľ predloží vyhlásenie výrobcu, v ktorom sa uvádza maximálny výkon motora v kW, ako aj príslušné otáčky motora v otáčkach za minútu.

b)

Prípadne možno odkázať na krivku výkonu motora poskytujúcu tie isté informácie.“

ii)

v bode 4 časti I sa bod 40 v tabuľke vypúšťa.

iii)

v bode 4 časti I sa bod 41a vkladá do tabuľky

„41a

Nariadenie (ES) č. 595/2009

Emisie (Euro VI) z ťažkých úžitkových vozidiel – OBD

Emisie výfukových plynov

a)

Skúška sa vykoná v súlade s prílohou III nariadenia (EÚ) č. 582/2011 pomocou faktorov zhoršenia stanovených v bode 3.6.1 prílohy VI k nariadeniu (EÚ) č. 582/2011.

b)

Limity sú limity uvedené v tabuľke v prílohe I k nariadeniu (ES) č. 595/2009.

c)

Typ paliva, ktoré sa použije na skúšanie, je referenčné palivo, ako sa požaduje v prílohe IX k nariadeniu (EÚ) č. 582/2011.

Emisie CO2

Emisie CO2 a spotreba paliva sa stanovia v súlade s prílohou VIII k nariadeniu (EÚ) č. 582/2011.

OBD

a)

Vozidlo musí byť vybavené systémom OBD.

b)

Rozhranie OBD musí byť schopné komunikácie s externým snímacím nástrojom OBD opísaným v prílohe X k nariadeniu (EÚ) č. 582/2011.

Požiadavky na zabezpečenie správneho uplatňovania opatrení na reguláciu NOx

Vozidlo musí byť vybavené systémom na zabezpečenie správneho uplatňovania opatrení na reguláciu NOx v súlade s prílohou XIII k nariadeniu (EÚ) č. 582/2011. Uplatňujú sa aj ustanovenia o alternatívnom typovom schválení uvedené v bode 2.1 tej istej prílohy.

Meranie výkonu

a)

Žiadateľ predloží vyhlásenie výrobcu, v ktorom sa uvádza maximálny výkon motora v kW, ako aj príslušné otáčky motora v otáčkach za minútu.

b)

Prípadne možno odkázať na krivku výkonu motora poskytujúcu tie isté informácie“.

iv)

v bode 4 časti II sa bod 2a v tabuľke nahrádza takto:

„2a

Nariadenie (ES) č. 715/2007

(emisie Euro 5 a 6 z ľahkých úžitkových vozidiel/prístup k informáciám)

Emisie výfukových plynov

a)

Skúška typu 1 sa vykoná v súlade s prílohou III k nariadeniu (ES) č. 692/2008 pomocou faktorov zhoršenia stanovených v bode 1.4 v prílohe VII k nariadeniu (ES) č. 692/2008. Limitmi sú limity stanovené v tabuľke I a tabuľke II v prílohe I k nariadeniu (ES) č. 715/2007.

b)

Nevyžaduje sa, aby malo vozidlo najazdených 3 000 km, ako sa uvádza v oddiele 3.1.1 prílohy 4 k predpisu EHK OSN č. 83.

c)

Typ paliva, ktoré sa použije na skúšanie, je referenčné palivo, ako sa požaduje v prílohe IX k nariadeniu (ES) č. 692/2008.

d)

Dynamometer sa nastaví v súlade s technickými požiadavkami stanovenými v oddiele 3.2 prílohy 4 k predpisu EHK OSN č. 83.

e)

skúška uvedená v písmene a) sa nevykoná, ak možno preukázať, že vozidlo spĺňa jeden z kalifornských predpisov uvedených v oddiele 2 prílohy I k nariadeniu (ES) č. 692/2008.

Emisie z odparovania

Pri motoroch s benzínovým pohonom sa vyžaduje systém regulácie emisií z odparovania (napr. nádoba s aktívnym uhlím).

Emisie z kľukovej skrine

Vyžaduje sa prítomnosť zariadenia na recykláciu plynov z kľukovej skrine.

OBD

a)

Vozidlo musí byť vybavené systémom OBD.

b)

Rozhranie OBD musí byť schopné komunikácie s bežnými diagnostickými nástrojmi používanými na vykonávanie pravidelných technických kontrol.

Opacita dymu

a)

Vozidlá vybavené naftovým motorom sa skúšajú v súlade so skúšobnými metódami uvedenými v doplnku 2 k prílohe IV k nariadeniu (ES) č. 692/2008.

b)

Korigovaná hodnota koeficientu absorpcie sa pripevní na dobre viditeľnom a ľahko prístupnom mieste.

Emisie CO 2 a spotreba paliva

a)

Skúška sa vykoná v súlade s prílohou XII k nariadeniu (ES) č. 692/2008.

b)

Nevyžaduje sa, aby malo vozidlo najazdených 3 000 km, ako sa požaduje v oddiele 3.1.1 prílohy 4 k predpisu EHK OSN č. 83.

c)

Ak vozidlo spĺňa kalifornské predpisy uvedené v oddiele 2 prílohy I k nariadeniu (ES) č. 692/2008, a preto nie je potrebné vykonať skúšku emisií výfukových plynov, členské štáty vypočítajú emisie CO 2 a spotrebu paliva pomocou vzorca uvedeného vo vysvetlivkách (b) a (c).

Prístup k informáciám

Ustanovenia týkajúce sa prístupu k informáciám sa neuplatňujú.

Meranie výkonu

a)

Žiadateľ predloží vyhlásenie výrobcu, v ktorom sa uvádza maximálny výkon motora v kW, ako aj príslušný režim v otáčkach za minútu.

b)

Prípadne možno odkázať na krivku výkonu motora poskytujúcu tie isté informácie“.

v)

v bode 4 časti II sa vypúšťa v tabuľke bod 40.

vi)

v bode 4 časti II sa bod 41a vkladá do tabuľky

„41a

Nariadenie (ES) č. 595/2009

Emisie (Euro VI) z ťažkých úžitkových vozidiel – OBD

Emisie výfukových plynov

a)

Skúška sa vykoná v súlade s prílohou III nariadenia (EÚ) č. 582/2011 pomocou faktorov zhoršenia stanovených v bode 3.6.1 prílohy VI k nariadeniu (EÚ) č. 582/2011.

b)

Limity sú limity uvedené v tabuľke v prílohe I k nariadeniu (ES) č. 595/2009.

c)

Typ paliva, ktoré sa použije na skúšanie, je referenčné palivo, ako sa požaduje v prílohe IX k nariadeniu (EÚ) č. 582/2011.

Emisie CO2

Emisie CO2 a spotreba paliva sa stanovia v súlade s prílohou VIII k nariadeniu (EÚ) č. 582/2011.

OBD

a)

Vozidlo musí byť vybavené systémom OBD.

b)

Rozhranie OBD musí byť schopné komunikácie s externým snímacím nástrojom OBD opísaným v prílohe X k nariadeniu (EÚ) č. 582/2011.

Požiadavky na zabezpečenie správneho uplatňovania opatrení na reguláciu NOx

Vozidlo musí byť vybavené systémom na zabezpečenie správneho uplatňovania opatrení na reguláciu NOx v súlade s prílohou XIII k nariadeniu (EÚ) č. 582/2011. Uplatňujú sa aj ustanovenia o alternatívnom typovom schválení uvedené v bode 2.1 tej istej prílohy.

Meranie výkonu

a)

Žiadateľ predloží vyhlásenie výrobcu, v ktorom sa uvádza maximálny výkon motora v kW, ako aj príslušný režim.

b)

Prípadne možno odkázať na krivku výkonu motora poskytujúcu tie isté informácie“.

4.

V doplnku prílohy VI sa v tabuľke vypúšťa bod 40.

5.

Príloha IX sa mení takto:

a)

Časť I sa mení takto:

i)

bod 27 v časti „STRANA 2 KATEGÓRIA VOZIDLA M1 (dokončené a dokončované vozidlá)“ sa nahrádza takto:

„27.   Maximálny výkon

27.1.

Maximálny čistý výkon (g): … kW pri … min–1 (spaľovací motor) (1)

27.2.

Najvyšší hodinový výkon: … kW (elektrický motor) (1)

27.3.

Maximálny čistý výkon: … kW (elektrický motor) (1)

27.4.

Maximálny 30-minútový výkon: … kW (elektrický motor) (1)“;

ii)

bod 27 v časti „STRANA 2 KATEGÓRIA VOZIDLA M2 (dokončené a dokončované vozidlá)“ sa nahrádza takto:

„27.   Maximálny výkon

27.1.

Maximálny čistý výkon (g): … kW pri … min–1 (spaľovací motor) (1)

27.2.

Najvyšší hodinový výkon: … kW (elektrický motor) (1)

27.3.

Maximálny čistý výkon: … kW (elektrický motor) (1)

27.4.

Maximálny 30-minútový výkon: … kW (elektrický motor) (1)“;

iii)

bod 27 v časti „STRANA 2 KATEGÓRIA VOZIDLA M3 (dokončené a dokončované vozidlá)“ sa nahrádza takto:

„27.   Maximálny výkon

27.1.

Maximálny čistý výkon (g): … kW pri … min–1 (spaľovací motor) (1)

27.2.

Najvyšší hodinový výkon: … kW (elektrický motor) (1)

27.3.

Maximálny čistý výkon: … kW (elektrický motor) (1)

27.4.

Maximálny 30-minútový výkon: … kW (elektrický motor) (1)“;

iv)

bod 27 v časti „STRANA 2 KATEGÓRIA VOZIDLA N1 (dokončené a dokončované vozidlá)“ sa nahrádza takto:

„27.   Maximálny výkon

27.1.

Maximálny čistý výkon (g): … kW pri … min–1 (spaľovací motor) (1)

27.2.

Najvyšší hodinový výkon: … kW (elektrický motor) (1)

27.3.

Maximálny čistý výkon: … kW (elektrický motor) (1)

27.4.

Maximálny 30-minútový výkon: … kW (elektrický motor) (1)“;

v)

bod 27 v časti „STRANA 2 KATEGÓRIA VOZIDLA N2 (dokončené a dokončované vozidlá)“ sa nahrádza takto:

„27.   Maximálny výkon

27.1.

Maximálny čistý výkon (g): … kW pri … min–1 (spaľovací motor) (1)

27.2.

Najvyšší hodinový výkon: … kW (elektrický motor) (1)

27.3.

Maximálny čistý výkon: … kW (elektrický motor) (1)

27.4.

Maximálny 30-minútový výkon: … kW (elektrický motor) (1)“;

vi)

bod 27 v časti „STRANA 2 KATEGÓRIA VOZIDLA N3 (dokončené a dokončované vozidlá)“ sa nahrádza takto:

„27.   Maximálny výkon

27.1.

Maximálny čistý výkon (g): … kW pri … min–1 (spaľovací motor) (1)

27.2.

Najvyšší hodinový výkon: … kW (elektrický motor) (1)

27.3.

Maximálny čistý výkon: … kW (elektrický motor) (1)

27.4.

Maximálny 30-minútový výkon: … kW (elektrický motor) (1)“;

b)

Časť II sa mení takto:

i)

bod 27 v časti „STRANA 2 KATEGÓRIA VOZIDLA M1 (nedokončené vozidlá)“ sa nahrádza takto:

„27.   Maximálny výkon

27.1.

Maximálny čistý výkon (g): … kW pri … min–1 (spaľovací motor) (1)

27.2.

Najvyšší hodinový výkon: … kW (elektrický motor) (1)

27.3.

Maximálny čistý výkon: … kW (elektrický motor) (1)

27.4.

Maximálny 30-minútový výkon: … kW (elektrický motor) (1)“;

ii)

bod 27 v časti „STRANA 2 KATEGÓRIA VOZIDLA M2 (nedokončené vozidlá)“ sa nahrádza takto:

„27.   Maximálny výkon

27.1.

Maximálny čistý výkon (g): … kW pri … min–1 (spaľovací motor) (1)

27.2.

Najvyšší hodinový výkon: … kW (elektrický motor) (1)

27.3.

Maximálny čistý výkon: … kW (elektrický motor) (1)

27.4.

Maximálny 30-minútový výkon: … kW (elektrický motor) (1)“;

iii)

bod 27 v časti „STRANA 2 KATEGÓRIA VOZIDLA M3 (nedokončené vozidlá)“ sa nahrádza takto:

„27.   Maximálny výkon

27.1.

Maximálny čistý výkon (g): … kW pri … min–1 (spaľovací motor) (1)

27.2.

Najvyšší hodinový výkon: … kW (elektrický motor) (1)

27.3.

Maximálny čistý výkon: … kW (elektrický motor) (1)

27.4.

Maximálny 30-minútový výkon: … kW (elektrický motor) (1)“;

iv)

bod 27 v časti „STRANA 2 KATEGÓRIA VOZIDLA N1 (nedokončené vozidlá)“ sa nahrádza takto:

„27.   Maximálny výkon

27.1.

Maximálny čistý výkon (g): … kW pri … min–1 (spaľovací motor) (1)

27.2.

Najvyšší hodinový výkon: … kW (elektrický motor) (1)

27.3.

Maximálny čistý výkon: … kW (elektrický motor) (1)

27.4.

Maximálny 30-minútový výkon: … kW (elektrický motor) (1)“;

v)

bod 27 v časti „STRANA 2 KATEGÓRIA VOZIDLA N2 (nedokončené vozidlá)“ sa nahrádza takto:

„27.   Maximálny výkon

27.1.

Maximálny čistý výkon (g): … kW pri … min–1 (spaľovací motor) (1)

27.2.

Najvyšší hodinový výkon: … kW (elektrický motor) (1)

27.3.

Maximálny čistý výkon: … kW (elektrický motor) (1)

27.4.

Maximálny 30-minútový výkon: … kW (elektrický motor) (1)“;

vi)

bod 27 v časti „STRANA 2 KATEGÓRIA VOZIDLA N3 (nedokončené vozidlá)“ sa nahrádza takto:

„27.   Maximálny výkon

27.1.

Maximálny čistý výkon (g): … kW pri … min–1 (spaľovací motor) (1)

27.2.

Najvyšší hodinový výkon: … kW (elektrický motor) (1)

27.3.

Maximálny čistý výkon: … kW (elektrický motor) (1)

27.4.

Maximálny 30-minútový výkon: … kW (elektrický motor) (1)“;


PRÍLOHA II

Zmeny nariadenia (ES) č. 692/2008

Nariadenie (ES) č. 692/2008 sa mení takto:

1.

v zozname príloh sa dopĺňa príloha XX:

„PRÍLOHA XX Meranie čistého výkonu motora“;

2.

Príloha I sa mení takto:

a)

Bod 2.4 sa nahrádza takto:

„2.4.   Uplatňovanie skúšok

2.4.1.   Obrázok I.2.4 ilustruje uplatňovanie skúšok na typové schválenie vozidla. Osobitné skúšobné postupy sú opísané v prílohách II, III, IV, V, VI, VII, VIII, X, XI, XII, XVI (1) a XX.

Obrázok I.2.4

Uplatňovanie požiadaviek skúšok na typové schvaľovanie a rozšírenia

Kategória vozidla

Vozidlá so zážihovými motormi vrátane hybridov

Vozidlá so vznetovými motormi vrátane hybridov

Výlučne elektrické vozidlá

Vozidlá s vodíkovými palivovými článkami

Jednopalivové

Dvojpalivové (2)

Flexibilné palivo (2)

Flexibilné palivo

Jednopalivové

Referenčné palivo

Benzín

(E5/E10) (6)

LPG

NG/ Biometán

Vodík

Benzín (E5/E10) (6)

Benzín (E5/E10) (6)

Benzín (E5/E10) (6)

Benzín (E5/E10) (6)

NG/ Biometán

Motorová nafta

(B5/B7) (6)

Motorová nafta

(B5/B7) (6)

LPG

NG/ Biometán

Vodík

Etanol

(E85)

H2NG

Bionafta

Plynné znečisťujúce látky

(skúška typu 1)

Áno

Áno

Áno

Áno (5)

Áno

(obidve palivá)

Áno

(obidve palivá)

Áno

(obidve palivá) (5)

Áno

(obidve palivá)

Áno

(obidve palivá)

Áno (len B5/B7) (3)  (6)

Áno

Hmotnosť tuhých častíc a počet tuhých častíc

(skúška typu 1)

Áno

Áno

(iba benzín)

Áno

(iba benzín)

Áno

(iba benzín)

Áno

(obidve palivá)

Áno (len B5/B7) (3)  (6)

Áno

Emisie pri voľnobehu

(skúška typu 2)

Áno

Áno

Áno

Áno

(obidve palivá)

Áno

(obidve palivá)

Áno

(iba benzín)

Áno

(obidve palivá)

Áno

(iba NG/ biometán)

Emisie z kľukovej skrine

(skúška typu 3)

Áno

Áno

Áno

Áno

(iba benzín)

Áno

(iba benzín)

Áno

(iba benzín)

Áno

(iba benzín)

Áno

(iba NG/ biometán)

Emisie z odparovania

(skúška typu 4)

Áno

Áno

(iba benzín)

Áno

(iba benzín)

Áno

(iba benzín)

Áno

(iba benzín)

Životnosť

(skúška typu 5)

Áno

Áno

Áno

Áno

Áno

(iba benzín)

Áno

(iba benzín)

Áno

(iba benzín)

Áno

(iba benzín)

Áno

(iba NG/ biometán)

Áno (len B5/B7) (3)  (6)

Áno

Emisie pri nízkych teplotách

(skúška typu 6)

Áno

Áno

(iba benzín)

Áno

(iba benzín)

Áno

(iba benzín)

Áno (4)

(obidve palivá)

Zhoda v prevádzke

Áno

Áno

Áno

Áno

Áno

(obidve palivá)

Áno

(obidve palivá)

Áno

(obidve palivá)

Áno

(obidve palivá)

Áno

(obidve palivá)

Áno (len B5/B7) (3)  (6)

Áno

Palubné diagnostické systémy

Áno

Áno

Áno

Áno

Áno

Áno

Áno

Áno

Áno

Áno

Áno

Emisie CO2 spotreba paliva, spotreba elektrickej energie a dojazd elektrického vozidla

Áno

Áno

Áno

Áno

Áno

(obidve palivá)

Áno

(obidve palivá)

Áno

(obidve palivá)

Áno

(obidve palivá)

Áno

(obidve palivá)

Áno (len B5/B7) (3)  (6)

Áno

Áno

Áno

Opacita dymu

Áno (len B5/B7) (3)  (6)

Áno

Výkon motora

Áno

Áno

Áno

Áno

Áno

Áno

Áno

Áno

Áno

Áno

Áno

Áno

Áno

b)

za obrázok I.2.4 sa dopĺňa tento text:

Vysvetlivka:

Dátumy uplatňovania referenčných palív E10 a B7 pre všetky nové vozidlá boli stanovené s cieľom minimalizovať záťaž v súvislosti so skúškami. Ak však budú k dispozícii technické dôkazy, že vozidlá certifikované pre referenčné palivá E5 alebo B5 vykazujú pri skúške s palivom E10 alebo B7 značne vyššie emisie, Komisia predloží návrh na presunutie dátumov uplatňovania na skorší termín.“;

c)

Doplnok 3 sa mení takto:

i)

v bodoch 3.2.1.8 a 3.2.1.10 sa poznámka pod čiarou (a) nahrádza takto:

„(a)

Určené v súlade s požiadavkami prílohy XX k tomuto nariadeniu.“;

ii)

bod 3.3.1.1 sa nahrádza takto:

3.3.1.1.   Najvyšší hodinový výkon: … kW

(hodnota udaná výrobcom)

3.3.1.1.1.   Maximálny čistý výkon (a) … kW

(hodnota udaná výrobcom)

3.3.1.1.2.   Maximálny 30-minútový výkon (a) … kW

(hodnota udaná výrobcom)“;

iii)

bod 3.5.3 sa nahrádza takto:

„3.5.3.   Spotreba elektrickej energie v elektrických vozidlách“;

iv)

vkladajú sa tieto body 3.5.3.1 a 3.5.3.2:

3.5.3.1.   Spotreba elektrickej energie vo výlučne elektrických vozidlách …Wh/km

3.5.3.2.   Spotreba elektrickej energie v hybridných elektrických vozidlách s externým dobíjaním

3.5.3.2.1.   Spotreba elektrickej energie (podmienka A, kombinovaná) …Wh/km

3.5.3.2.2.   Spotreba elektrickej energie (podmienka B, kombinovaná) …Wh/km

3.5.3.2.3.   Spotreba elektrickej energie (vážená, kombinovaná) …Wh/km“;

v)

body 3.5.4 až 3.5.4.3 sa vypúšťajú.

d)

v doplnku 4 sa „Dodatok k osvedčeniu o typovom schválení ES č …“ mení takto:

i)

vkladá sa tento bod 1.11.3:

1.11.3.   Maximálny čistý krútiaci moment: … Nm, pri … min–1“;

ii)

bod 4 sa nahrádza takto:

„4.   Meranie výkonu

Maximálny čistý výkon spaľovacieho motora, čistý výkon a maximálny 30-minútový výkon elektrickej pohonnej jednotky

4.1.   Čistý výkon spaľovacieho motora

4.1.1   Otáčky motora (ot./min) …

4.1.2.   Nameraný prietok paliva (g/h) …

4.1.3.   Nameraný krútiaci moment (Nm) …

4.1.4.   Nameraný výkon (kW) …

4.1.5.   Barometrický tlak (kPa) …

4.1.6.   Tlak vodnej pary (kPa) …

4.1.7.   Teplota nasávaného vzduchu (K) …

4.1.8.   Korekčný faktor výkonu, ak sa uplatňuje …

4.1.9.   Korigovaný výkon (kW) …

4.1.10.   Pomocný pohon (kW) …

4.1.11.   Čistý výkon (kW) …

4.1.12.   Čistý krútiaci moment (Nm) …

4.1.13.   Korigovaná špecifická spotreba paliva (g/kWh) …

4.2.   Elektrická pohonná jednotka(-y):

4.2.1.   Udané hodnoty

4.2.2.   Maximálny čistý výkon: …kW, pri … min–1

4.2.3.   Maximálny čistý krútiaci moment: … Nm, pri … min–1

4.2.4.   Maximálny čistý krútiaci moment pri nulovej rýchlosti: … Nm

4.2.5.   Maximálny 30-minútový výkon: … kW

4.2.6.   Základné parametre elektrickej pohonnej jednotky

4.2.7.   Skúšobné jednosmerné napätie … V

4.2.8.   Princíp činnosti: …

4.2.9.   Chladiaci systém:

4.2.10.   Motor: kvapalinový/vzduchový (7);

4.2.11.   Menič: kvapalinový/vzduchový (7)

iii)

dopĺňa sa tento bod 5:

„5.   Poznámky: …“;

e)

V doplnku 6 sa tabuľka 1 nahrádza takto:

tabuľka 1

Písmeno

Emisná norma

OBD norma

Kategória a trieda vozidla

Motor

Dátum vykonávania: nové typy

Dátum vykonávania: nové vozidlá

Posledný dátum registrácie

A

Euro 5a

Euro 5

M, N1 trieda I

PI, CI

1.9.2009

1.1.2011

31.12.2012

B

Euro 5a

Euro 5

M1na splnenie osobitných sociálnych potrieb (okrem M 1G)

CI

1.9.2009

1.1.2012

31.12.2012

C

Euro 5a

Euro 5

M1G na splnenie osobitných sociálnych potrieb

CI

1.9.2009

1.1.2012

31.8.2012

D

Euro 5a

Euro 5

N1 trieda II

PI, CI

1.9.2010

1.1.2012

31.12.2012

E

Euro 5a

Euro 5

N1 trieda III, N2

PI, CI

1.9.2010

1.1.2012

31.12.2012

F

Euro 5b

Euro 5

M, N1 trieda I

PI, CI

1.9.2011

1.1.2013

31.12.2013

G

Euro 5b

Euro 5

M1na splnenie osobitných sociálnych potrieb (okrem M1G)

CI

1.9.2011

1.1.2013

31.12.2013

H

Euro 5b

Euro 5

N1 trieda II

PI, CI

1.9.2011

1.1.2013

31.12.2013

I

Euro 5b

Euro 5

N1 trieda III, N2

PI, CI

1.9.2011

1.1.2013

31.12.2013

J

Euro 5b

Euro 5+

M, N1 trieda I

PI, CI

1.9.2011

1.1.2014

31.8.2015

K

Euro 5b

Euro 5+

M1na splnenie osobitných sociálnych potrieb (okrem M1G)

CI

1.9.2011

1.1.2014

31.8.2015

L

Euro 5b

Euro 5+

N1 trieda II

PI, CI

1.9.2011

1.1.2014

31 8.2016

M

Euro 5b

Euro 5+

N1 trieda III, N2

PI, CI

1.9.2011

1.1.2014

31.8.2016

N

Euro 6a

Euro 6-

M, N1 trieda I

CI

 

 

31.12.2012

O

Euro 6a

Euro 6-

N1 trieda II

CI

 

 

31.12.2012

P

Euro 6a

Euro 6-

N1 trieda III, N2

CI

 

 

31.12.2012

Q

Euro 6b

Euro 6-

M, N1 trieda I

CI

 

 

31. 12. 2013

R

Euro 6b

Euro 6-

N1 trieda II

CI

 

 

31.12.2013

S

Euro 6b

Euro 6-

N1 trieda III, N2

CI

 

 

31.12.2013

T

Euro 6b

Euro 6- plus IUPR

M, N1 trieda I

CI

 

 

31.8.2015

U

Euro 6b

Euro 6- plus IUPR

N1 trieda II

CI

 

 

31.8.2016

V

Euro 6b

Euro 6- plus IUPR

N1 trieda III, N2

CI

 

 

31.8.2016

W

Euro 6b

Euro 6-1

M, N1 trieda I

PI, CI

1.9.2014

1.9.2015

31.8.2018

X

Euro 6b

Euro 6-1

N1 trieda II

PI, CI

1.9.2015

1.9.2016

31.8.2019

Y

Euro 6b

Euro 6-1

N1 trieda III, N2

PI, CI

1.9.2015

1.9.2016

31.8.2019

ZA

Euro 6c

Euro 6-1

M, N1 trieda I

PI, CI

 

 

31.8.2018

ZB

Euro 6c

Euro 6-1

N1 trieda II

PI, CI

 

 

31.8.2019

ZC

Euro 6c

Euro 6-1

N1 trieda III, N2

PI, CI

 

 

31.8.2019

ZD

Euro 6c

Euro 6-2

M, N1 trieda I

PI, CI

1.9.2017

1.9.2018

 

ZE

Euro 6c

Euro 6-2

N1 trieda II

PI, CI

1.9.2018

1.9.2019

 

ZF

Euro 6c

Euro 6-2

N1 trieda III, N2

PI, CI

1.9.2018

1.9.2019

 

ZX

neuvádza sa

neuvádza sa

Všetky vozidlá

Batéria, plne elektrické

1.9.2009

1.1.2011

 

ZY

neuvádza sa

neuvádza sa

Všetky vozidlá

Palivový článok, plne elektrický

1.9.2009

1.1.2011

 

ZZ

neuvádza sa

neuvádza sa

Všetky vozidlá používajúce osvedčenia podľa bodu 2.1.1 prílohy I

PI, CI

1.9.2009

1.1.2011

 

Emisná norma ‚Euro 5a‘= vylučuje revidovaný postup merania pre tuhé častice, normu pre počet tuhých častíc a skúšky emisií pri nízkych teplotách emisií pre vozidlá na flexibilné palivo s biopalivom;

Emisná norma ‚Euro 5b‘= úplné požiadavky na emisie Euro 5 vrátane revidovaného postupu merania pre tuhé častice, normy pre počet tuhých častíc pre vozidlá so vznetovými motormi a skúšok emisií pri nízkych teplotách emisií pre vozidlá na flexibilné palivo s biopalivom.

Emisná norma ‚Euro 6a‘= vylučuje revidovaný postup merania pre tuhé častice, normu pre počet tuhých častíc a skúšky emisií pri nízkych teplotách emisií pre vozidlá na flexibilné palivo s biopalivom.

Emisná norma ‚Euro 6b‘= požiadavky na emisie Euro 6 vrátane revidovaného postupu merania pre tuhé častice, noriem pre počet tuhých častíc (predbežné hodnoty pre vozidlá so zážihovými motormi) a skúšok emisií pri nízkych teplotách emisií pre vozidlá na flexibilné palivo s biopalivom.

Emisná norma ‚Euro 6c‘= úplné požiadavky na emisie Euro 6, t.j. emisná norma Euro 6b a konečné normy pre počet tuhých častíc pre vozidlá so zážihovými motormi a používanie referenčných palív E10 a B7 (ak sa uplatňuje).

Norma OBD ‚Euro 5‘= základné požiadavky OBD Euro 5 s výnimkou prevádzkového výkonového pomeru (IUPR), monitorovania NOx pre benzínové vozidlá a sprísnených prahových limitov PM pre naftu.

Norma OBD ‚Euro 5+‘= zahŕňa uvoľnený prevádzkový výkonový pomer (IUPR), monitorovanie NOx pre benzínové vozidlá a sprísnené prahové limity PM pre naftu.

Norma OBD ‚Euro 6-‘= uvoľnené prahové limity OBD

Norma OBD ‚Euro 6- plus IUPR‘= zahŕňa uvoľnené prahové limity OBD a uvoľnený prevádzkový výkonový pomer (IUPR)

Norma OBD ‚Euro 6-1‘= úplné požiadavky na Euro 6 OBD, ale s predbežnými prahovými limitmi OBD stanovenými v bode 2.3.4 prílohy XI a čiastočne uvoľneným IUPR

Norma OBD ’Euro 6-2‘= úplné požiadavky na Euro 6 OBD, ale s konečnými prahovými limitmi OBD stanovenými v bode 2.3.3 prílohy XI“

3.

Príloha III sa mení takto:

a)

bod 2.4 sa nahrádza takto:

3.4.   Uhľovodíkové pomery v bode 8.2 sa chápu takto:

Pre benzín (E5) (C1H1,89O0,016)

d = 0,631 g/l

Pre benzín (E10) (C1H 1,93O 0,033)

d = 0,645 g/l

Pre naftu (B5) (C1H 1,86O 0,005)

d = 0,622 g/l

Pre naftu (B7) (C1H 1,86O 0,007)

d = 0,623 g/l

Pre LPG (C1H2,525)

d = 0,649 g/l

Pre NG/biometán (CH4)

d = 0,714 g/l

Pre etanol (E85) (C1H 2,74O 0,385)

d = 0,932 g/l

Pre etanol (E75) (C1H2,61O 0,329)

d = 0,886 g/l

Pre H2NG

Formula

g/l

kde A je percentuálne vyjadrené množstvo NG/biometánu v zmesi H2NG.“

b)

v bode 3.8 sa tabuľka nahrádza takto:

„Palivo

X

Benzín (E5)

13,4

Benzín (E10)

13,4

Nafta (B5)

13,5

Nafta (B7)

13,5

LPG

11,9

NG/biometán

9,5

Etanol (E85)

12,5

Etanol (E75)

12,7“

4.

Bod 2.2 doplnku 1 prílohy IV sa nahrádza takto:

2.2.   Atómové pomery uvedené v oddiele 5.3.7.3 sa chápu takto:

Hcv= Atómový pomer vodíka k uhlíku

pre benzín (E5) 1,89

pre benzín (E10) 1,93

pre LPG 2,53

pre NG/biometán 4,0

pre etanol (E85) 2,74

pre etanol (E75) 2,61

Ocv= Atómový pomer kyslíka k uhlíku

pre benzín (E5) 0,016

pre benzín (E10) 0,033

pre LPG 0,0

pre NG/biometán 0,0

pre etanol (E85) 0,39

pre etanol (E75) 0,329“;

5.

Príloha IX sa mení takto:

a)

Časť A sa mení takto:

i)

v bode 1 sa medzi tabuľku „Druh: Benzín (E5)“ a „Druh: Etanol (E85)“:

„Druh: Benzín (E10):

Parameter

Jednotka

Limity (8)

Skúšobná metóda

Minimum

Maximum

Oktánové číslo stanovené výskumnou metódou, RON (9)

 

95,0

98,0

EN ISO 5164

Oktánové číslo motorovou metódou, MON (9)

 

85,0

89,0

EN ISO 5163

Hustota pri 15 °C

kg/m3

743,0

756,0

EN ISO 12185

Tlak pár (DVPE)

kPa

56,0

60,0

EN 13016-1

Obsah vody

 

max 0,05

Vzhľad pri – 7 °C: priezračný a svetlý

EN 12937

Destilácia:

 

 

 

 

odparené pri 70 °C

% v/v

34,0

46,0

EN ISO 3405

odparené pri 100 °C

% v/v

54,0

62,0

EN ISO 3405

odparené pri 150 °C

% v/v

86,0

94,0

EN ISO 3405

konečný bod varu

°C

170

195

EN ISO 3405

Rezíduum

% v/v

2,0

EN ISO 3405

Analýza uhľovodíkov:

 

 

 

 

olefíny

% v/v

6,0

13,0

EN 22854

aromatické uhľovodíky

% v/v

25,0

32,0

EN 22854

benzén

% v/v

1,00

EN 22854

EN 238

nasýtené uhľovodíky

% v/v

správa

EN 22854

Pomer uhlík/vodík

 

správa

 

Pomer uhlík/kyslík

 

správa

 

Doba indukcie (10)

Minúty

480

EN ISO 7536

Obsah kyslíka (11)

% m/m

3,3

3,7

EN 22854

Živičné látky, rozpúšťadlo odplavené

(Obsah živičných látok)

mg/100 ml

4

EN ISO 6246

Obsah síry (12)

mg/kg

10

EN ISO 20846

EN ISO 20884

Korózia medi (3h pri 50 °C)

 

Trieda 1

EN ISO 2160

Obsah olova

mg/l

5

EN 237

Obsah fosforu (13)

mg/l

1,3

ASTM D 3231

Etanol (11)

% v/v

9,0

10,0

EN 22854

(2)

Rovnocenné metódy EN/ISO budú prijaté, keď budú vydané pre vlastnosti uvedené vyššie.

ii)

v bode 2 sa dopĺňa táto tabuľka:

„Druh: Nafta (B7):

Parameter

Jednotka

Limity (14)

Skúšobná metóda

Minimum

Maximum

Cetánový index

 

46,0

 

EN ISO 4264

Cetánové číslo (15)

 

52,0

56,0

EN ISO 5165

Hustota pri 15 °C

kg/m3

833,0

837,0

EN ISO 12185

Destilácia:

 

 

 

 

50 % bod

°C

245,0

EN ISO 3405

95 % bod

°C

345,0

360,0

EN ISO 3405

konečný bod varu

°C

370,0

EN ISO 3405

teplota vzplanutia

°C

55

EN ISO 2719

bod zákalu

°C

–10

EN 23015

Viskozita pri 40 °C

mm2/s

2,30

3,30

EN ISO 3104

Polycyklické aromatické uhľovodíky

% m/m

2,0

4,0

EN 12916

Obsah síry

mg/kg

10,0

EN ISO 20846

EN ISO 20884

Korózia medi (3h pri 50 °C)

 

Trieda 1

EN ISO 2160

Conradsonovo uhlíkové rezíduum (10 % DR)

% m/m

0,20

EN ISO 10370

Obsah popola

% m/m

–0,010

EN ISO 6245

Celková kontaminácia

mg/kg

24

EN 12662

Obsah vody

mg/kg

200

EN ISO 12937

Číslo kyslosti

mg KOH/g

0,10

EN ISO 6618

Mazivosť (HFRR snímaný priemer opotrebenia pri 60 °C)

μm

400

EN ISO 12156

Oxidačná stabilita pri 110 °C (16)

h

20,0

 

EN 15751

FAME (17)

% v/v

6,0

7,0

EN 14078

b)

v časti B sa medzi tabuľku „Druh: Benzín (E5)“ a „Druh: Etanol (E75)“ vkladá táto tabuľka:

„Druh: Benzín (E10):

Parameter

Jednotka

Limity (18)

Skúšobná metóda

Minimum

Maximum

Oktánové číslo stanovené výskumnou metódou, RON (19)

 

95,0

98,0

EN ISO 5164

Oktánové číslo motorovou metódou, MON (9)

 

85,0

89,0

EN ISO 5163

Hustota pri 15 °C

kg/m3

743,0

756,0

EN ISO 12185

Tlak pár (DVPE)

kPa

56,0

95,0

EN 13016-1

Obsah vody

 

max 0,05

Vzhľad pri – 7 °C: číry a jasný

EN 12937

Destilácia:

 

 

 

 

odparené pri 70 °C

% v/v

34,0

46,0

EN ISO 3405

odparené pri 100 °C

% v/v

54,0

62,0

EN ISO 3405

odparené pri 150 °C

% v/v

86,0

94,0

EN ISO 3405

konečný bod varu

°C

170

195

EN ISO 3405

Rezíduum

% v/v

2,0

EN ISO 3405

Analýza uhľovodíkov:

 

 

 

 

olefíny

% v/v

6,0

13,0

EN 22854

aromatické uhľovodíky

% v/v

25,0

32,0

EN 22854

benzén

% v/v

1,00

EN 22854

EN 238

nasýtené uhľovodíky

% v/v

správa

EN 22854

Pomer uhlík/vodík

 

správa

 

Pomer uhlík/kyslík

 

správa

 

Doba indukcie (20)

Minúty

480

EN ISO 7536

Obsah kyslíka (21)

% m/m

3,3

3,7

EN 22854

Živičné látky, rozpúšťadlo odplavené

(obsah živičných látok)

mg/100 ml

4

EN ISO 6246

Obsah síry (22)

mg/kg

10

EN ISO 20846

EN ISO 20884

Korózia medi (3 h pri 50 °C)

 

Trieda 1

EN ISO 2160

Obsah olova

mg/l

5

EN 237

Obsah fosforu (23)

mg/l

1,3

ASTM D 3231

Etanol (21)

% v/v

9,0

10,0

EN 22854

(2)

Rovnocenné metódy EN/ISO budú prijaté, keď budú vydané pre vlastnosti uvedené vyššie.

6.

Príloha XI sa mení takto:

a)

v bode 2.3.3 sa tabuľka „Konečné prahové limity OBD Euro 6“ nahrádza touto tabuľkou:

Konečné prahové limity OBD Euro 6

 

 

Referenčná hmotnosť (RM) (kg)

(RM) (kg)

Hmotnosť oxidu uhoľnatého

Hmotnosť nemetánových uhľovodíkov

Hmotnosť oxidov dusíka

Hmotnosť tuhých častíc (24)

Počet tuhých častíc (24)

 

(CO)

(mg/km)

(NMHC)

(mg/km)

(NOx)

(mg/km)

(PM)

(mg/km)

(PN)

(#/km)

Kategória

Trieda

 

PI

CI

PI

CI

PI

CI

CI

PI

CI

PI

M

Všetky

1 900

1 750

170

290

90

140

12

12

 

 

N1

I

RM ≤ 1 305

1 900

1 750

170

290

90

140

12

12

 

 

II

1 305 < RM ≤ 1 760

3 400

2 200

225

320

110

180

12

12

 

 

III

1 760 < RM

4 300

2 500

270

350

120

220

12

12

 

 

N2

Všetky

4 300

2 500

270

350

120

220

12

12

 

 

Kľúč: PI = zážihové zapaľovanie, CI = vznetové zapaľovanie.

b)

v bode 2.3.4 sa tabuľka „Predbežné prahové limity OBD Euro 6“ nahrádza touto tabuľkou:

Predbežné prahové limity OBD Euro 6

 

 

Referenčná hmotnosť

(RM) (kg)

Hmotnosť oxidu uhoľnatého

Hmotnosť nemetánových uhľovodíkov

Hmotnosť oxidov dusíka

Hmotnosť tuhých častíc (25)

 

(CO)

(mg/km)

(NMHC)

(mg/km)

(NOx)

(mg/km)

(PM)

(mg/km)

Kategória

Trieda

 

PI

CI

PI

CI

PI

CI

CI

PI

M

Všetky

1 900

1 750

170

290

150

180

25

25

N1

I

RM ≤ 1 305

1 900

1 750

170

290

150

180

25

25

 

II

1 305 < RM ≤ 1 760

3 400

2 200

225

320

190

220

25

25

 

III

1 760 < RM

4 300

2 500

270

350

210

280

30

30

N2

Všetky

4 300

2 500

270

350

210

280

30

30

Kľúč: PI = zážihové zapaľovanie, CI = vznetové zapaľovanie.

c)

bod 2.5 sa nahrádza takto:

2.5.   Oddiel 3.3.3.1 prílohy 11 k predpisu EHK OSN č. 83 sa rozumie takto:

Systém OBD monitoruje zníženie efektívnosti katalytického meniča so zreteľom na emisie NMHC a NOx. Výrobcovia môžu monitorovať predný katalyzátor samotný alebo v kombinácii s ďalším(-i) zapnutým(-i) katalyzátorom(-mi). Každý monitorovaný katalyzátor alebo kombinácia katalyzátorov sa považuje za nesprávne fungujúce, keď emisie prekročia prahové limity NMHC alebo NOx stanovené v oddiele 2.3 tejto prílohy. V rámci výnimky sa požiadavka monitorovania zníženia efektívnosti katalytického meniča so zreteľom na emisie NOx uplatňuje od dátumov stanovených v článku 17.“;

7.

Príloha XII sa mení takto:

a)

bod 2.2.2 sa nahrádza takto:

2.2.2.   V prípade LPG a NG sa používa to palivo, ktoré vyberie výrobca na meranie čistého výkonu v súlade s prílohou XX k tomuto nariadeniu. Vybrané palivo sa špecifikuje v informačnom dokumente stanovenom v doplnku 3 prílohy I k tomuto nariadeniu.“;

b)

bod 2.3 sa nahrádza takto:

2.3.   Bod 5.2.4 predpisu EHK OSN č. 101 sa chápe takto:

1.

hustota: meraná na skúšobnom palive podľa normy ISO 3675 alebo ekvivalentnou metódou. V prípade benzínu, nafty, bionafty a etanolu (E85 a E75) sa použije hustota meraná pri teplote 15 °C; v prípade LPG a zemného plynu/biometánu sa použije referenčná hustota takto:

 

0,538 kg/liter pre LPG,

 

0,654 kg/m3 pre NG (stredná hodnota pre referenčné palivá G20 a G23 pri 15 °C).

2

pomer vodík – uhlík – kyslík: použijú sa tieto hodnoty:

 

C1H1,89O0,016 pre benzín (E5),

 

C1H1,93O0,033 pre benzín (E10),

 

C1H1,86O0,005 pre naftu (B5),

 

C1H1,86O0,007 pre naftu (B7),

 

C1H2,525 pre LPG (skvapalnený ropný plyn),

 

CH4 pre NG (zemný plyn) a biometán,

 

C1H2,74O0,385 pre etanol (E85),

 

C1H2,61O0,329 pre etanol (E75).“;

c)

bod 3.3 sa nahrádza takto:

3.3.   Oddiel 1.4.3 v prílohe 6 k predpisu EHK OSN č. 101 sa nahrádza takto:

1.4.3.

Spotreba paliva vyjadrená v litroch na 100 km [v prípade benzínu (E5/E10), LPG, etanolu (E85) a nafty (B5/B7)], v m3 na 100 km (v prípade zemného plynu/biometánu) alebo v kg na 100 km (v prípade vodíka) sa vypočíta pomocou tohto vzorca:

a)

pre vozidlá so zážihovým motorom poháňané benzínom (E5):

Formula

b)

pre vozidlá so zážihovým motorom poháňané benzínom (E10):

Formula

c)

pre vozidlá so zážihovým motorom poháňané LPG:

Formula

Ak sa zloženie paliva použitého pri skúške líši od zloženia predpokladaného na účely výpočtu normalizovanej spotreby, môže sa na žiadosť výrobcu použiť korekčný faktor cf takto:

Formula

Korekčný faktor cf, ktorý možno použiť, sa stanovuje takto:

Formula

kde:

nactual= skutočný pomer H/C použitého paliva

d)

pre vozidlá so zážihovým motorom poháňané NG/biometánom:

Formula

e)

pre vozidlá so zážihovým motorom poháňané etanolom (E85):

Formula

f)

pre vozidlá so vznetovým motorom poháňané motorovou naftou (B5):

Formula

g)

pre vozidlá so vznetovým motorom poháňané motorovou naftou (B7):

Formula

h)

pre vozidlá so zážihovým motorom poháňané H2NG:

Formula

i)

pre vozidlá poháňané plynným vodíkom:

Formula

Na základe predchádzajúcej dohody so schvaľovacím orgánom si výrobca v prípade vozidiel poháňaných buď plynným, alebo kvapalným vodíkom môže ako alternatívu k uvedenej metóde zvoliť buď vzorec

Formula

alebo metódu zodpovedajúcu štandardným protokolom, ako je SAE J2572.

V týchto vzorcoch:

FC= spotreba paliva v litroch na 100 km (v prípade benzínu, etanolu, LPG, motorovej nafty alebo bionafty), v m3 na 100 km (v prípade zemného plynu a H2NG) alebo v kg na 100 km v prípade vodíka.

HC= namerané emisie uhľovodíkov v g/km

CO= namerané emisie oxidu uhoľnatého v g/km

CO2= namerané emisie oxidu uhličitého v g/km

H2O= namerané emisie H2O v g/km

H2= namerané emisie H2 v g/km

kde A= percentuálne vyjadrené množstvo NG/biometánu v zmesi H2NG

D= hustota skúšobného paliva

V prípade plynných palív ide o hustotu pri teplote 15 °C

d= teoretická vzdialenosť, ktorú prejde vozidlo podrobené skúške typu 1, vyjadrená v km

p 1= tlak v nádrži s plynným palivom pred začatím prevádzkového cyklu, vyjadrený v Pa

p 2= tlak v nádrži s plynným palivom po skončení prevádzkového cyklu, vyjadrený v Pa

T 1= teplota v nádrži s plynným palivom pred začatím prevádzkového cyklu, vyjadrená v K

T 2= teplota v nádrži s plynným palivom po skončení prevádzkového cyklu, vyjadrená v K

Z 1= faktor stlačiteľnosti plynného paliva pri p1 a T1

Z 2= faktor stlačiteľnosti plynného paliva pri p2 a T2

V= vnútorný objem nádrže na plynné palivo, vyjadrený v m3

Faktor stlačiteľnosti sa zisťuje z tejto tabuľky:

T(k)

p(bar)\

33

53

73

93

113

133

153

173

193

213

233

248

263

278

293

308

323

338

353

5

0,8589

0,9651

0,9888

0,9970

1,0004

1,0019

1,0026

1,0029

1,0030

1,0028

1,0035

1,0034

1,0033

1,0032

1,0031

1,0030

1,0029

1,0028

1,0027

100

1,0508

0,9221

0,9911

1,0422

1,0659

1,0757

1,0788

1,0785

1,0765

1,0705

1,0712

1,0687

1,0663

1,0640

1,0617

1,0595

1,0574

1,0554

1,0535

200

1,8854

1,4158

1,2779

1,2334

1,2131

1,1990

1,1868

1,1757

1,1653

1,1468

1,1475

1,1413

1,1355

1,1300

1,1249

1,1201

1,1156

1,1113

1,1073

300

2,6477

1,8906

1,6038

1,4696

1,3951

1,3471

1,3123

1,2851

1,2628

1,2276

1,2282

1,2173

1,2073

1,1982

1,1897

1,1819

1,1747

1,1680

1,1617

400

3,3652

2,3384

1,9225

1,7107

1,5860

1,5039

1,4453

1,4006

1,3651

1,3111

1,3118

1,2956

1,2811

1,2679

1,2558

1,2448

1,2347

1,2253

1,2166

500

4,0509

2,7646

2,2292

1,9472

1,7764

1,6623

1,5804

1,5183

1,4693

1,3962

1,3968

1,3752

1,3559

1,3385

1,3227

1,3083

1,2952

1,2830

1,2718

600

4,7119

3,1739

2,5247

2,1771

1,9633

1,8190

1,7150

1,6361

1,5739

1,4817

1,4823

1,4552

1,4311

1,4094

1,3899

1,3721

1,3559

1,3410

1,3272

700

5,3519

3,5697

2,8104

2,4003

2,1458

1,9730

1,8479

1,7528

1,6779

1,5669

1,5675

1,5350

1,5062

1,4803

1,4570

1,4358

1,4165

1,3988

1,3826

800

5,9730

3,9541

3,0877

2,6172

2,3239

2,1238

1,9785

1,8679

1,7807

1,6515

1,6521

1,6143

1,5808

1,5508

1,5237

1,4992

1,4769

1,4565

1,4377

900

6,5759

4,3287

3,3577

2,8286

2,4978

2,2714

2,1067

1,9811

1,8820

1,7352

1,7358

1,6929

1,6548

1,6207

1,5900

1,5623

1,5370

1,5138

1,4926

Ak potrebné vstupné hodnoty veličiny p a T nie sú uvedené v tabuľke, zisťuje sa faktor stlačiteľnosti na základe lineárnej interpolácie medzi faktormi stlačiteľnosti uvedenými v tabuľke, pričom sa zvolia tie faktory, ktoré sa najviac približujú hľadanej hodnote.“


(1)  Osobitné skúšobné postupy pre vozidlá poháňané vodíkom a vozidlá na flexibilné palivo s bionaftou budú definované v neskoršej fáze.

(2)  Ak je dvojpalivové vozidlo skombinované s vozidlom na flexibilné palivo, uplatňujú sa požiadavky pre obidve skúšky.

(3)  Toto ustanovenie má dočasný charakter, neskôr sa navrhnú ďalšie požiadavky na bionaftu.

(4)  Skúška na benzín len pred dátumami uvedenými v článku 10 ods. 6 nariadenia (ES) č. 715/2007. Skúška sa vykonáva na obidvoch palivách po týchto dátumoch. Pri skúške sa použije referenčné palivo E75 vymedzené v prílohe IX oddiele B.

(5)  Ak vozidlo pracuje na vodíkový pohon, stanovujú sa len emisie NOx.

(6)  Podľa výberu výrobcu môžu byť vozidlá so zážihovými a vznetovými motormi skúšané s palivami E5 alebo E10 pre zážihové motory a B5 alebo B7 pre vznetové motory. Avšak:

Najneskôr šestnásť mesiacov od dátumov stanovených v článku 10 ods. 4 nariadenia (ES) č. 715/2007 sa nové typové schválenia vykonávajú len s palivami E10 a B7.

Najneskôr tri roky od dátumov stanovených v článku 10 ods. 5 nariadenia (ES) č. 715/2007 sa pre všetky nové vozidlá udeľuje typové schválenie s použitím palív E10 a B7.“

(7)  Nehodiace sa prečiarknite.“

(8)  Hodnoty uvedené v špecifikácii sú ‚skutočné hodnoty‘. Pri stanovení ich limitných hodnôt boli použité podmienky normy ISO 4259 Ropné produkty – určovanie a uplatňovanie presných údajov vo vzťahu k metódam skúšky a pri stanovení minimálnej hodnoty sa zohľadnil minimálny rozdiel 2R nad nulou; pri stanovení maximálnej a minimálnej hodnoty je minimálny rozdiel 4R (R = reprodukovateľnosť). Napriek tomuto opatreniu, ktoré je nevyhnutné z technických dôvodov, výrobcovia palív sa majú predsa len zamerať na nulovú hodnotu, ak predpokladaná maximálna hodnota je 2R, a na strednú hodnotu v prípade uvádzania maximálnych a minimálnych limitov. Ak je potrebné objasniť otázku, či palivo spĺňa požiadavky špecifikácií, platia ustanovenia normy ISO 4259.

(2)

Rovnocenné metódy EN/ISO budú prijaté, keď budú vydané pre vlastnosti uvedené vyššie.

(9)  Na výpočet konečného výsledku bude v súlade s EN 228: 2008 odpočítaný korekčný faktor 0,2 pre MON a RON.

(10)  Palivo môže obsahovať inhibítory oxidácie a kovové dezaktivátory bežne používané na stabilizáciu tokov benzínu v rafinériách, ale nesmú sa pridávať detergentné, resp. disperzné prísady a olejové rozpúšťadlá.

(11)  Etanol je jediná látka obsahujúca kyslík, ktorá sa vedome pridáva do referenčného paliva. Použitý etanol musí spĺňať špecifikácie normy EN 15376.

(12)  V správe sa uvádza skutočný obsah síry v palive použitom pre skúšku typu 1.

(13)  Do referenčného paliva sa nesmú vedome pridávať žiadne zlúčeniny obsahujúce fosfor, železo, mangán alebo olovo.“

(14)  Hodnoty uvedené v špecifikácii sú ‚skutočné hodnoty‘. Pri stanovení ich limitných hodnôt boli použité podmienky normy ISO 4259 Ropné produkty – určovanie a uplatňovanie presných údajov vo vzťahu k metódam skúšky a pri stanovení minimálnej hodnoty sa zohľadnil minimálny rozdiel 2R nad nulou; pri stanovení maximálnej a minimálnej hodnoty je minimálny rozdiel 4R (R = reprodukovateľnosť). Napriek tomuto opatreniu, ktoré je nevyhnutné z technických dôvodov, výrobcovia palív sa majú predsa len zamerať na nulovú hodnotu, ak predpokladaná maximálna hodnota je 2R, a na strednú hodnotu v prípade uvádzania maximálnych a minimálnych limitov. Ak je potrebné objasniť otázku, či palivo spĺňa požiadavky špecifikácií, platia ustanovenia normy ISO 4259.

(15)  Rozsah pre cetánové číslo nie je v súlade s požiadavkami minimálneho rozsahu 4R. V prípade sporu medzi dodávateľom a používateľom paliva sa však ustanovenia normy ISO 4259 môžu použiť na urovnanie takých sporov za predpokladu, že namiesto jedného merania sa vykonajú opakované merania v počte nevyhnutnom na dosiahnutie potrebnej presnosti.

(16)  Hoci je stabilita oxidácie regulovaná, je pravdepodobné, že skladovateľnosť bude limitovaná. Je potrebné získať od dodávateľa informácie o podmienkach a čase skladovania.

(17)  Obsah FAME musí spĺňať špecifikácie normy EN 14214.“

(18)  Hodnoty uvedené v špecifikácii sú „skutočné hodnoty“. Pri stanovení ich limitných hodnôt boli použité podmienky normy ISO 4259 Ropné produkty – určovanie a uplatňovanie presných údajov vo vzťahu k metódam skúšky a pri stanovení minimálnej hodnoty sa zohľadnil minimálny rozdiel 2R nad nulou; pri stanovení maximálnej a minimálnej hodnoty je minimálny rozdiel 4R (R = reprodukovateľnosť). Napriek tomuto opatreniu, ktoré je nevyhnutné z technických dôvodov, výrobcovia palív sa majú predsa len zamerať na nulovú hodnotu, ak predpokladaná maximálna hodnota je 2R, a na strednú hodnotu v prípade uvádzania maximálnych a minimálnych limitov. Ak je potrebné objasniť otázku, či palivo spĺňa požiadavky špecifikácií, platia ustanovenia normy ISO 4259.

(2)

Rovnocenné metódy EN/ISO budú prijaté, keď budú vydané pre vlastnosti uvedené vyššie.

(19)  Na výpočet konečného výsledku bude v súlade s EN 228: 2008 odpočítaný korekčný faktor 0,2 pre MON a RON.

(20)  Palivo môže obsahovať inhibítory oxidácie a kovové dezaktivátory bežne používané na stabilizáciu tokov benzínu v rafinériách, ale nesmú sa pridávať detergentné, resp. disperzné prísady a olejové rozpúšťadlá.

(21)  Etanol je jediná látka obsahujúca kyslík, ktorá sa vedome pridáva do referenčného paliva. Použitý etanol musí spĺňať špecifikácie normy EN 15376.

(22)  V správe sa uvádza skutočný obsah síry v palive použitom pre skúšku typu 6.

(23)  Do referenčného paliva sa nesmú vedome pridávať žiadne zlúčeniny obsahujúce fosfor, železo, mangán alebo olovo.“

(24)  Limity pre hmotnosť a počet tuhých častíc pre zážihové motory sa uplatňujú len na vozidlá vybavené motormi s priamym vstrekovaním.“;

(25)  Limity pre hmotnosti tuhých častíc pri zážihových motoroch sa uplatňujú len na vozidlá vybavené motormi s priamym vstrekovaním.“;


PRÍLOHA III

„PRÍLOHA XX

MERANIE ČISTÉHO VÝKONU MOTORA, ČISTÉHO VÝKONU A MAXIMÁLNEHO 30-MINÚTOVÉHO VÝKONU ELEKTRICKEJ POHONNEJ JEDNOTKY

1.   ÚVOD

V tejto prílohe sú stanovené požiadavky na meranie čistého výkonu motora, čistého výkonu a maximálneho 30-minútového výkonu elektrickej pohonnej jednotky.

2.   VŠEOBECNÉ ŠPECIFIKÁCIE

2.1   Všeobecné špecifikácie vykonávania skúšok a výklad ich výsledkov sú tie, ktoré sú stanovené v oddiele 5 predpisu EHK OSN č. 85 (1) s výnimkami uvedenými v tejto prílohe.

2.2   Skúšobné palivo

Body 5.2.3.1, 5.2.3.2.1, 5.2.3.3.1 a 5.2.3.4 predpisu EHK OSN č. 85 sa chápu takto:

Použije sa také palivo, ktoré je dostupné na trhu. V prípade sporu sa ako palivo použije vhodné referenčné palivo špecifikované v prílohe IX k nariadeniu (ES) č. 692/2008.

2.3   Korekčné faktory výkonu

Odchylne od bodu 5.1 prílohy V k predpisu EHK OSN č. 85, ak motor preplňovaný turbodúchadlom je vybavený systémom, ktorý umožňuje kompenzovať teplotu prostredia a nadmorskú výšku, sa na žiadosť výrobcu korekčné faktory αa alebo αd nastavia na hodnotu 1.


(1)  Ú. v. EÚ L 326, 24.11.2006, s. 55.“


PRÍLOHA IV

Zmeny nariadenia (EÚ) č. 582/2011

Nariadenie (EÚ) č. 582/2011 sa mení takto:

1.

Príloha VIII sa mení takto:

a)

V doplnku 1 sa bod 2.1.2 ods. 2 nahrádza takto:

„2.

pomer vodík – uhlík – kyslík: použijú sa tieto hodnoty:

C1H1,93O0,033 pre benzín (E10),

C1H1,86O0,007 pre naftu (B7),

C1H2,525 pre LPG (skvapalnený ropný plyn),

CH4 pre NG (zemný plyn) a biometán,

C1H2,74O0,385 pre etanol (E85),

C1H2,92O0,046 pre etanol v prípade upravených vznetových motorov (ED95).“;

b)

V doplnku 1 sa bod 2.1.3 písm. a) nahrádza takto:

„a)

pre vozidlá so zážihovým motorom poháňané benzínom (E10):

Formula“;

c)

V doplnku 1 sa bod 2.1.3 písm. e) nahrádza takto:

„e)

pre vozidlá so vznetovým motorom poháňané motorovou naftou (B7):

Formula“.

2.

Príloha IX sa mení takto:

a)

V oddiele „Technické údaje o palivách pre skúšky vznetových motorov“ sa tabuľka s názvom „Druh: Nafta (B7)“ nahrádza touto tabuľkou:

„Druh: Nafta (B7)

Parameter

Jednotka

Limity (1)

Skúšobná metóda

Minimum

Maximum

Cetánový index

 

46,0

 

EN ISO 4264

Cetánové číslo (2)

 

52,0

56,0

EN ISO 5165

Hustota pri 15 °C

kg/m3

833,0

837,0

EN ISO 12185

Destilácia:

 

 

 

 

50 % bod

°C

245,0

EN ISO 3405

95 % bod

°C

345,0

360,0

EN ISO 3405

konečný bod varu

°C

370,0

EN ISO 3405

teplota vzplanutia

°C

55

EN ISO 2719

bod zákalu

°C

–10

EN 23015

Viskozita pri 40 °C

mm2/s

2,30

3,30

EN ISO 3104

Polycyklické aromatické uhľovodíky

% m/m

2,0

4,0

EN 12916

Obsah síry

mg/kg

10,0

EN ISO 20846

EN ISO 20884

Korózia medi (3 h pri 50 °C)

 

Trieda 1

EN ISO 2160

Conradsonovo uhlíkové rezíduum (10 % DR)

% m/m

0,20

EN ISO 10370

Obsah popola

% m/m

0,010

EN ISO 6245

Celková kontaminácia

mg/kg

24

EN 12662

Obsah vody

mg/kg

200

EN ISO 12937

Číslo kyslosti

mg KOH/g

0,10

EN ISO 6618

Mazivosť (HFRR snímaný priemer opotrebenia pri 60 °C)

μm

400

EN ISO 12156

Oxidačná stabilita pri 110 °C (3)

h

20,0

 

EN 15751

FAME (4)

% v/v

6,0

7,0

EN 14078

b)

V oddiele „Technické údaje o palivách pre skúšky zážihových motorov“ sa tabuľka s názvom „Druh: benzín (E10)“ sa nahrádza takto:

„Druh: Benzín (E10)

Parameter

Jednotka

Limity (5)

Skúšobná metóda

Minimum

Maximum

Oktánové číslo stanovené výskumnou metódou, RON (6)

 

95,0

98,0

EN ISO 5164

Oktánové číslo motorovou metódou, MON (6)

 

85,0

89,0

EN ISO 5163

Hustota pri 15 °C

kg/m3

743,0

756,0

EN ISO 12185

Tlak pár (DVPE)

kPa

56,0

60,0

EN 13016-1

Obsah vody

 

max 0,05

Vzhľad pri – 7 °C: číry a jasný

EN 12937

Destilácia:

 

 

 

 

odparené pri 70 °C

% v/v

34,0

46,0

EN ISO 3405

odparené pri 100 °C

% v/v

54,0

62,0

EN ISO 3405

odparené pri 150 °C

% v/v

86,0

94,0

EN ISO 3405

konečný bod varu

°C

170

195

EN ISO 3405

Rezíduum

% v/v

2,0

EN ISO 3405

Analýza uhľovodíkov:

 

 

 

 

olefíny

% v/v

6,0

13,0

EN 22854

aromatické uhľovodíky

% v/v

25,0

32,0

EN 22854

benzén

% v/v

1,00

EN 22854 EN 238

nasýtené uhľovodíky

% v/v

správa

EN 22854

Pomer uhlík/vodík

 

správa

 

Pomer uhlík/kyslík

 

správa

 

Doba indukcie (7)

Minúty

480

EN ISO 7536

Obsah kyslíka (8)

% m/m

3,3

3,7

EN 22854

Živičné látky, rozpúšťadlo odplavené (obsah živičných látok)

mg/100 ml

4

EN ISO 6246

Obsah síry (9)

mg/kg

10

EN ISO 20846

EN ISO 20884

Korózia medi (3 h pri 50 °C)

 

Trieda 1

EN ISO 2160

Obsah olova

mg/l

5

EN 237

Obsah fosforu (10)

mg/l

1,3

ASTM D 3231

Etanol (8)

% v/v

9,0

10,0

EN 22854

(2)

Rovnocenné metódy EN/ISO budú prijaté, keď budú vydané pre vlastnosti uvedené vyššie.


(1)  Hodnoty uvedené v špecifikácii sú „skutočné hodnoty“. Pri stanovení ich limitných hodnôt boli použité podmienky normy ISO 4259 Ropné produkty – určovanie a uplatňovanie presných údajov vo vzťahu k metódam skúšky a pri stanovení minimálnej hodnoty sa zohľadnil minimálny rozdiel 2R nad nulou; pri stanovení maximálnej a minimálnej hodnoty je minimálny rozdiel 4R (R = reprodukovateľnosť). Napriek tomuto opatreniu, ktoré je nevyhnutné z technických dôvodov, výrobcovia palív sa majú predsa len zamerať na nulovú hodnotu, ak predpokladaná maximálna hodnota je 2R, a na strednú hodnotu v prípade uvádzania maximálnych a minimálnych limitov. Ak je potrebné objasniť otázku, či palivo spĺňa požiadavky špecifikácií, platia ustanovenia normy ISO 4259.

(2)  Rozsah pre cetánové číslo nie je v súlade s požiadavkami minimálneho rozsahu 4R. V prípade sporu medzi dodávateľom a používateľom paliva sa však ustanovenia normy ISO 4259 môžu použiť na urovnanie takých sporov za predpokladu, že namiesto jedného merania sa vykonajú opakované merania v počte nevyhnutnom na dosiahnutie potrebnej presnosti.

(3)  Hoci je stabilita oxidácie regulovaná, je pravdepodobné, že skladovateľnosť bude limitovaná. Je potrebné získať od dodávateľa informácie o podmienkach a čase skladovania.

(4)  Obsah FAME musí spĺňať špecifikácie normy EN 14214.“;

(5)  Hodnoty uvedené v špecifikácii sú „skutočné hodnoty“. Pri stanovení ich limitných hodnôt boli použité podmienky normy ISO 4259 Ropné produkty – určovanie a uplatňovanie presných údajov vo vzťahu k metódam skúšky a pri stanovení minimálnej hodnoty sa zohľadnil minimálny rozdiel 2R nad nulou; pri stanovení maximálnej a minimálnej hodnoty je minimálny rozdiel 4R (R = reprodukovateľnosť). Napriek tomuto opatreniu, ktoré je nevyhnutné z technických dôvodov, výrobcovia palív sa majú predsa len zamerať na nulovú hodnotu, ak predpokladaná maximálna hodnota je 2R, a na strednú hodnotu v prípade uvádzania maximálnych a minimálnych limitov. Ak je potrebné objasniť otázku, či palivo spĺňa požiadavky špecifikácií, platia ustanovenia normy ISO 4259.

(2)

Rovnocenné metódy EN/ISO budú prijaté, keď budú vydané pre vlastnosti uvedené vyššie.

(6)  Na výpočet konečného výsledku bude v súlade s EN 228: 2008 odpočítaný korekčný faktor 0,2 pre MON a RON.

(7)  Palivo môže obsahovať inhibítory oxidácie a kovové dezaktivátory bežne používané na stabilizáciu tokov benzínu v rafinériách, ale nesmú sa pridávať detergentné, resp. disperzné prísady a olejové rozpúšťadlá.

(8)  Etanol je jediná látka obsahujúca kyslík, ktorá sa vedome pridáva do referenčného paliva. Použitý etanol musí spĺňať špecifikácie normy EN 15376.

(9)  V správe sa uvádza skutočný obsah síry v palive použitom pre skúšku typu 6.

(10)  Do referenčného paliva sa nesmú vedome pridávať žiadne zlúčeniny obsahujúce fosfor, železo, mangán alebo olovo“.


Top